summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/eu.po
blob: 3506adc23e8c895cda66336191180568fc63ab65 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
# translation of pam_1.0.1-5_eu.po to Basque
# Debconf questions for the Linux-PAM package.
# Copyright (C) 2007 Steve Langasek <vorlon@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the pam package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007, 2008.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_1.0.1-5_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: debian-eu <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
msgstr ""
"PAM liburutegia bertsio-berritzean berrabiarazi behar diren zerbitzuak:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
"needed."
msgstr ""
"PAM erabiltzen duten zerbitzu gehienak berrabiarazi egin behar dira libpam "
"bertsio honetako moduluak erabiltzeko. Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko "
"diren hurrengo zuriunez bereiziriko init.d script zerrenda hau eta zuzendu "
"behar izanez gero."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid "Display manager must be restarted manually"
msgstr "Pantaila kudeatzailea eskuz berrabiarazi behar da"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid ""
"The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version "
"of libpam, but there are X login sessions active on your system that would "
"be terminated by this restart.  You will therefore need to restart these "
"services by hand before further X logins will be possible."
msgstr ""
"Kdm, wdm, eta xdm pantaila kudeatzaileek berrabiaraztea behar dute libpam "
"bertsio berria erabiltzeko. Baina berrabiarazteak eragin izan dezaken "
"abiarazitako X saioak daude sistema honetan.  Zerbitzu hori beranduago eskuz "
"berrabiarazi beharko duzu X saioak hastea posible izateko."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
msgstr "Huts PAM bertsio-berritzeko zenbait zerbitzu berrabiaraztean"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
msgstr ""
"Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi PAM liburutegia bertsio-"
"berritzean:"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr ""
"Hauek eskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/init.d/<zerbitzua> start' "
"exekutatuz."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:1001
msgid "PAM profiles to enable:"
msgstr "Gaitu behar diren PAM profilak:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:1001
msgid ""
"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, "
"authorization, and password changing are handled on the system, as well as "
"allowing configuration of additional actions to take when starting user "
"sessions."
msgstr ""
"Autentifikazio modulu txertagarriak (PAM) ezartzen du zein autentifikazio, "
"autorizazio eta psahitz aldaketa kudeatzen diren sisteman, baita "
"erabiltzaile saioak hastekoan ekintza gehigarrien konfigurazioaren onarpena "
"du."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:1001
msgid ""
"Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically "
"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system.  Please "
"indicate which of these behaviors you wish to enable."
msgstr ""
"Zenbait PAM modulu paketek sisteman PAM erbailtzen duten aplikazioak  "
"automatikoki doitzeko erabili daitezkeen profilak ekartzen dituzte. Mesedez "
"profil hauetako zein gaitu nahi duzun."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "Incompatible PAM profiles selected."
msgstr "PAM profil bateraezinak hautatuak."

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of
#. PAM profile names.
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "The following PAM profiles cannot be used together:"
msgstr "Hurrengo PAM profilak ezin dira elkarrekin erabili:"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "Please select a different set of modules to enable."
msgstr "Mesedez hautatu gaitzeko beste modulu bilduma bat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:3001
msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
msgstr "Gainidatzi aldaketa lokalak /etc/pam.d/common-* -era?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:3001
msgid ""
"One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
"have been locally modified.  Please indicate whether these local changes "
"should be overridden using the system-provided configuration.  If you "
"decline this option, you will need to manage your system's authentication "
"configuration by hand."
msgstr ""
"/etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} fitxategietako bat edo "
"gehiago lokalki eraldatua izan da. Mesedez zehaztu aldaketa horiek sistemak-"
"hornitutako konfigurazioaz gainidatzi behar diren ala ez. Aukera hau "
"baztertzea hautatzen baduzu sistemaren autentifikazio konfigurazioa eskuz "
"kudeatu behar duzu."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Incompatible PAM profiles selected."
msgid "No PAM profiles have been selected."
msgstr "PAM profil bateraezinak hautatuak."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:4001
msgid ""
"No PAM profiles have been selected for use on this system.  This would grant "
"all users access without authenticating, and is not allowed.  Please select "
"at least one PAM profile from the available list."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:1001
msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
msgstr ""
"xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu "
"aurretik"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:1001
msgid ""
"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
"detected on this system.  Because of incompatible library changes, the "
"upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate "
"to these programs.  You should arrange for these programs to be restarted or "
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
"xscreensaver edo xlockmore-ren instantzia bat edo gehiago exekutatzen "
"dagoela detektatu  da sisteman. Liburutegiaren aldaketaren "
"bateraezintasunagatik libpam-modules paketearen bertsio-berritzeak programa "
"horiekin ezin autentifikatzea eragingo dizu. Programa horiek berrabiarazi "
"edop gelditu egin beharko zenituzke bertsio-berritzearekin jarraitu "
"aurretik, sistemako erabiltzaileak beraien uneko saioan blokeatzea "
"saihesteko."