diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 62 |
1 files changed, 42 insertions, 20 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 13:43-0000\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129 #, c-format msgid "Your default context is %s. \n" -msgstr "Il contesto di default è %s. \n" +msgstr "Il contesto di default \303\250 %s. \n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132 msgid "Do you want to choose a different one? [n]" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "livello:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240 msgid "Not a valid security context" -msgstr "Non è un contesto di sicurezza valido" +msgstr "Non \303\250 un contesto di sicurezza valido" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475 #, c-format @@ -114,18 +114,24 @@ msgstr "Account scaduto; contattare l'amministratore di sistema" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -"È richiesta la modifica immediata della parola d'ordine (applicato da root)" +"\303\210 richiesta la modifica immediata della parola d'ordine (applicato da " +"root)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -"È richiesta la modifica immediata della parola d'ordine (parola d'ordine " -"obsoleta)" +"\303\210 richiesta la modifica immediata della parola d'ordine (parola " +"d'ordine obsoleta)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s" -msgstr "Avviso: la parola d'ordine scadrà tra %d giorni%.2s" +msgstr "Avviso: la parola d'ordine scadr\303\240 tra %d giorni%.2s" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:162 +#, fuzzy +msgid "Password: " +msgstr "Parola d'ordine non modificata" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818 msgid "NIS password could not be changed." @@ -141,16 +147,30 @@ msgstr "Parola d'ordine non modificata" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983 msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Scegliere una parola d'ordine più lunga" +msgstr "Scegliere una parola d'ordine pi\303\271 lunga" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "Parola d'ordine già utilizzata. Sceglierne un'altra." +msgstr "Parola d'ordine gi\303\240 utilizzata. Sceglierne un'altra." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Attendere ancora per cambiare la parola d'ordine " +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207 +#, fuzzy +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "Immettere nuova parola d'ordine STRESS:" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208 +#, fuzzy +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "Ridigitare nuova parola d'ordine STRESS:" + #: modules/pam_stress/pam_stress.c:481 msgid "Changing STRESS password for " msgstr "Cambio parola d'ordine STRESS per" @@ -167,6 +187,10 @@ msgstr "Ridigitare nuova parola d'ordine STRESS:" msgid "Verification mis-typed; password unchanged" msgstr "Errore digitazione verifica; parola d'ordine non cambiata" +#: libpam/pam_item.c:268 +msgid "login:" +msgstr "" + #: libpam/pam_strerror.c:13 msgid "Success" msgstr "Successo" @@ -210,8 +234,8 @@ msgstr "Credenziali insufficienti per accedere ai dati di autenticazione" #: libpam/pam_strerror.c:33 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info." msgstr "" -"Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le informazioni " -"di autenticazione." +"Il servizio di autenticazione non \303\250 in grado di recuperare le " +"informazioni di autenticazione." #: libpam/pam_strerror.c:35 msgid "User not known to the underlying authentication module" @@ -223,7 +247,7 @@ msgstr "Numero massimo di tentativi per il servizio superato." #: libpam/pam_strerror.c:39 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required." -msgstr "Token di autenticazione non più valido; richiesto uno nuovo." +msgstr "Token di autenticazione non pi\303\271 valido; richiesto uno nuovo." #: libpam/pam_strerror.c:41 msgid "User account has expired" @@ -237,8 +261,8 @@ msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:45 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" msgstr "" -"Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le credenziali " -"utente" +"Il servizio di autenticazione non \303\250 in grado di recuperare le " +"credenziali utente" #: libpam/pam_strerror.c:47 msgid "User credentials expired" @@ -305,14 +329,12 @@ msgid "Unknown PAM error" msgstr "Errore PAM sconosciuto" #: libpam_misc/misc_conv.c:35 -#, fuzzy -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr ".._.Il tempo sta per scadere...\n" +msgid "..\007.Time is running out...\n" +msgstr "..\007.Il tempo sta per scadere...\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:36 -#, fuzzy -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr ".._.Tempo scaduto!\n" +msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n" +msgstr "..\007.Tempo scaduto!\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:334 #, c-format |