diff options
author | Balint Reczey <balint@balintreczey.hu> | 2014-03-25 19:52:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Balint Reczey <balint@balintreczey.hu> | 2014-03-25 19:52:40 +0100 |
commit | bbd5e155608c50a7d4f9b116e025c6a8d987246f (patch) | |
tree | d2c73359b208ed10b7809e14e08d8861683c58b6 /po | |
parent | 6351bdc1693e4b3c6c4ae54c3cbd9d84595bb08a (diff) |
Imported Upstream version 5.0
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 317 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2825 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 3092 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 3553 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2934 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 718 |
7 files changed, 7555 insertions, 6431 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index ec87b18..d06932f 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,199 +1,198 @@ -src/modules/module-rescue-streams.c -src/modules/module-tunnel.c -src/modules/module-native-protocol-fd.c -src/modules/module-zeroconf-discover.c +src/daemon/caps.c +src/daemon/cmdline.c +src/daemon/cpulimit.c +src/daemon/daemon-conf.c +src/daemon/dumpmodules.c +src/daemon/ltdl-bind-now.c +src/daemon/main.c +src/daemon/pulseaudio.desktop.in +src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in +src/modules/alsa/alsa-mixer.c +src/modules/alsa/alsa-sink.c +src/modules/alsa/alsa-source.c +src/modules/alsa/alsa-util.c +src/modules/alsa/module-alsa-card.c +src/modules/alsa/module-alsa-sink.c src/modules/alsa/module-alsa-source.c +src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c +src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c +src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c +src/modules/gconf/gconf-helper.c +src/modules/gconf/module-gconf.c +src/modules/jack/module-jack-sink.c +src/modules/jack/module-jack-source.c +src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c +src/modules/module-always-sink.c +src/modules/module-cli.c +src/modules/module-combine.c +src/modules/module-console-kit.c +src/modules/module-default-device-restore.c +src/modules/module-detect.c src/modules/module-device-restore.c +src/modules/module-equalizer-sink.c +src/modules/module-esound-compat-spawnfd.c +src/modules/module-esound-compat-spawnpid.c +src/modules/module-esound-sink.c +src/modules/module-filter-apply.c +src/modules/module-ladspa-sink.c +src/modules/module-lirc.c src/modules/module-match.c -src/pulsecore/dbus-util.c -src/modules/module-console-kit.c -src/modules/oss/module-oss.c -src/modules/oss/oss-util.c src/modules/module-mmkbd-evdev.c -src/modules/module-position-event-sounds.c -src/modules/alsa/alsa-util.c +src/modules/module-native-protocol-fd.c +src/modules/module-null-sink.c +src/modules/module-pipe-sink.c src/modules/module-pipe-source.c -src/modules/module-solaris.c -src/modules/module-default-device-restore.c -src/modules/x11/module-x11-xsmp.c +src/modules/module-position-event-sounds.c +src/modules/module-protocol-stub.c src/modules/module-remap-sink.c -src/modules/bluetooth/module-bluetooth-proximity.c -src/modules/module-detect.c -src/modules/module-always-sink.c -src/modules/module-lirc.c +src/modules/module-rescue-streams.c +src/modules/module-rygel-media-server.c src/modules/module-sine.c -src/modules/module-zeroconf-publish.c -src/modules/jack/module-jack-source.c -src/modules/module-cli.c -src/modules/gconf/module-gconf.c -src/modules/gconf/gconf-helper.c -src/modules/module-esound-sink.c -src/modules/alsa/module-alsa-sink.c -src/modules/module-volume-restore.c -src/modules/x11/module-x11-bell.c -src/modules/module-protocol-stub.c +src/modules/module-solaris.c src/modules/module-stream-restore.c -src/modules/jack/module-jack-sink.c -src/modules/module-esound-compat-spawnfd.c -src/modules/module-esound-compat-spawnpid.c -#src/modules/module-waveout.c -src/modules/module-combine.c -src/modules/bluetooth/proximity-helper.c -src/modules/x11/module-x11-publish.c +src/modules/module-suspend-on-idle.c +src/modules/module-tunnel.c +src/modules/module-tunnel-sink-new.c +src/modules/module-tunnel-source-new.c +src/modules/module-virtual-surround-sink.c +src/modules/module-volume-restore.c +src/modules/module-zeroconf-discover.c +src/modules/module-zeroconf-publish.c +src/modules/oss/module-oss.c +src/modules/oss/oss-util.c +src/modules/reserve-wrap.c src/modules/rtp/module-rtp-recv.c -src/modules/rtp/sdp.c +src/modules/rtp/module-rtp-send.c src/modules/rtp/rtp.c src/modules/rtp/sap.c -src/modules/rtp/module-rtp-send.c -src/modules/module-ladspa-sink.c -src/modules/module-suspend-on-idle.c -src/modules/module-pipe-sink.c -src/modules/module-null-sink.c -src/pulsecore/memblock.c -src/pulsecore/queue.c -src/pulsecore/core.c -#src/pulsecore/shmasyncq.c -src/pulsecore/x11wrap.c -src/pulsecore/ioline.c +src/modules/rtp/sdp.c +src/modules/x11/module-x11-bell.c +src/modules/x11/module-x11-publish.c +src/modules/x11/module-x11-xsmp.c +src/pulse/channelmap.c +src/pulse/client-conf.c +src/pulse/client-conf-x11.c +src/pulse/context.c +src/pulsecore/asyncmsgq.c src/pulsecore/asyncq.c -src/pulsecore/mutex-posix.c -src/pulsecore/protocol-esound.c -src/pulsecore/proplist-util.c -src/pulsecore/pstream.c +src/pulsecore/auth-cookie.c +src/pulsecore/authkey.c +src/pulsecore/avahi-wrap.c +src/pulsecore/cli.c src/pulsecore/cli-command.c -src/pulsecore/ltdl-helper.c +src/pulsecore/client.c +src/pulsecore/cli-text.c +src/pulsecore/conf-parser.c +src/pulsecore/core.c +src/pulsecore/core-error.c +src/pulsecore/core-scache.c +src/pulsecore/core-subscribe.c +src/pulsecore/core-util.c +src/pulsecore/dbus-util.c +src/pulsecore/dllmain.c +src/pulsecore/dynarray.c +src/pulsecore/fdsem.c +src/pulsecore/ffmpeg/resample2.c +src/pulsecore/flist.c +src/pulsecore/g711.c +src/pulsecore/hashmap.c +src/pulsecore/hook-list.c +src/pulsecore/i18n.c +src/pulsecore/idxset.c +src/pulsecore/iochannel.c +src/pulsecore/ioline.c src/pulsecore/ipacl.c -src/pulsecore/sample-util.c +src/pulsecore/lock-autospawn.c src/pulsecore/log.c -src/pulsecore/auth-cookie.c -src/pulsecore/protocol-cli.c -src/pulsecore/resampler.c -src/pulsecore/pdispatch.c -src/pulsecore/hook-list.c -src/pulsecore/conf-parser.c +src/pulsecore/ltdl-helper.c src/pulsecore/mcalign.c -src/pulsecore/core-subscribe.c -src/pulsecore/protocol-native.c -src/pulsecore/source-output.c +src/pulsecore/memblock.c +src/pulsecore/memblockq.c +src/pulsecore/memchunk.c src/pulsecore/modargs.c -src/pulsecore/core-scache.c -src/pulsecore/iochannel.c -src/pulsecore/shared.c -src/pulsecore/socket-client.c -src/pulsecore/idxset.c -src/pulsecore/pipe.c -src/pulsecore/asyncmsgq.c -src/pulsecore/socket-util.c -src/pulsecore/object.c -src/pulsecore/sioman.c -src/pulsecore/sink-input.c -src/pulsecore/x11prop.c -src/pulsecore/sconv-s16be.c -src/pulsecore/thread-posix.c -src/pulsecore/client.c -src/pulsecore/strlist.c +src/pulsecore/modinfo.c +src/pulsecore/module.c src/pulsecore/msgobject.c +src/pulsecore/mutex-posix.c src/pulsecore/mutex-win32.c -src/pulsecore/dynarray.c +src/pulsecore/namereg.c +src/pulsecore/object.c src/pulsecore/once.c -src/pulsecore/source.c -src/pulsecore/memchunk.c -src/pulsecore/protocol-simple.c -src/pulsecore/sink.c -src/pulsecore/sconv-s16le.c -src/pulsecore/sconv.c -src/pulsecore/core-error.c -src/pulsecore/strbuf.c -src/pulsecore/play-memblockq.c -src/pulsecore/dllmain.c +src/pulsecore/packet.c +src/pulsecore/parseaddr.c +src/pulsecore/pdispatch.c src/pulsecore/pid.c -src/pulsecore/thread-mq.c -src/pulsecore/shm.c +src/pulsecore/pipe.c +src/pulsecore/play-memblockq.c src/pulsecore/play-memchunk.c -src/pulsecore/hashmap.c -src/pulsecore/avahi-wrap.c -src/pulsecore/authkey.c -src/pulsecore/namereg.c src/pulsecore/poll-posix.c src/pulsecore/poll-win32.c -src/pulsecore/tokenizer.c -src/pulsecore/semaphore-posix.c -src/pulsecore/cli-text.c -src/pulsecore/g711.c -src/pulsecore/core-util.c -src/pulsecore/thread-win32.c -src/pulsecore/tagstruct.c -src/pulsecore/socket-server.c -src/pulsecore/flist.c -src/pulsecore/fdsem.c -src/pulsecore/random.c -src/pulsecore/modinfo.c -src/pulsecore/start-child.c -src/pulsecore/packet.c +src/pulsecore/proplist-util.c +src/pulsecore/protocol-cli.c +src/pulsecore/protocol-esound.c +src/pulsecore/protocol-http.c +src/pulsecore/protocol-native.c +src/pulsecore/protocol-simple.c +src/pulsecore/pstream.c src/pulsecore/pstream-util.c +src/pulsecore/queue.c +src/pulsecore/random.c +src/pulsecore/resampler.c src/pulsecore/rtpoll.c +src/pulsecore/sample-util.c +src/pulsecore/sconv.c +src/pulsecore/sconv-s16be.c +src/pulsecore/sconv-s16le.c +src/pulsecore/semaphore-posix.c +src/pulsecore/semaphore-win32.c +src/pulsecore/shared.c +src/pulsecore/shm.c +src/pulsecore/sink.c +src/pulsecore/sink-input.c +src/pulsecore/sioman.c +src/pulsecore/socket-client.c +src/pulsecore/socket-server.c +src/pulsecore/socket-util.c src/pulsecore/sound-file.c -src/pulsecore/module.c -src/pulsecore/ffmpeg/resample2.c -src/pulsecore/cli.c -src/pulsecore/time-smoother.c -src/pulsecore/parseaddr.c src/pulsecore/sound-file-stream.c -src/pulsecore/memblockq.c -src/pulsecore/protocol-http.c -src/pulsecore/semaphore-win32.c -src/pulsecore/i18n.c -src/daemon/cpulimit.c -src/daemon/ltdl-bind-now.c -src/daemon/main.c -src/daemon/cmdline.c -src/daemon/dumpmodules.c -src/daemon/daemon-conf.c -src/daemon/caps.c -src/daemon/pulseaudio.desktop.in -src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in -src/pulse/channelmap.c +src/pulsecore/source.c +src/pulsecore/source-output.c +src/pulsecore/start-child.c +src/pulsecore/strbuf.c +src/pulsecore/strlist.c +src/pulsecore/tagstruct.c +src/pulsecore/thread-mq.c +src/pulsecore/thread-posix.c +src/pulsecore/thread-win32.c +src/pulsecore/time-smoother.c +src/pulsecore/tokenizer.c +src/pulsecore/x11prop.c +src/pulsecore/x11wrap.c src/pulse/error.c -src/pulse/proplist.c -src/pulse/xmalloc.c src/pulse/ext-stream-restore.c -src/pulse/stream.c -src/pulse/util.c -src/pulse/utf8.c -src/pulse/mainloop-api.c -src/pulse/sample.c -src/pulse/client-conf-x11.c -src/pulse/client-conf.c -src/pulse/volume.c -src/pulse/simple.c -src/pulse/subscribe.c +src/pulse/format.c +src/pulse/glib-mainloop.c src/pulse/introspect.c +src/pulse/mainloop-api.c src/pulse/mainloop.c src/pulse/mainloop-signal.c src/pulse/operation.c -src/pulse/context.c -src/pulse/thread-mainloop.c +src/pulse/proplist.c +src/pulse/sample.c src/pulse/scache.c -src/pulse/glib-mainloop.c +src/pulse/simple.c +src/pulse/stream.c +src/pulse/subscribe.c +src/pulse/thread-mainloop.c src/pulse/timeval.c -src/pulse/format.c +src/pulse/utf8.c +src/pulse/util.c +src/pulse/volume.c +src/pulse/xmalloc.c +src/tests/resampler-test.c src/utils/pacat.c -src/utils/pasuspender.c +src/utils/pacmd.c src/utils/pactl.c src/utils/padsp.c +src/utils/pasuspender.c src/utils/pax11publish.c -src/utils/pacmd.c -src/pulsecore/lock-autospawn.c -src/modules/alsa/alsa-sink.c -src/modules/alsa/alsa-source.c -src/modules/alsa/module-alsa-card.c -src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c -src/modules/reserve-wrap.c -src/modules/module-rygel-media-server.c -src/modules/alsa/alsa-mixer.c -src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c -src/modules/module-equalizer-sink.c -src/modules/module-filter-apply.c -src/tests/resampler-test.c -src/modules/module-virtual-surround-sink.c -src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_avail() は 例外的に大きな値を返しました: %lu バイト(%lu ms)。\n" -"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報" +"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に報" "告を提出して下さい。" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 @@ -43,19 +43,20 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_delay() は 例外的に大きな値を返しました: %li バイト(%s%lu ms)。\n" -"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報" +"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に報" "告を提出して下さい。" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() は 例外的に大きな値を返しました: %lu バイト(%lu ms)。\n" -"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報" +"snd_pcm_avail_delay() がおかしな値を返しました: 遅延 %lu は有効な値 %lu 未満" +"です。\n" +"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に報" "告を提出して下さい。" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 @@ -68,7 +69,7 @@ msgid "" msgstr "" "snd_pcm_mmap_begin() は 例外的に大きな値を返しました: %lu バイト(%lu " "ms)。\n" -"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報" +"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に報" "告を提出して下さい。" #: ../src/modules/module-always-sink.c:38 @@ -85,7 +86,6 @@ msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "仮想 LADSPA シンク" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 -#, fuzzy msgid "" "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " @@ -97,8 +97,10 @@ msgid "" msgstr "" "sink_name=<シンクの名前> sink_properties=<シンクのプロパティ> master=<フィル" "タするシンク名> format=<サンプル形式> rate=<サンプルレート> channels=<チャン" -"ネル数> channel_map=<チャンネルマップ> plugin=<ladspa plugin の名前> " -"label=<ladspa plugin のラベル> control=<コンマで隔離した入力制御値の 一覧>" +"ネル数> channel_map=<入力チャンネルマップ> plugin=<ladspa plugin の名前> " +"label=<ladspa plugin のラベル> control=<コンマで隔離した入力制御値の一覧> " +"input_ladspaport_map=<コンマで隔離した入力 LADSPA ポート番号の一覧> " +"output_ladspaport_map=<コンマで隔離した出力 LADSPA ポート番号の一覧> " #: ../src/modules/module-null-sink.c:49 msgid "Clocked NULL sink" @@ -140,22 +142,22 @@ msgstr "終了しています。" #: ../src/daemon/main.c:184 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "ユーザー '%s' が見付かりませんでした。" +msgstr "ユーザー '%s' が見つかりませんでした。" #: ../src/daemon/main.c:189 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "グループ '%s' が見付かりませんでした。" +msgstr "グループ '%s' が見つかりませんでした。" #: ../src/daemon/main.c:193 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "ユーザー'%s' (UID %lu) とグループ '%s' (GID %lu) を見つけました。" +msgstr "ユーザー '%s' (UID %lu) とグループ '%s' (GID %lu) を見つけました。" #: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "ユーザー'%s' と グループ '%s' の GID が一致しません。" +msgstr "ユーザー '%s' と グループ '%s' の GID が一致しません。" #: ../src/daemon/main.c:203 #, c-format @@ -204,6 +206,8 @@ msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." msgstr "" +"システムモードは非 root ユーザーを拒否しました。D-Bus サーバー照合サービスだ" +"けを開始します。" #: ../src/daemon/main.c:611 msgid "Daemon not running" @@ -238,13 +242,14 @@ msgstr "--start はシステムインスタンスではサポートがありま #: ../src/daemon/main.c:707 #, c-format msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." -msgstr "" +msgstr "ユーザーが設定したサーバー %s は start/autospawn を拒否しています。" #: ../src/daemon/main.c:713 #, c-format msgid "" "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." msgstr "" +"ユーザーが設定したサーバー %s はローカルにあるようです。さらに調査します。" #: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" @@ -271,9 +276,9 @@ msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio の取得に失敗しました。" #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pipe() failed: %s" -msgstr "パイプは失敗: %s" +msgstr "pipe() は失敗: %s" #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 #, c-format @@ -294,9 +299,9 @@ msgid "Daemon startup successful." msgstr "デーモンが正常に開始しました。" #: ../src/daemon/main.c:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setsid() failed: %s" -msgstr "read() は失敗: %s" +msgstr "setsid() は失敗: %s" #: ../src/daemon/main.c:901 #, c-format @@ -321,7 +326,7 @@ msgstr "ホスト上で実行中: %s" #: ../src/daemon/main.c:909 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "%u CPU を見つけました。" +msgstr "CPU を %u 個見つけました。" #: ../src/daemon/main.c:911 #, c-format @@ -342,9 +347,9 @@ msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind モードで実行中: %s" #: ../src/daemon/main.c:921 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running in VM: %s" -msgstr "ホスト上で実行中: %s" +msgstr "VM 上で実行中: %s" #: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Optimized build: yes" @@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "NDEBUG は定義済みです。アサーションは全て無効です #: ../src/daemon/main.c:932 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "FASTPATH は定義済みです。ファーストパスアサーションのみが無効です。" +msgstr "FASTPATH は定義済みです。ファストパスアサーションのみが無効です。" #: ../src/daemon/main.c:934 msgid "All asserts enabled." @@ -383,7 +388,7 @@ msgstr "セッション ID は %s" #: ../src/daemon/main.c:951 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "ランタイムディレクトリ %s を使用 " +msgstr "ランタイムディレクトリ %s を使用" #: ../src/daemon/main.c:956 #, c-format @@ -409,11 +414,11 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"そうすると、ユーザーはシステムモードで PA を実行している訳です。その場合、 実" -"際にはそうすべきでないことに注意して下さい。\n" -"それでも実行するのでしたら、期待どおりに機能しなくても責任はユーザー自身に あ" +"そうすると、ユーザーはシステムモードで PA を実行しているわけです。その場合、" +"実際にはそうすべきでないことに注意して下さい。\n" +"それでも実行するのでしたら、期待どおりに機能しなくても責任はユーザー自身にあ" "ります。\n" -"システムモードの使用が通常は良くない方針であることの説明については、 http://" +"システムモードの使用が通常は良くない方針であることの説明については、http://" "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode をお読み下さい。" #: ../src/daemon/main.c:981 @@ -430,7 +435,7 @@ msgid "" "resolution timers enabled!" msgstr "" "あらあら、ユーザーのカーネルはダメですよ! 今日のシェフのお薦めは高解像度タイ" -"マーが 有効になっている Linux です!" +"マーが有効になっている Linux です!" #: ../src/daemon/main.c:1011 msgid "pa_core_new() failed." @@ -458,7 +463,7 @@ msgid "Daemon terminated." msgstr "デーモンは取り消されました。" #: ../src/daemon/cmdline.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -548,30 +553,26 @@ msgstr "" " -D, --daemonize[=BOOL] 開始後デーモン化\n" " --fail[=BOOL] 開始失敗なら終了\n" " --high-priority[=BOOL] 高度なナイスレベルの設定を試行\n" -" (root としてのみ可能, SUID の時、又" -"は\n" -" 昇格した RLIMIT_NICE で)\n" +" (root としてのみ可能, SUID の時、\n" +" 又は昇格した RLIMIT_NICE で)\n" " --realtime[=BOOL] リアルタイムスケジュールを有効にする" "試行\n" -" (root としてのみ可能, SUID の時、又" -"は\n" -" 昇格した RLIMIT_RTPRIO で)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] 起動後のユーザー要求のモジュールの " -"ロード/アンロードを 許可しない\n" +" (root としてのみ可能, SUID の時、\n" +" 又は昇格した RLIMIT_RTPRIO で)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] 起動後のユーザー要求のモジュールの" +"ロード/アンロードを許可しない\n" "\n" " --disallow-exit[=BOOL] ユーザー要求の退出を許可しない\n" -" --exit-idle-time=SECS 遊休時と指定時間後にデーモンを終了 \n" -"\n" -" --module-idle-time=SECS 遊休時と指定時間後に自動ロードモ" -"ジュールをアンロード \n" +" --exit-idle-time=SECS 遊休時と指定時間後にデーモンを終了\n" "\n" " --scache-idle-time=SECS 遊休時と指定時間後に自動ロードサンプ" "ルをアンロード \n" "\n" " --log-level[=LEVEL] 詳細レベルを上げるか、又はセット\n" -" -v 詳細レベルを上げる \n" -"--log-target={auto,syslog,stderr} ログターゲットを指定 \n" -"--log-meta[=BOOL] ログメッセージ内にコードの場所を含む \n" +" -v 詳細レベルを上げる\n" +"--log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" ログターゲットを指定\n" +"--log-meta[=BOOL] ログメッセージ内にコードの場所を含む \n" " --log-time[=BOOL] ログメッセージ内にタイムスタンプを含" "む\n" " --log-backtrace=FRAMES ログメッセージ内にバックトレースを含" @@ -584,18 +585,17 @@ msgstr "" "methods で\n" " 参照)\n" " --use-pid-file[=BOOL] PID ファイルを作成\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] サポート元のプラットフォームに CPU\n" -" ロードリミッターをインストールしな" -"い\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] サポートしているプラットフォームで CPU\n" +" ロードリミッターをインストールしない\n" " --disable-shm[=BOOL] 共有メモリーサポートを無効にする\n" "\n" "スタートアップスクリプト:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" 指定した引数で指定したプラグインモ" -"ジュールを ロード\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" 指定した引数で指定したプラグインモ" +"ジュールをロード\n" "\n" " -F, --file=FILENAME 指定したスクリプトを実行\n" " -C スタートアップ後に実行中の TTY 上でコ" -"マンドラインを 開く\n" +"マンドラインを開く\n" "\n" " -n デフォルトのスクリプトファイルをロー" "ドしない\n" @@ -613,8 +613,8 @@ msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" -"--log-level はログレベル引数を予期します(数値幅0〜4、又はデバグ、情報、注" -"記、警告、エラーの 中の1つ)" +"--log-level はログレベル引数を予期します(数値幅0~4、又はデバグ、情報、注" +"記、警告、エラーの中の1つ)" #: ../src/daemon/cmdline.c:273 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -637,12 +637,12 @@ msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file はブーリアン引数を予期します " #: ../src/daemon/cmdline.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " "name 'file:<path>'." msgstr "" -"無効なログターゲット: 'syslog' か、 'stderr' か、'auto' を使用して下さい。" +"無効なログターゲット: 'syslog' か、 'stderr' か、'auto' か、正しいファイル名 " +"'file:<path>' を使用して下さい。" #: ../src/daemon/cmdline.c:325 msgid "--log-time expects boolean argument" @@ -770,9 +770,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] 無効なナイスレベル '%s'" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." -msgstr "[%s:%u] 無効なサンプルレート '%s'" +msgstr "[%s:%u] 無効なサーバータイプ '%s'" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #, c-format @@ -784,8 +784,8 @@ msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" -"指定されたデフォルトのチャンネルマップは、指定されたデフォルトの チャンネル数" -"とは異なる チャンネル数を持っています。" +"指定されたデフォルトのチャンネルマップは、指定されたデフォルトのチャンネル数" +"とは異なるチャンネル数を持っています。" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 #, c-format @@ -805,14 +805,12 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio サウンドシステムを開始" #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" -msgstr "PulseAudio サウンドシステム" +msgstr "PulseAudio サウンドシステム KDE ルーティングポリシー" #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" -msgstr "PulseAudio サウンドシステムを開始" +msgstr "KDE ルーティングポリシーを有効にして PulseAudio サウンドシステムを開始" #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" @@ -844,7 +842,7 @@ msgstr "右後ろ" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Subwoofer" -msgstr "" +msgstr "サブウーファー" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -1151,7 +1149,7 @@ msgstr "クライアントはフォークされています" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Input/Output error" -msgstr "入力/出力 エラー" +msgstr "入力/出力エラー" #: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Device or resource busy" @@ -1183,13 +1181,12 @@ msgid "%u B" msgstr "%u B" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 -#, fuzzy msgid "xcb_connect() failed" -msgstr "pa_context_connect() は失敗: %s" +msgstr "xcb_connect() は失敗" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 msgid "xcb_connection_has_error() returned true" -msgstr "" +msgstr "xcb_connection_has_error() は真を返しました" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 msgid "Failed to parse cookie data" @@ -1314,7 +1311,7 @@ msgstr "ストリーム開始 %s" #: ../src/utils/pacat.c:394 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "ストリームはデバイス %s へ移動 (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "ストリームはデバイス %s へ移動 (%u, %ssuspended)%s" #: ../src/utils/pacat.c:394 msgid "not " @@ -1327,15 +1324,15 @@ msgstr "ストリームバッファの属性変更 %s" #: ../src/utils/pacat.c:416 msgid "Cork request stack is empty: corking stream" -msgstr "" +msgstr "Cork リクエストスタックは空です: corking stream" #: ../src/utils/pacat.c:422 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" -msgstr "" +msgstr "Cork リクエストスタックは空です: uncorking stream" #: ../src/utils/pacat.c:426 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" -msgstr "" +msgstr "警告: uncork リクエストを cork リクエストよりも多く受け取りました" #: ../src/utils/pacat.c:451 #, c-format @@ -1391,7 +1388,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() は失敗: %s" #: ../src/utils/pacat.c:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1464,24 +1461,24 @@ msgstr "" "\n" " -v, --verbose 詳細操作を有効にする\n" "\n" -" -s, --server=SERVER 接続先サーバーの名前 \n" -" -d, --device=DEVICE 接続先シンク/ソースの名前 \n" +" -s, --server=SERVER 接続先サーバーの名前\n" +" -d, --device=DEVICE 接続先シンク/ソースの名前\n" " -n, --client-name=NAME サーバーでこのクライアントへのコール" -"方法 \n" +"方法\n" " --stream-name=NAME サーバー上でこのストリームへのコール" "方法\n" " --volume=VOLUME 初期 (リニア) ボリューム幅を指定 " "0...65536\n" " --rate=SAMPLERATE サンプルレートを Hz で表示 (デフォル" "トは 44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT サンプルタイプ, 次の1つ s16le, " +" --format=SAMPLEFORMAT サンプルタイプ, 次の1つ s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " "s24le, s24be,\n" " s24-32le, s24-32be (デフォルトは " "s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS チャンネルの数, モノ用に1, ステレオ" -"用に2\n" +" --channels=CHANNELS チャンネルの数, モノ用に1, ステレオ" +"用に2\n" " (デフォルトは 2)\n" " --channel-map=CHANNELMAP デフォルトの代わりに使用するチャンネ" "ルマップ \n" @@ -1492,17 +1489,21 @@ msgstr "" "ンプルレートを取る \n" "\n" " --fix-channels ストリームの接続先であるシンクから" -"チャンネル数と チャンネルマップを取る\n" +"チャンネル数とチャンネルマップを取る\n" "\n" -" --no-remix チャンネルのアップミックスやダウン" +" --no-remix チャンネルのアップミックスやダウン" "ミックスをしない\n" " --no-remap 名前の代わりにインデックスでチャンネ" "ルをマップする\n" -" --latency=BYTES 指定レイテンシーをバイトで要求 \n" +" --latency=BYTES 指定レイテンシーをバイトで要求\n" " --process-time=BYTES 要求毎の指定プロセスタイムをバイトで" "要求 \n" +" --latency-msec=MSEC 指定レイテンシーをミリ秒で要求\n" +" --process-time-msec=MSEC 要求毎の指定プロセスタイムをミリ秒で" +"要求 \n" " --property=PROPERTY=VALUE 指定プロパティを指定値にセット\n" " --raw 録音/再生の生の PCM データ\n" +" --passthrough データをそのまま通す\n" " --file-format=FFORMAT 録音/再生のフォーマットした PCM デー" "タ\n" " --list-file-formats 利用可能なファイル形式を一覧表示\n" @@ -1515,7 +1516,7 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pacat %s\n" -"libpulse %s でコンパイル \n" +"libpulse %s でコンパイル\n" "libpulse %s で接続\n" #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 @@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "警告: ファイルへのチャンネルマップ書き込みに失敗 msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" -"サンプル仕様 '%s' と チャンネルマップ '%s' で %s ストリームを開いています。" +"サンプル仕様 '%s' とチャンネルマップ '%s' で %s ストリームを開いています。" #: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "recording" @@ -1617,9 +1618,8 @@ msgid "playback" msgstr "再生" #: ../src/utils/pacat.c:1110 -#, fuzzy msgid "Failed to set media name." -msgstr "コマンドラインの構文解析に失敗しました。" +msgstr "メディア名のセットに失敗しました。" #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 msgid "pa_mainloop_new() failed." @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "接続失敗 : %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "SIGINT 取得、退出中 \n" +msgstr "SIGINT 取得、退出中\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help このヘルプを表示\n" " --version バージョンを表示\n" -" -s, --server=SERVER 接続先サーバーの名前 \n" +" -s, --server=SERVER 接続先サーバーの名前\n" "\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 @@ -1738,12 +1738,12 @@ msgstr "統計の取得に失敗しました: %s" #: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "現在使用中: %u ブロックは合計 %s バイトを含む \n" +msgstr "現在使用中: %u ブロックは合計 %s バイトを含む\n" #: ../src/utils/pactl.c:159 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "総寿命の期間中に割り当て: %u ブロックは合計 %s バイトを含む\n" +msgstr "総寿命の期間中に割り当て: %u ブロックは合計 %s バイトを含む\n" #: ../src/utils/pactl.c:162 #, c-format @@ -1765,9 +1765,15 @@ msgid "" "Client Index: %u\n" "Tile Size: %zu\n" msgstr "" +"サーバー文字列: %s\n" +"ライブラリプロトコルバージョン: %u\n" +"サーバープロトコルバージョン: %u\n" +"Is ローカル: %s\n" +"クライアントインデックス: %u\n" +"タイルサイズ: %zu\n" #: ../src/utils/pactl.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" @@ -1787,7 +1793,7 @@ msgstr "" "デフォルトチャンネルマップ: %s\n" "デフォルトシンク: %s\n" "デフォルトソース: %s\n" -"クッキー: %08x\n" +"クッキー: %04x:%04x\n" #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 #, c-format @@ -1795,7 +1801,7 @@ msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "シンク情報の取得に失敗しました: %s" #: ../src/utils/pactl.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1829,7 +1835,7 @@ msgstr "" "\tベースボリューム: %s%s%s\n" "\tモニターソース: %s\n" "\tレイテンシー: %0.0f usec, 設定 %0.0f usec\n" -"\tフラグ: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tフラグ: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tプロパティ:\n" "\t\t%s\n" @@ -1844,9 +1850,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\t活動中ポート: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tFormats:\n" -msgstr "\tポート:\n" +msgstr "\t形式:\n" #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 #, c-format @@ -1980,7 +1986,7 @@ msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "シンク入力情報の取得に失敗しました: %s" #: ../src/utils/pactl.c:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -2007,10 +2013,11 @@ msgstr "" "\tシンク: %u\n" "\tサンプル仕様: %s\n" "\tチャンネルマップ: %s\n" +"\t形式: %s\n" "\tミュート: %s\n" "\tボリューム: %s\n" -"\t %s\n" -"\t バランス %0.2f\n" +"\t %s\n" +"\t バランス %0.2f\n" "\tバッファレイテンシー: %0.0f usec\n" "\tシンクレイテンシー: %0.0f usec\n" "\t再サンプル方法: %s\n" @@ -2023,7 +2030,7 @@ msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "ソース出力情報の取得に失敗しました: %s" #: ../src/utils/pactl.c:693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -2043,19 +2050,20 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"シンク入力 #%u\n" +"ソース出力 #%u\n" "\tドライバー: %s\n" "\tオーナーモジュール: %s\n" "\tクライアント: %s\n" -"\tシンク: %u\n" +"\tソース: %u\n" "\tサンプル仕様: %s\n" "\tチャンネルマップ: %s\n" +"\t形式: %s\n" "\tミュート: %s\n" "\tボリューム: %s\n" -"\t %s\n" -"\t バランス %0.2f\n" +"\t %s\n" +"\t バランス %0.2f\n" "\tバッファレイテンシー: %0.0f usec\n" -"\tシンクレイテンシー: %0.0f usec\n" +"\tソースレイテンシー: %0.0f usec\n" "\t再サンプル方法: %s\n" "\tプロパティ:\n" "\t\t%s\n" @@ -2087,12 +2095,12 @@ msgstr "" "\tサンプル仕様: %s\n" "\tチャンネルマップ: %s\n" "\tボリューム: %s\n" -"\t %s\n" -"\t バランス %0.2f\n" +"\t %s\n" +"\t バランス %0.2f\n" "\t継続期間: %0.1fs\n" "\tサイズ: %s\n" "\tレイジー: %s\n" -"\tファイル名e: %s\n" +"\tファイル名: %s\n" "\tプロパティ:\n" "\t\t%s\n" @@ -2102,9 +2110,9 @@ msgid "Failure: %s" msgstr "失敗: %s" #: ../src/utils/pactl.c:915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set format: invalid format string %s" -msgstr "ソース情報の取得に失敗しました: %s" +msgstr "形式のセットに失敗しました: 無効な形式文字列 %s" #: ../src/utils/pactl.c:954 #, c-format @@ -2117,57 +2125,56 @@ msgstr "ファイルの早期終了" #: ../src/utils/pactl.c:991 msgid "new" -msgstr "" +msgstr "新規" #: ../src/utils/pactl.c:994 msgid "change" -msgstr "" +msgstr "変更" #: ../src/utils/pactl.c:997 msgid "remove" -msgstr "" +msgstr "削除" #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "不明" #: ../src/utils/pactl.c:1008 msgid "sink" -msgstr "" +msgstr "シンク" #: ../src/utils/pactl.c:1011 msgid "source" -msgstr "" +msgstr "ソース" #: ../src/utils/pactl.c:1014 msgid "sink-input" -msgstr "" +msgstr "シンク入力" #: ../src/utils/pactl.c:1017 msgid "source-output" -msgstr "" +msgstr "ソース出力" #: ../src/utils/pactl.c:1020 msgid "module" -msgstr "" +msgstr "モジュール" #: ../src/utils/pactl.c:1023 msgid "client" -msgstr "" +msgstr "クライアント" #: ../src/utils/pactl.c:1026 msgid "sample-cache" -msgstr "" +msgstr "サンプルキャッシュ" #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 -#, fuzzy msgid "server" -msgstr "無効なサーバー" +msgstr "サーバー" #: ../src/utils/pactl.c:1041 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" -msgstr "" +msgstr "イベント '%s' が %s #%u 上にあります\n" #: ../src/utils/pactl.c:1258 msgid "Got SIGINT, exiting." @@ -2179,7 +2186,7 @@ msgstr "無効なボリューム仕様" #: ../src/utils/pactl.c:1308 msgid "Volume outside permissible range.\n" -msgstr "" +msgstr "許容範囲外のボリューム\n" #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 @@ -2192,66 +2199,66 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 #: ../src/utils/pactl.c:1337 msgid "[options]" -msgstr "" +msgstr "[オプション]" #: ../src/utils/pactl.c:1321 msgid "[TYPE]" -msgstr "" +msgstr "[タイプ]" #: ../src/utils/pactl.c:1323 msgid "FILENAME [NAME]" -msgstr "" +msgstr "ファイル名 [名前]" #: ../src/utils/pactl.c:1324 msgid "NAME [SINK]" -msgstr "" +msgstr "名前 [シンク]" #: ../src/utils/pactl.c:1325 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "名前" #: ../src/utils/pactl.c:1326 msgid "NAME [ARGS ...]" -msgstr "" +msgstr "名前 [引数 ...]" #: ../src/utils/pactl.c:1327 msgid "#N" -msgstr "" +msgstr "#N" #: ../src/utils/pactl.c:1328 msgid "#N SINK|SOURCE" -msgstr "" +msgstr "#N シンク|ソース" #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 msgid "NAME|#N 1|0" -msgstr "" +msgstr "名前|#N 1|0" #: ../src/utils/pactl.c:1330 msgid "CARD PROFILE" -msgstr "" +msgstr "カードプロフィール" #: ../src/utils/pactl.c:1331 msgid "NAME|#N PORT" -msgstr "" +msgstr "名前|#N ポート" #: ../src/utils/pactl.c:1332 msgid "NAME|#N VOLUME" -msgstr "" +msgstr "名前|#N ボリューム" #: ../src/utils/pactl.c:1333 msgid "#N VOLUME" -msgstr "" +msgstr "#N ボリューム" #: ../src/utils/pactl.c:1335 msgid "#N 1|0" -msgstr "" +msgstr "#N 1|0" #: ../src/utils/pactl.c:1336 msgid "#N FORMATS" -msgstr "" +msgstr "#N 形式" #: ../src/utils/pactl.c:1339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" @@ -2262,12 +2269,12 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"%s [オプション] ... \n" "\n" -" -h, --help このヘルプを表示\n" -" --version バージョンを表示\n" -" -s, --server=SERVER 接続先サーバーの名前 \n" +" -h, --help このヘルプを表示\n" +" --version バージョンを表示\n" "\n" +" -s, --server=SERVER 接続先サーバーの名前\n" +" -n, --client-name=NAME サーバーでこのクライアントへのコール方法\n" #: ../src/utils/pactl.c:1380 #, c-format @@ -2283,7 +2290,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1439 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" -msgstr "" +msgstr "何も指定しないか以下から1つ指定してください: %s" #: ../src/utils/pactl.c:1449 msgid "Please specify a sample file to load" @@ -2325,14 +2332,14 @@ msgstr "モジュールインデックスを指定する必要があります" msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"シンクは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。" +"シンクは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。" #: ../src/utils/pactl.c:1573 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" -"ソースは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。" +"ソースは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。" #: ../src/utils/pactl.c:1585 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" @@ -2363,14 +2370,12 @@ msgid "Invalid sink input index" msgstr "無効なシンク入力インデックス" #: ../src/utils/pactl.c:1660 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source output index and a volume" -msgstr "ソース出力インデックスとソースを指定する必要があります" +msgstr "ソース出力インデックスとボリュームを指定する必要があります" #: ../src/utils/pactl.c:1665 -#, fuzzy msgid "Invalid source output index" -msgstr "無効なシンク入力インデックス" +msgstr "無効なソース出力インデックス" #: ../src/utils/pactl.c:1677 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" @@ -2378,9 +2383,8 @@ msgstr "シンクの名前/インデックスとミュートブーリアンを #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 -#, fuzzy msgid "Invalid mute specification" -msgstr "無効なサンプル仕様" +msgstr "無効なミュート仕様" #: ../src/utils/pactl.c:1694 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" @@ -2395,21 +2399,20 @@ msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "無効なシンク入力インデックス仕様" #: ../src/utils/pactl.c:1732 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" -msgstr "ソースの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります" +msgstr "ソース出力インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります" #: ../src/utils/pactl.c:1737 -#, fuzzy msgid "Invalid source output index specification" -msgstr "無効なシンク入力インデックス仕様" +msgstr "無効なソース出力インデックス仕様" #: ../src/utils/pactl.c:1756 -#, fuzzy msgid "" "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "formats" -msgstr "シンクの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります" +msgstr "" +"シンクのインデックスとサポートしている形式のセミコロンで隔離した一覧を" +"指定する必要があります" #: ../src/utils/pactl.c:1772 msgid "No valid command specified." @@ -2432,7 +2435,7 @@ msgstr "" "ト)\n" " -e X11 ディスプレイにローカル PulseAudio データをエキスポート\n" " -i X11 ディスプレイからローカル環境変数とクッキーに PulseAudio データをイ" -"ンポート \n" +"ンポート\n" " -r X11 ディスプレイから PulseAudio データを削除\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2478,12 +2481,12 @@ msgstr "クライアント設定ファイルのロードに失敗\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:162 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "環境設定データの読み込みに失敗 \n" +msgstr "環境設定データの読み込みに失敗\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:179 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "FQDN の取得に失敗 \n" +msgstr "FQDN の取得に失敗\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:199 #, c-format @@ -2548,12 +2551,12 @@ msgid "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA が新規のデータをデバイスに書き込むように催促しましたが、書き込むことが " +"ALSA が新規のデータをデバイスに書き込むように催促しましたが、書き込むことが" "ありません!\n" "これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題を ALSA 開発者に 報告" "して下さい。\n" "POLLOUT セットで呼び起こされましたが、その結果としての snd_pcm_avail() は 0 " -"又は 他の値 < min_avail を返しました。" +"又は他の値 < min_avail を返しました。" #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 #, c-format @@ -2565,12 +2568,12 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA はデバイスから新規データを読み込むように催促しましたが、読み込むものが " +"ALSA はデバイスから新規データを読み込むように催促しましたが、読み込むものが" "ありません!\n" -"これは多分、ALSA ドライバー'%s' 内のバグです。この問題を ALSA 開発者に 報告し" +"これは多分、ALSA ドライバー'%s' 内のバグです。この問題を ALSA 開発者に報告し" "て下さい。\n" "POLLIN セットで呼び起こされましたが、その結果としての snd_pcm_avail() は 0 又" -"は 他の値 < min_avail を返しました。" +"は他の値 < min_avail を返しました。" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 @@ -2592,7 +2595,7 @@ msgstr "テレフォニーデュプレックス (HSP/HFP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 msgid "Handsfree Gateway" -msgstr "" +msgstr "ハンズフリーゲートウェイ" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" @@ -2623,14 +2626,12 @@ msgid "Docking Station Input" msgstr "ドッキングステーション入力" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 -#, fuzzy msgid "Docking Station Microphone" msgstr "ドッキングステーションマイクロフォン" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 -#, fuzzy msgid "Docking Station Line In" -msgstr "ドッキングステーション入力" +msgstr "ドッキングステーションライン入力" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 msgid "Line In" @@ -2641,14 +2642,12 @@ msgid "Microphone" msgstr "マイクロフォン" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 -#, fuzzy msgid "Front Microphone" -msgstr "ドッキングステーションマイクロフォン" +msgstr "フロントマイクロフォン" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 -#, fuzzy msgid "Rear Microphone" -msgstr "マイクロフォン" +msgstr "リアマイクロフォン" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 msgid "External Microphone" @@ -2691,18 +2690,16 @@ msgid "No Amplifier" msgstr "アンプなし" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 -#, fuzzy msgid "Bass Boost" -msgstr "ブースト" +msgstr "低音ブースト" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 -#, fuzzy msgid "No Bass Boost" -msgstr "ブーストなし" +msgstr "低音ブーストなし" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 msgid "Speaker" -msgstr "" +msgstr "スピーカー" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 msgid "Headphones" @@ -2725,32 +2722,28 @@ msgid "LFE on Separate Mono Output" msgstr "アナログ出力 (LFE)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 -#, fuzzy msgid "Line Out" -msgstr "ラインイン" +msgstr "ライン出力" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 msgid "Analog Mono Output" msgstr "アナログモノ出力" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 -#, fuzzy msgid "Speakers" -msgstr "アナログステレオ" +msgstr "スピーカー" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 msgid "HDMI / DisplayPort" -msgstr "" +msgstr "HDMI / DisplayPort" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 -#, fuzzy msgid "Digital Output (S/PDIF)" -msgstr "デジタルステレオ (HDMI)" +msgstr "デジタル出力 (S/PDIF)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 -#, fuzzy msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" -msgstr "デジタルステレオ (HDMI)" +msgstr "デジタルパススルー (S/PDIF)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 msgid "Analog Mono" @@ -2809,9 +2802,8 @@ msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "デジタルステレオ (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 -#, fuzzy msgid "Digital Passthrough (IEC958)" -msgstr "デジタルステレオ (IEC958)" +msgstr "デジタルパススルー (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" @@ -2826,9 +2818,8 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "デジタルステレオ (HDMI)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 -#, fuzzy msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" -msgstr "デジタルサラウンド 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "デジタルサラウンド 5.1 (HDMI)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 msgid "Analog Mono Duplex" @@ -2843,14 +2834,14 @@ msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "デジタルステレオデュプレックス (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Output" -msgstr "Null 出力" +msgstr "%s 出力" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Input" -msgstr "入力" +msgstr "%s 入力" #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 msgid "" @@ -2864,27 +2855,35 @@ msgid "" "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " msgstr "" +"source_name=<ソースの名前> source_properties=<ソースのプロパティ> " +"source_master=<フィルタするソースの名前> sink_name=<シンクの名前> " +"sink_properties=<シンクのプロパティ> sink_master=<フィルタするシンクの名前> " +"adjust_time=<レートを再調整する頻度(秒)> adjust_threshold=<再調整するズレ幅の" +"閾値(ミリ秒)> format=<サンプル形式> rate=<サンプルレート> channels=<チャンネ" +"ル数> channel_map=<チャンネルマップ> aec_method=<使用する実装> aec_args=<AEC " +"エンジンのパラメータ> save_aec=</tmp に AEC データを保存> autoloaded=<このモ" +"ジュールが自動でロードされている場合にセット> use_volume_sharing=<yes 又は " +"no> " #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 msgid "General Purpose Equalizer" -msgstr "" +msgstr "多目的イコライザー" #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 -#, fuzzy msgid "" "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " msgstr "" -"sink_name=<シンクの名前> sink_properties=<シンクのプロパティ> master=<フィル" -"タするシンク名> format=<サンプル形式> rate=<サンプルレート> channels=<チャン" -"ネル数> channel_map=<チャンネルマップ> plugin=<ladspa plugin の名前> " -"label=<ladspa plugin のラベル> control=<コンマで隔離した入力制御値の 一覧>" +"sink_name=<シンクの名前> sink_properties=<シンクのプロパティ> sink_master=<" +"接続先のシンク> format=<サンプル形式> rate=<サンプルレート> channels=<チャン" +"ネル数> channel_map=<チャンネルマップ> autoloaded=<このモジュールが自動でロー" +"ドされている場合にセット> use_volume_sharing=<yes 又は no> " #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" -msgstr "" +msgstr "autoclean=<使っていないフィルターを自動でアンロードするかどうか>" #: ../src/tests/resampler-test.c:257 #, c-format @@ -2915,120 +2914,40 @@ msgid "" "\n" "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" msgstr "" +"%s [オプション]\n" +"\n" +"-h, --help このヘルプを表示\n" +"-v, --verbose デバッグメッセージを表示\n" +" --from-rate=SAMPLERATE 変換前サンプルレート (Hz)\n" +" (デフォルトは 44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT 変換前サンプルタイプ\n" +" (デフォルトは s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS 変換前チャンネル数\n" +" (デフォルトは 1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE 変換後サンプルレート (Hz)\n" +" (デフォルトは 44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT 変換後サンプルタイプ\n" +" (デフォルトは s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS 変換後チャンネル数\n" +" (デフォルトは 1)\n" +" --resample-method=METHOD 再サンプリング方法\n" +" (デフォルトは auto)\n" +" --seconds=SECONDS 変換前ストリームの秒数\n" +" (デフォルトは 60)\n" +"\n" +"形式が指定されない場合はあらゆる形式の組み合わせをテストします\n" +"\n" +"サンプルタイプは s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw,\n" +"32le, s32be からどれかを選択 (デフォルトは s16ne)\n" +"\n" +"再サンプリングに使用可能な値は --dump-resample-methods を参照\n" #: ../src/tests/resampler-test.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s" +msgstr "%s %s\n" #: ../src/tests/resampler-test.c:419 #, c-format msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" -msgstr "" - -#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -#~ msgstr "[%s:%u] rlimit はこのプラットフォームではサポートがありません。" - -#~ msgid "XOpenDisplay() failed" -#~ msgstr "XOpenDisplay() は失敗" - -#~ msgid "" -#~ "Source Output #%u\n" -#~ "\tDriver: %s\n" -#~ "\tOwner Module: %s\n" -#~ "\tClient: %s\n" -#~ "\tSource: %u\n" -#~ "\tSample Specification: %s\n" -#~ "\tChannel Map: %s\n" -#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" -#~ "\tResample method: %s\n" -#~ "\tProperties:\n" -#~ "\t\t%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ソース出力 #%u\n" -#~ "\tドライバー: %s\n" -#~ "\tオーナーモジュール: %s\n" -#~ "\tクライアント: %s\n" -#~ "\tソース: %u\n" -#~ "\tサンプル仕様: %s\n" -#~ "\tチャンネルマップ: %s\n" -#~ "\tバッファレイテンシー: %0.0f usec\n" -#~ "\tソースレイテンシー: %0.0f usec\n" -#~ "\t再サンプル方法: %s\n" -#~ "\tプロパティ:\n" -#~ "\t\t%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s [options] stat\n" -#~ "%s [options] list\n" -#~ "%s [options] exit\n" -#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" -#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" -#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" -#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" -#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" -#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" -#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" -#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" -#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" -#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" -#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" -#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" -#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" -#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" -#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" -#~ "%s [options] subscribe\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [オプション] stat\n" -#~ "%s [オプション] list\n" -#~ "%s [オプション] exit\n" -#~ "%s [オプション] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -#~ "%s [オプション] play-sample NAME [SINK]\n" -#~ "%s [オプション] remove-sample NAME\n" -#~ "%s [オプション] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" -#~ "%s [オプション] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" -#~ "%s [オプション] load-module NAME [ARGS ...]\n" -#~ "%s [オプション] unload-module MODULE\n" -#~ "%s [オプション] suspend-sink SINK 1|0\n" -#~ "%s [オプション] suspend-source SOURCE 1|0\n" -#~ "%s [オプション] set-card-profile CARD PROFILE\n" -#~ "%s [オプション] set-sink-port SINK PORT\n" -#~ "%s [オプション] set-source-port SOURCE PORT\n" -#~ "%s [オプション] set-sink-volume SINK VOLUME\n" -#~ "%s [オプション] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" -#~ "%s [オプション] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" -#~ "%s [オプション] set-sink-mute SINK 1|0\n" -#~ "%s [オプション] set-source-mute SOURCE 1|0\n" -#~ "%s [オプション] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help このヘルプを表示\n" -#~ " --version バージョンを表示\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER 接続先サーバーの名前 \n" -#~ " -n, --client-name=NAME サーバーでこのクライアントへのコー" -#~ "ル方法 \n" - -#~ msgid "%s+%s" -#~ msgstr "%s+%s" - -#~ msgid "%s / %s" -#~ msgstr "%s / %s" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" -#~ msgstr "デジタルサラウンド 4.0 (IEC958)" - -#~ msgid "Low Frequency Emmiter" -#~ msgstr "低周波エミッタ" +msgstr "=== %d 秒: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of pl.po to Polish -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012, 2013. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 20:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 20:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-11 14:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 15:00+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: pl\n" @@ -16,103 +16,356 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203 +#: ../src/daemon/caps.c:54 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Czyszczenie uprawnień." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v --verbose Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" msgstr "" -"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" -"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom usługi ALSA." +"%s [opcje]\n" +"\n" +"POLECENIA:\n" +" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" +" --version Wyświetla wersję\n" +" --dump-conf Zrzuca domyślną konfigurację\n" +" --dump-modules Zrzuca listę dostępnych modułów\n" +" --dump-resample-methods Zrzuca dostępne metody resamplingu\n" +" --cleanup-shm Czyści stare fragmenty pamięci\n" +" współdzielonej\n" +" --start Uruchamia usługi, jeśli nie jest\n" +" uruchomiona\n" +" -k --kill Niszczy uruchomioną usługę\n" +" --check Sprawdza, czy usługa jest\n" +" uruchomiona (zwraca tylko kod\n" +" wyjścia)\n" +"\n" +"OPCJE:\n" +" --system[=ZMIENNALOGICZNA] Uruchamia w trybie systemowym\n" +" -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy usługę po uruchomieniu\n" +" --fail[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza, kiedy uruchomienie się nie\n" +" powiedzie\n" +" --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić wysoki poziom nice\n" +" (dostępne tylko jako root, na SUID\n" +" lub z podniesionym RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić szeregowanie w\n" +" czasie rzeczywistym\n" +" (dostępne tylko jako root, na SUID\n" +" lub z podniesionym RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala\n" +" użytkownikowi modułu na żądanie\n" +" wczytania/usunięcia modułu po\n" +" uruchomieniu\n" +" --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi na\n" +" żądanie wyłączenia\n" +" --exit-idle-time=SEKUNDY Niszczy usługę, kiedy jest zajęta i\n" +" upłynął podany czas\n" +" --scache-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane\n" +" próbki, kiedy jest zajęty i upłynął\n" +" podany czas\n" +" --log-level[=POZIOM] Zwiększa lub ustawia poziom\n" +" wyświetlanych informacji\n" +" -v --verbose Zwiększa poziom wyświetlanych\n" +" informacji\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:ŚCIEŻKA,newfile:ŚCIEŻKA}\n" +" Określa dziennik docelowy\n" +" --log-meta[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza położenie kodu do\n" +" komunikatów dziennika\n" +" --log-time[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza czas w komunikatach\n" +" dziennika\n" +" --log-backtrace=RAMKI Dołącza błąd w komunikatach\n" +" dziennika\n" +" -p, --dl-search-path=ŚCIEŻKA Ustawia ścieżkę wyszukiwania dla\n" +" dynamicznie współdzielonych\n" +" obiektów (wtyczek)\n" +" --resample-method=METODA Używa podanej metody resamplingu\n" +" (zobacz --dump-resample-methods,\n" +" aby poznać możliwe wartości)\n" +" --use-pid-file[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy plik PID\n" +" --no-cpu-limit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie instaluje ograniczenia zasobów\n" +" procesora na obsługujących je\n" +" platformach.\n" +" --disable-shm[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza obsługę pamięci\n" +" współdzielonej.\n" +"\n" +"SKRYPT STARTOWY:\n" +" -L, --load=\"PARAMETRY MODUŁU\" Wczytuje podany moduł wtyczki z\n" +" podanym parametrem\n" +" -F, --file=NAZWAPLIKU Wykonuje podany skrypt\n" +" -C Otwiera wiersz poleceń na\n" +" uruchomionym TTY po uruchomieniu\n" +"\n" +" -n Nie wczytuje domyślnego pliku\n" +" skryptu\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178 -#, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:245 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:253 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" -"%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" -"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajtów (%s%lu ms).\n" -"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom usługi ALSA." +"--log-level oczekuje parametru poziomu dziennika (numeryczny w zakresie 0..4 " +"lub jeden z debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219 -#, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:284 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:292 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:300 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:308 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:327 msgid "" -"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " -"%lu.\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." msgstr "" -"snd_pcm_avail_delay() zwróciło dziwne wartości: opóźnienie %lu jest mniejsze " -"niż korzyść %lu.\n" -"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom usługi ALSA." +"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"journal\", " +"\"stderr\", \"auto\" lub prawidłowej nazwy pliku \"file:<ścieżka>\", " +"\"newfile:<ścieżka>\"." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262 -#, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:329 msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" -"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom usługi ALSA." +"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\", \"auto" +"\" lub prawidłowej nazwy pliku \"file:<ścieżka>\", \"newfile:<ścieżka>\"." -#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 -msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "" -"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu nawet, jeśli to " -"pusty odpływ" +#: ../src/daemon/cmdline.c:337 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 -msgid "Dummy Output" -msgstr "Głuche wyjście" +#: ../src/daemon/cmdline.c:345 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA" +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57 +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:388 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy typ serwera \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji się nie powiodło: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631 msgid "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " -"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " -"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " -"LADSPA port names> " +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." msgstr "" -"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> " -"master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> " -"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa " -"kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> " -"control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami> " -"input_ladspaport_map=<lista nazw wejściowych portów LADSPA oddzielona " -"przecinkami> output_ladspaport_map=<lista nazw wyjściowych portów LADSPA " -"oddzielona przecinkami> " +"Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna " +"liczba kanałów." -#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 -msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ" +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 -msgid "Null Output" -msgstr "Puste wyjście" +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nazwa: %s\n" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3469 -msgid "Built-in Audio" -msgstr "Wbudowany dźwięk" +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Brak dostępnych informacji o module\n" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3474 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Wersja: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Opis: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Autor: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Użycie: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Ścieżka: %s\n" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77 #, c-format @@ -203,7 +456,7 @@ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) się nie powiodło: %s" msgid "Failed to parse command line." msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:531 +#: ../src/daemon/main.c:537 msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." @@ -211,21 +464,21 @@ msgstr "" "Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika nie będącego rootem. " "Uruchamianie tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus." -#: ../src/daemon/main.c:613 +#: ../src/daemon/main.c:619 msgid "Daemon not running" msgstr "Usługa nie jest uruchomiona" -#: ../src/daemon/main.c:615 +#: ../src/daemon/main.c:621 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Usługa jest uruchomiona jako PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:630 +#: ../src/daemon/main.c:636 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:659 +#: ../src/daemon/main.c:665 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -233,22 +486,22 @@ msgstr "" "Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba, że podano --" "system)." -#: ../src/daemon/main.c:662 +#: ../src/daemon/main.c:668 msgid "Root privileges required." msgstr "Wymagane są uprawnienia roota." -#: ../src/daemon/main.c:669 +#: ../src/daemon/main.c:675 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym." -#: ../src/daemon/main.c:709 +#: ../src/daemon/main.c:715 #, c-format msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." msgstr "" "Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/" "automatycznego wznowienia." -#: ../src/daemon/main.c:715 +#: ../src/daemon/main.c:721 #, c-format msgid "" "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." @@ -256,162 +509,162 @@ msgstr "" "Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze " "wykrywanie." -#: ../src/daemon/main.c:720 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione." -#: ../src/daemon/main.c:723 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest " "ustawione." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:732 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM." -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:737 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na " "zakończenie." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:765 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:765 ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842 #, c-format msgid "pipe() failed: %s" msgstr "pipe() się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:770 ../src/daemon/main.c:835 +#: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:785 ../src/daemon/main.c:850 ../src/utils/pacat.c:564 +#: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:791 +#: ../src/daemon/main.c:797 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:793 +#: ../src/daemon/main.c:799 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Pomyślnie uruchomiono usługę." -#: ../src/daemon/main.c:818 +#: ../src/daemon/main.c:830 #, c-format msgid "setsid() failed: %s" msgstr "setsid() się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:903 +#: ../src/daemon/main.c:916 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "To jest PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:917 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Komputer kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:905 ../src/tests/resampler-test.c:418 +#: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:908 +#: ../src/daemon/main.c:921 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s" -#: ../src/daemon/main.c:911 +#: ../src/daemon/main.c:924 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Odnaleziono %u procesorów." -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:926 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów" -#: ../src/daemon/main.c:916 +#: ../src/daemon/main.c:929 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak" -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:931 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie" -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:934 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:936 #, c-format msgid "Running in VM: %s" msgstr "Uruchamianie w maszynie wirtualnej: %s" -#: ../src/daemon/main.c:926 +#: ../src/daemon/main.c:939 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Budowanie optymalizowane: tak" -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:941 msgid "Optimized build: no" msgstr "Budowanie optymalizowane: nie" -#: ../src/daemon/main.c:932 +#: ../src/daemon/main.c:945 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone." -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:947 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone." -#: ../src/daemon/main.c:936 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "All asserts enabled." msgstr "Wszystkie asercje są włączone." -#: ../src/daemon/main.c:940 +#: ../src/daemon/main.c:953 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło" -#: ../src/daemon/main.c:943 +#: ../src/daemon/main.c:956 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "Identyfikator komputera to %s." -#: ../src/daemon/main.c:947 +#: ../src/daemon/main.c:960 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "Identyfikator sesji to %s." -#: ../src/daemon/main.c:953 +#: ../src/daemon/main.c:966 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s." -#: ../src/daemon/main.c:958 +#: ../src/daemon/main.c:971 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Używanie katalogu stanu %s." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:974 #, c-format msgid "Using modules directory %s." msgstr "Używanie katalogu modułów %s." -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:976 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s" -#: ../src/daemon/main.c:966 +#: ../src/daemon/main.c:979 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -427,15 +680,15 @@ msgstr "" "Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, " "gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem." -#: ../src/daemon/main.c:983 +#: ../src/daemon/main.c:996 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:993 +#: ../src/daemon/main.c:1006 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!" -#: ../src/daemon/main.c:995 +#: ../src/daemon/main.c:1008 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -443,390 +696,602 @@ msgstr "" "Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi " "zegarami o wysokiej rozdzielczości!" -#: ../src/daemon/main.c:1013 +#: ../src/daemon/main.c:1026 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:1091 +#: ../src/daemon/main.c:1104 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:1096 +#: ../src/daemon/main.c:1109 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania." -#: ../src/daemon/main.c:1134 +#: ../src/daemon/main.c:1147 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Ukończono uruchamianie usługi." -#: ../src/daemon/main.c:1140 +#: ../src/daemon/main.c:1153 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Zainicjowano wyłączenie usługi." -#: ../src/daemon/main.c:1171 +#: ../src/daemon/main.c:1184 msgid "Daemon terminated." msgstr "Usługa została zniszczona." -#: ../src/daemon/cmdline.c:113 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"COMMANDS:\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -" --dump-conf Dump default configuration\n" -" --dump-modules Dump list of available modules\n" -" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" -" -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" -" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" -" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" -" with elevated RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" -" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" -" loading/unloading after startup\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" -" time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" -" this time passed\n" -" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" -" -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" -" Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" -" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" -" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" -" objects (plugins)\n" -" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" -" (See --dump-resample-methods for\n" -" possible values)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" -" platforms that support it.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" -"\n" -"STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" -" the specified argument\n" -" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" -" after startup\n" -"\n" -" -n Don't load default script file\n" -msgstr "" -"%s [opcje]\n" -"\n" -"POLECENIA:\n" -" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" -" --version Wyświetla wersję\n" -" --dump-conf Zrzuca domyślną konfigurację\n" -" --dump-modules Zrzuca listę dostępnych modułów\n" -" --dump-resample-methods Zrzuca dostępne metody resamplingu\n" -" --cleanup-shm Czyści stare fragmenty pamięci\n" -" współdzielonej\n" -" --start Uruchamia usługi, jeśli nie jest\n" -" uruchomiona\n" -" -k --kill Niszczy uruchomioną usługę\n" -" --check Sprawdza, czy usługa jest\n" -" uruchomiona (zwraca tylko kod\n" -" wyjścia)\n" -"\n" -"OPCJE:\n" -" --system[=ZMIENNALOGICZNA] Uruchamia w trybie systemowym\n" -" -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy usługę po uruchomieniu\n" -" --fail[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza, kiedy uruchomienie się nie\n" -" powiedzie\n" -" --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić wysoki poziom nice\n" -" (dostępne tylko jako root, na SUID\n" -" lub z podniesionym RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić szeregowanie w\n" -" czasie rzeczywistym\n" -" (dostępne tylko jako root, na SUID\n" -" lub z podniesionym RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala\n" -" użytkownikowi modułu na żądanie\n" -" wczytania/usunięcia modułu po\n" -" uruchomieniu\n" -" --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi na\n" -" żądanie wyłączenia\n" -" --exit-idle-time=SEKUNDY Niszczy usługę, kiedy jest zajęta i\n" -" upłynął podany czas\n" -" --scache-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane\n" -" próbki, kiedy jest zajęty i upłynął\n" -" podany czas\n" -" --log-level[=POZIOM] Zwiększa lub ustawia poziom\n" -" wyświetlanych informacji\n" -" -v Zwiększa poziom wyświetlanych\n" -" informacji\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr,file:ŚCIEŻKA,newfile:ŚCIEŻKA}\n" -" Określa dziennik docelowy\n" -" --log-meta[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza położenie kodu do\n" -" komunikatów dziennika\n" -" --log-time[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza czas w komunikatach\n" -" dziennika\n" -" --log-backtrace=RAMKI Dołącza błąd w komunikatach\n" -" dziennika\n" -" -p, --dl-search-path=ŚCIEŻKA Ustawia ścieżkę wyszukiwania dla\n" -" dynamicznie współdzielonych\n" -" obiektów (wtyczek)\n" -" --resample-method=METODA Używa podanej metody resamplingu\n" -" (zobacz --dump-resample-methods,\n" -" aby poznać możliwe wartości)\n" -" --use-pid-file[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy plik PID\n" -" --no-cpu-limit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie instaluje ograniczenia zasobów\n" -" procesora na obsługujących je\n" -" platformach.\n" -" --disable-shm[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza obsługę pamięci\n" -" współdzielonej.\n" -"\n" -"SKRYPT STARTOWY:\n" -" -L, --load=\"PARAMETRY MODUŁU\" Wczytuje podany moduł wtyczki z\n" -" podanym parametrem\n" -" -F, --file=NAZWAPLIKU Wykonuje podany skrypt\n" -" -C Otwiera wiersz poleceń na\n" -" uruchomionym TTY po uruchomieniu\n" -"\n" -" -n Nie wczytuje domyślnego pliku\n" -" skryptu\n" +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "System dźwięku PulseAudio" -#: ../src/daemon/cmdline.c:245 -msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize oczekuje parametru zmiennej logicznej" +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio" -#: ../src/daemon/cmdline.c:253 -msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail oczekuje parametru zmiennej logicznej" +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "Polityka trasowania dla KDE systemu dźwięku PulseAudio" -#: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level oczekuje parametru poziomu dziennika (numeryczny w zakresie 0..4 " -"lub jeden z debug, info, notice, warn, error)." +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio z polityką trasowania dla KDE" -#: ../src/daemon/cmdline.c:276 -msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" -#: ../src/daemon/cmdline.c:284 -msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "--realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Wejście stacji dokującej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:292 -msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Mikrofon stacji dokującej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:300 -msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:308 -msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340 +msgid "Line In" +msgstr "Wejście liniowe" -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 -msgid "" -"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " -"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." -msgstr "" -"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\", \"auto" -"\" lub prawidłowej nazwy pliku \"file:<ścieżka>\", \"newfile:<ścieżka>\"." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1447 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 -msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Przedni mikrofon" -#: ../src/daemon/cmdline.c:341 -msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Tylny mikrofon" -#: ../src/daemon/cmdline.c:361 -#, c-format -msgid "Invalid resample method '%s'." -msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 +msgid "External Microphone" +msgstr "Zewnętrzny mikrofon" -#: ../src/daemon/cmdline.c:368 -msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Wewnętrzny mikrofon" -#: ../src/daemon/cmdline.c:376 -msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../src/daemon/cmdline.c:384 -msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342 +msgid "Video" +msgstr "Wideo" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nazwa: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatyczna kontrola natężenia" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 -#, c-format -msgid "No module information available\n" -msgstr "Brak dostępnych informacji o module\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Wersja: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 +msgid "Boost" +msgstr "Podbicie" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 -#, c-format -msgid "Description: %s\n" -msgstr "Opis: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266 +msgid "No Boost" +msgstr "Brak podbicia" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 -#, c-format -msgid "Author: %s\n" -msgstr "Autor: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplituner" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Użycie: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Brak amplitunera" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 -#, c-format -msgid "Load Once: %s\n" -msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Podbicie basów" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 -#, c-format -msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Brak podbicia basów" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 -#, c-format -msgid "Path: %s\n" -msgstr "Ścieżka: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1454 +msgid "Speaker" +msgstr "Głośnik" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344 +msgid "Headphones" +msgstr "Słuchawki" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333 +msgid "Analog Input" +msgstr "Wejście analogowe" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Mikrofon stacji dokującej" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Mikrofon na słuchawkach" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343 +msgid "Analog Output" +msgstr "Wyjście analogowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Subwoofer na oddzielnym wyjściu mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346 +msgid "Line Out" +msgstr "Wyjście liniowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analogowe wyjście mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348 +msgid "Speakers" +msgstr "Głośniki" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI/DisplayPort" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analogowe mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analogowe stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analogowe surround 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analogowe surround 3.0" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analogowe surround 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analogowe surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analogowe surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analogowe surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analogowe surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analogowe surround 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analogowe surround 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analogowe surround 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analogowe surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820 +msgid "Analog 4-channel Input" +msgstr "Czterokanałowe wejście analogowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analogowy dupleks mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analogowy dupleks stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2293 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1652 +msgid "Off" +msgstr "Wyłączone" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"." +msgid "%s Output" +msgstr "Wyjście %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"." +msgid "%s Input" +msgstr "Wejście %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"." +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Usługa ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie " +"było nic do zapisania.\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom usługi ALSA.\n" +"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie " +"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"." +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie " +"było nic do odczytania.\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom usługi ALSA.\n" +"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie " +"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"." +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom usługi ALSA." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"." +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajtów (%s%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom usługi ALSA." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy typ serwera \"%s\"." +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail_delay() zwróciło dziwne wartości: opóźnienie %lu jest mniejsze " +"niż korzyść %lu.\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom usługi ALSA." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268 #, c-format -msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji się nie powiodło: %s" +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom usługi ALSA." + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2087 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1437 +msgid "Headset" +msgstr "Słuchawki z mikrofonem" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1442 +msgid "Handsfree" +msgstr "Zestaw głośnomówiący" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1460 +msgid "Headphone" +msgstr "Słuchawki" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1465 +msgid "Portable" +msgstr "Przenośne" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1470 +msgid "Car" +msgstr "Samochód" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1475 +msgid "HiFi" +msgstr "HiFi" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1480 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2135 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1432 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1448 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1486 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Wyjście Bluetooth" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2138 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1431 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1453 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1459 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1485 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Wejście Bluetooth" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2174 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2185 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2208 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "Zestaw głośnomówiący" + +#. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote +#. * device's role and be consistent with the a2dp source profile +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1525 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1536 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (źródło A2DP)" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678 +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." +"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " +"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " +"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " +"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " +"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " +"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " +"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " +"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " msgstr "" -"Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna " -"liczba kanałów." +"source_name=<nazwa źródła> source_properties=<właściwości źródła> " +"source_master=<nazwa źródła do filtrowania> sink_name=<nazwa odpływu> " +"sink_properties=<właściwości odpływu> sink_master=<nazwa odpływu do " +"filtrowania> adjust_time=<jak często odczytywać częstotliwości w sekundach> " +"adjust_threshold=<jak daleko odchodzić do odczytania w milisekundach> " +"format=<format próbki> rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> " +"channel_map=<map kanałów> aec_method=<używana implementacja> " +"aec_args=<parametry dla mechanizmu AEC> save_aec=<zapisywanie danych AEC w /" +"tmp> autoloaded=<należy ustawić, jeśli moduł jest automatycznie wczytywany> " +"use_volume_sharing=<yes lub no> " -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:764 -#, c-format -msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n" +#. add on profile +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756 +msgid "On" +msgstr "Włączone" -#: ../src/daemon/caps.c:54 -msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "Czyszczenie uprawnień." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu nawet, jeśli to " +"pusty odpływ" -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "System dźwięku PulseAudio" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Głuche wyjście" -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 -msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio" +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Korektor graficzny ogólnego przeznaczenia" -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" -msgstr "Polityka trasowania dla KDE systemu dźwięku PulseAudio" +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +msgid "" +"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> " +"sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> " +"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa " +"kanałów> autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten moduł jest automatycznie " +"uruchamiany> use_volume_sharing=<yes lub no> " -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" -msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio z polityką trasowania dla KDE" +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" +msgstr "autoclean=<automatycznie usuwać nieużywane filtry?>" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " +"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " +"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " +"LADSPA port names> " +msgstr "" +"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> " +"master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> " +"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa " +"kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> " +"control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami> " +"input_ladspaport_map=<lista nazw wejściowych portów LADSPA oddzielona " +"przecinkami> output_ladspaport_map=<lista nazw wyjściowych portów LADSPA " +"oddzielona przecinkami> " + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 +msgid "Null Output" +msgstr "Puste wyjście" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907 +msgid "Output Devices" +msgstr "Urządzenia wyjściowe" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908 +msgid "Input Devices" +msgstr "Urządzenia wejściowe" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@" + +#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:293 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:294 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "Tunel dla %s@%s" + +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:483 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:485 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "Tunel do %s/%s" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Wirtualny odpływ Surround" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/" +"left_hrir.wav " +msgstr "" +"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> " +"sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> " +"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa " +"kanałów> use_volume_sharing=<yes lub no> force_flat_volume=<yes lub no> " +"hrir=/ścieżka/do/pliku/left_hrir.wav" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:754 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1030,37 +1495,103 @@ msgstr "Górny tylny lewy" msgid "Top Rear Right" msgstr "Górny tylny prawy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 -#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 -#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 -#: ../src/pulse/format.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:481 ../src/pulse/format.c:123 +#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:296 +#: ../src/pulse/volume.c:322 ../src/pulse/volume.c:342 +#: ../src/pulse/volume.c:374 ../src/pulse/volume.c:414 +#: ../src/pulse/volume.c:433 msgid "(invalid)" msgstr "(nieprawidłowe)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +#: ../src/pulse/channelmap.c:758 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +#: ../src/pulse/channelmap.c:763 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +#: ../src/pulse/channelmap.c:769 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +#: ../src/pulse/channelmap.c:775 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +#: ../src/pulse/channelmap.c:781 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +#: ../src/pulse/channelmap.c:788 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" +#: ../src/pulse/client-conf.c:119 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" się nie powiodło: %s" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:213 ../src/pulse/client-conf-x11.c:95 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:99 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "xcb_connect() się nie powiodło: %s" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:104 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() zwróciło wartość \"true\"" + +#: ../src/pulse/context.c:528 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego." + +#: ../src/pulse/context.c:609 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:664 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1365 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Otrzymano komunikat dla nieznanego rozszerzenia \"%s\"" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania." + +#: ../src/pulsecore/log.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "Otwarcie pliku docelowego \"%s\" się nie powiodło." + +#: ../src/pulsecore/log.c:178 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "" +"Próbowano otworzyć plik docelowy \"%s\", \"%s.1', \"%s.2\" ... \"%s.%d\", " +"ale wszystkie się nie powiodły." + +#: ../src/pulsecore/log.c:633 +msgid "Invalid log target." +msgstr "Nieprawidłowy dziennik docelowy." + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3453 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Wbudowany dźwięk" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3458 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + #: ../src/pulse/error.c:40 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1169,239 +1700,271 @@ msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" msgid "Device or resource busy" msgstr "Urządzenie lub zasób jest zajęty" -#: ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/sample.c:179 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:191 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:193 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:195 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:189 +#: ../src/pulse/sample.c:197 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "xcb_connect() failed" -msgstr "xcb_connect() się nie powiodło: %s" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 -msgid "xcb_connection_has_error() returned true" -msgstr "xcb_connection_has_error() zwróciło wartość \"true\"" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 -msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło" - -#: ../src/pulse/client-conf.c:117 -#, c-format -msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" się nie powiodło: %s" - -#: ../src/pulse/context.c:528 -msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego." - -#: ../src/pulse/context.c:609 +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 #, c-format -msgid "fork(): %s" -msgstr "fork(): %s" +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" +"%s [opcje]\n" +"\n" +"-h, --help Wyświetla tę pomoc\n" +"-v, --verbose Wyświetla komunikaty debugowania\n" +" --from-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Z częstotliwości próbki w Hz\n" +" (domyślnie 44100)\n" +" --from-format=FORMATPRÓBKI Z typu próbki (domyślnie s16le)\n" +" --from-channels=KANAŁY Z liczby kanałów (domyślnie 1)\n" +" --to-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Do częstotliwości próbki w Hz\n" +" (domyślnie 44100)\n" +" --to-format=FORMATPRÓBKI Do typu próbki (domyślnie s16le)\n" +" --to-channels=KANAŁY Do liczby kanałów (domyślnie 1)\n" +" --resample-method=METODA Metoda resamplingu\n" +" (domyślnie automatyczna)\n" +" --seconds=SEKUNDY Z długości strumienia (domyślnie 60)\n" +"\n" +"Jeśli nie podano formatu, to test wykona wszystkie kombinacje formatów.\n" +"\n" +"Typ próbki musi być jednym z s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw,\n" +"alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (domyślnie s16ne)\n" +"\n" +"Proszę zobaczyć --dump-resample-methods, aby uzyskać możliwe\n" +"wartości metody resamplingu.\n" -#: ../src/pulse/context.c:664 +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 #, c-format -msgid "waitpid(): %s" -msgstr "waitpid(): %s" +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" -#: ../src/pulse/context.c:1365 +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 #, c-format -msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "Otrzymano komunikat dla nieznanego rozszerzenia \"%s\"" +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "=== %d sekundy: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" -#: ../src/utils/pacat.c:116 +#: ../src/utils/pacat.c:118 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "Opróżnienie strumienia się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:121 +#: ../src/utils/pacat.c:123 msgid "Playback stream drained." msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania." -#: ../src/utils/pacat.c:132 +#: ../src/utils/pacat.c:134 msgid "Draining connection to server." msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem." -#: ../src/utils/pacat.c:145 +#: ../src/utils/pacat.c:147 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:168 +#: ../src/utils/pacat.c:170 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:209 +#: ../src/utils/pacat.c:211 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_begin_write() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289 +#: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:339 +#: ../src/utils/pacat.c:341 msgid "Stream successfully created." msgstr "Pomyślnie utworzono strumień." -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:344 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:346 +#: ../src/utils/pacat.c:348 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:349 +#: ../src/utils/pacat.c:351 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:353 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:359 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)." -#: ../src/utils/pacat.c:367 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "Błąd strumienia: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:377 +#: ../src/utils/pacat.c:379 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:379 +#: ../src/utils/pacat.c:381 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:387 +#: ../src/utils/pacat.c:389 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Niedopełniony strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:394 +#: ../src/utils/pacat.c:396 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Przepełniony strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:401 +#: ../src/utils/pacat.c:403 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "Utworzono strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:408 +#: ../src/utils/pacat.c:410 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:408 +#: ../src/utils/pacat.c:410 msgid "not " msgstr "nie " -#: ../src/utils/pacat.c:415 +#: ../src/utils/pacat.c:417 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:432 msgid "Cork request stack is empty: corking stream" msgstr "Stos żądań korka jest pusty: zatykanie strumienia" -#: ../src/utils/pacat.c:436 +#: ../src/utils/pacat.c:438 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" msgstr "Stos żądań korka jest pusty: odtykanie strumienia" -#: ../src/utils/pacat.c:440 +#: ../src/utils/pacat.c:442 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" msgstr "Ostrzeżenie: otrzymano więcej żądań odetkania niż żądań zatkania." -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:467 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Ustanowiono połączenie.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:468 +#: ../src/utils/pacat.c:470 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:506 +#: ../src/utils/pacat.c:508 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:512 +#: ../src/utils/pacat.c:514 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "Ustawienie strumienia monitora się nie powiodło: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:518 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:526 ../src/utils/pactl.c:1406 +#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1388 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:559 +#: ../src/utils/pacat.c:564 msgid "Got EOF." msgstr "Otrzymano EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:596 +#: ../src/utils/pacat.c:601 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:617 +#: ../src/utils/pacat.c:622 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie działania." -#: ../src/utils/pacat.c:631 +#: ../src/utils/pacat.c:636 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Uzyskanie opóźnienia się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:636 +#: ../src/utils/pacat.c:641 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy." -#: ../src/utils/pacat.c:657 +#: ../src/utils/pacat.c:662 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:667 +#: ../src/utils/pacat.c:672 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1464,6 +2027,8 @@ msgid "" " --passthrough passthrough data \n" " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" msgstr "" "%s [opcje]\n" "\n" @@ -1525,8 +2090,10 @@ msgstr "" " PCM.\n" " --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n" " plików.\n" +" --monitor-stream=INDEKS Nagrywa z odpływu wejścia\n" +" o INDEKSIE.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:802 +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1537,68 +2104,72 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:835 ../src/utils/pactl.c:1577 +#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1559 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:850 +#: ../src/utils/pacat.c:858 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:887 +#: ../src/utils/pacat.c:895 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:916 ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:923 ../src/utils/pacat.c:937 +#: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:949 +#: ../src/utils/pacat.c:957 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:976 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Nieznany format pliku %s." -#: ../src/utils/pacat.c:987 +#: ../src/utils/pacat.c:991 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "Przetworzenie parametru dla --monitor-stream się nie powiodło" + +#: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki" -#: ../src/utils/pacat.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:1012 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1002 +#: ../src/utils/pacat.c:1017 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1009 +#: ../src/utils/pacat.c:1024 msgid "Too many arguments." msgstr "Za dużo parametrów." -#: ../src/utils/pacat.c:1020 +#: ../src/utils/pacat.c:1035 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1046 +#: ../src/utils/pacat.c:1061 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1052 +#: ../src/utils/pacat.c:1067 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -1606,23 +2177,23 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z " "pliku." -#: ../src/utils/pacat.c:1055 ../src/utils/pactl.c:1644 +#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1626 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1064 +#: ../src/utils/pacat.c:1079 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1075 +#: ../src/utils/pacat.c:1090 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki" -#: ../src/utils/pacat.c:1086 +#: ../src/utils/pacat.c:1101 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1101 +#: ../src/utils/pacat.c:1116 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." @@ -1630,127 +2201,195 @@ msgstr "" "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów " "\"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:1102 +#: ../src/utils/pacat.c:1117 msgid "recording" msgstr "nagrywanie" -#: ../src/utils/pacat.c:1102 +#: ../src/utils/pacat.c:1117 msgid "playback" msgstr "odtwarzanie" -#: ../src/utils/pacat.c:1126 +#: ../src/utils/pacat.c:1141 msgid "Failed to set media name." msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1133 ../src/utils/pactl.c:1994 +#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:1976 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1156 +#: ../src/utils/pacat.c:1171 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1163 ../src/utils/pactl.c:2006 +#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:1988 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1171 ../src/utils/pactl.c:2012 +#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:1994 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1177 +#: ../src/utils/pacat.c:1192 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2017 +#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:1999 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pasuspender.c:79 -#, c-format -msgid "fork(): %s\n" -msgstr "fork(): %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1481 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "NAZWA [PARAMETRY...]" -#: ../src/utils/pasuspender.c:90 -#, c-format -msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "execvp(): %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1482 +msgid "NAME|#N" +msgstr "NAZWA|#N" -#: ../src/utils/pasuspender.c:107 -#, c-format -msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "Wstrzymanie się nie powiodło: %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1480 +#: ../src/utils/pactl.c:1486 +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" -#: ../src/utils/pasuspender.c:122 -#, c-format -msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "Wznowienie się nie powiodło: %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pactl.c:1488 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ" -#: ../src/utils/pasuspender.c:145 -#, c-format -msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:57 ../src/utils/pactl.c:1489 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ" -#: ../src/utils/pasuspender.c:157 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1484 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "NAZWA|#N 1|0" -#: ../src/utils/pasuspender.c:174 -#, c-format -msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania.\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#N 1|0" -#: ../src/utils/pasuspender.c:192 -#, c-format -msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:60 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "NAZWA|#N KLUCZ=WARTOŚĆ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "#N KLUCZ=WARTOŚĆ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:63 +msgid "#N" +msgstr "#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "NAZWA ODPŁYW|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "NAZWA NAZWA-PLIKU" + +#: ../src/utils/pacmd.c:68 +msgid "PATHNAME" +msgstr "NAZWA-ŚCIEŻKI" + +#: ../src/utils/pacmd.c:69 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "NAZWA-PLIKU ODPŁYW|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1483 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO" + +#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1485 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "PROFIL KARTY" + +#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1487 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "NAZWA|#N PORT" + +#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1493 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "NAZWA-KARTY|KARTA-#N PORT OFFSET" + +#: ../src/utils/pacmd.c:77 +msgid "TARGET" +msgstr "CEL" + +#: ../src/utils/pacmd.c:78 +msgid "NUMERIC LEVEL" +msgstr "NUMERYCZNY POZIOM" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +msgid "FRAMES" +msgstr "RAMKI" -#: ../src/utils/pasuspender.c:210 +#: ../src/utils/pacmd.c:83 #, c-format msgid "" -"%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -"\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" msgstr "" -"%s [opcje] ... \n" "\n" " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" " --version Wyświetla wersję\n" -" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" -"\n" +"Jeśli nie podano polecenia, to program pacmd zostaje uruchomiony w trybie " +"interaktywnym.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#: ../src/utils/pacmd.c:130 #, c-format msgid "" -"pasuspender %s\n" +"pacmd %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -"pasuspender %s\n" +"pacmd %s\n" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pacmd.c:144 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Usługa PulseAudio nie jest uruchomiona, lub nie jest uruchomiona jako usługa " +"sesji." + +#: ../src/utils/pacmd.c:149 #, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło.\n" +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pacmd.c:166 #, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() się nie powiodło.\n" +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:174 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Zniszczenie usługi PulseAudio się nie powiodło." + +#: ../src/utils/pacmd.c:182 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Usługa nie odpowiada." -#: ../src/utils/pasuspender.c:302 +#: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341 #, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło.\n" +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:270 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" #: ../src/utils/pactl.c:161 #, c-format @@ -1819,12 +2458,12 @@ msgstr "" "Domyślne źródło: %s\n" "Ciasteczko: %04x:%04x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:971 +#: ../src/utils/pactl.c:252 ../src/utils/pactl.c:878 ../src/utils/pactl.c:952 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:281 +#: ../src/utils/pactl.c:278 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1836,9 +2475,9 @@ msgid "" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" +"\tVolume: %s\n" "\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tBase Volume: %s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" @@ -1854,36 +2493,36 @@ msgstr "" "\tMapa kanałów: %s\n" "\tWłaściciel modułu: %u\n" "\tWyciszenie: %s\n" -"\tPoziom głośności: %s%s%s\n" +"\tPoziom głośności: %s\n" "\t balans %0.2f\n" -"\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n" +"\tGłośność podstawowa: %s\n" "\tŹródło monitora: %s\n" "\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n" "\tFlagi: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:441 ../src/utils/pactl.c:601 +#: ../src/utils/pactl.c:322 ../src/utils/pactl.c:428 ../src/utils/pactl.c:589 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPorty:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:336 ../src/utils/pactl.c:448 +#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:435 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tAktywny port: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:342 ../src/utils/pactl.c:454 +#: ../src/utils/pactl.c:335 ../src/utils/pactl.c:441 #, c-format msgid "\tFormats:\n" msgstr "\tFormaty:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:368 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:986 +#: ../src/utils/pactl.c:359 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:967 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:394 +#: ../src/utils/pactl.c:385 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1895,9 +2534,9 @@ msgid "" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" +"\tVolume: %s\n" "\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tBase Volume: %s\n" "\tMonitor of Sink: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" @@ -1913,29 +2552,29 @@ msgstr "" "\tMapa kanałów: %s\n" "\tWłaściciel modułu: %u\n" "\tWyciszenie: %s\n" -"\tPoziom głośności: %s%s%s\n" +"\tPoziom głośności: %s\n" "\t balans %0.2f\n" -"\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n" +"\tGłośność podstawowa: %s\n" "\tMonitor odpływu: %s\n" "\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n" "\tFlagi: %s%s%s%s%s%s\n" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:426 ../src/utils/pactl.c:496 ../src/utils/pactl.c:539 -#: ../src/utils/pactl.c:581 ../src/utils/pactl.c:679 ../src/utils/pactl.c:680 -#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:752 ../src/utils/pactl.c:753 -#: ../src/utils/pactl.c:765 ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:818 -#: ../src/utils/pactl.c:825 +#: ../src/utils/pactl.c:413 ../src/utils/pactl.c:483 ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:568 ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:667 +#: ../src/utils/pactl.c:678 ../src/utils/pactl.c:736 ../src/utils/pactl.c:737 +#: ../src/utils/pactl.c:748 ../src/utils/pactl.c:799 ../src/utils/pactl.c:800 +#: ../src/utils/pactl.c:806 msgid "n/a" msgstr "nie dotyczy" -#: ../src/utils/pactl.c:465 ../src/utils/pactl.c:872 +#: ../src/utils/pactl.c:452 ../src/utils/pactl.c:853 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:488 +#: ../src/utils/pactl.c:475 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1952,12 +2591,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:507 +#: ../src/utils/pactl.c:494 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:520 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1972,12 +2611,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:550 +#: ../src/utils/pactl.c:537 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:573 +#: ../src/utils/pactl.c:560 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1994,17 +2633,17 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:589 +#: ../src/utils/pactl.c:576 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfile:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:595 +#: ../src/utils/pactl.c:583 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktywny profil: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:609 +#: ../src/utils/pactl.c:597 #, c-format msgid "" "\t\t\tProperties:\n" @@ -2013,17 +2652,17 @@ msgstr "" "\t\t\tWłaściwości:\n" "\t\t\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:614 +#: ../src/utils/pactl.c:602 #, c-format msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" msgstr "\t\t\tCzęść profilu: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:631 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:1001 +#: ../src/utils/pactl.c:619 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:982 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu się nie powiodło: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie wejścia się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:660 +#: ../src/utils/pactl.c:648 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2037,7 +2676,6 @@ msgid "" "\tCorked: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSink Latency: %0.0f usec\n" @@ -2056,7 +2694,6 @@ msgstr "" "\tZakorkowane: %s\n" "\tWyciszenie: %s\n" "\tPoziom głośności: %s\n" -"\t %s\n" "\t balans %0.2f\n" "\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n" "\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n" @@ -2064,12 +2701,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:703 ../src/utils/pactl.c:954 ../src/utils/pactl.c:1016 +#: ../src/utils/pactl.c:689 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:997 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:733 +#: ../src/utils/pactl.c:718 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2083,7 +2720,6 @@ msgid "" "\tCorked: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" @@ -2102,7 +2738,6 @@ msgstr "" "\tZakorkowane: %s\n" "\tWyciszenie: %s\n" "\tPoziom głośności: %s\n" -"\t %s\n" "\t balans %0.2f\n" "\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n" "\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n" @@ -2110,12 +2745,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:776 +#: ../src/utils/pactl.c:759 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:803 +#: ../src/utils/pactl.c:786 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2123,7 +2758,6 @@ msgid "" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tDuration: %0.1fs\n" "\tSize: %s\n" @@ -2137,7 +2771,6 @@ msgstr "" "\tOkreślenie próbki: %s\n" "\tMapa kanałów: %s\n" "\tPoziom głośności: %s\n" -"\t %s\n" "\t balans %0.2f\n" "\tCzas trwania: %0.1fs\n" "\tRozmiar: %s\n" @@ -2146,176 +2779,135 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:833 ../src/utils/pactl.c:843 +#: ../src/utils/pactl.c:814 ../src/utils/pactl.c:824 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "Niepowodzenie: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:879 +#: ../src/utils/pactl.c:860 #, c-format msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" msgstr "" "Usunięcie modułu z pamięci się nie powiodło: moduł %s nie jest wczytany" -#: ../src/utils/pactl.c:1042 +#: ../src/utils/pactl.c:1023 #, c-format msgid "Failed to set format: invalid format string %s" msgstr "Ustawienie formatu się nie powiodło: nieprawidłowy ciąg formatu %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1081 +#: ../src/utils/pactl.c:1062 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Wysłanie próbki się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1098 +#: ../src/utils/pactl.c:1079 msgid "Premature end of file" msgstr "Przedwczesny koniec pliku" -#: ../src/utils/pactl.c:1118 +#: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "new" msgstr "nowy" -#: ../src/utils/pactl.c:1121 +#: ../src/utils/pactl.c:1102 msgid "change" msgstr "zmień" -#: ../src/utils/pactl.c:1124 +#: ../src/utils/pactl.c:1105 msgid "remove" msgstr "usuń" -#: ../src/utils/pactl.c:1127 ../src/utils/pactl.c:1162 +#: ../src/utils/pactl.c:1108 ../src/utils/pactl.c:1143 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: ../src/utils/pactl.c:1135 +#: ../src/utils/pactl.c:1116 msgid "sink" msgstr "odpływ" -#: ../src/utils/pactl.c:1138 +#: ../src/utils/pactl.c:1119 msgid "source" msgstr "źródło" -#: ../src/utils/pactl.c:1141 +#: ../src/utils/pactl.c:1122 msgid "sink-input" msgstr "wejście-odpływu" -#: ../src/utils/pactl.c:1144 +#: ../src/utils/pactl.c:1125 msgid "source-output" msgstr "wyjście-źródła" -#: ../src/utils/pactl.c:1147 +#: ../src/utils/pactl.c:1128 msgid "module" msgstr "moduł" -#: ../src/utils/pactl.c:1150 +#: ../src/utils/pactl.c:1131 msgid "client" msgstr "klient" -#: ../src/utils/pactl.c:1153 +#: ../src/utils/pactl.c:1134 msgid "sample-cache" msgstr "bufor-próbki" -#: ../src/utils/pactl.c:1156 ../src/utils/pactl.c:1159 +#: ../src/utils/pactl.c:1137 ../src/utils/pactl.c:1140 msgid "server" msgstr "serwer" -#: ../src/utils/pactl.c:1168 +#: ../src/utils/pactl.c:1149 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" msgstr "Zdarzenie \"%s\" w %s #%u\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1412 +#: ../src/utils/pactl.c:1394 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania." -#: ../src/utils/pactl.c:1439 +#: ../src/utils/pactl.c:1421 msgid "Invalid volume specification" msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności" -#: ../src/utils/pactl.c:1462 +#: ../src/utils/pactl.c:1444 msgid "Volume outside permissible range.\n" msgstr "Głośność jest poza dozwolonym zakresem.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1474 ../src/utils/pactl.c:1475 +#: ../src/utils/pactl.c:1476 ../src/utils/pactl.c:1477 +#: ../src/utils/pactl.c:1478 ../src/utils/pactl.c:1479 +#: ../src/utils/pactl.c:1480 ../src/utils/pactl.c:1481 +#: ../src/utils/pactl.c:1482 ../src/utils/pactl.c:1483 +#: ../src/utils/pactl.c:1484 ../src/utils/pactl.c:1485 +#: ../src/utils/pactl.c:1486 ../src/utils/pactl.c:1487 +#: ../src/utils/pactl.c:1488 ../src/utils/pactl.c:1489 +#: ../src/utils/pactl.c:1490 ../src/utils/pactl.c:1491 #: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493 -#: ../src/utils/pactl.c:1494 ../src/utils/pactl.c:1495 -#: ../src/utils/pactl.c:1496 ../src/utils/pactl.c:1497 -#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1499 -#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pactl.c:1501 -#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pactl.c:1503 -#: ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pactl.c:1505 -#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pactl.c:1507 -#: ../src/utils/pactl.c:1508 ../src/utils/pactl.c:1509 -#: ../src/utils/pactl.c:1510 ../src/utils/pactl.c:1511 -#: ../src/utils/pactl.c:1512 +#: ../src/utils/pactl.c:1494 msgid "[options]" msgstr "[opcje]" -#: ../src/utils/pactl.c:1494 +#: ../src/utils/pactl.c:1476 msgid "[TYPE]" msgstr "[TYP]" -#: ../src/utils/pactl.c:1496 +#: ../src/utils/pactl.c:1478 msgid "FILENAME [NAME]" msgstr "NAZWA-PLIKU [NAZWA]" -#: ../src/utils/pactl.c:1497 +#: ../src/utils/pactl.c:1479 msgid "NAME [SINK]" msgstr "NAZWA [ODPŁYW]" -#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pacmd.c:55 -#: ../src/utils/pacmd.c:65 -msgid "NAME" -msgstr "NAZWA" - -#: ../src/utils/pactl.c:1499 ../src/utils/pacmd.c:53 -msgid "NAME [ARGS ...]" -msgstr "NAZWA [PARAMETRY...]" - -#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 -msgid "NAME|#N" -msgstr "NAZWA|#N" - -#: ../src/utils/pactl.c:1501 ../src/utils/pacmd.c:71 -msgid "#N SINK|SOURCE" -msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO" - -#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 -msgid "NAME|#N 1|0" -msgstr "NAZWA|#N 1|0" - -#: ../src/utils/pactl.c:1503 ../src/utils/pacmd.c:74 -msgid "CARD PROFILE" -msgstr "PROFIL KARTY" - -#: ../src/utils/pactl.c:1505 ../src/utils/pacmd.c:75 -msgid "NAME|#N PORT" -msgstr "NAZWA|#N PORT" - -#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pacmd.c:56 -msgid "NAME|#N VOLUME" -msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ" - -#: ../src/utils/pactl.c:1507 ../src/utils/pacmd.c:57 -msgid "#N VOLUME" -msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ" - -#: ../src/utils/pactl.c:1508 +#: ../src/utils/pactl.c:1490 msgid "NAME|#N 1|0|toggle" msgstr "NAZWA|#N 1|0|przełącznik" -#: ../src/utils/pactl.c:1509 +#: ../src/utils/pactl.c:1491 msgid "#N 1|0|toggle" msgstr "#N 1|0|przełącznik" -#: ../src/utils/pactl.c:1510 +#: ../src/utils/pactl.c:1492 msgid "#N FORMATS" msgstr "#N FORMATY" -#: ../src/utils/pactl.c:1511 ../src/utils/pacmd.c:76 -msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" -msgstr "NAZWA-KARTY|KARTA-#N PORT OFFSET" - -#: ../src/utils/pactl.c:1513 +#: ../src/utils/pactl.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2326,7 +2918,7 @@ msgstr "" "Specjalne nazwy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n" "mogą być używane do podania domyślnego odpływu, źródła i monitora.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1516 +#: ../src/utils/pactl.c:1498 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2345,7 +2937,7 @@ msgstr "" " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" " -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta w serwerze\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1557 +#: ../src/utils/pactl.c:1539 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2356,138 +2948,138 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1616 +#: ../src/utils/pactl.c:1598 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" msgstr "Należy podać nic lub jedno z: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1626 +#: ../src/utils/pactl.c:1608 msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania" -#: ../src/utils/pactl.c:1639 +#: ../src/utils/pactl.c:1621 msgid "Failed to open sound file." msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło." -#: ../src/utils/pactl.c:1651 +#: ../src/utils/pactl.c:1633 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pactl.c:1661 +#: ../src/utils/pactl.c:1643 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia" -#: ../src/utils/pactl.c:1673 +#: ../src/utils/pactl.c:1655 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia" -#: ../src/utils/pactl.c:1682 +#: ../src/utils/pactl.c:1664 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ" -#: ../src/utils/pactl.c:1692 +#: ../src/utils/pactl.c:1674 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło" -#: ../src/utils/pactl.c:1707 +#: ../src/utils/pactl.c:1689 msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry." -#: ../src/utils/pactl.c:1727 +#: ../src/utils/pactl.c:1709 msgid "You have to specify a module index or name" msgstr "Należy podać indeks lub nazwę modułu" -#: ../src/utils/pactl.c:1740 +#: ../src/utils/pactl.c:1722 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną." -#: ../src/utils/pactl.c:1745 ../src/utils/pactl.c:1765 +#: ../src/utils/pactl.c:1727 ../src/utils/pactl.c:1747 msgid "Invalid suspend specification." msgstr "Nieprawidłowe określenie uśpienia." -#: ../src/utils/pactl.c:1760 +#: ../src/utils/pactl.c:1742 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" "Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną." -#: ../src/utils/pactl.c:1777 +#: ../src/utils/pactl.c:1759 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu" -#: ../src/utils/pactl.c:1788 +#: ../src/utils/pactl.c:1770 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu" -#: ../src/utils/pactl.c:1799 +#: ../src/utils/pactl.c:1781 msgid "You have to specify a sink name" msgstr "Należy podać nazwę odpływu" -#: ../src/utils/pactl.c:1809 +#: ../src/utils/pactl.c:1791 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu" -#: ../src/utils/pactl.c:1820 +#: ../src/utils/pactl.c:1802 msgid "You have to specify a source name" msgstr "Należy podać nazwę źródła" -#: ../src/utils/pactl.c:1830 +#: ../src/utils/pactl.c:1812 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność" -#: ../src/utils/pactl.c:1843 +#: ../src/utils/pactl.c:1825 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność" -#: ../src/utils/pactl.c:1856 +#: ../src/utils/pactl.c:1838 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność" -#: ../src/utils/pactl.c:1861 +#: ../src/utils/pactl.c:1843 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia odpływu" +msgstr "Nieprawidłowy indeks odpływ wejścia" -#: ../src/utils/pactl.c:1872 +#: ../src/utils/pactl.c:1854 msgid "You have to specify a source output index and a volume" msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność" -#: ../src/utils/pactl.c:1877 +#: ../src/utils/pactl.c:1859 msgid "Invalid source output index" msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła" -#: ../src/utils/pactl.c:1888 +#: ../src/utils/pactl.c:1870 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia" -#: ../src/utils/pactl.c:1893 ../src/utils/pactl.c:1908 -#: ../src/utils/pactl.c:1928 ../src/utils/pactl.c:1946 +#: ../src/utils/pactl.c:1875 ../src/utils/pactl.c:1890 +#: ../src/utils/pactl.c:1910 ../src/utils/pactl.c:1928 msgid "Invalid mute specification" msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia" -#: ../src/utils/pactl.c:1903 +#: ../src/utils/pactl.c:1885 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia" -#: ../src/utils/pactl.c:1918 +#: ../src/utils/pactl.c:1900 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia" -#: ../src/utils/pactl.c:1923 +#: ../src/utils/pactl.c:1905 msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wejścia odpływu" +msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu odpływu wejścia" -#: ../src/utils/pactl.c:1936 +#: ../src/utils/pactl.c:1918 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" msgstr "Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i zmienną logiczną wyciszenia" -#: ../src/utils/pactl.c:1941 +#: ../src/utils/pactl.c:1923 msgid "Invalid source output index specification" msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła" -#: ../src/utils/pactl.c:1958 +#: ../src/utils/pactl.c:1940 msgid "" "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "formats" @@ -2495,19 +3087,104 @@ msgstr "" "Należy podać nazwę indeks odpływu listę obsługiwanych formatów oddzielonych " "średnikami" -#: ../src/utils/pactl.c:1970 +#: ../src/utils/pactl.c:1952 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks, nazwę portu i offset opóźnienia" -#: ../src/utils/pactl.c:1977 +#: ../src/utils/pactl.c:1959 msgid "Could not parse latency offset" msgstr "Nie można przetworzyć offsetu opóźnienia" -#: ../src/utils/pactl.c:1989 +#: ../src/utils/pactl.c:1971 msgid "No valid command specified." msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia." -#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:94 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:113 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Wznowienie się nie powiodło: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Wstrzymanie się nie powiodło: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:172 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:185 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:203 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:221 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:230 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [opcje] ... \n" +"\n" +" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" +" --version Wyświetla wersję\n" +" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:268 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" +"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:297 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:310 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() się nie powiodło.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:322 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:60 #, c-format msgid "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" @@ -2526,664 +3203,62 @@ msgstr "" " środowiskowych i pliku ciasteczka.\n" " -r Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#: ../src/utils/pax11publish.c:93 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:113 +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "Serwer: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:115 +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Źródło: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:117 +#: ../src/utils/pax11publish.c:116 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "Odpływ: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:119 +#: ../src/utils/pax11publish.c:118 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Ciasteczko: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: ../src/utils/pax11publish.c:136 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:142 +#: ../src/utils/pax11publish.c:141 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "Zapisanie danych ciasteczka się nie powiodło\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#: ../src/utils/pax11publish.c:156 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta się nie powiodło.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:162 +#: ../src/utils/pax11publish.c:161 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska się nie powiodło.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:179 +#: ../src/utils/pax11publish.c:178 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "Uzyskanie FQDN się nie powiodło.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:199 +#: ../src/utils/pax11publish.c:198 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "Wczytanie danych ciasteczka się nie powiodło\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:217 +#: ../src/utils/pax11publish.c:216 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Niezaimplementowane.\n" - -#: ../src/utils/pacmd.c:59 -msgid "#N 1|0" -msgstr "#N 1|0" - -#: ../src/utils/pacmd.c:60 -msgid "NAME|#N KEY=VALUE" -msgstr "NAZWA|#N KLUCZ=WARTOŚĆ" - -#: ../src/utils/pacmd.c:61 -msgid "#N KEY=VALUE" -msgstr "#N KLUCZ=WARTOŚĆ" - -#: ../src/utils/pacmd.c:63 -msgid "#N" -msgstr "#N" - -#: ../src/utils/pacmd.c:64 -msgid "NAME SINK|#N" -msgstr "NAZWA ODPŁYW|#N" - -#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67 -msgid "NAME FILENAME" -msgstr "NAZWA NAZWA-PLIKU" - -#: ../src/utils/pacmd.c:68 -msgid "PATHNAME" -msgstr "NAZWA-ŚCIEŻKI" - -#: ../src/utils/pacmd.c:69 -msgid "FILENAME SINK|#N" -msgstr "NAZWA-PLIKU ODPŁYW|#N" - -#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80 -msgid "1|0" -msgstr "1|0" - -#: ../src/utils/pacmd.c:77 -msgid "TARGET" -msgstr "CEL" - -#: ../src/utils/pacmd.c:78 -msgid "NUMERIC LEVEL" -msgstr "NUMERYCZNY POZIOM" - -#: ../src/utils/pacmd.c:81 -msgid "FRAMES" -msgstr "RAMKI" - -#: ../src/utils/pacmd.c:83 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"When no command is given pacmd starts in the interactive mode\n" -msgstr "" -"\n" -" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" -" --version Wyświetla wersję\n" -"Jeśli nie podano polecenia, to program pacmd zostaje uruchomiony w trybie " -"interaktywnym\n" - -#: ../src/utils/pacmd.c:131 -#, c-format -msgid "" -"pacmd %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"pacmd %s\n" -"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" -"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" - -#: ../src/utils/pacmd.c:145 -msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" -"Usługa PulseAudio nie jest uruchomiona, lub nie jest uruchomiona jako usługa " -"sesji." - -#: ../src/utils/pacmd.c:150 -#, c-format -msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:167 -#, c-format -msgid "connect(): %s" -msgstr "connect(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:176 -msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "Zniszczenie usługi PulseAudio się nie powiodło." - -#: ../src/utils/pacmd.c:184 -msgid "Daemon not responding." -msgstr "Usługa nie odpowiada." - -#: ../src/utils/pacmd.c:264 -#, c-format -msgid "poll(): %s" -msgstr "poll(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:275 ../src/utils/pacmd.c:295 -#, c-format -msgid "read(): %s" -msgstr "read(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:317 ../src/utils/pacmd.c:335 -#, c-format -msgid "write(): %s" -msgstr "write(): %s" - -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 -msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:567 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"Usługa ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie " -"było nic do zapisania.\n" -"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom usługi ALSA.\n" -"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie " -"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:679 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie " -"było nic do odczytania.\n" -"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom usługi ALSA.\n" -"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie " -"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2273 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922 -msgid "Off" -msgstr "Wyłączone" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2087 -msgid "Headset" -msgstr "Słuchawki z mikrofonem" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2092 -msgid "Handsfree" -msgstr "Zestaw głośnomówiący" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2097 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2102 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271 -msgid "Speaker" -msgstr "Głośnik" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2107 -msgid "Headphone" -msgstr "Słuchawki" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2112 -msgid "Portable" -msgstr "Przenośne" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2117 -msgid "Car" -msgstr "Samochód" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2122 -msgid "HiFi" -msgstr "HiFi" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2127 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2135 -msgid "Bluetooth Output" -msgstr "Wyjście Bluetooth" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2138 -msgid "Bluetooth Input" -msgstr "Wejście Bluetooth" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2162 -msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2172 -msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2182 -msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2192 -msgid "Handsfree Gateway" -msgstr "Zestaw głośnomówiący" - -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 -msgid "Output Devices" -msgstr "Urządzenia wyjściowe" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 -msgid "Input Devices" -msgstr "Urządzenia wejściowe" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 -msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251 -msgid "Input" -msgstr "Wejście" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252 -msgid "Docking Station Input" -msgstr "Wejście stacji dokującej" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253 -msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "Mikrofon stacji dokującej" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254 -msgid "Docking Station Line In" -msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340 -msgid "Line In" -msgstr "Wejście liniowe" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335 -msgid "Front Microphone" -msgstr "Przedni mikrofon" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336 -msgid "Rear Microphone" -msgstr "Tylny mikrofon" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 -msgid "External Microphone" -msgstr "Zewnętrzny mikrofon" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338 -msgid "Internal Microphone" -msgstr "Wewnętrzny mikrofon" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342 -msgid "Video" -msgstr "Wideo" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 -msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "Automatyczna kontrola natężenia" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 -msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 -msgid "Boost" -msgstr "Podbicie" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266 -msgid "No Boost" -msgstr "Brak podbicia" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267 -msgid "Amplifier" -msgstr "Amplituner" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268 -msgid "No Amplifier" -msgstr "Brak amplitunera" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269 -msgid "Bass Boost" -msgstr "Podbicie basów" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270 -msgid "No Bass Boost" -msgstr "Brak podbicia basów" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344 -msgid "Headphones" -msgstr "Słuchawki" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333 -msgid "Analog Input" -msgstr "Wejście analogowe" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337 -msgid "Dock Microphone" -msgstr "Mikrofon stacji dokującej" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339 -msgid "Headset Microphone" -msgstr "Mikrofon na słuchawkach" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343 -msgid "Analog Output" -msgstr "Wyjście analogowe" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345 -msgid "LFE on Separate Mono Output" -msgstr "Subwoofer na oddzielnym wyjściu mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346 -msgid "Line Out" -msgstr "Wyjście liniowe" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347 -msgid "Analog Mono Output" -msgstr "Analogowe wyjście mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348 -msgid "Speakers" -msgstr "Głośniki" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349 -msgid "HDMI / DisplayPort" -msgstr "HDMI/DisplayPort" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350 -msgid "Digital Output (S/PDIF)" -msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351 -msgid "Digital Input (S/PDIF)" -msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352 -msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" -msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Analogowe mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Analogowe stereo" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 -msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "Analogowe surround 2.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 -msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "Analogowe surround 3.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 -msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "Analogowe surround 3.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3775 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Analogowe surround 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3776 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Analogowe surround 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3777 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Analogowe surround 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3778 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Analogowe surround 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3779 -msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "Analogowe surround 6.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3780 -msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "Analogowe surround 6.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3781 -msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "Analogowe surround 7.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3782 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Analogowe surround 7.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3783 -msgid "Analog 4-channel Input" -msgstr "Czterokanałowe wejście analogowe" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3784 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3785 -msgid "Digital Passthrough (IEC958)" -msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3787 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3788 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" -msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/DTS)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3789 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3790 -msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" -msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919 -msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "Analogowy dupleks mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920 -msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "Analogowy dupleks stereo" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3921 -msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021 -#, c-format -msgid "%s Output" -msgstr "Wyjście %s" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029 -#, c-format -msgid "%s Input" -msgstr "Wejście %s" - -#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 -msgid "" -"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " -"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " -"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " -"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " -"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " -"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " -"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " -"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " -"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " -msgstr "" -"source_name=<nazwa źródła> source_properties=<właściwości źródła> " -"source_master=<nazwa źródła do filtrowania> sink_name=<nazwa odpływu> " -"sink_properties=<właściwości odpływu> sink_master=<nazwa odpływu do " -"filtrowania> adjust_time=<jak często odczytywać częstotliwości w sekundach> " -"adjust_threshold=<jak daleko odchodzić do odczytania w milisekundach> " -"format=<format próbki> rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> " -"channel_map=<map kanałów> aec_method=<używana implementacja> " -"aec_args=<parametry dla mechanizmu AEC> save_aec=<zapisywanie danych AEC w /" -"tmp> autoloaded=<należy ustawić, jeśli moduł jest automatycznie wczytywany> " -"use_volume_sharing=<yes lub no> " - -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 -msgid "General Purpose Equalizer" -msgstr "Korektor graficzny ogólnego przeznaczenia" - -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 -msgid "" -"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " -"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " -msgstr "" -"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> " -"sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> " -"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa " -"kanałów> autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten moduł jest automatycznie " -"uruchamiany> use_volume_sharing=<yes lub no> " - -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 -msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" -msgstr "autoclean=<automatycznie usuwać nieużywane filtry?>" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:257 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"-h, --help Show this help\n" -"-v, --verbose Print debug messages\n" -" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" -" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " -"1)\n" -" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" -" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" -" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" -" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" -"\n" -"If the formats are not specified, the test performs all formats " -"combinations,\n" -"back and forth.\n" -"\n" -"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " -"alaw,\n" -"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" -"\n" -"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" -msgstr "" -"%s [opcje]\n" -"\n" -"-h, --help Wyświetla tę pomoc\n" -"-v, --verbose Wyświetla komunikaty debugowania\n" -" --from-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Z częstotliwości próbki w Hz\n" -" (domyślnie 44100)\n" -" --from-format=FORMATPRÓBKI Z typu próbki (domyślnie s16le)\n" -" --from-channels=KANAŁY Z liczby kanałów (domyślnie 1)\n" -" --to-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Do częstotliwości próbki w Hz\n" -" (domyślnie 44100)\n" -" --to-format=FORMATPRÓBKI Do typu próbki (domyślnie s16le)\n" -" --to-channels=KANAŁY Do liczby kanałów (domyślnie 1)\n" -" --resample-method=METODA Metoda resamplingu\n" -" (domyślnie automatyczna)\n" -" --seconds=SEKUNDY Z długości strumienia (domyślnie 60)\n" -"\n" -"Jeśli nie podano formatu, to test wykona wszystkie kombinacje formatów.\n" -"\n" -"Typ próbki musi być jednym z s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw,\n" -"alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (domyślnie s16ne)\n" -"\n" -"Proszę zobaczyć --dump-resample-methods, aby uzyskać możliwe\n" -"wartości metody resamplingu.\n" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:356 -#, c-format -msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s\n" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:419 -#, c-format -msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" -msgstr "=== %d sekundy: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" - -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 -msgid "Virtual surround sink" -msgstr "Wirtualny odpływ Surround" - -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53 -msgid "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " -"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/" -"left_hrir.wav " -msgstr "" -"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> " -"sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> " -"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa " -"kanałów> use_volume_sharing=<yes lub no> force_flat_volume=<yes lub no> " -"hrir=/ścieżka/do/pliku/left_hrir.wav" - -#. add on profile -#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:747 -msgid "On" -msgstr "Włączone" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e86d68d..5a110ca 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,133 +1,397 @@ -# Brazilian Portuguese translation of PulseAudio -# Copyright (C) 2008,2009 pulseaudio +# Brazilian Portuguese translation of pulseaudio +# Copyright (C) 2013 freedesktop.org # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008. # Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2009, 2012. +# Rafael Ferreira Fontenelle <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n" -"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n" -"Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n" -"Language: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" +"product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-08 14:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-08 15:31-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: Brazil\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 +#: ../src/daemon/caps.c:54 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Limpando privilégios." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" msgstr "" -"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +"%s [opções]\n" +"\n" +"COMANDOS:\n" +" -h, --help Mostra esta ajuda\n" +" --version Mostra a versão\n" +" --dump-conf Descarrega a configuração padrão\n" +" --dump-modules Descarrega a lista de módulos\n" +" disponíveis\n" +" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de " +"reamostragem\n" +" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória\n" +" compartilhados\n" +" --start Inicia o daemon se ele não estiver " +"em\n" +" execução\n" +" -k --kill Encerra um daemon em execução\n" +" --check Verifica se há um daemon em " +"execução\n" +" (retorna apenas o código de saída)\n" +"\n" +"OPÇÕES:\n" +" --system[=BOOL] Executa como uma instância do " +"sistema\n" +" em escala ampla\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Torna-se um daemon após o início\n" +" --fail[=BOOL] Sai quando a inicialização falhar\n" +" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um nível alto de nice\n" +" (disponível apenas, quando SUID ou\n" +" com RLIMIT_NICE elevado)\n" +" --realtime[=BOOL] Tenta habilitar o escalonamento em\n" +" tempo real (disponível apenas como\n" +" root, quando SUID ou com " +"RLIMIT_RTPRIO\n" +" elevado)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de " +"módulo\n" +" exigido pelo usuário depois da " +"partida\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saída exigida pelo " +"usuário\n" +" --exit-idle-time=SEGUNDOS Termina um daemon quando ocioso e " +"este\n" +" tempo foi decorrido\n" +" --module-idle-time=SEGUNDOS Descarrega os módulos " +"autocarregáveis\n" +" quando ociosos e este tempo foi\n" +" decorrido\n" +" --scache-idle-time=SEGUNDOS Descarrega amostras quando ociosas " +"e\n" +" este tempo foi decorrido\n" +" --log-level[=NÍVEL] Aumenta ou define grau de " +"detalhamento\n" +" -v Aumenta o nível de detalhamento\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:CAMINHO,newfile:CAMINHO}\n" +" Especifica o destino do log\n" +" --log-meta[=BOOL] Inclui a localização do código na\n" +" mensagem de log\n" +" --log-time[=BOOL] Inclui carimbos de hora nas " +"mensagens\n" +" de log\n" +" --log-backtrace=QUADROS Inclui um backtrace na mensagem de " +"log\n" +" -p, --dl-search-path=CAMINHO Define o caminho de pesquisa para\n" +" objetos (plug-ins) dinamicamente\n" +" compartilhados\n" +" --resample-method=MÉTODO Usa o método de reamostragem\n" +" especificado (Veja\n" +" --dump-resample-methods para " +"valores\n" +" possíveis)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga " +"de\n" +" CPU em plataformas nas quais haja\n" +" suporte.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte à memória\n" +" compartilhada.\n" +"\n" +"SCRIPT DE INICIALIZAÇÃO:\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTOS DO MÓDULO\" Carrega um plug-in especificado com\n" +" o argumento especificado\n" +" -F, --file=NOME_DO_ARQUIVO Executa o script especificado\n" +" -C Abre uma linha de comando no TTY em\n" +" execução depois da inicialização\n" +"\n" +" -n Não carrega o arquivo de script " +"padrão\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 -#, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:245 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize espera argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:253 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail espera argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" -"%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" -"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes " -"(%s%lu ms).\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +"--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de " +"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority espera um argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:284 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime espera um argumento booleano" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:292 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:300 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit espera um argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:308 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:326 msgid "" -"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " -"%lu.\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." msgstr "" -"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +"Alvo de log inválido: use \"syslog\", \"stderr\" ou \"auto\" um nome de " +"arquivo válido \"file:<caminho>\", \"newfile:<caminho>\"." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:333 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time espera um argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:341 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta espera um argumento booleano" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 #, c-format -msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu " -"bytes (%lu ms).\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Método de reamostragem inválido \"%s\"." -#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 -msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "Sempre manter pelo menos um destino carregado mesmo se for nulo" +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system espera argumento booleano" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 -msgid "Dummy Output" -msgstr "Saída fictícia" +#: ../src/daemon/cmdline.c:376 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 -msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "Destino Virtual LADSPA" +#: ../src/daemon/cmdline.c:384 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm espera argumento booleano" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] rlimit inválido \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Mapa de canais inválido \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Tipo de servidor inválido \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631 msgid "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " -"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " -"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " -"LADSPA port names> " +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." msgstr "" -"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> " -"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> " -"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos " -"canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> " -"control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>" +"O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do " +"que o número de canais padrão especificado." -#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 -msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "Destino nulo temporizado" +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 -msgid "Null Output" -msgstr "Saída nula" +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nome: %s\n" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 -msgid "Built-in Audio" -msgstr "Áudio interno" +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Não há informação do módulo disponível\n" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versão: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Descrição: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Autor: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Uso: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Carrega uma vez: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "AVISO DE OBSOLESCÊNCIA: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Caminho: %s\n" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77 +#, c-format +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "Falha ao abrir o módulo %s: %s" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "Falha ao localizar o carregador original lt_dlopen." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133 msgid "Failed to allocate new dl loader." msgstr "Falha ao alocar o novo carregador dl." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146 msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader." +msgstr "Falha ao adicionar o bind-now-loader." #: ../src/daemon/main.c:139 #, c-format @@ -156,7 +420,7 @@ msgstr "Usuário \"%s\" (UID %lu) e grupo \"%s\" (GID %lu) localizados." #: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam." +msgstr "O GID do usuário \"%s\" e do grupo \"%s\" não combinam." #: ../src/daemon/main.c:203 #, c-format @@ -183,44 +447,46 @@ msgstr "Falha ao alterar o GID: %s" msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Falha ao alterar o UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:269 -msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso." +#: ../src/daemon/main.c:271 +msgid "Successfully changed user to \"" +msgstr "Usuário alterado com sucesso para \"" -#: ../src/daemon/main.c:277 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:295 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:496 +#: ../src/daemon/main.c:498 msgid "Failed to parse command line." -msgstr "Falha em interpretar a linha de comando." +msgstr "Falha ao analisar a linha de comando." -#: ../src/daemon/main.c:529 +#: ../src/daemon/main.c:537 msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." msgstr "" +"Modo de sistema recusado para usuário não root. Apenas iniciando o serviço D-" +"Bus de procura de servidores." -#: ../src/daemon/main.c:611 +#: ../src/daemon/main.c:619 msgid "Daemon not running" msgstr "O daemon não está em execução" -#: ../src/daemon/main.c:613 +#: ../src/daemon/main.c:621 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Daemon executando como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:628 +#: ../src/daemon/main.c:636 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s" +msgstr "Falha ao encerrar o daemon: %s" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:665 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -228,180 +494,183 @@ msgstr "" "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system " "seja especificado)." -#: ../src/daemon/main.c:660 +#: ../src/daemon/main.c:668 msgid "Root privileges required." msgstr "Privilégios de root requeridos." -#: ../src/daemon/main.c:667 +#: ../src/daemon/main.c:675 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas." -#: ../src/daemon/main.c:707 +#: ../src/daemon/main.c:715 #, c-format msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." -msgstr "" +msgstr "Servidor configurado por usuário em %s, recusando início/autogeração." -#: ../src/daemon/main.c:713 +#: ../src/daemon/main.c:721 #, c-format msgid "" "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." msgstr "" +"Servidor configurado por usuário em %s, que aparece ser local. Sondando mais " +"fundo." -#: ../src/daemon/main.c:718 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!" +msgstr "Executando no modo sistema, mas --disallow-exit não foi configurado!" -#: ../src/daemon/main.c:721 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" -"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" +"Executando no modo sistema, mas --disallow-module-loading não foi " +"configurado!" -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:732 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!" +msgstr "Executando no modo sistema, desabilitando forçadamente o modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:737 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" -"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" +"Executando no modo sistema, desabilitando forçadamente o exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:765 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Falha em adquirir o stdio." -#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:838 +#, c-format msgid "pipe() failed: %s" -msgstr "O pipe falhou: %s" +msgstr "pipe() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:843 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "O fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:858 ../src/utils/pacat.c:569 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "A operação read() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:789 +#: ../src/daemon/main.c:797 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Falha na partida do daemon." -#: ../src/daemon/main.c:791 +#: ../src/daemon/main.c:799 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:816 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:826 +#, c-format msgid "setsid() failed: %s" -msgstr "A operação read() falhou: %s" +msgstr "setsid() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:911 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Este é o PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:912 #, c-format msgid "Compilation host: %s" -msgstr "Host de compilação: %s" +msgstr "Máquina da compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 +#: ../src/daemon/main.c:913 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" -msgstr "Compilação CFLAGS: %s" +msgstr "CFLAGS da compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:916 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Executando no host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:909 +#: ../src/daemon/main.c:919 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPUs localizadas." -#: ../src/daemon/main.c:911 +#: ../src/daemon/main.c:921 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "O tamanho da página é %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:914 +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim" -#: ../src/daemon/main.c:916 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não" -#: ../src/daemon/main.c:919 +#: ../src/daemon/main.c:929 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Executando em modo valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:921 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:931 +#, c-format msgid "Running in VM: %s" -msgstr "Executando no host: %s" +msgstr "Executando na VM: %s" -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Build otimizado: sim" -#: ../src/daemon/main.c:926 +#: ../src/daemon/main.c:936 msgid "Optimized build: no" msgstr "Build otimizado: não" -#: ../src/daemon/main.c:930 +#: ../src/daemon/main.c:940 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas." -#: ../src/daemon/main.c:932 +#: ../src/daemon/main.c:942 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "" "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram " "desabilitadas." -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:944 msgid "All asserts enabled." msgstr "Todas as declarações habilitadas." -#: ../src/daemon/main.c:938 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "Falha em obter o ID da máquina" +msgstr "Falha ao obter o ID da máquina" -#: ../src/daemon/main.c:941 +#: ../src/daemon/main.c:951 #, c-format msgid "Machine ID is %s." -msgstr "A ID da máquina é %s." +msgstr "O ID da máquina é %s." -#: ../src/daemon/main.c:945 +#: ../src/daemon/main.c:955 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "O ID da sessão é %s." -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:961 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Usando o diretório de runtime %s." -#: ../src/daemon/main.c:956 +#: ../src/daemon/main.c:966 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Usando o diretório de estado %s." -#: ../src/daemon/main.c:959 +#: ../src/daemon/main.c:969 #, c-format msgid "Using modules directory %s." msgstr "Usando o diretório de módulos %s." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:971 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Executando em modo do sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:964 +#: ../src/daemon/main.c:974 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -415,414 +684,629 @@ msgstr "" "Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não " "funcionarem como esperado.\n" "Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para " -"obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia." +"obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má ideia." -#: ../src/daemon/main.c:981 +#: ../src/daemon/main.c:991 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:991 +#: ../src/daemon/main.c:1001 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!" +msgstr "Timers de alta resolução fresquinhos disponíveis! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:993 +#: ../src/daemon/main.c:1003 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" -"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de " +"Cara, seu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de " "alta resolução habilitados!" -#: ../src/daemon/main.c:1011 +#: ../src/daemon/main.c:1021 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:1087 +#: ../src/daemon/main.c:1099 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Falha em iniciar o daemon." -#: ../src/daemon/main.c:1092 +#: ../src/daemon/main.c:1104 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." -#: ../src/daemon/main.c:1130 +#: ../src/daemon/main.c:1142 msgid "Daemon startup complete." -msgstr "A partida dos Daemon está completa." +msgstr "A inicialização do daemon foi concluída." -#: ../src/daemon/main.c:1136 +#: ../src/daemon/main.c:1148 msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado." +msgstr "O encerramento do daemon foi iniciado." -#: ../src/daemon/main.c:1167 +#: ../src/daemon/main.c:1179 msgid "Daemon terminated." msgstr "Daemon terminado." -#: ../src/daemon/cmdline.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"COMMANDS:\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -" --dump-conf Dump default configuration\n" -" --dump-modules Dump list of available modules\n" -" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" -" -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" -" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" -" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" -" with elevated RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" -" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" -" loading/unloading after startup\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" -" time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" -" this time passed\n" -" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" -" -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" -" Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" -" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" -" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" -" objects (plugins)\n" -" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" -" (See --dump-resample-methods for\n" -" possible values)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" -" platforms that support it.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" -"\n" -"STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" -" the specified argument\n" -" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" -" after startup\n" -"\n" -" -n Don't load default script file\n" -msgstr "" -"%s [opções]\n" -"\n" -"COMANDOS:\n" -" -h, --help Mostra esta ajuda\n" -" --version Mostra a versão\n" -" --dump-conf Descarrega a configuração padrão\n" -" --dump-modules Descarrega a lista de módulos " -"disponíveis\n" -" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de " -"reamostragem\n" -" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória " -"compartilhados\n" -" --start Inicia o daemon se ele não estiver " -"em execução\n" -" -k --kill Encerra um daemon em execução\n" -" --check Verifica se há um daemon em execução " -"(somente retorna o código de saída)\n" -"\n" -"OPÇÕES:\n" -" --system[=BOOL] Executa como uma instância do " -"sistema em escala ampla\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Torna-se um daemom após o início\n" -" --fail[=BOOL] Sai quando a partida falha\n" -" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um nível alto de nice\n" -" (disponível apenas, quando SUID ou\n" -" com RLIMIT_NICE) elevado\n" -" --realtime[=BOOL] Tenta habilitar o escalonamento em " -"tempo real\n" -" (disponível apenas como root, quando " -"SUID ou\n" -" com RLIMIT_RTPRIO) elevado\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo " -"requerido pelo usuário\n" -" depois da partida\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saída requisitada pelo " -"usuário\n" -" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e " -"este\n" -" tempo foi decorrido\n" -" --module-idle-time=SECS Descarrega os módulos " -"autocarregáveis quando ociosos e\n" -" este tempo foi decorrido\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas " -"e\n" -" este tempo foi decorrido\n" -" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de " -"detalhamento\n" -" -v Aumenta o nível de detalhamento\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o destino do log\n" -" --log-meta[=BOOL] Inclui a localização do código na " -"mensagem de log\n" -" --log-time[=BOOL] Inclui carimbos de hora nas " -"mensagens de log\n" -" --log-backtrace=FRAMES Inclui um backtrace na mensagem de " -"log\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de pesquisa para " -"objetos (plugins)\n" -" dinamicamente compartilhados\n" -" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem " -"especificado\n" -" (Veja --dump-resample-methods para\n" -" valores possíveis)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de " -"CPU em\n" -" plataformas que o suportem.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte à memória " -"compartilhada.\n" -"\n" -"SCRIPT DE INÍCIO:\n" -" -L, --load=\"ARGUMENTOS DO MÓDULO\" Carrega um plugin especificado com\n" -" o argumento especificado\n" -" -F, --file=NOME_DO_ARQUIVO Executa o script especificado\n" -" -C Abre uma linha de comando no TTY em " -"execução\n" -" depois da partida\n" -"\n" -" -n Não carrega o arquivo de script " -"padrão\n" +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "Sistema de som PulseAudio" -#: ../src/daemon/cmdline.c:244 -msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize espera argumento booleano" +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio" -#: ../src/daemon/cmdline.c:251 -msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail espera argumento booleano" +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "Política de roteamento do KDE para Sistema de som PulseAudio" -#: ../src/daemon/cmdline.c:261 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de " -"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio com política de roteamento do KDE" -#: ../src/daemon/cmdline.c:273 -msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "--high-priority espera um argumento booleano" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2250 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: ../src/daemon/cmdline.c:280 -msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "--realtime espera um argumento booleano" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Entrada da base de encaixe" -#: ../src/daemon/cmdline.c:287 -msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Microfone de estação de base de encaixe" -#: ../src/daemon/cmdline.c:294 -msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit espera um argumento booleano" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Entrada de linha de estação de base de encaixe" -#: ../src/daemon/cmdline.c:301 -msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339 +msgid "Line In" +msgstr "Entrada de linha" -#: ../src/daemon/cmdline.c:318 -#, fuzzy -msgid "" -"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " -"name 'file:<path>'." -msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1447 +msgid "Microphone" +msgstr "Microfone" -#: ../src/daemon/cmdline.c:325 -msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--log-time espera um argumento booleano" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Microfone frontal" -#: ../src/daemon/cmdline.c:332 -msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--log-meta espera um argumento booleano" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Microfone posterior" -#: ../src/daemon/cmdline.c:351 -#, c-format -msgid "Invalid resample method '%s'." -msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 +msgid "External Microphone" +msgstr "Microfone externo" -#: ../src/daemon/cmdline.c:358 -msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "--system espera argumento booleano" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Microfone interno" -#: ../src/daemon/cmdline.c:365 -msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340 +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" -#: ../src/daemon/cmdline.c:372 -msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "--disable-shm espera argumento booleano" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nome: %s\n" +# https://pt.wikipedia.org/wiki/Controle_autom%C3%A1tico_de_ganho +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Controle automático de ganho" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 -#, c-format -msgid "No module information available\n" -msgstr "Não há informação do módulo disponível\n" +# https://pt.wikipedia.org/wiki/Controle_autom%C3%A1tico_de_ganho +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Sem controle automático de ganho" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versão: %s\n" +# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso". +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 +msgid "Boost" +msgstr "Reforço" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 -#, c-format -msgid "Description: %s\n" -msgstr "Descrição: %s\n" +# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso". +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 +msgid "No Boost" +msgstr "Sem reforço" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 -#, c-format -msgid "Author: %s\n" -msgstr "Autor: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplificador" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Uso: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Sem amplificador" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 -#, c-format -msgid "Load Once: %s\n" -msgstr "Carrega uma vez: %s\n" +# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso". +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Reforço de graves" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 -#, c-format -msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "AVISO DE OBSOLESCÊNCIA: %s\n" +# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso". +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Sem reforço de graves" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 -#, c-format -msgid "Path: %s\n" -msgstr "Caminho: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1454 +msgid "Speaker" +msgstr "Auto-falante" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343 +msgid "Headphones" +msgstr "Fones de ouvidos" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido '%s'." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2332 +msgid "Analog Input" +msgstr "Entrada analógica" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Microfone de base de encaixe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Microfone de headset" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342 +msgid "Analog Output" +msgstr "Saída analógica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Saída monofônica separada em LFE" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345 +msgid "Line Out" +msgstr "Saída de linha" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Saída analógica monofônica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347 +msgid "Speakers" +msgstr "Alto-falantes" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / DisplayPort" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Saída digital (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Entrada digital (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Conversor digital (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3806 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Monofônico analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Estéreo analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Surround analógico 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Surround analógico 3.0" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Surround analógico 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround analógico 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround analógico 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Surround analógico 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Surround analógico 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Surround analógico 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Surround analógico 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Surround analógico 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Surround analógico 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819 +msgid "Analog 4-channel Input" +msgstr "Entrada analógica de 4 canais" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Estéreo digital (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Conversor digital (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround digital 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Estéreo digital (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Surround digital 5.1 (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3955 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Duplex monofônico analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Duplex estéreo analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2293 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1652 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4057 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'." +msgid "%s Output" +msgstr "Saída de %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'." +msgid "%s Input" +msgstr "Entrada de %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'." +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a " +"ser gravado!\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() " +"subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'." +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a " +"ser lido!\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() " +"subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Mapa de canais \"%s\" inválido." +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'." +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'." +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"O snd_pcm_avail() retornou um valor estranho: o atraso de %lu é menor do que " +"(%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'." +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu " +"bytes (%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." -msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'." +# Fone de ouvido não se encaixa como tradução aqui, pois há ou pode haver microfone junto. +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2087 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1437 +msgid "Headset" +msgstr "Headset" + +# Desconheço tradução comum para esta palavra. +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1442 +msgid "Handsfree" +msgstr "Handsfree" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1460 +msgid "Headphone" +msgstr "Fones de ouvido" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1465 +msgid "Portable" +msgstr "Portátil" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1470 +msgid "Car" +msgstr "Carro" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1475 +msgid "HiFi" +msgstr "HiFi" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1480 +msgid "Phone" +msgstr "Telefone" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2135 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1432 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1448 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1486 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Saída Bluetooth" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2138 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1431 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1453 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1459 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1485 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Entrada Bluetooth" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2174 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 -#, c-format -msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2185 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Captura de alta fidelidade (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2208 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "Gateway de handsfree" + +#. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote +#. * device's role and be consistent with the a2dp source profile +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1525 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "Reprodução de alta fidelidade (Destino A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1536 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "Captura de alta fidelidade (Fonte A2DP)" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." +"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " +"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " +"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " +"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " +"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " +"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " +"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " +"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " msgstr "" -"O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do " -"que o número de canais padrão especificado." +"source_name=<nome da fonte> source_properties=<propriedades da fonte> " +"source_master=<nome de fonte para filtrar> sink_name=<nome do destino> " +"sink_properties=<propriedades do destino> sink_master=<nome do destino para " +"filtrara> adjust_time=<com qual frequência deve-se reajustar taxas em " +"segundos> adjust_threshold=<quanta diferença até reajustar, em " +"milissegundos> format=<formato da amostragem> rate=<taxa da amostragem> " +"channels=<número de canais> channel_map=<mapa do canal> " +"aec_method=<implementar para usar> aec_args=<parâmetros do mecanismo AEC> " +"save_aec=<salvar dados AEC em /tmp> autoloaded=<define se este módulo está " +"sendo carregado automaticamente> use_volume_sharing=<sim ou não> " + +#. add on profile +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756 +msgid "On" +msgstr "Ligado" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 -#, c-format -msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Sempre manter pelo menos um destino carregado mesmo se for nulo" -#: ../src/daemon/caps.c:58 -msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "Limpando privilégios." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Saída fictícia" -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "Sistema de som PulseAudio" +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Equalizador de propósito geral" -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 -msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio" +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +msgid "" +"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> " +"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> " +"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos " +"canais> autoloaded=<define se este módulo está sendo carregado " +"automaticamente> use_volume_sharing=<sim ou não> " -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" -msgstr "Sistema de som PulseAudio" +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" +msgstr "autoclean=<descarregar automaticamente filtros não usados?>" -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" -msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio" +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Destino Virtual LADSPA" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " +"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " +"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " +"LADSPA port names> " +msgstr "" +"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> " +"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> " +"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos " +"canais de entrada> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plug-in " +"ladspa> control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da " +"entrada> input_ladspaport_map=<lista separada por vírgulas de nomes de porta " +"de entrada LADSPA> output_ladspaport_map=<lista separada por vírgulas de " +"nomes de porta de saída LADSPA> " + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Destino nulo temporizado" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 +msgid "Null Output" +msgstr "Saída nula" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907 +msgid "Output Devices" +msgstr "Dispositivos de saída" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908 +msgid "Input Devices" +msgstr "Dispositivos de entrada" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Áudio em @HOSTNAME@" + +#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:286 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:287 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "Túnel para %s@%s" + +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:474 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:477 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "Túnel para %s/%s" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Destino surround virtual" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/" +"left_hrir.wav " +msgstr "" +"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> " +"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> " +"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos " +"canais> use_volume_sharing=<sim ou não> force_flat_volume=<sim ou não> hrir=/" +"caminho/para/hrir_esquerdo.wav " + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Servidor de som PulseAudio" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:756 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -852,19 +1336,19 @@ msgstr "Posterior direito" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Subwoofer" -msgstr "" +msgstr "Subwoofer" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" -msgstr "Frontal Esquerdo do centro" +msgstr "Frontal esquerdo do centro" #: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" -msgstr "Frontal Direito do centro" +msgstr "Frontal direito do centro" #: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" -msgstr "Lateral esquedo" +msgstr "Lateral esquerdo" #: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" @@ -1026,37 +1510,103 @@ msgstr "Posterior superior esquerdo" msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior superior direito" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 -#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 -#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 -#: ../src/pulse/format.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:483 ../src/pulse/format.c:122 +#: ../src/pulse/sample.c:169 ../src/pulse/volume.c:297 +#: ../src/pulse/volume.c:323 ../src/pulse/volume.c:343 +#: ../src/pulse/volume.c:375 ../src/pulse/volume.c:415 +#: ../src/pulse/volume.c:434 msgid "(invalid)" msgstr "(Inválido)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +#: ../src/pulse/channelmap.c:760 msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +msgstr "Estéreo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +#: ../src/pulse/channelmap.c:765 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +#: ../src/pulse/channelmap.c:771 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +#: ../src/pulse/channelmap.c:777 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +#: ../src/pulse/channelmap.c:783 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +#: ../src/pulse/channelmap.c:790 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" +#: ../src/pulse/client-conf.c:119 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração \"%s\": %s" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:213 ../src/pulse/client-conf-x11.c:95 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Falha ao analisar os dados do cookie" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:99 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "xcb_connect() falhou" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:104 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() retornou verdadeiro" + +#: ../src/pulse/context.c:528 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles." + +#: ../src/pulse/context.c:609 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:664 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1365 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida \"%s\"" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração." + +#: ../src/pulsecore/log.c:136 +#, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "Falha ao abrir o arquivo alvo \"%s\"." + +#: ../src/pulsecore/log.c:159 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "" +"Tentado abrir arquivo alvo \"%s\", \"%s.1\", \"%s.2\" ... \"%s.%d\", mas " +"tudo falhou." + +#: ../src/pulsecore/log.c:580 +msgid "Invalid log target." +msgstr "Alvo do log inválido." + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3475 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Áudio interno" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3480 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + #: ../src/pulse/error.c:40 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1091,7 +1641,7 @@ msgstr "Erro de protocolo" #: ../src/pulse/error.c:48 msgid "Timeout" -msgstr "Timeout" +msgstr "Tempo esgotado" #: ../src/pulse/error.c:49 msgid "No authorization key" @@ -1173,233 +1723,273 @@ msgstr "%s %uch %uHz" #: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f GiB" -msgstr "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GB" #: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f MiB" -msgstr "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MB" #: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%0.1f KiB" -msgstr "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KB" #: ../src/pulse/sample.c:189 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 -#, fuzzy -msgid "xcb_connect() failed" -msgstr "pa_context_new() falhou: %s" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 -msgid "xcb_connection_has_error() returned true" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 -msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie" - -#: ../src/pulse/client-conf.c:117 -#, c-format -msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s" - -#: ../src/pulse/context.c:528 -msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles." - -#: ../src/pulse/context.c:675 +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 #, c-format -msgid "fork(): %s" -msgstr "fork(): %s" +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" +"%s [opções]\n" +"\n" +"-h, --help Mostra essa ajuda\n" +"-v, --verbose Mostra mensagens de depuração\n" +" --from-rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM De taxa de amostragem em Hz\n" +" (padrão 44100)\n" +" --from-format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM\n" +" De tipo de amostragem (padrão s16le)\n" +" --from-channels=CANAIS De Número de canais (padrão 1)\n" +" --to-rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Para taxa de amostragem em Hz\n" +" (padrão 44100)\n" +" --to-format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM\n" +" Para tipo de amostragem (padrão " +"s16le)\n" +" --to-channels=CANAIS Para número de canais (padrão 1)\n" +" --resample-method=MÉTODO Método de reamostragem (padrão auto)\n" +" --seconds=SEGUNDOS De duração de fluxo (padrão 60)\n" +"\n" +"Se os formatos não forem especificados, o teste realiza todas as " +"combinações\n" +"de formatos, para trás e para frente.\n" +"\n" +"O tipo de amostragem deve ser um entre s16le, s16be, u8, float32le,\n" +"float32be, ulaw, alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le e s32be\n" +"(padrão s16ne)\n" +"\n" +"Veja --dump-resample-methods para valores possíveis de métodos de " +"amostragem.\n" -#: ../src/pulse/context.c:730 +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 #, c-format -msgid "waitpid(): %s" -msgstr "waitpid(): %s" +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" -#: ../src/pulse/context.c:1431 +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 #, c-format -msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'" +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "=== %d segundos: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" -#: ../src/utils/pacat.c:112 +#: ../src/utils/pacat.c:118 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "Falha ao drenar o fluxo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:117 +#: ../src/utils/pacat.c:123 msgid "Playback stream drained." msgstr "Fluxo de reprodução drenado." -#: ../src/utils/pacat.c:128 +#: ../src/utils/pacat.c:134 msgid "Draining connection to server." msgstr "Drenando conexão para o servidor." -#: ../src/utils/pacat.c:141 +#: ../src/utils/pacat.c:147 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:164 +#: ../src/utils/pacat.c:170 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:205 +#: ../src/utils/pacat.c:211 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_begin_write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 +#: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:325 +#: ../src/utils/pacat.c:341 msgid "Stream successfully created." msgstr "Fluxo criado com sucesso." -#: ../src/utils/pacat.c:328 +#: ../src/utils/pacat.c:344 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:332 +#: ../src/utils/pacat.c:348 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Métricas do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:335 +#: ../src/utils/pacat.c:351 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Métricas do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:339 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "Usando especificação de amostragem \"%s\", mapa de canais \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:343 +#: ../src/utils/pacat.c:359 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended)." -#: ../src/utils/pacat.c:353 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "Erro de fluxo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:363 +#: ../src/utils/pacat.c:379 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:365 +#: ../src/utils/pacat.c:381 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "O dispositivo de fluxo continuou.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:373 +#: ../src/utils/pacat.c:389 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Subestimação do fluxo.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:380 +#: ../src/utils/pacat.c:396 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Superestimação do fluxo.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:387 +#: ../src/utils/pacat.c:403 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "Fluxo iniciado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:394 +#: ../src/utils/pacat.c:410 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "Fluxo movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:394 +#: ../src/utils/pacat.c:410 msgid "not " msgstr "não" -#: ../src/utils/pacat.c:401 +#: ../src/utils/pacat.c:417 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +# https://en.wikipedia.org/wiki/Cork_encoding +#: ../src/utils/pacat.c:432 msgid "Cork request stack is empty: corking stream" -msgstr "" +msgstr "Pilha de requisição cork está vazia: aplicando cork no fluxo" -#: ../src/utils/pacat.c:422 +# https://en.wikipedia.org/wiki/Cork_encoding +#: ../src/utils/pacat.c:438 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" -msgstr "" +msgstr "Pilha de requisição cork está vazia: desfazando cork no fluxo" -#: ../src/utils/pacat.c:426 +#: ../src/utils/pacat.c:442 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" msgstr "" +"Aviso: Recebidas mais requisições para desfazer cork do que requisições " +"aplicá-la!" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:467 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Conexão estabelecida.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:454 +#: ../src/utils/pacat.c:470 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:492 +#: ../src/utils/pacat.c:508 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:498 +#: ../src/utils/pacat.c:514 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "Falha ao definir o fluxo de monitoração: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:518 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 +#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1388 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Falha na conexão: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:545 +#: ../src/utils/pacat.c:564 msgid "Got EOF." msgstr "Atingiu EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:582 +#: ../src/utils/pacat.c:601 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:603 +#: ../src/utils/pacat.c:622 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Sinal recebido, saindo." -#: ../src/utils/pacat.c:617 +#: ../src/utils/pacat.c:636 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Falha ao obter a latência: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:622 +#: ../src/utils/pacat.c:641 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Tempo: %0.3f sec;; Latência: %0.0f usec." +msgstr "Tempo: %0.3f seg; Latência: %0.0f useg." -#: ../src/utils/pacat.c:643 +#: ../src/utils/pacat.c:662 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:653 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:672 +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1461,6 +2051,8 @@ msgid "" " --passthrough passthrough data \n" " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" msgstr "" "%s [opções]\n" "\n" @@ -1473,55 +2065,64 @@ msgstr "" " -v, --verbose Habilita operações no modo " "detalhado\n" "\n" -" -s, --server=SERVIDOR Nome do servidor a conectar-se\n" -" -d, --device=DISPOSITIVO O nome do destino/fonte a " -"conectar-se\n" +" -s, --server=SERVIDOR O nome do servidor a conectar-se\n" +" -d, --device=DISPOSITIVO O nome do destino/fonte a conectar-" +"se\n" " -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no " "servidor\n" -" --stream-name=NOME Como chamar este fluxo no servidor\n" -" --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial " -"de volume no intervalo 0...65536\n" -" --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Taxa de amostragem em Hz (o " -"padrão é 44100)\n" -" --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM Tipo de amostragem, um de s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (o padrão é " -"s16ne)\n" -" --channels=CANAIS O número de canais, 1 para mono, 2 " -"para estéreo\n" -" (o padrão é 2)\n" -" --channel-map=MAPA_DE_CANAIS Mapeamento de canais a ser usado " -"no lugar do padrão\n" -" --fix-format Obtém o formato da amostragem do " -"destino onde o fluxo\n" -" está sendo conectado.\n" +" --stream-name=NOME Como chamar este fluxo no servidor\n" +" --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial\n" +" de volume no intervalo 0...65536\n" +" --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Taxa de amostragem, Hz (padrão " +"44100)\n" +" --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM Tipo de amostragem, um de s16le,\n" +" s16be, u8, float32le, float32be,\n" +" ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, " +"s24be\n" +" s24-32le, s24-32be (padrão s16ne)\n" +" --channels=CANAIS O número de canais, 1 para mono,\n" +" 2 para estéreo (o padrão é 2)\n" +" --channel-map=MAPA_DE_CANAIS Mapeamento de canais a ser usado no\n" +" lugar do padrão\n" +" --fix-format Obtém o formato da amostragem do\n" +" destino onde o fluxo está sendo\n" +" conectado.\n" " --fix-rate Obtém a taxa de amostragem do " -"destino onde o fluxo está\n" +"destino\n" +" onde o fluxo está sendo conectado.\n" +" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa " +"de\n" +" canais do destino onde o fluxo está\n" " sendo conectado.\n" -" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de " -"canais\n" -" do destino onde o fluxo está sendo " -"conectado.\n" -" --no-remix Não realizar upmix nem downmix dos " +" --no-remix Não faz upmix nem downmix dos " "canais.\n" -" --no-remap Mapear os canais por índice em vez " -"de nome.\n" -" --latency=BYTES Requisitar a latência especificada " -"em bytes.\n" -" --process-time=BYTES Requisitar o tempo de processo " -"especificado por requisições em bytes.\n" -" --property=PROPRIEDADE=VALOR Define a propriedade especificada " -"para o valor especificado.\n" +" --no-remap Mapeia os canais por índice em vez\n" +" de nome\n" +" --latency=BYTES Requisita a latência especificada " +"em\n" +" bytes.\n" +" --process-time=BYTES Requisita o tempo de processo\n" +" especificado por requisições em " +"bytes.\n" +" --latency-msec=MSEGUNDOS Requisita a latência especificada " +"em\n" +" milissegundos.\n" +" --process-time-msec=MSEGUNDOS Requisita a o tempo do processo por\n" +" requisição em milissegundos.\n" +" --property=PROPRIEDADE=VALOR Define a propriedade especificada " +"para\n" +" o valor especificado.\n" " --raw Grava/reproduz dados PCM não " "tratados.\n" -" --file-format=FORMATO_DO_ARQ. Grava/reproduz dados PCM " +" --passthrough Dados para conversão.\n" +" --file-format[=FORMATO_DO_ARQ.] Grava/reproduz dados PCM " "formatados.\n" -" --list-file-formats Lista os formatos de arquivo " +" --list-file-formats Lista formatos de arquivo " "disponíveis.\n" +" --monitor-stream=ÍNDICE Grava da entrada do destino com " +"índice.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:786 +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1529,71 +2130,75 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pacat %s\n" -"Compilado com libpulse %s\n" -"Linkado com libpulse %s\n" +"Compilado com libpulse %s\n" +"Vinculado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 +#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1559 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:834 +#: ../src/utils/pacat.c:858 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Nome do fluxo \"%s\" inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:871 +#: ../src/utils/pacat.c:895 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Mapa de canais \"%s\" inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 +#: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Especificação de latência inválida \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 +#: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Especificação do tempo de processo \"%s\" inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:933 +#: ../src/utils/pacat.c:957 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Propriedade \"%s\" inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:952 +#: ../src/utils/pacat.c:976 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido." -#: ../src/utils/pacat.c:971 +#: ../src/utils/pacat.c:991 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "Falha ao analisar o argumento de --monitor-stream" + +#: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Especificação de amostragem inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:981 +#: ../src/utils/pacat.c:1012 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:986 +#: ../src/utils/pacat.c:1017 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:993 +#: ../src/utils/pacat.c:1024 msgid "Too many arguments." msgstr "Argumentos em excesso." -#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#: ../src/utils/pacat.c:1035 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:1030 +#: ../src/utils/pacat.c:1061 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio." -#: ../src/utils/pacat.c:1036 +#: ../src/utils/pacat.c:1067 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -1601,180 +2206,245 @@ msgstr "" "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela " "especificação do arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 +#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1626 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:1048 +#: ../src/utils/pacat.c:1079 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "Aviso: falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo." +msgstr "Aviso: Falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:1059 +#: ../src/utils/pacat.c:1090 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "O mapa de canais não combina com a especificação da amostragem" -#: ../src/utils/pacat.c:1070 +#: ../src/utils/pacat.c:1101 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:1085 +#: ../src/utils/pacat.c:1116 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" -"Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de " +"Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapa de " "canais \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:1086 +#: ../src/utils/pacat.c:1117 msgid "recording" msgstr "gravando" -#: ../src/utils/pacat.c:1086 +#: ../src/utils/pacat.c:1117 msgid "playback" msgstr "playback" -#: ../src/utils/pacat.c:1110 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1141 msgid "Failed to set media name." -msgstr "Falha em interpretar a linha de comando." +msgstr "Falha ao definir o nome da mídia." -#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 +#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:1976 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1136 +#: ../src/utils/pacat.c:1171 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 +#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:1988 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 +#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:1994 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_new() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1157 +#: ../src/utils/pacat.c:1192 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 +#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:1999 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() falhou." -#: ../src/utils/pasuspender.c:79 -#, c-format -msgid "fork(): %s\n" -msgstr "fork(): %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1481 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "NOME [ARGS ...]" -#: ../src/utils/pasuspender.c:90 -#, c-format -msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "execvp(): %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1482 +msgid "NAME|#N" +msgstr "NOME|#N" -#: ../src/utils/pasuspender.c:107 -#, c-format -msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "Falha em suspender: %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1480 +#: ../src/utils/pactl.c:1486 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" -#: ../src/utils/pasuspender.c:122 -#, c-format -msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pactl.c:1488 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "NOME|#N VOLUME" -#: ../src/utils/pasuspender.c:145 -#, c-format -msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "" -"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em " -"suspenso.\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:57 ../src/utils/pactl.c:1489 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#N VOLUME" -#: ../src/utils/pasuspender.c:157 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Falha na conexão: %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1484 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "NOME|#N 1|0" -#: ../src/utils/pasuspender.c:174 -#, c-format -msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#N 1|0" -#: ../src/utils/pasuspender.c:192 -#, c-format -msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "AVISO: O processo filho terminou pelo sinal %u \n" +#: ../src/utils/pacmd.c:60 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "NOME|#N CHAVE=VALOR" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "#N CHAVE=VALOR" + +#: ../src/utils/pacmd.c:63 +msgid "#N" +msgstr "#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "NOME DESTINO|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "NOME NOME_DE_ARQUIVO" + +#: ../src/utils/pacmd.c:68 +msgid "PATHNAME" +msgstr "NOME_DE_CAMINHO" + +#: ../src/utils/pacmd.c:69 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "NOME_DE_ARQUIVO DESTINO|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1483 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "#N DESTINO|FONTE" + +#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1485 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "PLACA PERFIL" + +#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1487 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "NOME|#N PORTA" + +#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1493 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "NOME-PLACA|PLACA-#N PORTA POSIÇÃO" + +#: ../src/utils/pacmd.c:77 +msgid "TARGET" +msgstr "ALVO" -#: ../src/utils/pasuspender.c:210 +#: ../src/utils/pacmd.c:78 +msgid "NUMERIC LEVEL" +msgstr "NÍVEL NUMÉRICO" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +msgid "FRAMES" +msgstr "QUADROS" + +#: ../src/utils/pacmd.c:83 #, c-format msgid "" -"%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -"\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" msgstr "" -"%s [options] ... \n" "\n" -" -h, --help Mostra esta ajuda\n" +" -h, --help Mostra esta ajuda\n" " --version Mostra a versão\n" -" -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n" -"\n" +"Quando nenhum comando é informado, pacmd inicia em modo interativo.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#: ../src/utils/pacmd.c:130 #, c-format msgid "" -"pasuspender %s\n" +"pacmd %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -"pasuspender %s\n" +"pacat %s\n" "Compilado com libpulse %s\n" -"Linkado com libpulse %s\n" +"Vinculado com libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:144 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon " +"de sessão." -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pacmd.c:149 #, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pacmd.c:166 #, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() falhou.\n" +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:174 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Falha ao matar o daemon do PulseAudio." + +#: ../src/utils/pacmd.c:182 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "O daemon não responde." -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341 #, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:270 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pactl.c:150 +#: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:161 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Falha ao obter estatísticas: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:156 +#: ../src/utils/pactl.c:167 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:170 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" +msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:162 +#: ../src/utils/pactl.c:173 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:171 +#: ../src/utils/pactl.c:182 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Falha ao obter informações do servidor: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:176 +#: ../src/utils/pactl.c:187 #, c-format msgid "" "Server String: %s\n" @@ -1784,9 +2454,15 @@ msgid "" "Client Index: %u\n" "Tile Size: %zu\n" msgstr "" +"String do servidor: %s\n" +"Versão do protocolo da biblioteca: %u\n" +"Versão do protocolo do servidor: %u\n" +"É local: %s\n" +"Índice do cliente: %u\n" +"Tamanho de fragmento: %zu\n" -#: ../src/utils/pactl.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:203 +#, c-format msgid "" "User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" @@ -1805,16 +2481,16 @@ msgstr "" "Especificação padrão de amostragem: %s\n" "Mapa de canais padrão: %s\n" "Destino padrão: %s\n" -"Fonte padrão %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Fonte padrão: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 +#: ../src/utils/pactl.c:252 ../src/utils/pactl.c:878 ../src/utils/pactl.c:952 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Falha ao obter informações do destino: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:270 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:278 +#, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1825,9 +2501,9 @@ msgid "" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" +"\tVolume: %s\n" "\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tBase Volume: %s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" @@ -1843,36 +2519,36 @@ msgstr "" "\tMapa dos canais: %s\n" "\tMódulo proprietário: %u\n" "\tMudo: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" +"\tVolume: %s\n" "\t balanço %0.2f\n" -"\tVolume base: %s%s%s\n" +"\tVolume base: %s\n" "\tFonte de monitoração: %s\n" -"\tLatência: %0.0f usec, %0.0f usec configurado\n" -"\tSinalizadores: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tLatência: %0.0f useg, %0.0f useg configurado\n" +"\tSinalizadores: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 +#: ../src/utils/pactl.c:322 ../src/utils/pactl.c:428 ../src/utils/pactl.c:589 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPortas:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 +#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:435 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tPorta ativa: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:335 ../src/utils/pactl.c:441 +#, c-format msgid "\tFormats:\n" -msgstr "\tPortas:\n" +msgstr "\tFormatos:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 +#: ../src/utils/pactl.c:359 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:967 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:383 +#: ../src/utils/pactl.c:385 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1884,9 +2560,9 @@ msgid "" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" +"\tVolume: %s\n" "\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tBase Volume: %s\n" "\tMonitor of Sink: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" @@ -1902,29 +2578,29 @@ msgstr "" "\tMapa dos canais: %s\n" "\tMódulo proprietário: %u\n" "\tMudo: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" +"\tVolume: %s\n" "\t balanço %0.2f\n" -"\tVolume base: %s%s%s\n" +"\tVolume base: %s\n" "\tMonitor do destino: %s\n" -"\tLatência: %0.0f usec, %0.0f usec configurado\n" +"\tLatência: %0.0f useg, %0.0f useg configurado\n" "\tSinalizadores: %s%s%s%s%s%s\n" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 -#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 -#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 -#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 -#: ../src/utils/pactl.c:783 +#: ../src/utils/pactl.c:413 ../src/utils/pactl.c:483 ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:568 ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:667 +#: ../src/utils/pactl.c:678 ../src/utils/pactl.c:736 ../src/utils/pactl.c:737 +#: ../src/utils/pactl.c:748 ../src/utils/pactl.c:799 ../src/utils/pactl.c:800 +#: ../src/utils/pactl.c:806 msgid "n/a" -msgstr "n/a" +msgstr "n/d" -#: ../src/utils/pactl.c:454 +#: ../src/utils/pactl.c:452 ../src/utils/pactl.c:853 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Falha ao obter informações do módulo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:477 +#: ../src/utils/pactl.c:475 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1941,12 +2617,12 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:496 +#: ../src/utils/pactl.c:494 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Falha ao obter informações do cliente: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:522 +#: ../src/utils/pactl.c:520 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1961,12 +2637,12 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:539 +#: ../src/utils/pactl.c:537 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Falha ao obter informações da placa: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:562 +#: ../src/utils/pactl.c:560 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1988,18 +2664,32 @@ msgstr "" msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tPerfis:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:582 +#: ../src/utils/pactl.c:583 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tPerfil ativo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 +#: ../src/utils/pactl.c:597 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tProperties:\n" +"\t\t\t\t%s\n" +msgstr "" +"\t\t\tPropriedades:\n" +"\t\t\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:602 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "\t\t\tParte de perfil/perfis: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:619 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:982 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "Falha ao obter informações da entrada do destino: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:622 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:648 +#, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -2009,9 +2699,9 @@ msgid "" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSink Latency: %0.0f usec\n" @@ -2026,23 +2716,24 @@ msgstr "" "\tDestino: %u\n" "\tEspecificação da amostragem: %s\n" "\tMapa dos canais: %s\n" +"\tFormato: %s\n" +"\tCork: %s\n" "\tMudo: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balanço %0.2f\n" -"\tLatência do buffer: %0.0f usec\n" -"\tLatência do destino: %0.0f usec\n" +"\tLatência do buffer: %0.0f useg\n" +"\tLatência do destino: %0.0f useg\n" "\tMétodo de reamostragem: %s\n" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 +#: ../src/utils/pactl.c:689 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:997 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "Falha ao obter informações da saída da fonte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:693 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:718 +#, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -2052,9 +2743,9 @@ msgid "" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" @@ -2062,29 +2753,30 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Entrada do destino #%u\n" +"Saída da fonte #%u\n" "\tDriver: %s\n" "\tMódulo proprietário: %s\n" "\tCliente: %s\n" -"\tDestino: %u\n" +"\tFonte: %u\n" "\tEspecificação da amostragem: %s\n" "\tMapa dos canais: %s\n" +"\tFormato: %s\n" +"\tCork: %s\n" "\tMudo: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balanço %0.2f\n" -"\tLatência do buffer: %0.0f usec\n" -"\tLatência do destino: %0.0f usec\n" +"\tLatência do buffer: %0.0f useg\n" +"\tLatência da fonte: %0.0f useg\n" "\tMétodo de reamostragem: %s\n" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:734 +#: ../src/utils/pactl.c:759 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "Falha ao obter informações sobre a amostragem: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:761 +#: ../src/utils/pactl.c:786 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2092,7 +2784,6 @@ msgid "" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tDuration: %0.1fs\n" "\tSize: %s\n" @@ -2106,7 +2797,6 @@ msgstr "" "\tEspecificação da amostragem: %s\n" "\tMapa dos canais: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balanço %0.2f\n" "\tDuração: %0.1fs\n" "\tTamanho: %s\n" @@ -2115,163 +2805,147 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 +#: ../src/utils/pactl.c:814 ../src/utils/pactl.c:824 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "Falha: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:915 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:860 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "Falha ao descarregar o módulo: módulo %s não carregado" + +#: ../src/utils/pactl.c:1023 +#, c-format msgid "Failed to set format: invalid format string %s" -msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s" +msgstr "Falha ao definir formato: string %s de formato inválida" -#: ../src/utils/pactl.c:954 +#: ../src/utils/pactl.c:1062 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "Falha ao enviar a amostra: %s" +msgstr "Falha ao enviar a amostragem: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:971 +#: ../src/utils/pactl.c:1079 msgid "Premature end of file" msgstr "Fim prematuro do arquivo" -#: ../src/utils/pactl.c:991 +#: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "new" -msgstr "" +msgstr "novo" -#: ../src/utils/pactl.c:994 +#: ../src/utils/pactl.c:1102 msgid "change" -msgstr "" +msgstr "alterar" -#: ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pactl.c:1105 msgid "remove" -msgstr "" +msgstr "remover" -#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 +#: ../src/utils/pactl.c:1108 ../src/utils/pactl.c:1143 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconhecido" -#: ../src/utils/pactl.c:1008 +#: ../src/utils/pactl.c:1116 msgid "sink" msgstr "destino" -#: ../src/utils/pactl.c:1011 +#: ../src/utils/pactl.c:1119 msgid "source" msgstr "fonte" -#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#: ../src/utils/pactl.c:1122 msgid "sink-input" -msgstr "" +msgstr "entrada-destino" -#: ../src/utils/pactl.c:1017 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1125 msgid "source-output" -msgstr "fonte" +msgstr "saída-fonte" -#: ../src/utils/pactl.c:1020 +#: ../src/utils/pactl.c:1128 msgid "module" -msgstr "" +msgstr "módulo" -#: ../src/utils/pactl.c:1023 +#: ../src/utils/pactl.c:1131 msgid "client" -msgstr "" +msgstr "cliente" -#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#: ../src/utils/pactl.c:1134 msgid "sample-cache" -msgstr "" +msgstr "cache-amostragem" -#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1137 ../src/utils/pactl.c:1140 msgid "server" -msgstr "Servidor inválido" +msgstr "servidor" -#: ../src/utils/pactl.c:1041 +#: ../src/utils/pactl.c:1149 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" -msgstr "" +msgstr "Evento \"%s\" em %s #%u\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1258 +#: ../src/utils/pactl.c:1394 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "SIGINT recebido, saindo." -#: ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pactl.c:1421 msgid "Invalid volume specification" msgstr "Especificação de volume inválida" -#: ../src/utils/pactl.c:1308 +#: ../src/utils/pactl.c:1444 msgid "Volume outside permissible range.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 -#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 -#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 -#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 -#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 -#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 -#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 -#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 -#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 -#: ../src/utils/pactl.c:1337 +msgstr "Volume fora da faixa admissível.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1474 ../src/utils/pactl.c:1475 +#: ../src/utils/pactl.c:1476 ../src/utils/pactl.c:1477 +#: ../src/utils/pactl.c:1478 ../src/utils/pactl.c:1479 +#: ../src/utils/pactl.c:1480 ../src/utils/pactl.c:1481 +#: ../src/utils/pactl.c:1482 ../src/utils/pactl.c:1483 +#: ../src/utils/pactl.c:1484 ../src/utils/pactl.c:1485 +#: ../src/utils/pactl.c:1486 ../src/utils/pactl.c:1487 +#: ../src/utils/pactl.c:1488 ../src/utils/pactl.c:1489 +#: ../src/utils/pactl.c:1490 ../src/utils/pactl.c:1491 +#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493 +#: ../src/utils/pactl.c:1494 msgid "[options]" -msgstr "" +msgstr "[opções]" -#: ../src/utils/pactl.c:1321 +#: ../src/utils/pactl.c:1476 msgid "[TYPE]" -msgstr "" +msgstr "[TIPO]" -#: ../src/utils/pactl.c:1323 +#: ../src/utils/pactl.c:1478 msgid "FILENAME [NAME]" -msgstr "" +msgstr "NOME_DE_ARQUIVO [NOME]" -#: ../src/utils/pactl.c:1324 +#: ../src/utils/pactl.c:1479 msgid "NAME [SINK]" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1325 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1326 -msgid "NAME [ARGS ...]" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1327 -msgid "#N" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1328 -msgid "#N SINK|SOURCE" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 -msgid "NAME|#N 1|0" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1330 -msgid "CARD PROFILE" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1331 -msgid "NAME|#N PORT" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1332 -msgid "NAME|#N VOLUME" -msgstr "" +msgstr "NOME [DESTINO]" -#: ../src/utils/pactl.c:1333 -msgid "#N VOLUME" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1490 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "NOME|#N 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1335 -msgid "#N 1|0" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1491 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "#N 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1336 +#: ../src/utils/pactl.c:1492 msgid "#N FORMATS" +msgstr "#N FORMATOS" + +#: ../src/utils/pactl.c:1495 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" msgstr "" +"\n" +"Os nomes especiais @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ e @DEFAULT_MONITOR@\n" +"podem ser usados para especificar o destino, a fonte e a monitoração " +"padrão.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1339 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1498 +#, c-format msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" @@ -2282,14 +2956,15 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"%s [options] ... \n" "\n" -" -h, --help Mostra esta ajuda\n" +" -h, --help Mostra esta ajuda\n" " --version Mostra a versão\n" -" -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n" "\n" +" -s, --server=SERVIDOR Nome do servidor a ser conectado\n" +" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no " +"servidor\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1380 +#: ../src/utils/pactl.c:1539 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2298,58 +2973,62 @@ msgid "" msgstr "" "pactl %s\n" "Compilado com libpulse %s\n" -"Linkado com libpulse %s\n" +"Vinculado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1439 +#: ../src/utils/pactl.c:1598 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" -msgstr "" +msgstr "Especifique nada ou uma de: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1449 +#: ../src/utils/pactl.c:1608 msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "Por favor, especifique um arquivo de amostra a ser carregado" +msgstr "Por favor, especifique um arquivo de amostragem a ser carregado" -#: ../src/utils/pactl.c:1462 +#: ../src/utils/pactl.c:1621 msgid "Failed to open sound file." msgstr "Falha ao abrir o arquivo de som." -#: ../src/utils/pactl.c:1474 +#: ../src/utils/pactl.c:1633 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "" -"Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo." +"Aviso: Falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo." -#: ../src/utils/pactl.c:1484 +#: ../src/utils/pactl.c:1643 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Você deve especificar um nome para amostra a ser reproduzida" -#: ../src/utils/pactl.c:1496 +#: ../src/utils/pactl.c:1655 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Você deve especificar um nome para a amostra a ser removida" -#: ../src/utils/pactl.c:1505 +#: ../src/utils/pactl.c:1664 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "Você deve especificar a entrada do destino e um destino" -#: ../src/utils/pactl.c:1515 +#: ../src/utils/pactl.c:1674 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Você deve especificar um índice de saída da fonte e uma fonte" -#: ../src/utils/pactl.c:1530 +#: ../src/utils/pactl.c:1689 msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Você deve especificar um nome para o módulo e seus argumentos." -#: ../src/utils/pactl.c:1550 -msgid "You have to specify a module index" -msgstr "Você deve especificar um índice do módulo" +#: ../src/utils/pactl.c:1709 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "Você deve especificar um nome ou índice do módulo" -#: ../src/utils/pactl.c:1560 +#: ../src/utils/pactl.c:1722 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Você não pode especificar mais de um destino. Você deve especificar um valor " "booleano." -#: ../src/utils/pactl.c:1573 +#: ../src/utils/pactl.c:1727 ../src/utils/pactl.c:1747 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "Especificação de suspensão inválida." + +#: ../src/utils/pactl.c:1742 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." @@ -2357,90 +3036,189 @@ msgstr "" "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você deve especificar um valor " "booleano." -#: ../src/utils/pactl.c:1585 +#: ../src/utils/pactl.c:1759 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "Você deve especificar um nome/índice para a placa e um nome de perfil" -#: ../src/utils/pactl.c:1596 +#: ../src/utils/pactl.c:1770 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e o nome da porta" -#: ../src/utils/pactl.c:1607 +#: ../src/utils/pactl.c:1781 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "Você deve especificar um nome de destino" + +#: ../src/utils/pactl.c:1791 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta" -#: ../src/utils/pactl.c:1618 +#: ../src/utils/pactl.c:1802 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "Você deve especificar um nome de fonte" + +#: ../src/utils/pactl.c:1812 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e um volume" -#: ../src/utils/pactl.c:1631 +#: ../src/utils/pactl.c:1825 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e um volume" -#: ../src/utils/pactl.c:1644 +#: ../src/utils/pactl.c:1838 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "Você deve especificar um índice de entrada para o destino e um volume" -#: ../src/utils/pactl.c:1649 +#: ../src/utils/pactl.c:1843 msgid "Invalid sink input index" msgstr "Índice de entrada de destino inválido" -#: ../src/utils/pactl.c:1660 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1854 msgid "You have to specify a source output index and a volume" -msgstr "Você deve especificar um índice de saída da fonte e uma fonte" +msgstr "Você deve especificar um índice de saída da fonte e um volume" -#: ../src/utils/pactl.c:1665 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1859 msgid "Invalid source output index" -msgstr "Índice de entrada de destino inválido" +msgstr "Índice de saída de fonte inválido" -#: ../src/utils/pactl.c:1677 +#: ../src/utils/pactl.c:1870 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e um booleano do mudo" -#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 -#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1875 ../src/utils/pactl.c:1890 +#: ../src/utils/pactl.c:1910 ../src/utils/pactl.c:1928 msgid "Invalid mute specification" -msgstr "Especificação de amostragem inválida" +msgstr "Especificação de mudo inválida" -#: ../src/utils/pactl.c:1694 +#: ../src/utils/pactl.c:1885 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e um booleano do mudo" -#: ../src/utils/pactl.c:1711 +#: ../src/utils/pactl.c:1900 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgstr "" "Você deve especificar um índice de entrada para o destino e um booleano do " "mudo" -#: ../src/utils/pactl.c:1716 +#: ../src/utils/pactl.c:1905 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "Especificação do índice de entrada de destino inválida" -#: ../src/utils/pactl.c:1732 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1918 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" -msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e um booleano do mudo" +msgstr "" +"Você deve especificar um índice da saída da fonte e um booleano do mudo" -#: ../src/utils/pactl.c:1737 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1923 msgid "Invalid source output index specification" -msgstr "Especificação do índice de entrada de destino inválida" +msgstr "Especificação do índice de saída de fonte inválida" -#: ../src/utils/pactl.c:1756 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1940 msgid "" "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "formats" -msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e um booleano do mudo" +msgstr "" +"Você deve especificar um índice do destino e uma lista separada por ponto-e-" +"vírgulas de formatos aceitos" + +#: ../src/utils/pactl.c:1952 +msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "" +"Você deve especificar nome/índice de uma placa, um nome de porta e uma " +"mudança de latência" + +#: ../src/utils/pactl.c:1959 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "Não foi possível analisar a mudança da latência" -#: ../src/utils/pactl.c:1772 +#: ../src/utils/pactl.c:1971 msgid "No valid command specified." msgstr "Nenhum comando válido especificado." -#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:94 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:113 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Falha em suspender: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:172 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, e não será suspenso.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:185 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Falha na conexão: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:203 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:221 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "AVISO: O processo filho terminou pelo sinal %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:230 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [opções] ... \n" +"\n" +" -h, --help Mostra esta ajuda\n" +" --version Mostra a versão\n" +" -s, --server=SERVIDOR Nome do servidor a ser conectado\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:268 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Compilado com libpulse %s\n" +"Vinculado com libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:297 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:310 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() falhou.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:322 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:60 #, c-format msgid "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" @@ -2451,506 +3229,79 @@ msgid "" "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" -"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"%s [-D display] [-S servidor] [-O destino] [-I fonte] [-c arq.] [-d|-e|-i|-" +"r]\n" "\n" " -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 " "(padrão)\n" -" -e Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n" -" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis " -"de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n" +" -e Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11\n" +" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis " +"de\n" +" ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n" " -r Remove os dados do PulseAudio do display X11\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#: ../src/utils/pax11publish.c:93 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "Falha em interpretar a linha de comando.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:113 +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "Servidor: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:115 +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Fonte: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:117 +#: ../src/utils/pax11publish.c:116 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "Destino: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:119 +#: ../src/utils/pax11publish.c:118 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Cookie: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: ../src/utils/pax11publish.c:136 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "Falha ao analisar os dados do cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:142 +#: ../src/utils/pax11publish.c:141 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "Falha em salvar os dados do cookie\n" +msgstr "Falha ao salvar os dados do cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#: ../src/utils/pax11publish.c:156 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "Falha em carregar o arquivo de configuração do cliente.\n" +msgstr "Falha ao carregar o arquivo de configuração do cliente.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:162 +#: ../src/utils/pax11publish.c:161 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "Falha em ler os dados de configuração do ambiente\n" +msgstr "Falha ao ler os dados de configuração do ambiente.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:179 +#: ../src/utils/pax11publish.c:178 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "Falha na obtenção do FQDN.\n" +msgstr "Falha ao obter FQDN.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:199 +#: ../src/utils/pax11publish.c:198 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "Falha em carregar os dados do cookie\n" +msgstr "Falha ao carregar os dados do cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:217 +#: ../src/utils/pax11publish.c:216 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "Ainda não implementado.\n" +msgstr "Não implementado ainda.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 -msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" -"Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon " -"de sessão." - -#: ../src/utils/pacmd.c:71 -#, c-format -msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:88 -#, c-format -msgid "connect(): %s" -msgstr "connect(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:96 -msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "Falha ao matar o daemon do PulseAudio." - -#: ../src/utils/pacmd.c:104 -msgid "Daemon not responding." -msgstr "O daemon não responde." - -#: ../src/utils/pacmd.c:184 -#, c-format -msgid "poll(): %s" -msgstr "poll(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 -#, c-format -msgid "read(): %s" -msgstr "read(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 -#, c-format -msgid "write(): %s" -msgstr "write(): %s" - -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 -msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a " -"ser gravado!\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" -"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() " -"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a " -"ser lido!\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" -"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() " -"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 -msgid "Off" -msgstr "Desligado" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 -msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 -msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "Captura de alta fidelidade (A2DP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 -msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 -msgid "Handsfree Gateway" -msgstr "" - -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Servidor de som PulseAudio" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 -msgid "Output Devices" -msgstr "Dispositivos de saída" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 -msgid "Input Devices" -msgstr "Dispositivos de entrada" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 -msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "Áudio em @HOSTNAME@" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 -msgid "Docking Station Input" -msgstr "Entrada da base de encaixe" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 -#, fuzzy -msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "Microfone da base de encaixe" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 -#, fuzzy -msgid "Docking Station Line In" -msgstr "Entrada da base de encaixe" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 -msgid "Line In" -msgstr "Entrada de linha" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 -msgid "Microphone" -msgstr "Microfone" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 -#, fuzzy -msgid "Front Microphone" -msgstr "Microfone da base de encaixe" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 -#, fuzzy -msgid "Rear Microphone" -msgstr "Microfone" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 -msgid "External Microphone" -msgstr "Microfone externo" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 -msgid "Internal Microphone" -msgstr "Microfone interno" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 -msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "Ganho de controle automático" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 -msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "Sem ganho de controle automático" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 -msgid "Boost" -msgstr "Impulso" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 -msgid "No Boost" -msgstr "Sem impulso" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 -msgid "Amplifier" -msgstr "Amplificador" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 -msgid "No Amplifier" -msgstr "Sem amplificador" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 -#, fuzzy -msgid "Bass Boost" -msgstr "Impulso" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 -#, fuzzy -msgid "No Bass Boost" -msgstr "Sem impulso" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 -msgid "Speaker" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 -msgid "Headphones" -msgstr "Fones de ouvido analógico" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 -msgid "Analog Input" -msgstr "Entrada analógica" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 -msgid "Dock Microphone" -msgstr "Microfone da base de encaixe" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 -msgid "Analog Output" -msgstr "Saída analógica" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 -msgid "LFE on Separate Mono Output" -msgstr "Saída analógica (LFE)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 -#, fuzzy -msgid "Line Out" -msgstr "Entrada de linha" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 -msgid "Analog Mono Output" -msgstr "Saída analógica monofônica" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 -#, fuzzy -msgid "Speakers" -msgstr "Estéreo analógico" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 -msgid "HDMI / DisplayPort" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 -#, fuzzy -msgid "Digital Output (S/PDIF)" -msgstr "Estéreo digital (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 -#, fuzzy -msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" -msgstr "Estéreo digital (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Monofônico analógico" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Estéreo analógico" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 -msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "Surround analógico 2.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 -msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "Surround analógico 3.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 -msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "Surround analógico 3.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Surround analógico 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Surround analógico 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Surround analógico 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Surround analógico 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 -msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "Surround analógico 6.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 -msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "Surround analógico 6.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 -msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "Surround analógico 7.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Surround analógico 7.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Estéreo digital (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 -#, fuzzy -msgid "Digital Passthrough (IEC958)" -msgstr "Estéreo digital (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Surround digital 4.0 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Estéreo digital (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 -#, fuzzy -msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" -msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 -msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "Duplex monofônico analógico" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 -msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "Duplex estéreo analógico" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 -msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Output" -msgstr "Saída nula" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 -msgid "" -"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " -"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " -"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " -"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " -"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " -"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " -"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " -"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " -"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " -msgstr "" - -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 -msgid "General Purpose Equalizer" -msgstr "" - -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " -"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " -msgstr "" -"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> " -"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> " -"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos " -"canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> " -"control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>" - -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 -msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" -msgstr "" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:257 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"-h, --help Show this help\n" -"-v, --verbose Print debug messages\n" -" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" -" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " -"1)\n" -" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" -" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" -" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" -" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" -"\n" -"If the formats are not specified, the test performs all formats " -"combinations,\n" -"back and forth.\n" -"\n" -"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " -"alaw,\n" -"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" -"\n" -"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" -msgstr "" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:419 -#, c-format -msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "Successfully dropped root privileges." +#~ msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso." #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." #~ msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma." @@ -3241,9 +3592,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Invalid channel map\n" #~ msgstr "Mapa de canais inválido\n" -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n" - #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" #~ msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n" @@ -1,131 +1,404 @@ # Russian translation of pulseaudio. # Copyright (C) 2010 pulseaudio # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. -# Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010, 2012. # +# Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010, 2012. +# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" +"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n" -"Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>\n" -"Language-Team: Russian <->\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-11 21:08+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-13 03:33+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: -\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:54 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Отказ от привилегий администратора." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" msgstr "" -"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: " -"%lu байт (%lu мс).\n" -"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой " -"проблеме разработчикам ALSA." +"%s [параметры]\n" +"\n" +"Команды:\n" +" -h, --help Показать эту справку о параметрах\n" +" --version Показать сведения о версии\n" +" --dump-conf Вывести конфигурацию по умолчанию\n" +" --dump-modules Вывести список доступных модулей\n" +" --dump-resample-methods Вывести список доступных методов\n" +" передискретизации.\n" +" --cleanup-shm Очистить неиспользуемые блоки общей " +"памяти\n" +" --start Запустить демон, если ещё не " +"запущен\n" +" -k --kill Завершить работу запущенного демона\n" +" --check Проверить, запущен ли демон\n" +" (возвращает только код завершения)\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" --system[=ЛОГ.] Запустить в общесистемном режиме\n" +" -D, --daemonize[=ЛОГ.] Запустить как демон\n" +" --fail[=ЛОГ.] Выйти при ошибке запуска\n" +" --high-priority[=ЛОГ.] Попытаться установить высокий\n" +" приоритет (nice). Доступно только с\n" +" привилегиями администратора, с " +"битом\n" +" SUID у файла, либо при повышенном\n" +" значении RLIMIT_NICE.\n" +" --realtime[=ЛОГ.] Попытаться включить планировщик\n" +" реального времени. Доступно только " +"с\n" +" привилегиями администратора, с " +"битом\n" +" SUID у файла, либо при повышенном\n" +" значении RLIMIT_RTPRIO.\n" +" --disallow-module-loading[=ЛОГ.] Запретить загрузку запрошенных\n" +" пользователем модулей после " +"запуска.\n" +" --disallow-exit[=ЛОГ.] Запретить выход по запросу " +"пользователя\n" +" --exit-idle-time=СЕКУНДЫ Завершить работу демона после\n" +" бездействия в течение указанного\n" +" периода времени.\n" +" --scache-idle-time=СЕКУНДЫ Выгрузить автоматически загруженные\n" +" сэмплы после бездействия в течение\n" +" указанного периода времени.\n" +" --log-level[=УРОВЕНЬ] Повысить или установить уровень\n" +" подробности журналирования.\n" +" -v Повысить уровень подробности\n" +" журналирования.\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:ПУТЬ,newfile:ПУТЬ}\n" +" Задать журнал\n" +" --log-meta[=ЛОГ.] Записывать в журнал позиции в " +"исходном\n" +" коде.\n" +" --log-time[=ЛОГ.] Записывать в журнал отметки времени\n" +" --log-backtrace=КАДРОВ Записывать в журнал стек вызовов\n" +" -p, --dl-search-path=ПУТЬ Задать путь для поиска динамических\n" +" разделяемых объектов (расширений).\n" +" --resample-method=МЕТОД Использовать указанный метод\n" +" передискретизации. Используйте\n" +" «--dump-resample-methods» для " +"просмотра\n" +" списка возможных значений.\n" +" --use-pid-file[=ЛОГ.] Создать файл с идентификатором " +"процесса\n" +" (PID).\n" +" --no-cpu-limit[=ЛОГ.] Не устанавливать ограничитель " +"загрузки\n" +" процессора на платформах, на которых " +"он\n" +" поддерживается.\n" +" --disable-shm[=ЛОГ.] Выключить поддержку общей памяти.\n" +"\n" +"Сценарии запуска:\n" +" -L, --load=\"МОДУЛЬ АРГУМЕНТЫ\" Загрузить указанный модуль с " +"указанными\n" +" аргументами.\n" +" -F, --file=ИМЯ_ФАЙЛА Запустить указанный сценарий\n" +" -C После запуска открыть командную " +"строку\n" +" в текущем терминале.\n" +"\n" +" -n Не загружать файл сценария,\n" +" используемый по умолчанию.\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 -#, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:245 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "«--daemonize» ожидает логический аргумент." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:253 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "«--fail» ожидает логический аргумент." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" -"%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" -"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: " -"%li байт (%s%lu мс).\n" -"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой " -"проблеме разработчикам ALSA." +"«--log-level» ожидает уровень журналирования — либо число в диапазоне от 0 " +"до 4, либо одно из слов «debug», «info», «notice», «warn» или «error»." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "«--high-priority» ожидает логический аргумент." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:284 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "«--realtime» ожидает логический аргумент." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:292 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "«--disallow-module-loading» ожидает логический аргумент." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:300 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "«--disallow-exit» ожидает логический аргумент." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:308 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "«--use-pid-file» ожидает логический аргумент." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:327 msgid "" -"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " -"%lu.\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." msgstr "" -"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: " -"%lu байт (%lu мс).\n" -"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой " -"проблеме разработчикам ALSA." +"Недопустимый журнал: используйте «syslog», «journal», «stderr», «auto» или " +"файл — «file:<путь>», «newfile:<путь>»." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 -#, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:329 msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно " -"большим: %lu байт (%lu мс).\n" -"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой " -"проблеме разработчикам ALSA." +"Недопустимый журнал: используйте «syslog», «stderr», «auto» или файл — «file:" +"<путь>», «newfile:<путь>»." -#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 -msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +#: ../src/daemon/cmdline.c:337 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "«--log-time» ожидает логический аргумент." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:345 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "«--log-meta» ожидает логический аргумент." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Недопустимый метод передискретизации «%s»." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "«--system» ожидает логический аргумент." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "«--no-cpu-limit» ожидает логический аргумент." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:388 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "«--disable-shm» ожидает логический аргумент." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимое назначение журнала «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимый уровень журналирования «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод передискретизации «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "" -"Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он " -"неопределён." +"[%s:%u] Недопустимое значение ограничения на используемые ресурсы (rlimit) " +"«%s»." -#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 -msgid "Dummy Output" -msgstr "Фиктивный выход" +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат отсчётов «%s»." -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 -msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "Виртуальный LADSPA аудиоприёмник" +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимая частота дискретизации «%s»." -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимые каналы сэмпла «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимая схема каналов «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимое число фрагментов «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимый приоритет (nice) «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимый тип сервера «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631 msgid "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " -"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " -"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " -"LADSPA port names> " +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." msgstr "" -"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> " -"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> " -"channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина " -"ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, " -"разделённый запятыми>" +"В указанной схеме каналов по умолчанию число каналов отличается от числа " +"каналов по умолчанию." -#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 -msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "Синхронизированный NULL аудиоприёмник" +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Прочитано из файла конфигурации: %s ###\n" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 -msgid "Null Output" -msgstr "Пустой выход" +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Имя: %s\n" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 -msgid "Built-in Audio" -msgstr "Встроенное аудио" +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Нет информации о модуле\n" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 -msgid "Modem" -msgstr "Модем" +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Версия: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Описание: %s\n" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Автор: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Использование: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Загружать только один раз: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "Предупреждение об устаревшем модуле: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Путь: %s\n" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77 +#, c-format +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "Не удалось открыть модуль %s: %s" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "Не удалось найти оригинальный lt_dlopen загрузчик." +msgstr "Не удалось найти исходный загрузчик lt_dlopen." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133 msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "Не удалось выделить новый dl загрузчик." +msgstr "" +"Не удалось выделить память для нового загрузчика разделяемых библиотек." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146 msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "Не удалось добавить bind-now-загрузчик." +msgstr "Не удалось добавить новый загрузчик bind-now." #: ../src/daemon/main.c:139 #, c-format @@ -139,265 +412,278 @@ msgstr "Выход." #: ../src/daemon/main.c:184 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "Не удалось найти пользователя '%s'." +msgstr "Не удалось найти пользователя «%s»." #: ../src/daemon/main.c:189 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "Не удалось найти группу '%s'." +msgstr "Не удалось найти группу пользователей «%s»." #: ../src/daemon/main.c:193 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "Найден пользователь '%s' (UID %lu) и группа '%s' (GID %lu)." +msgstr "Найден пользователь «%s» (UID %lu) и группа «%s» (GID %lu)." #: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "Идентификаторы групп пользователя '%s' и группы '%s' не совпадают." +msgstr "Идентификаторы групп пользователя «%s» и группы «%s» не совпадают." #: ../src/daemon/main.c:203 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "Домашняя папка пользователя '%s' не является '%s', игнорирование." +msgstr "" +"Домашний каталог пользователя «%s» не совпадает с «%s», проигнорировано." #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "Не удалось создать '%s': %s" +msgstr "Не удалось создать «%s»: %s" #: ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "Ошибка при изменении списка групп: %s" +msgstr "Не удалось изменить список групп: %s" #: ../src/daemon/main.c:234 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы GID: %s" +msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы (GID): %s" #: ../src/daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя UID: %s" +msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя (UID): %s" -#: ../src/daemon/main.c:269 -msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "Успешное удаление привилегий администратора." +# BUGME: gettext understands only single string constants. --aspotashev +#: ../src/daemon/main.c:271 +msgid "Successfully changed user to \"" +msgstr "Успешно произведена смена пользователя на «" -#: ../src/daemon/main.c:277 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "Расширенный системный режим не поддерживается на этой платформе." +msgstr "Общесистемный режим не поддерживается на этой платформе." -#: ../src/daemon/main.c:295 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) не удалось: %s" +msgstr "Не удалось выполнить setrlimit(%s, (%u, %u)): %s" -#: ../src/daemon/main.c:496 +#: ../src/daemon/main.c:498 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Ошибка разбора командной строки." -#: ../src/daemon/main.c:529 +#: ../src/daemon/main.c:537 msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." msgstr "" +"Общесистемный режим невозможно использовать без привилегий администратора. " +"Будет запущена только служба обнаружения сервера D-Bus." -#: ../src/daemon/main.c:611 +#: ../src/daemon/main.c:619 msgid "Daemon not running" -msgstr "Демон не запущен" +msgstr "Демон не запущен." -#: ../src/daemon/main.c:613 +#: ../src/daemon/main.c:621 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "Демон запущен как PID %u" +msgstr "Демон запущен с идентификатором процесса (PID) %u." -#: ../src/daemon/main.c:628 +#: ../src/daemon/main.c:636 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "Не удалось убить демон: %s" +msgstr "Не удалось завершить работу демона: %s" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:665 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" -"Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не " -"указано в системе)." +"Эта программа не предназначена для запуска с привилегиями администратора " +"(кроме случая, когда указан ключ «--system»)." -#: ../src/daemon/main.c:660 +#: ../src/daemon/main.c:668 msgid "Root privileges required." -msgstr "Необходимы права администратора." +msgstr "Необходимы привилегии администратора." -#: ../src/daemon/main.c:667 +#: ../src/daemon/main.c:675 msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "--start не поддерживается для системных элементов." +msgstr "«--start» не поддерживается для общесистемного режима." -#: ../src/daemon/main.c:707 +#: ../src/daemon/main.c:715 #, c-format msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." -msgstr "" +msgstr "Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, отказ от запуска." -#: ../src/daemon/main.c:713 +#: ../src/daemon/main.c:721 #, c-format msgid "" "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." msgstr "" +"Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, который работает на этом " +"компьютере. Попытка запуска будет продолжена." -#: ../src/daemon/main.c:718 +# BUGME: remove exclamation --aspotashev +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-exit не задан!" +msgstr "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-exit» не задан." -#: ../src/daemon/main.c:721 +# BUGME: remove exclamation --aspotashev +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-module-loading не задан!" +msgstr "" +"Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-module-loading» не задан." -#: ../src/daemon/main.c:724 +# BUGME: remove exclamation --aspotashev +#: ../src/daemon/main.c:732 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением режима SHM!" +msgstr "" +"Запущен в общесистемном режиме, поэтому режим SHM принудительно отключён." -#: ../src/daemon/main.c:729 +# BUGME: remove exclamation --aspotashev +#: ../src/daemon/main.c:737 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" -"Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после " -"простоя!" +"Запущен в общесистемном режиме, поэтому автоматическое завершение при долгом " +"простое отключено." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:765 msgid "Failed to acquire stdio." -msgstr "Не удалось запросить stdio." +msgstr "Не удалось начать критическую секцию работы с вводом-выводом." -#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842 +#, c-format msgid "pipe() failed: %s" -msgstr "Канал не удался: %s" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pipe(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847 #, c-format msgid "fork() failed: %s" -msgstr "fork() ветвь не удалась: %s" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569 #, c-format msgid "read() failed: %s" -msgstr "read() чтение не удалось: %s" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:789 +#: ../src/daemon/main.c:797 msgid "Daemon startup failed." -msgstr "Запуск демона не удался." +msgstr "Не удалось запустить демон." -#: ../src/daemon/main.c:791 +#: ../src/daemon/main.c:799 msgid "Daemon startup successful." -msgstr "Успешный запуск демона." +msgstr "Демон успешно запущен." -#: ../src/daemon/main.c:816 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:830 +#, c-format msgid "setsid() failed: %s" -msgstr "read() чтение не удалось: %s" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении setsid(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:916 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:917 #, c-format msgid "Compilation host: %s" -msgstr "Хост компиляции: %s" +msgstr "Скомпилирован на хосте: %s" -#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 +#: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" -msgstr "Компиляция CFLAGS: %s" +msgstr "CFLAGS при компиляции: %s" -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:921 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Запущен на хосте: %s" -#: ../src/daemon/main.c:909 +#: ../src/daemon/main.c:924 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Найдено процессоров: %u." -#: ../src/daemon/main.c:911 +#: ../src/daemon/main.c:926 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Размер страницы: %lu байт" -#: ../src/daemon/main.c:914 +#: ../src/daemon/main.c:929 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да" -#: ../src/daemon/main.c:916 +#: ../src/daemon/main.c:931 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет" -#: ../src/daemon/main.c:919 +#: ../src/daemon/main.c:934 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "Запуск в режиме Valgrind: %s" +msgstr "Запущен в режиме Valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:921 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:936 +#, c-format msgid "Running in VM: %s" -msgstr "Запущен на хосте: %s" +msgstr "Запущен в виртуальной машине: %s" -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:939 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Оптимизированная сборка: да" -#: ../src/daemon/main.c:926 +#: ../src/daemon/main.c:941 msgid "Optimized build: no" msgstr "Оптимизированная сборка: нет" -#: ../src/daemon/main.c:930 +#: ../src/daemon/main.c:945 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "NDEBUG задан, все ассерты запрещены." +msgstr "NDEBUG задан, все проверки отключены." -#: ../src/daemon/main.c:932 +# BUGME: Should be "FASTPATH defined, only fast path asserts enabled." --aspotashev +#: ../src/daemon/main.c:947 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "FASTPATH задан, запрещены только fast path ассерты." +msgstr "FASTPATH задан, включены только быстрые проверки «fast path»." -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "All asserts enabled." -msgstr "Все ассерты разрешены." +msgstr "Все проверки включены." -#: ../src/daemon/main.c:938 +#: ../src/daemon/main.c:953 msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "Не удалось получить ID машины" +msgstr "Не удалось получить идентификатор компьютера." -#: ../src/daemon/main.c:941 +#: ../src/daemon/main.c:956 #, c-format msgid "Machine ID is %s." -msgstr "ID машины %s." +msgstr "Идентификатор компьютера: %s." -#: ../src/daemon/main.c:945 +#: ../src/daemon/main.c:960 #, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "ID сессии %s." +msgstr "Идентификатор сеанса: %s." -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:966 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "Использование каталога изолированного окружения %s." +msgstr "Используется рабочий каталог %s." -#: ../src/daemon/main.c:956 +#: ../src/daemon/main.c:971 #, c-format msgid "Using state directory %s." -msgstr "Использование заданного каталога %s." +msgstr "Используется каталог хранения состояний %s." -#: ../src/daemon/main.c:959 +#: ../src/daemon/main.c:974 #, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "Использование каталога модулей %s." +msgstr "Используется каталог модулей %s." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:976 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" -msgstr "Запуск в системном режиме: %s" +msgstr "Запущен в общесистемном режиме: %s" -#: ../src/daemon/main.c:964 +#: ../src/daemon/main.c:979 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -406,649 +692,941 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, " -"не следует делать этого.\n" -"Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как " +"Вы запустили PulseAudio в общесистемном режиме. Помните, что вам, скорее " +"всего, не следует делать этого.\n" +"Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, если что-то работает не как " "ожидалось.\n" -"Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode " -"для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей." +"Пожалуйста, прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode " +"для понимания, почему общесистемный режим обычно является плохой практикой." -#: ../src/daemon/main.c:981 +#: ../src/daemon/main.c:996 msgid "pa_pid_file_create() failed." -msgstr "pa_pid_file_create() не удалось." +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:991 +# BUGME: remove exclamation --aspotashev +#: ../src/daemon/main.c:1006 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!" +msgstr "Доступны таймеры высокого разрешения." -#: ../src/daemon/main.c:993 +# BUGME: remove exclamation --aspotashev +#: ../src/daemon/main.c:1008 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" -"Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным " -"таймером высокого разрешения!" +"Рекомендуется включить в ядре Linux поддержку таймеров высокого разрешения." -#: ../src/daemon/main.c:1011 +#: ../src/daemon/main.c:1026 msgid "pa_core_new() failed." -msgstr "pa_core_new() не удалась." +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:1087 +#: ../src/daemon/main.c:1104 msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "Ошибка инициализации демона." +msgstr "Не удалось инициализировать демон." -#: ../src/daemon/main.c:1092 +#: ../src/daemon/main.c:1109 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы." -#: ../src/daemon/main.c:1130 +#: ../src/daemon/main.c:1147 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Запуск демона завершён." -#: ../src/daemon/main.c:1136 +#: ../src/daemon/main.c:1153 msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "Завершение демона инициализировано." +msgstr "Начато завершение демона." -#: ../src/daemon/main.c:1167 +#: ../src/daemon/main.c:1184 msgid "Daemon terminated." msgstr "Демон завершён." -#: ../src/daemon/cmdline.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"COMMANDS:\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -" --dump-conf Dump default configuration\n" -" --dump-modules Dump list of available modules\n" -" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" -" -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" -" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" -" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" -" with elevated RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" -" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" -" loading/unloading after startup\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" -" time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" -" this time passed\n" -" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" -" -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" -" Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" -" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" -" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" -" objects (plugins)\n" -" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" -" (See --dump-resample-methods for\n" -" possible values)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" -" platforms that support it.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" -"\n" -"STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" -" the specified argument\n" -" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" -" after startup\n" -"\n" -" -n Don't load default script file\n" -msgstr "" -"%s [options]\n" -"\n" -"COMMANDS:\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -" --dump-conf Dump default configuration\n" -" --dump-modules Dump list of available modules\n" -" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" -" -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" -" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" -" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" -" with elevated RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" -" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" -" loading/unloading after startup\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" -" time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" -" this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" -" this time passed\n" -" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" -" -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" -" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" -" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" -" objects (plugins)\n" -" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" -" (See --dump-resample-methods for\n" -" possible values)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" -" platforms that support it.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" -"\n" -"STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" -" the specified argument\n" -" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" -" after startup\n" -"\n" -" -n Don't load default script file\n" +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "Звуковая система PulseAudio" -#: ../src/daemon/cmdline.c:244 -msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize ожидает логический аргумент" +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio" -#: ../src/daemon/cmdline.c:251 -msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail ожидает логический аргумент" +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "Звуковая система PulseAudio с маршрутизацией для KDE" -#: ../src/daemon/cmdline.c:261 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 " -"или одному из debug, info, notice, warn, error)." +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio с маршрутизацией для KDE" -#: ../src/daemon/cmdline.c:273 -msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "--high-priority ожидает логический аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251 +msgid "Input" +msgstr "Вход" -#: ../src/daemon/cmdline.c:280 -msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "--realtime ожидает логический аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Вход док-станции" -#: ../src/daemon/cmdline.c:287 -msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "--disallow-module-loading ожидает логический аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Микрофон док-станции" -#: ../src/daemon/cmdline.c:294 -msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit ожидает логический аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Линейный вход док-станции" -#: ../src/daemon/cmdline.c:301 -msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340 +msgid "Line In" +msgstr "Линейный вход" -#: ../src/daemon/cmdline.c:318 -#, fuzzy -msgid "" -"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " -"name 'file:<path>'." -msgstr "Недопустимый журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1447 +msgid "Microphone" +msgstr "Микрофон" -#: ../src/daemon/cmdline.c:325 -msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--log-time ожидает логический аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Фронтальный микрофон" -#: ../src/daemon/cmdline.c:332 -msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Тыловой микрофон" -#: ../src/daemon/cmdline.c:351 -#, c-format -msgid "Invalid resample method '%s'." -msgstr "Недопустимый метод ресэмплирования '%s'." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 +msgid "External Microphone" +msgstr "Внешний микрофон" -#: ../src/daemon/cmdline.c:358 -msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "--system ожидает логический аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Встроенный микрофон" -#: ../src/daemon/cmdline.c:365 -msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "--no-cpu-limit ожидает логический аргумент" +# BUGME: please clarify, is this FM Radio or some digital radio frequency channel? --aspotashev +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341 +msgid "Radio" +msgstr "Радио" -#: ../src/daemon/cmdline.c:372 -msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "--disable-shm ожидает логический аргумент" +# BUGME: please clarify? --aspotashev +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Имя: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Автоматическая регулировка усиления" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 -#, c-format -msgid "No module information available\n" -msgstr "Нет информации о модулях\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Нет автоматической регулировки усиления" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Версия: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 +msgid "Boost" +msgstr "Усиление" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 -#, c-format -msgid "Description: %s\n" -msgstr "Описание: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266 +msgid "No Boost" +msgstr "Нет усиления" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 -#, c-format -msgid "Author: %s\n" -msgstr "Автор: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267 +msgid "Amplifier" +msgstr "Усилитель" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Использование: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Нет усилителя" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 -#, c-format -msgid "Load Once: %s\n" -msgstr "Загружен раз: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Усиление басов" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 -#, c-format -msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Нет усиления басов" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 -#, c-format -msgid "Path: %s\n" -msgstr "Путь: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1454 +msgid "Speaker" +msgstr "Динамик" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344 +msgid "Headphones" +msgstr "Аналоговые наушники" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333 +msgid "Analog Input" +msgstr "Аналоговый вход" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Микрофон док-станции" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Микрофон гарнитуры" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343 +msgid "Analog Output" +msgstr "Аналоговый выход" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Аналоговый выход для низких частот" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346 +msgid "Line Out" +msgstr "Линейный выход" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Аналоговый выход моно" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348 +msgid "Speakers" +msgstr "Динамики" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / DisplayPort" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Цифровой выход (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Цифровой вход (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Сквозной цифровой канал (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Аналоговый моно" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Аналоговый стерео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Аналоговый объёмный 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Аналоговый объёмный 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Аналоговый объёмный 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Аналоговый объёмный 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Аналоговый объёмный 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Аналоговый объёмный 5.0" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Аналоговый объёмный 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Аналоговый объёмный 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Аналоговый объёмный 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Аналоговый объёмный 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Аналоговый объёмный 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820 +msgid "Analog 4-channel Input" +msgstr "4-канальный аналоговый вход" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Цифровой стерео (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Сквозной цифровой канал (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Цифровой стерео (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Аналоговый моно дуплекс" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Аналоговый стерео дуплекс" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2293 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1652 +msgid "Off" +msgstr "Выключено" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'." +msgid "%s Output" +msgstr "%s выход" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'." +msgid "%s Input" +msgstr "%s вход" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +# BUGME: remove exclamation --aspotashev +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'." +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA сообщила о возможности записи новых данных в устройство, но на самом\n" +"деле писать было нечего. Скорее всего, это ошибка в драйвере ALSA «%s».\n" +"Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA. Процесс разбужен\n" +"с установленным POLLOUT, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n" +"или другое значение, меньшее чем min_avail." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 +# BUGME: remove exclamation --aspotashev +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неверные сэмпл-каналы '%s'." +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA сообщила о возможности чтения новых данных из устройства, но на самом\n" +"деле читать было нечего. Скорее всего, это ошибка в драйвере ALSA «%s».\n" +"Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA. Процесс разбужен\n" +"с установленным POLLIN, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n" +"или другое значение, меньшее чем min_avail." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неверная схема каналов '%s'." +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: " +"%lu байт (%lu мс).\n" +"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " +"проблеме разработчикам ALSA." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'." +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: " +"%li байт (%s%lu мс).\n" +"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " +"проблеме разработчикам ALSA." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'." +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail_delay() возвращает странное значение: задержка %lu меньше " +"доступных %lu.\n" +"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " +"проблеме разработчикам ALSA." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'." +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно " +"большим: %lu байт (%lu мс).\n" +"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " +"проблеме разработчикам ALSA." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'." +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2087 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1437 +msgid "Headset" +msgstr "Гарнитура" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1442 +msgid "Handsfree" +msgstr "Хендс-фри" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1460 +msgid "Headphone" +msgstr "Наушник" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1465 +msgid "Portable" +msgstr "Портативный динамик" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1470 +msgid "Car" +msgstr "Автомобильный динамик" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1475 +msgid "HiFi" +msgstr "Hi-Fi" + +# BUGME: please clarify, does this mean a cell phone? --aspotashev +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1480 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2135 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1432 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1448 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1486 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Выход Bluetooth" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2138 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1431 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1453 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1459 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1485 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Вход Bluetooth" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2174 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 -#, c-format -msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2185 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Запись высокого качества (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2208 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "Шлюз передачи данных для хендс-фри" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 +#. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote +#. * device's role and be consistent with the a2dp source profile +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1525 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "Воспроизведение высокого качества (приёмник A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1536 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "Запись высокого качества (передатчик A2DP)" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." +"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " +"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " +"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " +"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " +"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " +"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " +"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " +"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " msgstr "" -"В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по " -"умолчанию." +"source_name=<имя источника> source_properties=<свойства источника> " +"source_master=<имя источника для фильтрации> sink_name=<имя аудиоприёмника> " +"sink_properties=<свойства аудиоприёмника> sink_master=<имя аудиоприёмника " +"для фильтрации> adjust_time=<частота выравнивания в секундах> " +"adjust_threshold=<пороговая величина дрейфа в миллисекундах, после которой " +"нужно проводить выравнивание> format=<формат отсчётов> rate=<частота " +"дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> " +"aec_method=<используемая реализация> aec_args=<параметры для алгоритмов " +"эхоподавления> save_aec=<сохранять данные эхоподавления в /tmp> " +"autoloaded=<нужно установить, если этот модуль загружен автоматически> " +"use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или no)> " + +#. add on profile +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756 +msgid "On" +msgstr "Включено" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 -#, c-format -msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он пустой." -#: ../src/daemon/caps.c:58 -msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "Очистка привилегий." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Фиктивный выход" -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "Звуковая система PulseAudio" +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Эквалайзер общего назначения" -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 -msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio" +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +msgid "" +"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> " +"sink_master=<аудиоприёмника, к которому нужно подключиться> format=<формат " +"отсчётов> rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> " +"channel_map=<схема каналов> autoloaded=<нужно установить, если этот модуль " +"загружен автоматически> use_volume_sharing=<использовать общий уровень " +"громкости (yes или no)> " -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" -msgstr "Звуковая система PulseAudio" +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" +msgstr "autoclean=<нужно ли автоматически выгружать неиспользуемые фильтры>" -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" -msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio" +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Виртуальный аудиоприёмник LADSPA" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " +"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " +"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " +"LADSPA port names> " +msgstr "" +"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> " +"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат отсчётов> " +"rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема " +"каналов> plugin=<имя расширения LADSPA> label=<метка расширения LADSPA> " +"control=<разделенный запятыми список управляющих значений> " +"input_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён входных портов " +"LADSPA> output_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён выходных " +"портов LADSPA> " + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Синхронный пустой аудиоприёмник" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 +msgid "Null Output" +msgstr "Пустой выход" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907 +msgid "Output Devices" +msgstr "Устройства вывода" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908 +msgid "Input Devices" +msgstr "Устройства ввода" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Аудио на @HOSTNAME@" + +#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:293 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:294 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "Туннель для %s@%s" + +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:483 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:485 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "Туннель к %s/%s" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Виртуальный аудиоприёмник объёмного звука" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/" +"left_hrir.wav " +msgstr "" +"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> " +"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат отсчётов> " +"rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема " +"каналов> use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или " +"no)> force_flat_volume=<yes или no> hrir=/путь/к/left_hrir.wav " -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Аудиосервер PulseAudio" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:754 msgid "Mono" msgstr "Моно" #: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" -msgstr "Фронт центр" +msgstr "Центральный фронтальный" #: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" -msgstr "Фронт лево" +msgstr "Левый фронтальный" #: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" -msgstr "Фронт право" +msgstr "Правый фронтальный" #: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" -msgstr "Сзади центр" +msgstr "Центральный тыловой" #: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" -msgstr "Сзади лево" +msgstr "Левый тыловой" #: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" -msgstr "Сзади право" +msgstr "Правый тыловой" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Subwoofer" -msgstr "" +msgstr "Сабвуфер" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" -msgstr "Фронт левее центра" +msgstr "Фронтальный левее центра" #: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" -msgstr "Фронт правее центра" +msgstr "Фронтальный правее центра" #: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" -msgstr "Левая сторона" +msgstr "Левый боковой" #: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" -msgstr "Правая сторона" +msgstr "Правый боковой" #: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" -msgstr "Дополнительный 0" +msgstr "Вспомогательный 0" #: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" -msgstr "Дополнительный 1" +msgstr "Вспомогательный 1" #: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" -msgstr "Дополнительный 2" +msgstr "Вспомогательный 2" #: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" -msgstr "Дополнительный 3" +msgstr "Вспомогательный 3" #: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" -msgstr "Дополнительный 4" +msgstr "Вспомогательный 4" #: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" -msgstr "Дополнительный 5" +msgstr "Вспомогательный 5" #: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" -msgstr "Дополнительный 6" +msgstr "Вспомогательный 6" #: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" -msgstr "Дополнительный 7" +msgstr "Вспомогательный 7" #: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" -msgstr "Дополнительный 8" +msgstr "Вспомогательный 8" #: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" -msgstr "Дополнительный 9" +msgstr "Вспомогательный 9" #: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" -msgstr "Дополнительный 10" +msgstr "Вспомогательный 10" #: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" -msgstr "Дополнительный 11" +msgstr "Вспомогательный 11" #: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" -msgstr "Дополнительный 12" +msgstr "Вспомогательный 12" #: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" -msgstr "Дополнительный 13" +msgstr "Вспомогательный 13" #: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" -msgstr "Дополнительный 14" +msgstr "Вспомогательный 14" #: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" -msgstr "Дополнительный 15" +msgstr "Вспомогательный 15" #: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" -msgstr "Дополнительный 16" +msgstr "Вспомогательный 16" #: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" -msgstr "Дополнительный 17" +msgstr "Вспомогательный 17" #: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" -msgstr "Дополнительный 18" +msgstr "Вспомогательный 18" #: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" -msgstr "Дополнительный 19" +msgstr "Вспомогательный 19" #: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" -msgstr "Дополнительный 20" +msgstr "Вспомогательный 20" #: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" -msgstr "Дополнительный 21" +msgstr "Вспомогательный 21" #: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" -msgstr "Дополнительный 22" +msgstr "Вспомогательный 22" #: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" -msgstr "Дополнительный 23" +msgstr "Вспомогательный 23" #: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" -msgstr "Дополнительный 24" +msgstr "Вспомогательный 24" #: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" -msgstr "Дополнительный 25" +msgstr "Вспомогательный 25" #: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" -msgstr "Дополнительный 26" +msgstr "Вспомогательный 26" #: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" -msgstr "Дополнительный 27" +msgstr "Вспомогательный 27" #: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" -msgstr "Дополнительный 28" +msgstr "Вспомогательный 28" #: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" -msgstr "Дополнительный 29" +msgstr "Вспомогательный 29" #: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" -msgstr "Дополнительный 30" +msgstr "Вспомогательный 30" #: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" -msgstr "Дополнительный 31" +msgstr "Вспомогательный 31" #: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" -msgstr "Верх центр" +msgstr "Верхний центральный" #: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" -msgstr "Верх фронт центр" +msgstr "Верхний центральный фронтальный" #: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" -msgstr "Верх фронт лево" +msgstr "Верхний левый фронтальный" #: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" -msgstr "Верх фронт право" +msgstr "Верхний правый фронтальный" #: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" -msgstr "Верх сзади центр" +msgstr "Верхний центральный тыловой" #: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" -msgstr "Верх сзади лево" +msgstr "Верхний левый тыловой" #: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" -msgstr "Верх сзади право" +msgstr "Верхний правый тыловой" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 -#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 -#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 -#: ../src/pulse/format.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:481 ../src/pulse/format.c:123 +#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:296 +#: ../src/pulse/volume.c:322 ../src/pulse/volume.c:342 +#: ../src/pulse/volume.c:374 ../src/pulse/volume.c:414 +#: ../src/pulse/volume.c:433 msgid "(invalid)" msgstr "(недействительно)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +#: ../src/pulse/channelmap.c:758 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +#: ../src/pulse/channelmap.c:763 msgid "Surround 4.0" msgstr "Объёмный 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +#: ../src/pulse/channelmap.c:769 msgid "Surround 4.1" msgstr "Объёмный 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +#: ../src/pulse/channelmap.c:775 msgid "Surround 5.0" msgstr "Объёмный 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +#: ../src/pulse/channelmap.c:781 msgid "Surround 5.1" msgstr "Объёмный 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +#: ../src/pulse/channelmap.c:788 msgid "Surround 7.1" msgstr "Объёмный 7.1" +#: ../src/pulse/client-conf.c:119 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации «%s»: %s" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:213 ../src/pulse/client-conf-x11.c:95 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Не удалось разобрать данные cookie" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:99 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect()." + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:104 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "Вызов xcb_connection_has_error() вернул «true»." + +#: ../src/pulse/context.c:528 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них." + +#: ../src/pulse/context.c:609 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:664 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1365 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения «%s»." + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "" +"Не удалось получить доступ к блокировке, используемой для запуска сервера по " +"требованию." + +#: ../src/pulsecore/log.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "Не удалось открыть файл журнала «%s»." + +#: ../src/pulsecore/log.c:178 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "" +"Не удалось открыть ни один из файлов журналов «%s», «%s.1», «%s.2», ..., «%s." +"%d»." + +#: ../src/pulsecore/log.c:633 +msgid "Invalid log target." +msgstr "Недопустимый журнал." + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3483 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Встроенное аудио" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3488 +msgid "Modem" +msgstr "Модем" + #: ../src/pulse/error.c:40 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "ОК" #: ../src/pulse/error.c:41 msgid "Access denied" -msgstr "Нет доступа" +msgstr "Доступ запрещён" #: ../src/pulse/error.c:42 msgid "Unknown command" @@ -1056,7 +1634,7 @@ msgstr "Неизвестная команда" #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "Invalid argument" -msgstr "Недействительный аргумент" +msgstr "Недопустимый параметр" #: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Entity exists" @@ -1068,7 +1646,7 @@ msgstr "Нет такого объекта" #: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Connection refused" -msgstr "Отказ в подключении" +msgstr "Соединение отвергнуто" #: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Protocol error" @@ -1076,11 +1654,12 @@ msgstr "Ошибка протокола" #: ../src/pulse/error.c:48 msgid "Timeout" -msgstr "Тайм-аут" +msgstr "Время ожидания истекло" +# BUGME: authorization -> authentication? --aspotashev #: ../src/pulse/error.c:49 msgid "No authorization key" -msgstr "Нет ключа авторизации" +msgstr "Нет ключа аутентификации" #: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Internal error" @@ -1096,15 +1675,15 @@ msgstr "Объект уничтожен" #: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Invalid server" -msgstr "Неверный сервер" +msgstr "Недопустимый сервер" #: ../src/pulse/error.c:54 msgid "Module initialization failed" -msgstr "Инициализация модуля не удалась" +msgstr "Не удалось инициализировать модуль" #: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Bad state" -msgstr "Неисправное состояние" +msgstr "Некорректное состояние" #: ../src/pulse/error.c:56 msgid "No data" @@ -1116,7 +1695,7 @@ msgstr "Несовместимая версия протокола" #: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Too large" -msgstr "Слишком большой" +msgstr "Слишком большое значение параметра" #: ../src/pulse/error.c:59 msgid "Not supported" @@ -1136,11 +1715,11 @@ msgstr "Устаревшая функциональность" #: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Missing implementation" -msgstr "Отсутствующая реализация" +msgstr "Отсутствует реализация" #: ../src/pulse/error.c:64 msgid "Client forked" -msgstr "Клиент разветвлён" +msgstr "Клиент посылает запросы после вызова fork()" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Input/Output error" @@ -1150,241 +1729,288 @@ msgstr "Ошибка ввода/вывода" msgid "Device or resource busy" msgstr "Устройство или ресурс занято" -#: ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/sample.c:179 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "%s %uch %uГц" +msgstr "%s %u-канальный %u Гц" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:191 #, c-format msgid "%0.1f GiB" -msgstr "%0.1f Гб" +msgstr "%0.1f ГиБ" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:193 #, c-format msgid "%0.1f MiB" -msgstr "%0.1f Мб" +msgstr "%0.1f МиБ" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:195 #, c-format msgid "%0.1f KiB" -msgstr "%0.1f Кб" +msgstr "%0.1f КиБ" -#: ../src/pulse/sample.c:189 +#: ../src/pulse/sample.c:197 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u Б" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 -#, fuzzy -msgid "xcb_connect() failed" -msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 -msgid "xcb_connection_has_error() returned true" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 -msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "Не удалось разобрать данные cookie" - -#: ../src/pulse/client-conf.c:117 -#, c-format -msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s" - -#: ../src/pulse/context.c:528 -msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них." - -#: ../src/pulse/context.c:675 +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 #, c-format -msgid "fork(): %s" -msgstr "fork(): %s" +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" +"%s [параметры]\n" +"\n" +"-h, --help Показать эту справку о параметрах\n" +"-v, --verbose Выводить отладочные сообщения\n" +" --from-rate=ЧАСТОТА Исходная частота дискретизации в Гц\n" +" (по умолчанию 44100)\n" +" --from-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ Исходный формат отсчётов (по " +"умолчанию\n" +" s16le)\n" +" --from-channels=КАНАЛОВ Исходное число каналов (по умолчанию " +"1)\n" +" --to-rate=ЧАСТОТА Конечная частота дискретизации в Гц\n" +" (по умолчанию 44100)\n" +" --to-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ Конечный формат отсчётов (по " +"умолчанию s16le)\n" +" --to-channels=КАНАЛОВ Конечное число каналов (по умолчанию " +"1)\n" +" --resample-method=МЕТОД Метод передискретизации (по " +"умолчанию «auto»)\n" +" --seconds=СЕКУНДЫ Исходная длительность потока\n" +" (по умолчанию 60)\n" +"\n" +"Если форматы не указаны, но будут перебраны все комбинации форматов.\n" +"\n" +"Формат отсчётов должен принимать одно из значений s16le, s16be, u8, " +"float32le,\n" +"float32be, ulaw, alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be\n" +"(по умолчанию s16ne).\n" +"\n" +"Используйте «--dump-resample-methods» для просмотра списка возможных " +"методов\n" +"передискретизации.\n" -#: ../src/pulse/context.c:730 +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 #, c-format -msgid "waitpid(): %s" -msgstr "waitpid(): %s" +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" -#: ../src/pulse/context.c:1431 +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 #, c-format -msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'" +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "=== %d секунд: %d Гц %d-канальный (%s) -> %d Hz %d-канальный (%s)" -#: ../src/utils/pacat.c:112 +#: ../src/utils/pacat.c:118 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s" +msgstr "Не удалось передать остатки данных в потоке: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:117 +#: ../src/utils/pacat.c:123 msgid "Playback stream drained." -msgstr "Поток воспроизведения туннелирован." +msgstr "Переданы остатки данных в потоке воспроизведения." -#: ../src/utils/pacat.c:128 +#: ../src/utils/pacat.c:134 msgid "Draining connection to server." -msgstr "Туннелирование соединения с сервером." +msgstr "Закрытие соединения с сервером." -#: ../src/utils/pacat.c:141 +#: ../src/utils/pacat.c:147 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:164 +#: ../src/utils/pacat.c:170 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:205 +#: ../src/utils/pacat.c:211 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_begin_write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 +#: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_peek(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:325 +#: ../src/utils/pacat.c:341 msgid "Stream successfully created." msgstr "Поток успешно создан." -#: ../src/utils/pacat.c:328 +#: ../src/utils/pacat.c:344 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_get_buffer_attr(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:332 +#: ../src/utils/pacat.c:348 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:335 +#: ../src/utils/pacat.c:351 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:339 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'." +msgstr "Использование отсчётов «%s», схемы каналов «%s»." -#: ../src/utils/pacat.c:343 +# BUGME: word puzzle, "not" is not translatable. --aspotashev +#: ../src/utils/pacat.c:359 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)." +msgstr "Установлено соединение с устройством %s (%u, %sприостановлено)." -#: ../src/utils/pacat.c:353 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "Ошибка потока: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:363 +#: ../src/utils/pacat.c:379 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Поток приостановлен.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:365 +#: ../src/utils/pacat.c:381 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Поток возобновлён.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:373 +#: ../src/utils/pacat.c:389 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Поток недогружен.%s" +msgstr "Недостаток данных на входе потока.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:380 +#: ../src/utils/pacat.c:396 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "Поток переполнен.%s" +msgstr "Переполнение на выходе потока.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:387 +#: ../src/utils/pacat.c:403 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "Поток запущен.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:394 +# BUGME: word puzzle with "not". --aspotashev +#: ../src/utils/pacat.c:410 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s" +msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sприостановлено).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:394 +#: ../src/utils/pacat.c:410 msgid "not " -msgstr "not " +msgstr "не " -#: ../src/utils/pacat.c:401 +#: ../src/utils/pacat.c:417 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:432 msgid "Cork request stack is empty: corking stream" -msgstr "" +msgstr "Поток на данный момент не был приостановлен, приостановка потока." -#: ../src/utils/pacat.c:422 +#: ../src/utils/pacat.c:438 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" msgstr "" +"Поток на данный момент был приостановлен только по одному запросу, " +"возобновление потока." -#: ../src/utils/pacat.c:426 +# BUGME: remove exclamation --aspotashev +#: ../src/utils/pacat.c:442 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" msgstr "" +"Предупреждение: получено больше запросов на возобновление передачи данных в " +"потоке, чем запросов на приостановку потока." -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:467 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Соединение установлено.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:454 +#: ../src/utils/pacat.c:470 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_new(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:492 +#: ../src/utils/pacat.c:508 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_playback(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:498 +#: ../src/utils/pacat.c:514 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "Не удалось установить мониторный поток: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:518 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_record(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 +#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1388 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Ошибка подключения: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:545 +#: ../src/utils/pacat.c:564 msgid "Got EOF." msgstr "Достигнут конец файла." -#: ../src/utils/pacat.c:582 +#: ../src/utils/pacat.c:601 #, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() не удалось: %s" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:603 +#: ../src/utils/pacat.c:622 msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Сигнал получен, выход." +msgstr "Получен сигнал, выход." -#: ../src/utils/pacat.c:617 +#: ../src/utils/pacat.c:636 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Не удалось получить задержку: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:622 +#: ../src/utils/pacat.c:641 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс." -#: ../src/utils/pacat.c:643 +#: ../src/utils/pacat.c:662 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_update_timing_info(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:653 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:672 +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1446,64 +2072,86 @@ msgid "" " --passthrough passthrough data \n" " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" msgstr "" -"%s [options]\n" +"%s [параметры]\n" "\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" +" -h, --help Показать эту справку о параметрах\n" +" --version Показать сведения о версии\n" "\n" -" -r, --record Create a connection for recording\n" -" -p, --playback Create a connection for playback\n" +" -r, --record Создать соединение для записи\n" +" -p, --playback Создать соединение для " +"воспроизведения\n" "\n" -" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +" -v, --verbose Увеличить подробность " +"информационных\n" +" сообщений.\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" -" (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" -" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" -" --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" -" --list-file-formats List available file formats.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:786 +" -s, --server=СЕРВЕР Имя сервера, к которому нужно\n" +" подключиться.\n" +" -d, --device=УСТРОЙСТВО Имя аудиоприёмника или источника, к\n" +" которому нужно подключиться.\n" +" -n, --client-name=ИМЯ Имя этого клиента, которое будет\n" +" представлено серверу.\n" +" --stream-name=ИМЯ Имя этого потока, которое будет\n" +" представлено серверу.\n" +" --volume=ГРОМКОСТЬ Указать исходную (линейную) " +"громкость\n" +" в диапазоне от 0 до 65536.\n" +" --rate=ЧАСТОТА Частота дискретизации в Гц\n" +" (по умолчанию 44100).\n" +" --format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ Формат отсчётов, одно из значений\n" +" s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, " +"s32be,\n" +" s24le, s24be, s24-32le, s24-32be\n" +" (по умолчанию s16ne).\n" +" --channels=КАНАЛОВ Число каналов, 1 для моно, 2 для " +"стерео\n" +" (по умолчанию 2).\n" +" --channel-map=СХЕМА_КАНАЛОВ Схема каналов для использования " +"вместо\n" +" стандартной.\n" +" --fix-format Использовать формат отсчётов как у\n" +" аудиоприёмника, к которому " +"подключён\n" +" поток.\n" +" --fix-rate Использовать частоту дискретизации\n" +" как у аудиоприёмника, к которому\n" +" подключён поток.\n" +" --fix-channels Использовать число каналов и схему\n" +" каналов как у аудиоприёмника,\n" +" к которому подключён поток.\n" +" --no-remix Не менять число каналов.\n" +" --no-remap Сопоставлять каналы по их номерам,\n" +" а не по именам.\n" +" --latency=БАЙТЫ Запросить указанную задержку в " +"байтах.\n" +" --process-time=БАЙТЫ Запросить указанное время обработки\n" +" в расчёте на запрос в байтах.\n" +" --latency-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ Запросить указанную задержку\n" +" в миллисекундах.\n" +" --process-time-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ Запросить указанное время обработки\n" +" в расчёте на запрос в " +"миллисекундах.\n" +" --property=СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ Установить указанное значение\n" +" для указанного свойства.\n" +" --raw Записывать или воспроизводить\n" +" необработанные данные импульсно-" +"кодовой\n" +" модуляции (PCM).\n" +" --passthrough Передавать данные насквозь\n" +" без изменений.\n" +" --file-format[=ФОРМАТ_ФАЙЛА] Записывать или воспроизводить\n" +" форматированные данные\n" +" импульсно-кодовой модуляции (PCM).\n" +" --list-file-formats Показать список доступных форматов\n" +" файлов.\n" +" --monitor-stream=НОМЕР Выполнять запись из входа\n" +" аудиоприёмника с указанным номером.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1512,250 +2160,323 @@ msgid "" msgstr "" "pacat %s\n" "Скомпилировано с libpulse %s\n" -"Связано с libpulse %s\n" +"Скомпоновано с libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 +#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1559 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "Неверное имя клиента '%s'" +msgstr "Недопустимое имя клиента «%s»." -#: ../src/utils/pacat.c:834 +#: ../src/utils/pacat.c:858 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Неверное имя потока '%s'" +msgstr "Недопустимое имя потока «%s»." -#: ../src/utils/pacat.c:871 +#: ../src/utils/pacat.c:895 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "Неверная схема каналов '%s'" +msgstr "Недопустимая схема каналов «%s»." -#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 +#: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "Неверное значение задержки '%s'" +msgstr "Недопустимое значение задержки «%s»." -#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 +#: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'" +msgstr "Недопустимое время процесса «%s»." -#: ../src/utils/pacat.c:933 +#: ../src/utils/pacat.c:957 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "Неверное свойство '%s'" +msgstr "Недопустимое свойство «%s»." -#: ../src/utils/pacat.c:952 +#: ../src/utils/pacat.c:976 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "Неизвестный формат файла %s." +msgstr "Неизвестный формат файла «%s»." + +#: ../src/utils/pacat.c:991 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "Не удалось разобрать аргумент ключа «--monitor-stream»." -#: ../src/utils/pacat.c:971 +#: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "Invalid sample specification" -msgstr "Неверная спецификация сэмпла" +msgstr "Недопустимая спецификация отсчётов." -#: ../src/utils/pacat.c:981 +#: ../src/utils/pacat.c:1012 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:986 +#: ../src/utils/pacat.c:1017 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:993 +#: ../src/utils/pacat.c:1024 msgid "Too many arguments." msgstr "Слишком много аргументов." -#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#: ../src/utils/pacat.c:1035 msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла." +msgstr "Не удалось создать спецификацию отсчётов для файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1030 +#: ../src/utils/pacat.c:1061 msgid "Failed to open audio file." -msgstr "Не удалось открыть аудио файл." +msgstr "Не удалось открыть аудиофайл." -#: ../src/utils/pacat.c:1036 +#: ../src/utils/pacat.c:1067 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" -"Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана " -"спецификацией из файла." +"Предупреждение: указанная спецификация отсчётов будет заменена спецификацией " +"из файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 +#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1626 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла." +msgstr "Не удалось определить спецификацию отсчётов из файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1048 +#: ../src/utils/pacat.c:1079 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1059 +#: ../src/utils/pacat.c:1090 msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла" +msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации отсчётов." -#: ../src/utils/pacat.c:1070 +#: ../src/utils/pacat.c:1101 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл." -#: ../src/utils/pacat.c:1085 +# %s = "recording" or "playback" --aspotashev +#: ../src/utils/pacat.c:1116 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" -"Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'." +"Открытие потока %s со спецификацией отсчётов «%s» и схемой каналов «%s»." -#: ../src/utils/pacat.c:1086 +#: ../src/utils/pacat.c:1117 msgid "recording" -msgstr "запись" +msgstr "записи" -#: ../src/utils/pacat.c:1086 +#: ../src/utils/pacat.c:1117 msgid "playback" -msgstr "воспроизведение" +msgstr "воспроизведения" -#: ../src/utils/pacat.c:1110 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1141 msgid "Failed to set media name." -msgstr "Ошибка разбора командной строки." +msgstr "Не удалось установить имя потока." -#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 +#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:1976 msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() не удалось." +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1136 +#: ../src/utils/pacat.c:1171 msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() не удалось." +msgstr "Произошла ошибка при выполнении io_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 +#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:1988 msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() не удалось." +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 +#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:1994 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1157 +#: ../src/utils/pacat.c:1192 msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось." +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_rttime_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 +#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:1999 msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() не удалось." +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run()." -#: ../src/utils/pasuspender.c:79 -#, c-format -msgid "fork(): %s\n" -msgstr "fork(): %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1481 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "ИМЯ [АРГУМЕНТЫ ...]" -#: ../src/utils/pasuspender.c:90 -#, c-format -msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "execvp(): %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1482 +msgid "NAME|#N" +msgstr "ИМЯ|№" -#: ../src/utils/pasuspender.c:107 -#, c-format -msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1480 +#: ../src/utils/pactl.c:1486 +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" -#: ../src/utils/pasuspender.c:122 -#, c-format -msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pactl.c:1488 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ" -#: ../src/utils/pasuspender.c:145 -#, c-format -msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:57 ../src/utils/pactl.c:1489 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "№ ГРОМКОСТЬ" -#: ../src/utils/pasuspender.c:157 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Ошибка соединения: %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1484 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "ИМЯ|№ 1|0" -#: ../src/utils/pasuspender.c:174 -#, c-format -msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N 1|0" +msgstr "№ 1|0" -#: ../src/utils/pasuspender.c:192 -#, c-format -msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:60 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "ИМЯ|№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:63 +msgid "#N" +msgstr "№" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "ИМЯ АУДИОПРИЁМНИК|№" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "ИМЯ ИМЯ_ФАЙЛА" -#: ../src/utils/pasuspender.c:210 +#: ../src/utils/pacmd.c:68 +msgid "PATHNAME" +msgstr "ПУТЬ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:69 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА АУДИОПРИЁМНИК|№" + +#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1483 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК" + +#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1485 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "ПЛАТА ПРОФИЛЬ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1487 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "ИМЯ|№ ПОРТ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1493 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "ИМЯ_ПЛАТЫ|№_ПЛАТЫ ПОРТ ЗАДЕРЖКА" + +#: ../src/utils/pacmd.c:77 +msgid "TARGET" +msgstr "КУДА" + +# BUGME: change "NUMERIC LEVEL" to "NUMERIC-LEVEL", because it's a single argument. --aspotashev +#: ../src/utils/pacmd.c:78 +msgid "NUMERIC LEVEL" +msgstr "ЧИСЛОВОЙ-УРОВЕНЬ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +msgid "FRAMES" +msgstr "КАДРОВ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:83 #, c-format msgid "" -"%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -"\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" msgstr "" -"%s [options] ... \n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" "\n" +" -h, --help Показать эту справку о параметрах\n" +" --version Показать сведения о версии\n" +"Если команда для выполнения не указана, pacmd будет запущен в интерактивном\n" +"режиме.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#: ../src/utils/pacmd.c:130 #, c-format msgid "" -"pasuspender %s\n" +"pacmd %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -"pasuspender %s\n" +"pacmd %s\n" "Скомпилировано с libpulse %s\n" -"Связано с libpulse %s\n" +"Скомпоновано с libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:144 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Нет запущенного демона PulseAudio, либо он не запущен в качестве сеансового " +"демона." -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pacmd.c:149 #, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() не удалось.\n" +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pacmd.c:166 #, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() не удалось.\n" +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:174 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Не удалось завершить работу демона PulseAudio." + +#: ../src/utils/pacmd.c:182 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Демон не отвечает." -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341 #, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n" +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:270 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pactl.c:150 +#: ../src/utils/pactl.c:161 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Не удалось получить статистику: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:156 +#: ../src/utils/pactl.c:167 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n" +msgstr "Сейчас используется: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:170 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n" +msgstr "Выделено за всё время: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:162 +#: ../src/utils/pactl.c:173 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:171 +#: ../src/utils/pactl.c:182 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:176 +# Tile Size = PA_MEMPOOL_SLOT_SIZE in src/pulsecore/memblock.c. --aspotashev +#: ../src/utils/pactl.c:187 #, c-format msgid "" "Server String: %s\n" @@ -1765,9 +2486,15 @@ msgid "" "Client Index: %u\n" "Tile Size: %zu\n" msgstr "" +"Строка сервера: %s\n" +"Версия протокола библиотеки: %u\n" +"Версия протокола сервера: %u\n" +"Выполняется локально: %s\n" +"Номер клиента: %u\n" +"Размер блока памяти: %zu\n" -#: ../src/utils/pactl.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:203 +#, c-format msgid "" "User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" @@ -1783,19 +2510,19 @@ msgstr "" "Имя хоста: %s\n" "Имя сервера: %s\n" "Версия сервера: %s\n" -"Спецификация сэмплов по умолчанию: %s\n" +"Спецификация отсчётов по умолчанию: %s\n" "Схема каналов по умолчанию: %s\n" "Аудиоприёмник по умолчанию: %s\n" "Источник по умолчанию: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 +#: ../src/utils/pactl.c:252 ../src/utils/pactl.c:878 ../src/utils/pactl.c:952 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:270 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:278 +#, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1806,54 +2533,54 @@ msgid "" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" +"\tVolume: %s\n" "\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tBase Volume: %s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Аудиоприёмник #%u\n" +"Аудиоприёмник №%u\n" "\tСостояние: %s\n" "\tИмя: %s\n" "\tОписание: %s\n" "\tДрайвер: %s\n" -"\tСпецификация сэмплов: %s\n" +"\tСпецификация отсчётов: %s\n" "\tСхема каналов: %s\n" -"\tРодительский модуль: %u\n" -"\tВыключить: %s\n" -"\tГромкость: %s%s%s\n" +"\tМодуль-владелец: %u\n" +"\tЗвук выключен: %s\n" +"\tГромкость: %s\n" "\t баланс %0.2f\n" -"\tБазовая громкость: %s%s%s\n" -"\tМонитор источника: %s\n" -"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n" -"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tБазовая громкость: %s\n" +"\tМониторный источник: %s\n" +"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроено на %0.0f мкс\n" +"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tСвойства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 +#: ../src/utils/pactl.c:322 ../src/utils/pactl.c:428 ../src/utils/pactl.c:589 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tПорты:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 +#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:435 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tАктивный порт: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:335 ../src/utils/pactl.c:441 +#, c-format msgid "\tFormats:\n" -msgstr "\tПорты:\n" +msgstr "\tФорматы:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 +#: ../src/utils/pactl.c:359 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:967 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:383 +#: ../src/utils/pactl.c:385 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1865,47 +2592,47 @@ msgid "" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" +"\tVolume: %s\n" "\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tBase Volume: %s\n" "\tMonitor of Sink: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Источник #%u\n" +"Источник №%u\n" "\tСостояние: %s\n" "\tИмя: %s\n" "\tОписание: %s\n" "\tДрайвер: %s\n" -"\tСпецификация сэмплов: %s\n" +"\tСпецификация отсчётов: %s\n" "\tСхема каналов: %s\n" -"\tРодительский модуль: %u\n" -"\tВыключить: %s\n" -"\tГромкость: %s%s%s\n" +"\tМодуль-владелец: %u\n" +"\tЗвук выключен: %s\n" +"\tГромкость: %s\n" "\t баланс %0.2f\n" -"\tБазовая громкость: %s%s%s\n" -"\tМонитор аудиоприёмника: %s\n" -"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n" +"\tБазовая громкость: %s\n" +"\tЯвляется монитором аудиоприёмника: %s\n" +"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроено на %0.0f мкс\n" "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n" "\tСвойства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 -#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 -#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 -#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 -#: ../src/utils/pactl.c:783 +#: ../src/utils/pactl.c:413 ../src/utils/pactl.c:483 ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:568 ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:667 +#: ../src/utils/pactl.c:678 ../src/utils/pactl.c:736 ../src/utils/pactl.c:737 +#: ../src/utils/pactl.c:748 ../src/utils/pactl.c:799 ../src/utils/pactl.c:800 +#: ../src/utils/pactl.c:806 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ../src/utils/pactl.c:454 +#: ../src/utils/pactl.c:452 ../src/utils/pactl.c:853 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:477 +#: ../src/utils/pactl.c:475 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1915,19 +2642,19 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Модуль #%u\n" +"Модуль №%u\n" "\tИмя: %s\n" "\tАргумент: %s\n" "\tСчётчик использования: %s\n" "\tСвойства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:496 +#: ../src/utils/pactl.c:494 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:522 +#: ../src/utils/pactl.c:520 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1936,18 +2663,18 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Клиент #%u\n" +"Клиент №%u\n" "\tДрайвер: %s\n" -"\tРодительский модуль: %s\n" +"\tМодуль-владелец: %s\n" "\tСвойства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:539 +#: ../src/utils/pactl.c:537 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s" +msgstr "Не удалось получить информацию о звуковой плате: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:562 +#: ../src/utils/pactl.c:560 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1957,10 +2684,10 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Карта #%u\n" +"Звуковая плата №%u\n" "\tИмя: %s\n" "\tДрайвер: %s\n" -"\tРодительский модуль: %s\n" +"\tМодуль-владелец: %s\n" "\tСвойства:\n" "\t\t%s\n" @@ -1969,18 +2696,32 @@ msgstr "" msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tПрофили:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:582 +#: ../src/utils/pactl.c:583 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tАктивный профиль: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 +#: ../src/utils/pactl.c:597 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tProperties:\n" +"\t\t\t\t%s\n" +msgstr "" +"\t\t\tСвойства:\n" +"\t\t\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:602 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "\t\t\tВходит в профиль(и): %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:619 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:982 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиоприёмника: %s" +msgstr "Не удалось получить информацию о входе аудиоприёмника: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:622 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:648 +#, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1990,9 +2731,9 @@ msgid "" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSink Latency: %0.0f usec\n" @@ -2000,30 +2741,31 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Ввод аудиоприёмника #%u\n" +"Вход аудиоприёмника №%u\n" "\tДрайвер: %s\n" -"\tРодительский модуль: %s\n" +"\tМодуль-владелец: %s\n" "\tКлиент: %s\n" "\tАудиоприёмник: %u\n" -"\tСпецификация сэмплов: %s\n" +"\tСпецификация отсчётов: %s\n" "\tСхема каналов: %s\n" -"\tВыключить: %s\n" +"\tФормат: %s\n" +"\tПоток данных приостановлен: %s\n" +"\tЗвук выключен: %s\n" "\tГромкость: %s\n" -"\t %s\n" "\t баланс %0.2f\n" "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n" -"\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f usec\n" -"\tМетод ресэмплирования: %s\n" +"\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f мкс\n" +"\tМетод передискретизации: %s\n" "\tСвойства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 +#: ../src/utils/pactl.c:689 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:997 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:693 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:718 +#, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -2033,9 +2775,9 @@ msgid "" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" @@ -2043,29 +2785,30 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Ввод аудиоприёмника #%u\n" +"Выход источника №%u\n" "\tДрайвер: %s\n" -"\tРодительский модуль: %s\n" +"\tМодуль-владелец: %s\n" "\tКлиент: %s\n" -"\tАудиоприёмник: %u\n" -"\tСпецификация сэмплов: %s\n" +"\tИсточник: %u\n" +"\tСпецификация отсчётов: %s\n" "\tСхема каналов: %s\n" -"\tВыключить: %s\n" +"\tФормат: %s\n" +"\tПоток данных приостановлен: %s\n" +"\tЗвук выключен: %s\n" "\tГромкость: %s\n" -"\t %s\n" "\t баланс %0.2f\n" "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n" -"\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f usec\n" -"\tМетод ресэмплирования: %s\n" +"\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n" +"\tМетод передискретизации: %s\n" "\tСвойства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:734 +#: ../src/utils/pactl.c:759 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s" +msgstr "Не удалось получить информацию о сэмплах: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:761 +#: ../src/utils/pactl.c:786 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2073,7 +2816,6 @@ msgid "" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tDuration: %0.1fs\n" "\tSize: %s\n" @@ -2082,176 +2824,169 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Сэмпл #%u\n" +"Сэмпл №%u\n" "\tИмя: %s\n" -"\tСпецификация сэмпла: %s\n" +"\tСпецификация отсчётов: %s\n" "\tСхема каналов: %s\n" "\tГромкость: %s\n" -"\t %s\n" "\t баланс %0.2f\n" -"\tДлительность: %0.1fs\n" +"\tДлительность: %0.1f с\n" "\tРазмер: %s\n" -"\tОтложенный (lazy): %s\n" +"\tОтложенная загрузка: %s\n" "\tИмя файла: %s\n" "\tСвойства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 +#: ../src/utils/pactl.c:814 ../src/utils/pactl.c:824 #, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "Не удалось: %s" +msgstr "Произошла ошибка: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:860 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "Не удалось выгрузить модуль: модуль «%s» не загружен." -#: ../src/utils/pactl.c:915 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1023 +#, c-format msgid "Failed to set format: invalid format string %s" -msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s" +msgstr "Не удалось задать формат: недопустимый формат «%s»." -#: ../src/utils/pactl.c:954 +#: ../src/utils/pactl.c:1062 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s" +msgstr "Не удалось загрузить сэмпл в кэш: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:971 +#: ../src/utils/pactl.c:1079 msgid "Premature end of file" -msgstr "Преждевременный конец файла" +msgstr "Неожиданный конец файла." -#: ../src/utils/pactl.c:991 +#: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "new" -msgstr "" +msgstr "появление" -#: ../src/utils/pactl.c:994 +#: ../src/utils/pactl.c:1102 msgid "change" -msgstr "" +msgstr "изменение" -#: ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pactl.c:1105 msgid "remove" -msgstr "" +msgstr "удаление" -#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 +#: ../src/utils/pactl.c:1108 ../src/utils/pactl.c:1143 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "(неизвестно)" -#: ../src/utils/pactl.c:1008 +# [event-facility] --aspotashev +#: ../src/utils/pactl.c:1116 msgid "sink" -msgstr "" +msgstr "аудиоприёмника" -#: ../src/utils/pactl.c:1011 +# [event-facility] --aspotashev +#: ../src/utils/pactl.c:1119 msgid "source" -msgstr "" +msgstr "источника" -#: ../src/utils/pactl.c:1014 +# [event-facility] --aspotashev +#: ../src/utils/pactl.c:1122 msgid "sink-input" -msgstr "" +msgstr "входа аудиоприёмника" -#: ../src/utils/pactl.c:1017 +# [event-facility] --aspotashev +#: ../src/utils/pactl.c:1125 msgid "source-output" -msgstr "" +msgstr "выхода источника" -#: ../src/utils/pactl.c:1020 +# [event-facility] --aspotashev +#: ../src/utils/pactl.c:1128 msgid "module" -msgstr "" +msgstr "модуля" -#: ../src/utils/pactl.c:1023 +# [event-facility] --aspotashev +#: ../src/utils/pactl.c:1131 msgid "client" -msgstr "" +msgstr "клиента" -#: ../src/utils/pactl.c:1026 +# [event-facility] --aspotashev +#: ../src/utils/pactl.c:1134 msgid "sample-cache" -msgstr "" +msgstr "кэшированного сэмпла" -#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 -#, fuzzy +# [event-facility] --aspotashev +#: ../src/utils/pactl.c:1137 ../src/utils/pactl.c:1140 msgid "server" -msgstr "Неверный сервер" +msgstr "сервера" -#: ../src/utils/pactl.c:1041 +# "Событие [event-type] в отношении [event-facility] #N", поэтому все строки [event-facility] выше пишем в родительном падеже. --aspotashev +#: ../src/utils/pactl.c:1149 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" -msgstr "" +msgstr "Событие «%s» в отношении %s №%u\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1258 +#: ../src/utils/pactl.c:1394 msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "Получен сигнал для остановки, выход." +msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход." -#: ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pactl.c:1421 msgid "Invalid volume specification" -msgstr "Неверное значение громкости" +msgstr "Недопустимое значение громкости." -#: ../src/utils/pactl.c:1308 +#: ../src/utils/pactl.c:1444 msgid "Volume outside permissible range.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 -#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 -#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 -#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 -#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 -#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 -#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 -#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 -#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 -#: ../src/utils/pactl.c:1337 +msgstr "Указанная громкость выходит за границы разрешённого диапазона.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1474 ../src/utils/pactl.c:1475 +#: ../src/utils/pactl.c:1476 ../src/utils/pactl.c:1477 +#: ../src/utils/pactl.c:1478 ../src/utils/pactl.c:1479 +#: ../src/utils/pactl.c:1480 ../src/utils/pactl.c:1481 +#: ../src/utils/pactl.c:1482 ../src/utils/pactl.c:1483 +#: ../src/utils/pactl.c:1484 ../src/utils/pactl.c:1485 +#: ../src/utils/pactl.c:1486 ../src/utils/pactl.c:1487 +#: ../src/utils/pactl.c:1488 ../src/utils/pactl.c:1489 +#: ../src/utils/pactl.c:1490 ../src/utils/pactl.c:1491 +#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493 +#: ../src/utils/pactl.c:1494 msgid "[options]" -msgstr "" +msgstr "[параметры]" -#: ../src/utils/pactl.c:1321 +#: ../src/utils/pactl.c:1476 msgid "[TYPE]" -msgstr "" +msgstr "[ТИП]" -#: ../src/utils/pactl.c:1323 +#: ../src/utils/pactl.c:1478 msgid "FILENAME [NAME]" -msgstr "" +msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА [ИМЯ]" -#: ../src/utils/pactl.c:1324 +#: ../src/utils/pactl.c:1479 msgid "NAME [SINK]" -msgstr "" +msgstr "ИМЯ [АУДИОПРИЁМНИК]" -#: ../src/utils/pactl.c:1325 -msgid "NAME" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1490 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "ИМЯ|№ 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1326 -msgid "NAME [ARGS ...]" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1491 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "№ 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1327 -msgid "#N" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1328 -msgid "#N SINK|SOURCE" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 -msgid "NAME|#N 1|0" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1330 -msgid "CARD PROFILE" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1331 -msgid "NAME|#N PORT" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1332 -msgid "NAME|#N VOLUME" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1333 -msgid "#N VOLUME" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1335 -msgid "#N 1|0" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1336 +#: ../src/utils/pactl.c:1492 msgid "#N FORMATS" +msgstr "№ ФОРМАТЫ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1495 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" msgstr "" +"\n" +"Специальные имена @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ и @DEFAULT_MONITOR@\n" +"можно использовать для указания аудиоприёмника, источника и монитора,\n" +"используемых по умолчанию.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1339 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1498 +#, c-format msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" @@ -2262,15 +2997,16 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"%s [options] ... \n" "\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -h, --help Показать эту справку о параметрах\n" +" --version Показать сведения о версии\n" "\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Имя сервера, к которому нужно\n" +" подключиться.\n" +" -n, --client-name=ИМЯ Имя этого клиента, которое будет\n" +" представлено серверу.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1380 +#: ../src/utils/pactl.c:1539 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2279,156 +3015,259 @@ msgid "" msgstr "" "pactl %s\n" "Скомпилировано с libpulse %s\n" -"Связано с libpulse %s\n" +"Скомпоновано с libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1439 +#: ../src/utils/pactl.c:1598 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" -msgstr "" +msgstr "Не указывайте ничего либо укажите одно из: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1449 +#: ../src/utils/pactl.c:1608 msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки" +msgstr "Необходимо указать файл, из которого будет загружен сэмпл." -#: ../src/utils/pactl.c:1462 +#: ../src/utils/pactl.c:1621 msgid "Failed to open sound file." -msgstr "Не удалось открыть звуковой файл." +msgstr "Не удалось открыть аудиофайл." -#: ../src/utils/pactl.c:1474 +#: ../src/utils/pactl.c:1633 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла." +msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификацию отсчётов из файла." -#: ../src/utils/pactl.c:1484 +#: ../src/utils/pactl.c:1643 msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения" +msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для воспроизведения." -#: ../src/utils/pactl.c:1496 +#: ../src/utils/pactl.c:1655 msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления" +msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для удаления." -#: ../src/utils/pactl.c:1505 +#: ../src/utils/pactl.c:1664 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и аудиоприёмник" +msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и аудиоприёмник." -#: ../src/utils/pactl.c:1515 +#: ../src/utils/pactl.c:1674 msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник" +msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и источник." -#: ../src/utils/pactl.c:1530 +#: ../src/utils/pactl.c:1689 msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы" +msgstr "Необходимо указать имя модуля и аргументы." -#: ../src/utils/pactl.c:1550 -msgid "You have to specify a module index" -msgstr "Вы должны указать индекс модуля" +#: ../src/utils/pactl.c:1709 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "Необходимо указать номер или имя модуля." -#: ../src/utils/pactl.c:1560 +#: ../src/utils/pactl.c:1722 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"Вы не можете указать более одного аудиоприёмника. Вы должны указать " -"логическое значение." +"Нельзя указывать больше одного аудиоприёмника. Необходимо указать логическое " +"значение." + +#: ../src/utils/pactl.c:1727 ../src/utils/pactl.c:1747 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "" +"Недопустимое значение операции приостановки, ожидалось логическое значение." -#: ../src/utils/pactl.c:1573 +#: ../src/utils/pactl.c:1742 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" -"Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое " +"Нельзя указывать больше одного источника. Необходимо указать логическое " "значение." -#: ../src/utils/pactl.c:1585 +#: ../src/utils/pactl.c:1759 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля" +msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы и имя профиля." -#: ../src/utils/pactl.c:1596 +#: ../src/utils/pactl.c:1770 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и имя порта" +msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и имя порта." + +#: ../src/utils/pactl.c:1781 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "Необходимо указать имя аудиоприёмника." -#: ../src/utils/pactl.c:1607 +#: ../src/utils/pactl.c:1791 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта" +msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и имя порта." -#: ../src/utils/pactl.c:1618 +#: ../src/utils/pactl.c:1802 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "Необходимо указать имя источника." + +#: ../src/utils/pactl.c:1812 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и громкость" +msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и громкость." -#: ../src/utils/pactl.c:1631 +#: ../src/utils/pactl.c:1825 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость" +msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и громкость." -#: ../src/utils/pactl.c:1644 +#: ../src/utils/pactl.c:1838 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и громкость" +msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и громкость." -#: ../src/utils/pactl.c:1649 +#: ../src/utils/pactl.c:1843 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "Неверный индекс ввода аудиоприёмника" +msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника." -#: ../src/utils/pactl.c:1660 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1854 msgid "You have to specify a source output index and a volume" -msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник" +msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и громкость." -#: ../src/utils/pactl.c:1665 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1859 msgid "Invalid source output index" -msgstr "Неверный индекс ввода аудиоприёмника" +msgstr "Недопустимый номер выхода источника." -#: ../src/utils/pactl.c:1677 +#: ../src/utils/pactl.c:1870 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и выключить логический" +msgstr "" +"Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и логическое значение " +"выключения звука." -#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 -#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1875 ../src/utils/pactl.c:1890 +#: ../src/utils/pactl.c:1910 ../src/utils/pactl.c:1928 msgid "Invalid mute specification" -msgstr "Неверная спецификация сэмпла" +msgstr "Недопустимое логическое значение выключения звука." -#: ../src/utils/pactl.c:1694 +#: ../src/utils/pactl.c:1885 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический" +msgstr "" +"Необходимо указать имя или номер источника и логическое значение выключения " +"звука." -#: ../src/utils/pactl.c:1711 +#: ../src/utils/pactl.c:1900 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и выключить логический" +msgstr "" +"Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и логическое значение " +"выключения звука." -#: ../src/utils/pactl.c:1716 +#: ../src/utils/pactl.c:1905 msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиоприёмника" +msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника." -#: ../src/utils/pactl.c:1732 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1918 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" -msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический" +msgstr "" +"Необходимо указать номер выхода источника и логическое значение выключения " +"звука." -#: ../src/utils/pactl.c:1737 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1923 msgid "Invalid source output index specification" -msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиоприёмника" +msgstr "Недопустимый номер выхода источника." -#: ../src/utils/pactl.c:1756 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1940 msgid "" "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "formats" -msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и выключить логический" +msgstr "" +"Необходимо указать номер аудиоприёмника и разделённый запятыми список " +"поддерживаемых форматов." -#: ../src/utils/pactl.c:1772 +#: ../src/utils/pactl.c:1952 +msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы, имя порта и задержку." + +#: ../src/utils/pactl.c:1959 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "Недопустимое значение задержки." + +#: ../src/utils/pactl.c:1971 msgid "No valid command specified." -msgstr "Не указаны правильные команды." +msgstr "Имя команды не указано или не распознано." -#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:94 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:113 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Не удалось возобновить: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Не удалось приостановить: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:172 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "" +"Предупреждение: аудиосервер не является локальным, не приостанавливается.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:185 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Ошибка соединения: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:203 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:221 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "Предупреждение: дочерний процесс завершён по сигналу %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:230 #, c-format msgid "" -"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" "\n" -" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" -" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" -" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" +"%s [параметры] ... \n" +"\n" +" -h, --help Показать эту справку о параметрах\n" +" --version Показать сведения о версии\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Имя сервера, к которому нужно\n" +" подключиться.\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:268 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Скомпилировано с libpulse %s\n" +"Скомпоновано с libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:297 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:310 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:322 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run().\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:60 +#, c-format +msgid "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" @@ -2436,498 +3275,80 @@ msgstr "" " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D дисплей] [-S сервер] [-O аудиоприёмник] [-I источник] [-c файл] [-d|-" +"e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Показать текущие данные PulseAudio, прикреплённые к дисплею X11 " +"(действие по умолчанию)\n" +" -e Экспортировать локальные данные PulseAudio в дисплей X11\n" +" -i Импортировать данные PulseAudio из дисплея X11 в локальные переменные " +"окружения и в файл cookie.\n" +" -r Удалить данные PulseAudio из дисплея X11\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#: ../src/utils/pax11publish.c:93 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "Ошибка разбора командной строки.\n" +msgstr "Не удалось разобрать командную строку.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:113 +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "Сервер: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:115 +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Источник: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:117 +#: ../src/utils/pax11publish.c:116 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "Аудиоприёмник: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:119 +#: ../src/utils/pax11publish.c:118 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Cookie: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: ../src/utils/pax11publish.c:136 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "Не удалось разобрать данные cookie\n" +msgstr "Не удалось разобрать данные cookie.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:142 +#: ../src/utils/pax11publish.c:141 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "Не удалось сохранить данные cookie\n" +msgstr "Не удалось сохранить данные cookie.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#: ../src/utils/pax11publish.c:156 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:162 +#: ../src/utils/pax11publish.c:161 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:179 +#: ../src/utils/pax11publish.c:178 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "Не удалось получить имя домена (FQDN).\n" +msgstr "Не удалось получить полное имя домена (FQDN).\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:199 +#: ../src/utils/pax11publish.c:198 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n" +msgstr "Не удалось загрузить данные cookie.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:217 +#: ../src/utils/pax11publish.c:216 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "Ещё не выполнено.\n" - -#: ../src/utils/pacmd.c:66 -msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" -"Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного " -"демона." - -#: ../src/utils/pacmd.c:71 -#, c-format -msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:88 -#, c-format -msgid "connect(): %s" -msgstr "connect(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:96 -msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio." - -#: ../src/utils/pacmd.c:104 -msgid "Daemon not responding." -msgstr "Демон не отвечает." - -#: ../src/utils/pacmd.c:184 -#, c-format -msgid "poll(): %s" -msgstr "poll(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 -#, c-format -msgid "read(): %s" -msgstr "read(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 -#, c-format -msgid "write(): %s" -msgstr "write(): %s" - -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 -msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Не реализовано.\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA разбудила нас для записи новых данных в устройство, но на самом деле " -"писать было нечего!\n" -"Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой " -"проблеме разработчикам ALSA.\n" -"Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 " -"или другое значение < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA разбудила нас для чтения новых данных из устройства, но на самом деле " -"читать было нечего!\n" -"Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой " -"проблеме разработчикам ALSA.\n" -"Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 " -"или другое значение < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 -msgid "Off" -msgstr "Выключено" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 -msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 -msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "Запись высокого качества (A2DP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 -msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 -msgid "Handsfree Gateway" -msgstr "" - -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Звуковой сервер PulseAudio" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 -msgid "Output Devices" -msgstr "Устройства вывода" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 -msgid "Input Devices" -msgstr "Устройства ввода" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 -msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "Аудио на @HOSTNAME@" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 -msgid "Input" -msgstr "Ввод" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 -msgid "Docking Station Input" -msgstr "Док-станция ввода" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 -#, fuzzy -msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "Док-станция микрофон" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 -#, fuzzy -msgid "Docking Station Line In" -msgstr "Док-станция ввода" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 -msgid "Line In" -msgstr "Линейный вход" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 -msgid "Microphone" -msgstr "Микрофон" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 -#, fuzzy -msgid "Front Microphone" -msgstr "Док-станция микрофон" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 #, fuzzy -msgid "Rear Microphone" -msgstr "Микрофон" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 -msgid "External Microphone" -msgstr "Внешний микрофон" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 -msgid "Internal Microphone" -msgstr "Встроенный микрофон" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 -msgid "Radio" -msgstr "Радио" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 -msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "Автоматическая регулировка усиления" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 -msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "Нет автоматической регулировки усиления" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 -msgid "Boost" -msgstr "Усиление" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 -msgid "No Boost" -msgstr "Нет усиления" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 -msgid "Amplifier" -msgstr "Усилитель" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 -msgid "No Amplifier" -msgstr "Нет усилителя" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 -#, fuzzy -msgid "Bass Boost" -msgstr "Усиление" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 -#, fuzzy -msgid "No Bass Boost" -msgstr "Нет усиления" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 -msgid "Speaker" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 -msgid "Headphones" -msgstr "Аналоговые наушники" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 -msgid "Analog Input" -msgstr "Аналоговый ввод" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 -msgid "Dock Microphone" -msgstr "Док-станция микрофон" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 -msgid "Analog Output" -msgstr "Аналоговый вывод" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 -msgid "LFE on Separate Mono Output" -msgstr "Аналоговый вывод (LFE)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 -#, fuzzy -msgid "Line Out" -msgstr "Линейный вход" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 -msgid "Analog Mono Output" -msgstr "Аналоговый вывод моно" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 -#, fuzzy -msgid "Speakers" -msgstr "Аналоговое стерео" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 -msgid "HDMI / DisplayPort" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 -#, fuzzy -msgid "Digital Output (S/PDIF)" -msgstr "Цифровое стерео (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 -#, fuzzy -msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" -msgstr "Цифровое стерео (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Аналоговое моно" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Аналоговое стерео" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 -msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "Аналоговый объёмный 2.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 -msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "Аналоговый объёмный 3.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 -msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "Аналоговый объёмный 3.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Аналоговый объёмный 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Аналоговый объёмный 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Аналоговый объёмный 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Аналоговый объёмный 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 -msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "Аналоговый объёмный 6.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 -msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "Аналоговый объёмный 6.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 -msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "Аналоговый объёмный 7.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Аналоговый объёмный 7.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Цифровое стерео (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 -#, fuzzy -msgid "Digital Passthrough (IEC958)" -msgstr "Цифровое стерео (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Цифровое стерео (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 -#, fuzzy -msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" -msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 -msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "Аналоговый моно дуплекс" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 -msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "Аналоговый стерео дуплекс" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 -msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Output" -msgstr "Пустой выход" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Input" -msgstr "Ввод" - -#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 -msgid "" -"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " -"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " -"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " -"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " -"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " -"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " -"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " -"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " -"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " -msgstr "" - -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 -msgid "General Purpose Equalizer" -msgstr "" - -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " -"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " -msgstr "" -"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> " -"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> " -"channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина " -"ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, " -"разделённый запятыми>" - -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 -msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" -msgstr "" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:257 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"-h, --help Show this help\n" -"-v, --verbose Print debug messages\n" -" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" -" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " -"1)\n" -" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" -" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" -" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" -" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" -"\n" -"If the formats are not specified, the test performs all formats " -"combinations,\n" -"back and forth.\n" -"\n" -"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " -"alaw,\n" -"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" -"\n" -"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" -msgstr "" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:419 -#, c-format -msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "Successfully dropped root privileges." +#~ msgstr "Успешное удаление привилегий администратора." #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." #~ msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе." @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2012, 2013. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-23 15:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-23 16:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-11 19:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-13 18:53+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language: uk\n" @@ -18,106 +18,366 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203 +#: ../src/daemon/caps.c:54 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Позбуваємося прав доступу." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" msgstr "" -"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байтів (%lu " -"мс).\n" -"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " -"про цю ваду розробникам ALSA." +"%s [параметри]\n" +"\n" +"КОМАНДИ:\n" +" -h, --help Показати цю довідку\n" +" --version Показати дані щодо версії\n" +" --dump-conf Створити знімок поточних " +"налаштувань\n" +" --dump-modules Створити перелік можливих модулів\n" +" --dump-resample-methods Створити перелік можливих методів " +"зміни частотних характеристик\n" +" --cleanup-shm Спорожнити непотрібні сегменти " +"пам’яті спільного використання\n" +" --start Запустити фонову службу, якщо її ще " +"не запущено\n" +" -k --kill Завершити роботу запущеної фонової " +"служби\n" +" --check Перевірити, чи запущено фонову " +"службу (буде повернуто лише код виходу)\n" +"\n" +"ПАРАМЕТРИ:\n" +" --system[=BOOL] Загальносистемний режим\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Перетворити на фонову службу після " +"запуску\n" +" --fail[=BOOL] Завершити роботу, якщо запуск був " +"невдалим\n" +" --high-priority[=BOOL] Спробувати встановити вищий рівень " +"nice\n" +" (доступне лише для root, з SUID або\n" +" підвищеним RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Спробувати увімкнути планування у " +"режимі реального часу\n" +" (доступне лише для root, з SUID або\n" +" підвищеним RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Заборонити для вказаного " +"користувачем модуля\n" +" завантаження/вивантаження після " +"запуску\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Заборонити завершення роботи " +"користувачем\n" +" --exit-idle-time=СЕК. Перервати виконання фонової служби, " +"якщо не спостерігатиметься\n" +" активності протягом вказаного часу\n" +" --scache-idle-time=СЕК. Вивантажити автоматично завантажені " +"фрагменти, якщо не спостерігатиметься\n" +" активності протягом вказаного часу\n" +" --log-level[=РІВЕНЬ] Підвищити або встановити рівень " +"докладності виводу\n" +" -v Підвищити рівень докладності виводу\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:ШЛЯХ,newfile:ШЛЯХ}\n" +" Вказати журнал\n" +" --log-meta[=BOOL] Додати повідомлення про місце у коді " +"до повідомлень журналу\n" +" --log-time[=BOOL] Додати час до повідомлень журналу\n" +" --log-backtrace=FRAMES Додати зворотне трасування до " +"повідомлень журналу\n" +" -p, --dl-search-path=ШЛЯХ Встановити шлях пошуку для об’єктів " +"динамічного\n" +" спільного використання (додатків)\n" +" --resample-method=МЕТОД Використовувати вказаний метод зміни " +"частотних характеристик\n" +" (Про можливі варіанти можна " +"дізнатися за допомогою\n" +" параметра --dump-resample-methods)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Створювати файл PID\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Не встановлювати обмеження на " +"використання процесора\n" +" на платформах, які його " +"підтримують.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Вимкнути підтримку спільного " +"використання пам’яті.\n" +"\n" +"СКРИПТ ЗАПУСКУ:\n" +" -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛЯ\" Завантажити вказаний модуль " +"додатка з\n" +" вказаними параметрами\n" +" -F, --file=НАЗВА_ФАЙЛА Виконати вказаний скрипт\n" +" -C Відкрити командний рядок на " +"запущеному TTY\n" +" після запуску\n" +"\n" +" -n Не завантажувати типовий файл " +"скрипту\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178 -#, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:245 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "Для параметра --daemonize слід вказувати булівський аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:253 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "Для параметра --fail слід вказувати булівський аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" -"%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" -"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байтів (%s" -"%lu мс).\n" -"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " -"про цю ваду розробникам ALSA." +"Для параметра --log-level слід вказувати значення рівня журналювання " +"(числове у діапазоні 0..4 або одне зі значень debug, info, notice, warn, " +"error)." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " -"%lu.\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "Для параметра --high-priority слід вказувати булівський аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:284 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "Для параметра --realtime слід вказувати булівський аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:292 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "" -"snd_pcm_avail_delay() повернуто дивні значення: затримка %lu є меншою за " -"доступну, %lu.\n" -"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " -"про цю ваду розробникам ALSA." +"Для параметра --disallow-module-loading слід вказувати булівський аргумент" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262 -#, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:300 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "Для параметра --disallow-exit слід вказувати булівський аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:308 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "Для параметра --use-pid-file слід вказувати булівський аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:327 msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." msgstr "" -"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байтів " -"(%lu мс).\n" -"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " -"про цю ваду розробникам ALSA." +"Журнал вказано неправильно: можливі варіанти «syslog», «journal», «stderr», " +"«auto» і " +"чинна назва файла «file:<шлях>» або «newfile:<шлях>»." -#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 -msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +#: ../src/daemon/cmdline.c:329 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." msgstr "" -"Завжди підтримувати принаймні один завантажений приймач, навіть якщо він " -"буде нульовим" +"Журнал вказано неправильно: можливі варіанти «syslog», «stderr», «auto» і " +"чинна назва файла «file:<шлях>» або «newfile:<шлях>»." -#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 -msgid "Dummy Output" -msgstr "Тестове відтворення" +#: ../src/daemon/cmdline.c:337 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "Для параметра --log-time слід вказувати булівський аргумент" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "Віртуальний приймач LADSPA" +#: ../src/daemon/cmdline.c:345 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "Для параметра --log-meta слід вказувати булівський аргумент" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57 +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "Для параметра --system слід вказувати булівський аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "Для параметра --no-cpu-limit слід вказувати булівський аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:388 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "Для параметра --disable-shm слід вказувати булівський аргумент" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некоректний журнал «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень журналювання «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некоректне значення rlimit «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некоректний формат фрагмента «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некоректні канали фрагмента «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некоректна карта каналів «%s»'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некоректна кількість фрагментів «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некоректний розмір фрагмента «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень nice «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некоректний тип сервера «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631 msgid "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " -"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " -"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " -"LADSPA port names> " +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." msgstr "" -"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> " -"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат семплу> " -"rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта " -"каналів вхідних даних> plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка " -"ladspa> control=<розділений комами список значень вхідних параметрів> " -"input_ladspaport_map=<список назв портів вхідних даних LADSPA, відокремлених " -"комами> output_ladspaport_map=<список назв портів вихідних даних LADSPA, " -"відокремлених комами> " +"У вказаній типовій карті каналів визначається інша кількість каналів, ніж " +"типова кількість каналів." -#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 -msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "NULL-приймач з годинником" +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Прочитано з файла налаштувань: %s ###\n" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 -msgid "Null Output" -msgstr "Нуль-відтворення" +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Назва: %s\n" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3443 -msgid "Built-in Audio" -msgstr "Вбудоване аудіо" +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Дані щодо модуля недоступні\n" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3448 -msgid "Modem" -msgstr "Модем" +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Версія: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Опис: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Автор: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Використання: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Завантаження при: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЗАСТАРІЛІСТЬ: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Шлях: %s\n" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77 #, c-format @@ -210,7 +470,7 @@ msgstr "Спроба виконати setrlimit(%s, (%u, %u)) була невд msgid "Failed to parse command line." msgstr "Не вдалося обробити рядок команди." -#: ../src/daemon/main.c:531 +#: ../src/daemon/main.c:537 msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." @@ -218,21 +478,21 @@ msgstr "" "Запуск у системному режимі для неадміністративного користувача неможливий. " "Буде запущено лише службу виявлення пристроїв сервера D-Bus." -#: ../src/daemon/main.c:613 +#: ../src/daemon/main.c:619 msgid "Daemon not running" msgstr "Фонову службу не запущено" -#: ../src/daemon/main.c:615 +#: ../src/daemon/main.c:621 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Фонову службу запущено як PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:630 +#: ../src/daemon/main.c:636 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Не вдалося завершити роботу фонової служби: %s" -#: ../src/daemon/main.c:659 +#: ../src/daemon/main.c:665 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -240,23 +500,23 @@ msgstr "" "Цю програму не призначено для запуску від імені користувача root (якщо не " "вказано параметра --system)." -#: ../src/daemon/main.c:662 +#: ../src/daemon/main.c:668 msgid "Root privileges required." msgstr "Потрібні права доступу користувача root." -#: ../src/daemon/main.c:669 +#: ../src/daemon/main.c:675 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "" "Параметр --start не підтримується для загальносистемних екземплярів програми." -#: ../src/daemon/main.c:709 +#: ../src/daemon/main.c:715 #, c-format msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." msgstr "" "Налаштований користувачем сервер на %s, не вдалося запустити/автоматично " "відновити роботу." -#: ../src/daemon/main.c:715 +#: ../src/daemon/main.c:721 #, c-format msgid "" "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." @@ -264,162 +524,162 @@ msgstr "" "Налаштований користувачем сервер на %s, який, здається, є локальним. " "Виконуємо докладнішу діагностику." -#: ../src/daemon/main.c:720 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!" -#: ../src/daemon/main.c:723 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-" "loading!" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:732 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:737 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів " "часу виходу за відсутності активності!" -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:765 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Не вдалося отримати stdio." -#: ../src/daemon/main.c:765 ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842 #, c-format msgid "pipe() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pipe() завершилася невдало: %s" -#: ../src/daemon/main.c:770 ../src/daemon/main.c:835 +#: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s" -#: ../src/daemon/main.c:785 ../src/daemon/main.c:850 ../src/utils/pacat.c:564 +#: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s" -#: ../src/daemon/main.c:791 +#: ../src/daemon/main.c:797 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Спроба запуску фонової служби завершилася невдало." -#: ../src/daemon/main.c:793 +#: ../src/daemon/main.c:799 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Фонову службу успішно запущено." -#: ../src/daemon/main.c:818 +#: ../src/daemon/main.c:830 #, c-format msgid "setsid() failed: %s" msgstr "Спроба виконання setsid() завершилася невдало: %s" -#: ../src/daemon/main.c:903 +#: ../src/daemon/main.c:916 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Це PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:917 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Вузол збирання: %s" -#: ../src/daemon/main.c:905 ../src/tests/resampler-test.c:418 +#: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS збирання: %s" -#: ../src/daemon/main.c:908 +#: ../src/daemon/main.c:921 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Запущено на вузлі: %s" -#: ../src/daemon/main.c:911 +#: ../src/daemon/main.c:924 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Знайдено %u процесорів." -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:926 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Розмір сторінки дорівнює %lu байтам" -#: ../src/daemon/main.c:916 +#: ../src/daemon/main.c:929 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: так" -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:931 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: ні" -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:934 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Запуск у режимі valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:936 #, c-format msgid "Running in VM: %s" msgstr "Запущено у віртуальній машині: %s" -#: ../src/daemon/main.c:926 +#: ../src/daemon/main.c:939 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Зібрано з оптимізацією: так" -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:941 msgid "Optimized build: no" msgstr "Зібрано з оптимізацією: ні" -#: ../src/daemon/main.c:932 +#: ../src/daemon/main.c:945 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "Визначено NDEBUG, всі додавання вимкнено." -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:947 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "Визначено FASTPATH, вимкнено лише додавання швидких шляхів." -#: ../src/daemon/main.c:936 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "All asserts enabled." msgstr "Увімкнено всі додавання." -#: ../src/daemon/main.c:940 +#: ../src/daemon/main.c:953 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Спроба отримати ідентифікатор системи завершилася невдало" -#: ../src/daemon/main.c:943 +#: ../src/daemon/main.c:956 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "Ідентифікатор системи %s." -#: ../src/daemon/main.c:947 +#: ../src/daemon/main.c:960 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "Ідентифікатор сеансу — %s." -#: ../src/daemon/main.c:953 +#: ../src/daemon/main.c:966 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Каталог запуску: %s." -#: ../src/daemon/main.c:958 +#: ../src/daemon/main.c:971 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Каталог стану: %s." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:974 #, c-format msgid "Using modules directory %s." msgstr "Каталог модулів: %s." -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:976 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Запуску у загальносистемному режимі: %s" -#: ../src/daemon/main.c:966 +#: ../src/daemon/main.c:979 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -436,417 +696,623 @@ msgstr "" "WhatIsWrongWithSystemMode, щоб дізнатися про те, чому не варто " "використовувати системний режим." -#: ../src/daemon/main.c:983 +#: ../src/daemon/main.c:996 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала невдачі." -#: ../src/daemon/main.c:993 +#: ../src/daemon/main.c:1006 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Доступні свіжі високоточні таймери! Смачного!" -#: ../src/daemon/main.c:995 +#: ../src/daemon/main.c:1008 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" -"Чувак, твоє ядро — лайно! Круті пацани рекомендують Linux з увімкненими " +"Хлопче, від твого ядра вже тхне! Варто нарешті встановити Linux з увімкненими " "високоточними таймерами!" -#: ../src/daemon/main.c:1013 +#: ../src/daemon/main.c:1026 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі." -#: ../src/daemon/main.c:1091 +#: ../src/daemon/main.c:1104 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу." -#: ../src/daemon/main.c:1096 +#: ../src/daemon/main.c:1109 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде " "працездатною." -#: ../src/daemon/main.c:1134 +#: ../src/daemon/main.c:1147 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Запуск фонової служби завершено." -#: ../src/daemon/main.c:1140 +#: ../src/daemon/main.c:1153 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Ініційовано завершення роботи фонової служби." -#: ../src/daemon/main.c:1171 +#: ../src/daemon/main.c:1184 msgid "Daemon terminated." msgstr "Виконання фонової служби перервано." -#: ../src/daemon/cmdline.c:113 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"COMMANDS:\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -" --dump-conf Dump default configuration\n" -" --dump-modules Dump list of available modules\n" -" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" -" -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" -" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" -" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" -" with elevated RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" -" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" -" loading/unloading after startup\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" -" time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" -" this time passed\n" -" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" -" -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" -" Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" -" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" -" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" -" objects (plugins)\n" -" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" -" (See --dump-resample-methods for\n" -" possible values)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" -" platforms that support it.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" -"\n" -"STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" -" the specified argument\n" -" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" -" after startup\n" -"\n" -" -n Don't load default script file\n" -msgstr "" -"%s [параметри]\n" -"\n" -"КОМАНДИ:\n" -" -h, --help Показати цю довідку\n" -" --version Показати дані щодо версії\n" -" --dump-conf Створити знімок поточних " -"налаштувань\n" -" --dump-modules Створити перелік можливих модулів\n" -" --dump-resample-methods Створити перелік можливих методів " -"зміни частотних характеристик\n" -" --cleanup-shm Спорожнити непотрібні сегменти " -"пам’яті спільного використання\n" -" --start Запустити фонову службу, якщо її ще " -"не запущено\n" -" -k --kill Завершити роботу запущеної фонової " -"служби\n" -" --check Перевірити, чи запущено фонову " -"службу (буде повернуто лише код виходу)\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ:\n" -" --system[=BOOL] Загальносистемний режим\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Перетворити на фонову службу після " -"запуску\n" -" --fail[=BOOL] Завершити роботу, якщо запуск був " -"невдалим\n" -" --high-priority[=BOOL] Спробувати встановити вищий рівень " -"nice\n" -" (доступне лише для root, з SUID або\n" -" підвищеним RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Спробувати увімкнути планування у " -"режимі реального часу\n" -" (доступне лише для root, з SUID або\n" -" підвищеним RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Заборонити для вказаного " -"користувачем модуля\n" -" завантаження/вивантаження після " -"запуску\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Заборонити завершення роботи " -"користувачем\n" -" --exit-idle-time=СЕК. Перервати виконання фонової служби, " -"якщо не спостерігатиметься\n" -" активності протягом вказаного часу\n" -" --scache-idle-time=СЕК. Вивантажити автоматично завантажені " -"фрагменти, якщо не спостерігатиметься\n" -" активності протягом вказаного часу\n" -" --log-level[=РІВЕНЬ] Підвищити або встановити рівень " -"докладності виводу\n" -" -v Підвищити рівень докладності виводу\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr,file:ШЛЯХ,newfile:ШЛЯХ}\n" -" Вказати журнал\n" -" --log-meta[=BOOL] Додати повідомлення про місце у коді " -"до повідомлень журналу\n" -" --log-time[=BOOL] Додати час до повідомлень журналу\n" -" --log-backtrace=FRAMES Додати зворотне трасування до " -"повідомлень журналу\n" -" -p, --dl-search-path=ШЛЯХ Встановити шлях пошуку для об’єктів " -"динамічного\n" -" спільного використання (додатків)\n" -" --resample-method=МЕТОД Використовувати вказаний метод зміни " -"частотних характеристик\n" -" (Про можливі варіанти можна " -"дізнатися за допомогою\n" -" параметра --dump-resample-methods)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Створювати файл PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Не встановлювати обмеження на " -"використання процесора\n" -" на платформах, які його " -"підтримують.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Вимкнути підтримку спільного " -"використання пам’яті.\n" -"\n" -"СКРИПТ ЗАПУСКУ:\n" -" -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛЯ\" Завантажити вказаний модуль " -"додатка з\n" -" вказаними параметрами\n" -" -F, --file=НАЗВА_ФАЙЛА Виконати вказаний скрипт\n" -" -C Відкрити командний рядок на " -"запущеному TTY\n" -" після запуску\n" -"\n" -" -n Не завантажувати типовий файл " -"скрипту\n" +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "Звукова система PulseAudio" -#: ../src/daemon/cmdline.c:245 -msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --daemonize слід вказувати булівський аргумент" +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio" -#: ../src/daemon/cmdline.c:253 -msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --fail слід вказувати булівський аргумент" +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "Правила маршрутизації звукової системи PulseAudio у KDE" -#: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"Для параметра --log-level слід вказувати значення рівня журналювання " -"(числове у діапазоні 0..4 або одне зі значень debug, info, notice, warn, " -"error)." +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio з правилами маршрутизації KDE" -#: ../src/daemon/cmdline.c:276 -msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --high-priority слід вказувати булівський аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251 +msgid "Input" +msgstr "Вхід" -#: ../src/daemon/cmdline.c:284 -msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --realtime слід вказувати булівський аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Вхідний канал док-станції" -#: ../src/daemon/cmdline.c:292 -msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "" -"Для параметра --disallow-module-loading слід вказувати булівський аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Мікрофон док-станції" -#: ../src/daemon/cmdline.c:300 -msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --disallow-exit слід вказувати булівський аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Лінійний вхід док-станції" -#: ../src/daemon/cmdline.c:308 -msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --use-pid-file слід вказувати булівський аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340 +msgid "Line In" +msgstr "Лінійний вхід" -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 -msgid "" -"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " -"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." -msgstr "" -"Журнал вказано неправильно: можливі варіанти «syslog», «stderr», «auto» і " -"чинна назва файла «file:<шлях>» або «newfile:<шлях>»." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1447 +msgid "Microphone" +msgstr "Мікрофон" -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 -msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --log-time слід вказувати булівський аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Передній мікрофон" -#: ../src/daemon/cmdline.c:341 -msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --log-meta слід вказувати булівський аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Задній мікрофон" -#: ../src/daemon/cmdline.c:361 -#, c-format -msgid "Invalid resample method '%s'." -msgstr "Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 +msgid "External Microphone" +msgstr "Зовнішній мікрофон" -#: ../src/daemon/cmdline.c:368 -msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --system слід вказувати булівський аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Вбудований мікрофон" -#: ../src/daemon/cmdline.c:376 -msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --no-cpu-limit слід вказувати булівський аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341 +msgid "Radio" +msgstr "Радіо" -#: ../src/daemon/cmdline.c:384 -msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --disable-shm слід вказувати булівський аргумент" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342 +msgid "Video" +msgstr "Відео" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Назва: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Автоматичне керування підсиленням" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 -#, c-format -msgid "No module information available\n" -msgstr "Дані щодо модуля недоступні\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Без автоматичного керування підсиленням" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Версія: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 +msgid "Boost" +msgstr "Підсилення" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 -#, c-format -msgid "Description: %s\n" -msgstr "Опис: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266 +msgid "No Boost" +msgstr "Без пісилення" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 -#, c-format -msgid "Author: %s\n" -msgstr "Автор: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267 +msgid "Amplifier" +msgstr "Підсилювач" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Використання: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Без підсилювача" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 -#, c-format -msgid "Load Once: %s\n" -msgstr "Завантаження при: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Підсилення басів" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 -#, c-format -msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЗАСТАРІЛІСТЬ: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Без підсилення" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 -#, c-format -msgid "Path: %s\n" -msgstr "Шлях: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1454 +msgid "Speaker" +msgstr "Гучномовець" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "[%s:%u] Некоректний журнал «%s»." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344 +msgid "Headphones" +msgstr "Аналогові навушники" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень журналювання «%s»." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333 +msgid "Analog Input" +msgstr "Аналогових вхід" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "[%s:%u] Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Мікрофон стикувальної станції" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "[%s:%u] Некоректне значення rlimit «%s»." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Мікрофон гарнітури" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "[%s:%u] Некоректний формат фрагмента «%s»." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343 +msgid "Analog Output" +msgstr "Аналогове відтворення" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Аналоговий вихід (сабвуфер)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346 +msgid "Line Out" +msgstr "Лінійний вихід" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Аналоговий моно-вихід" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348 +msgid "Speakers" +msgstr "Гучномовці" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / DisplayPort" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Цифровий вихід (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Цифровий вхід (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Цифрове передавання (S/PDIF)" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Аналогове моно" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Аналогове стерео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820 +msgid "Analog 4-channel Input" +msgstr "Аналогових 4-канальний вхід" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Цифрове стерео (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Цифрове передавання (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Цифровий стерео (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Аналогове двобічне моно" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Аналогове двобічне стерео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2293 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1652 +msgid "Off" +msgstr "Вимкнено" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»." +msgid "%s Output" +msgstr "вихід %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "[%s:%u] Некоректні канали фрагмента «%s»." +msgid "%s Input" +msgstr "вхід %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Некоректна карта каналів «%s»'." +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA викликала службу запису нових даних на пристрій, але насправді ніяких " +"даних для запису не виявлено!\n" +"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " +"про цю ваду розробникам ALSA.\n" +"Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик " +"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "[%s:%u] Некоректна кількість фрагментів «%s»." +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA викликала службу читання нових даних з пристрою, але насправді ніяких " +"даних для читання не виявлено!\n" +"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " +"про цю ваду розробникам ALSA.\n" +"Службу було викликано зі встановленим POLLIN, але наступний виклик " +"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "[%s:%u] Некоректний розмір фрагмента «%s»." +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байтів (%lu " +"мс).\n" +"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " +"про цю ваду розробникам ALSA." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень nice «%s»." +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байтів (%s" +"%lu мс).\n" +"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " +"про цю ваду розробникам ALSA." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." -msgstr "[%s:%u] Некоректний тип сервера «%s»." +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail_delay() повернуто дивні значення: затримка %lu є меншою за " +"доступну, %lu.\n" +"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " +"про цю ваду розробникам ALSA." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268 #, c-format -msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань: %s" +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байтів " +"(%lu мс).\n" +"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " +"про цю ваду розробникам ALSA." + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2087 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1437 +msgid "Headset" +msgstr "Гарнітура" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1442 +msgid "Handsfree" +msgstr "Пристрій гучного зв’язку" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1460 +msgid "Headphone" +msgstr "Навушники" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1465 +msgid "Portable" +msgstr "Портативна система" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1470 +msgid "Car" +msgstr "Автомобільна система" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1475 +msgid "HiFi" +msgstr "HiFi" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1480 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2135 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1432 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1448 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1486 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Bluetooth (відтворення)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2138 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1431 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1453 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1459 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1485 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Bluetooth (вхід)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2174 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2185 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Високоточне захоплення (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2208 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "Пристрій гучного зв’язку" + +#. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote +#. * device's role and be consistent with the a2dp source profile +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1525 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP)" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1536 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "Високоточне захоплення (джерело A2DP)" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." +"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " +"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " +"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " +"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " +"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " +"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " +"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " +"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " msgstr "" -"У вказаній типовій карті каналів визначається інша кількість каналів, ніж " -"типова кількість каналів." +"source_name=<назва джерела> source_properties=<властивості джерела> " +"source_master=<назва джерелад для фільтрування> sink_name=<назва приймача> " +"sink_properties=<властивості приймача> sink_master=<назва приймача для " +"фільтрування> adjust_time=<частота коригування швидкостей у секундах> " +"adjust_threshold=<тривалість зсуву у мс, яку слід узгодити> format=<формат " +"даних> rate=<частота дискретизації> channels=<кількість каналів> " +"channel_map=<карта каналів> aec_method=<реалізація обробки> " +"aec_args=<параметри рушія придушення луни> save_aec=<чи слід зберігати дані " +"придушення луни до /tmp> " +"autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати модуль у автоматичному режимі> " +"use_volume_sharing=<yes або no> " -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:764 -#, c-format -msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "### Прочитано з файла налаштувань: %s ###\n" +#. add on profile +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756 +msgid "On" +msgstr "Увімкнено" -#: ../src/daemon/caps.c:54 -msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "Позбуваємося прав доступу." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Завжди підтримувати принаймні один завантажений приймач, навіть якщо він " +"буде нульовим" -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "Звукова система PulseAudio" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Тестове відтворення" -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 -msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio" +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Еквалайзер загального призначення" -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" -msgstr "Правила маршрутизації звукової системи PulseAudio у KDE" +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +msgid "" +"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> " +"sink_master=<назва приймача, з яким слід встановти з’єднання> format=<формат " +"семплу> rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> " +"channel_map=<карта каналів> autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати цей " +"модуль у автоматичному режимі> use_volume_sharing=<yes або no> " -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" -msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio з правилами маршрутизації KDE" +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" +msgstr "autoclean=<чи слід автоматично вивантажувати невикористані фільтри?>" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Віртуальний приймач LADSPA" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " +"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " +"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " +"LADSPA port names> " +msgstr "" +"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> " +"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат семплу> " +"rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта " +"каналів вхідних даних> plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка " +"ladspa> control=<розділений комами список значень вхідних параметрів> " +"input_ladspaport_map=<список назв портів вхідних даних LADSPA, відокремлених " +"комами> output_ladspaport_map=<список назв портів вихідних даних LADSPA, " +"відокремлених комами> " + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "NULL-приймач з годинником" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 +msgid "Null Output" +msgstr "Нуль-відтворення" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907 +msgid "Output Devices" +msgstr "Пристрої відтворення" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908 +msgid "Input Devices" +msgstr "Пристрої отримання" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Звук на @НАЗВАВУЗЛА@" + +#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:293 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:294 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "Тунель для %s@%s" + +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:483 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:485 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "Тунель до %s/%s" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Віртуальний навколишній приймач" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/" +"left_hrir.wav " +msgstr "" +"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> " +"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат семплу> " +"rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта " +"каналів> use_volume_sharing=<yes або no> force_flat_volume=<yes або no> " +"hrir=/шлях/до/лівого_hrir.wav " + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Звуковий сервер PulseAudio" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:754 msgid "Mono" msgstr "Моно" @@ -1050,37 +1516,104 @@ msgstr "Верхній задній лівий" msgid "Top Rear Right" msgstr "Верхній задній правий" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 -#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 -#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 -#: ../src/pulse/format.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:481 ../src/pulse/format.c:123 +#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:296 +#: ../src/pulse/volume.c:322 ../src/pulse/volume.c:342 +#: ../src/pulse/volume.c:374 ../src/pulse/volume.c:414 +#: ../src/pulse/volume.c:433 msgid "(invalid)" msgstr "(некоректний)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +#: ../src/pulse/channelmap.c:758 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +#: ../src/pulse/channelmap.c:763 msgid "Surround 4.0" msgstr "Об'ємний 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +#: ../src/pulse/channelmap.c:769 msgid "Surround 4.1" msgstr "Об'ємний 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +#: ../src/pulse/channelmap.c:775 msgid "Surround 5.0" msgstr "Об'ємний 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +#: ../src/pulse/channelmap.c:781 msgid "Surround 5.1" msgstr "Об'ємний 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +#: ../src/pulse/channelmap.c:788 msgid "Surround 7.1" msgstr "Об'ємний 7.1" +#: ../src/pulse/client-conf.c:119 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування «%s»: %s" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:213 ../src/pulse/client-conf-x11.c:95 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Не вдалося обробити дані куки" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:99 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "помилка xcb_connect()" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:104 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() повернуто true" + +#: ../src/pulse/context.c:528 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "" +"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності." + +#: ../src/pulse/context.c:609 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:664 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1365 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження." + +#: ../src/pulsecore/log.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "Не вдалося відкрити файл призначення, «%s»." + +#: ../src/pulsecore/log.c:178 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "" +"Було виконано спроби відкрити файли призначення «%s», «%s.1», «%s.2» ... «%s.%" +"d», але усі вони завершилися невдачею." + +#: ../src/pulsecore/log.c:633 +msgid "Invalid log target." +msgstr "Некоректна адреса файла журналу." + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3483 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Вбудоване аудіо" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3488 +msgid "Modem" +msgstr "Модем" + #: ../src/pulse/error.c:40 msgid "OK" msgstr "Гаразд" @@ -1189,243 +1722,279 @@ msgstr "Помилка вводу/виводу" msgid "Device or resource busy" msgstr "Пристрій або ресурс зайнято" -#: ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/sample.c:179 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uкан. %uГц" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:191 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f ГБ" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:193 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f МБ" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:195 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f кБ" -#: ../src/pulse/sample.c:189 +#: ../src/pulse/sample.c:197 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u Б" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "xcb_connect() failed" -msgstr "помилка xcb_connect()" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 -msgid "xcb_connection_has_error() returned true" -msgstr "xcb_connection_has_error() повернуто true" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 -msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "Не вдалося обробити дані куки" - -#: ../src/pulse/client-conf.c:117 +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 #, c-format -msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування «%s»: %s" - -#: ../src/pulse/context.c:528 -msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" msgstr "" -"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності." - -#: ../src/pulse/context.c:609 -#, c-format -msgid "fork(): %s" -msgstr "fork(): %s" +"%s [параметри]\n" +"\n" +"-h, --help Показати цю довідку\n" +"-v, --verbose Показувати діагностичні повідомлення\n" +" --from-rate=ЧАСТОТА ДИСКР. Початкова частота дискретизації у Гц " +"(типовою є 44100)\n" +" --from-format=ФОРМАТ ДАНИХ Початковий формат даних (типовим є " +"s16le)\n" +" --from-channels=КТЬ КАНАЛІВ Початкова кількість каналів (типовою є " +"1)\n" +" --to-rate=ЧАСТОТА ДИСКР. Частота дискретизації після обробки у " +"Гц (типовою є 44100)\n" +" --to-format=ФОРМАТ ДАНИХ Формат даних після обробки (типовим є " +"s16le)\n" +" --to-channels=КТЬ КАНАЛІВ Кількість каналів після обробки " +"(типовою є 1)\n" +" --resample-method=СПОСІБ Спосіб зміни частоти (типовим є auto)\n" +" --seconds=КТЬ СЕКУНД Початкова тривалість потоку (типовою є " +"60)\n" +"\n" +"Якщо формати не буде вказано, перевірка виконуватиметься для всіх комбінацій " +"форматів,\n" +"у обох напрямках.\n" +"\n" +"Можливі формати даних: s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw,\n" +"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (типовим є s16ne)\n" +"\n" +"Перелік можливих значень способів зміни частоти можна отримати за допомогою " +"параметра --dump-resample-methods.\n" -#: ../src/pulse/context.c:664 +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 #, c-format -msgid "waitpid(): %s" -msgstr "waitpid(): %s" +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" -#: ../src/pulse/context.c:1365 +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 #, c-format -msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»" +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "=== %d секунд: %d Гц %d кан. (%s) -> %d Гц %d кан. (%s)" -#: ../src/utils/pacat.c:116 +#: ../src/utils/pacat.c:118 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Не вдалося створити тунель для потоку: %s" +msgstr "Не вдалося створити стік для потоку: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:121 +#: ../src/utils/pacat.c:123 msgid "Playback stream drained." -msgstr "Потік відтворення тунельовано." +msgstr "Потік відтворення спрямовано до стоку." -#: ../src/utils/pacat.c:132 +#: ../src/utils/pacat.c:134 msgid "Draining connection to server." -msgstr "Тунельне з’єднання з сервером." +msgstr "Спрямовуємо з’єднання з сервером до стоку." -#: ../src/utils/pacat.c:145 +#: ../src/utils/pacat.c:147 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:168 +#: ../src/utils/pacat.c:170 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:209 +#: ../src/utils/pacat.c:211 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289 +#: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_peek() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:339 +#: ../src/utils/pacat.c:341 msgid "Stream successfully created." msgstr "Потік було успішно створено." -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:344 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_get_buffer_attr() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:346 +#: ../src/utils/pacat.c:348 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:349 +#: ../src/utils/pacat.c:351 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:353 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "Використання частотної специфікації «%s», карта каналів «%s»." -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:359 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "З’єднано з пристроєм %s (%u, %s призупинено)." -#: ../src/utils/pacat.c:367 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "Помилка потоку: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:377 +#: ../src/utils/pacat.c:379 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Призупинено пристрій потоку. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:379 +#: ../src/utils/pacat.c:381 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Відновлено пристрій потоку. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:387 +#: ../src/utils/pacat.c:389 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Недовантаження потоку. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:394 +#: ../src/utils/pacat.c:396 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Перевантаження потоку. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:401 +#: ../src/utils/pacat.c:403 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "Потік запущено. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:408 +#: ../src/utils/pacat.c:410 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "Потік пересунуто на пристрій %s (%u, %s призупинено). %s" -#: ../src/utils/pacat.c:408 +#: ../src/utils/pacat.c:410 msgid "not " msgstr "не " -#: ../src/utils/pacat.c:415 +#: ../src/utils/pacat.c:417 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Недовантаження потоку. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:432 msgid "Cork request stack is empty: corking stream" msgstr "Стос запитів щодо блокування порожній: блокуємо потік" -#: ../src/utils/pacat.c:436 +#: ../src/utils/pacat.c:438 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" msgstr "Стос запитів щодо блокування порожній: розблоковуємо потік" -#: ../src/utils/pacat.c:440 +#: ../src/utils/pacat.c:442 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" msgstr "" "Попередження: отримано більше запитів щодо розблокування, ніж запитів щодо " "блокування!" -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:467 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Встановлено з’єднання. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:468 +#: ../src/utils/pacat.c:470 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:506 +#: ../src/utils/pacat.c:508 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:512 +#: ../src/utils/pacat.c:514 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "Не вдалося встановити потік спостереження: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:518 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:526 ../src/utils/pactl.c:1406 +#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1388 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:559 +#: ../src/utils/pacat.c:564 msgid "Got EOF." msgstr "Отримано EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:596 +#: ../src/utils/pacat.c:601 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:617 +#: ../src/utils/pacat.c:622 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи." -#: ../src/utils/pacat.c:631 +#: ../src/utils/pacat.c:636 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:636 +#: ../src/utils/pacat.c:641 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс." -#: ../src/utils/pacat.c:657 +#: ../src/utils/pacat.c:662 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "" -"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s" +msgstr "Помилка pa_stream_update_timing_info(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:667 +#: ../src/utils/pacat.c:672 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1488,8 +2057,10 @@ msgid "" " --passthrough passthrough data \n" " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" msgstr "" -"%s [options]\n" +"%s [параметри]\n" "\n" " -h, --help Показати цю довідку\n" " --version Показати дані щодо версії\n" @@ -1547,12 +2118,14 @@ msgstr "" " --raw Записувати і відтворювати " "неформатовані дані PCM.\n" " --passthrough Передати дані без обробки.\n" -" --file-format[=FFORMAT] Записувати і відтворювати " +" --file-format[=ФОРМАТ ФАЙЛА] Записувати і відтворювати " "форматовані дані PCM.\n" " --list-file-formats Показати список можливих форматів " "даних.\n" +" --monitor-stream=НОМЕР Записувати дані з входу приймача з " +"номером НОМЕР.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:802 +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1563,68 +2136,72 @@ msgstr "" "Зібрано з libpulse %s\n" "З’єднано з libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:835 ../src/utils/pactl.c:1577 +#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1559 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:850 +#: ../src/utils/pacat.c:858 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Некоректна назва потоку «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:887 +#: ../src/utils/pacat.c:895 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Некоректна карта каналів «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:916 ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:923 ../src/utils/pacat.c:937 +#: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:949 +#: ../src/utils/pacat.c:957 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Некоректна властивість «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:976 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Невідомий формат файлів %s." -#: ../src/utils/pacat.c:987 +#: ../src/utils/pacat.c:991 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "Не вдалося обробити аргумент --monitor-stream" + +#: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Некоректна частотна специфікація" -#: ../src/utils/pacat.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:1012 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1002 +#: ../src/utils/pacat.c:1017 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1009 +#: ../src/utils/pacat.c:1024 msgid "Too many arguments." msgstr "Забагато аргументів." -#: ../src/utils/pacat.c:1020 +#: ../src/utils/pacat.c:1035 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Не вдалося створити частотну специфікацію для файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1046 +#: ../src/utils/pacat.c:1061 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл." -#: ../src/utils/pacat.c:1052 +#: ../src/utils/pacat.c:1067 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -1632,152 +2209,218 @@ msgstr "" "Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією " "з файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1055 ../src/utils/pactl.c:1644 +#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1626 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1064 +#: ../src/utils/pacat.c:1079 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Попередження: не вдалося отримати дані щодо карти каналів з файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1075 +#: ../src/utils/pacat.c:1090 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Карта каналів не відповідає частотній специфікації" -#: ../src/utils/pacat.c:1086 +#: ../src/utils/pacat.c:1101 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Попередження: не вдалося записати карту каналів до файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1101 +#: ../src/utils/pacat.c:1116 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»." -#: ../src/utils/pacat.c:1102 +#: ../src/utils/pacat.c:1117 msgid "recording" msgstr "запис" -#: ../src/utils/pacat.c:1102 +#: ../src/utils/pacat.c:1117 msgid "playback" msgstr "відтворення" -#: ../src/utils/pacat.c:1126 +#: ../src/utils/pacat.c:1141 msgid "Failed to set media name." msgstr "Не вдалося встановити назву носія даних." -#: ../src/utils/pacat.c:1133 ../src/utils/pactl.c:1994 +#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:1976 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacat.c:1156 +#: ../src/utils/pacat.c:1171 msgid "io_new() failed." msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacat.c:1163 ../src/utils/pactl.c:2006 +#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:1988 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacat.c:1171 ../src/utils/pactl.c:2012 +#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:1994 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1177 +#: ../src/utils/pacat.c:1192 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2017 +#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:1999 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало." -#: ../src/utils/pasuspender.c:79 -#, c-format -msgid "fork(): %s\n" -msgstr "fork(): %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1481 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "НАЗВА [АРГУМЕНТИ...]" -#: ../src/utils/pasuspender.c:90 -#, c-format -msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "execvp(): %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1482 +msgid "NAME|#N" +msgstr "НАЗВА|НОМЕР" -#: ../src/utils/pasuspender.c:107 -#, c-format -msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "Невдала спроба призупинки: %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1480 +#: ../src/utils/pactl.c:1486 +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" -#: ../src/utils/pasuspender.c:122 -#, c-format -msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "Невдала спроба відновлення: %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pactl.c:1488 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "НАЗВА|НОМЕР ГУЧНІСТЬ" -#: ../src/utils/pasuspender.c:145 -#, c-format -msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: звуковий сервер не є локальним, його не можна призупинити.\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:57 ../src/utils/pactl.c:1489 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "НОМЕР ГУЧНІСТЬ" -#: ../src/utils/pasuspender.c:157 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1484 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "НАЗВА|НОМЕР 1|0" -#: ../src/utils/pasuspender.c:174 -#, c-format -msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N 1|0" +msgstr "НОМЕР 1|0" -#: ../src/utils/pasuspender.c:192 -#, c-format -msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:60 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "НАЗВА|НОМЕР КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "НОМЕР КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:63 +msgid "#N" +msgstr "НОМЕР" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "НАЗВА ПРИЙМАЧ|НОМЕР" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "НАЗВА ФАЙЛ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:68 +msgid "PATHNAME" +msgstr "ШЛЯХ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:69 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА ПРИЙМАЧ|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1483 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "НОМЕР ПРИЙМАЧ|ДЖЕРЕЛО" + +#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1485 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "ПРОФІЛЬ КАРТКИ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1487 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "НАЗВА|НОМЕР ПОРТУ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1493 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "НАЗВА-КАРТКИ|№КАРТКИ ПОРТ ЗСУВ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:77 +msgid "TARGET" +msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ" -#: ../src/utils/pasuspender.c:210 +#: ../src/utils/pacmd.c:78 +msgid "NUMERIC LEVEL" +msgstr "ЧИСЛОВИЙ РІВЕНЬ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +msgid "FRAMES" +msgstr "БЛОКИ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:83 #, c-format msgid "" -"%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -"\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" msgstr "" -"%s [параметри] ... \n" "\n" " -h, --help Показати цю довідку\n" " --version Показати відомості щодо версії\n" -" -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера, з яким слід " -"з’єднатися\n" -"\n" +"Якщо команду не буде вказано, pacmd буде запущено у інтерактивному режимі\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#: ../src/utils/pacmd.c:130 #, c-format msgid "" -"pasuspender %s\n" +"pacmd %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -"pasuspender %s\n" +"pacmd %s\n" "Зібрано з libpulse %s\n" "З’єднано з libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pacmd.c:144 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Фонову службу PulseAudio не запущено, або цю службу не запущено як фонову " +"службу сеансу." + +#: ../src/utils/pacmd.c:149 #, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n" +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pacmd.c:166 #, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n" +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:174 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "" +"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало." + +#: ../src/utils/pacmd.c:182 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Фонова служба не відповідає." -#: ../src/utils/pasuspender.c:302 +#: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341 #, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n" +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:270 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" #: ../src/utils/pactl.c:161 #, c-format @@ -1845,12 +2488,12 @@ msgstr "" "Типове джерело: %s\n" "Кука: %04x:%04x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:971 +#: ../src/utils/pactl.c:252 ../src/utils/pactl.c:878 ../src/utils/pactl.c:952 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:281 +#: ../src/utils/pactl.c:278 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1862,9 +2505,9 @@ msgid "" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" +"\tVolume: %s\n" "\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tBase Volume: %s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" @@ -1878,38 +2521,38 @@ msgstr "" "\tДрайвер: %s\n" "\tЧастотна специфікація: %s\n" "\tКарта каналів: %s\n" -"\tМодуль власника: %u\n" +"\tМодуль-власник: %u\n" "\tСтан вимикання: %s\n" -"\tГучність: %s%s%s\n" +"\tГучність: %s\n" "\t баланс %0.2f\n" -"\tБазова гучність: %s%s%s\n" -"\tСпостереження: %s\n" +"\tБазова гучність: %s\n" +"\tДжерело спостереження: %s\n" "\tЛатентність: %0.0f мкс, налаштовано %0.0f мкс\n" "\tПрапорці: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tВластивості:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:441 ../src/utils/pactl.c:601 +#: ../src/utils/pactl.c:322 ../src/utils/pactl.c:428 ../src/utils/pactl.c:589 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tПорти:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:336 ../src/utils/pactl.c:448 +#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:435 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tАктивний порт: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:342 ../src/utils/pactl.c:454 +#: ../src/utils/pactl.c:335 ../src/utils/pactl.c:441 #, c-format msgid "\tFormats:\n" msgstr "\tФормати:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:368 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:986 +#: ../src/utils/pactl.c:359 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:967 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:394 +#: ../src/utils/pactl.c:385 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1921,9 +2564,9 @@ msgid "" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" +"\tVolume: %s\n" "\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tBase Volume: %s\n" "\tMonitor of Sink: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" @@ -1937,31 +2580,31 @@ msgstr "" "\tДрайвер: %s\n" "\tЧастотна специфікація: %s\n" "\tКарта каналів: %s\n" -"\tМодуль власника: %u\n" +"\tМодуль-власник: %u\n" "\tСтан вимикання: %s\n" -"\tГучність: %s%s%s\n" +"\tГучність: %s\n" "\t баланс %0.2f\n" -"\tБазова гучність: %s%s%s\n" +"\tБазова гучність: %s\n" "\tСпостереження: %s\n" "\tЛатентність: %0.0f мкс, налаштовано %0.0f мкс\n" "\tПрапорці: %s%s%s%s%s%s\n" "\tВластивості:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:426 ../src/utils/pactl.c:496 ../src/utils/pactl.c:539 -#: ../src/utils/pactl.c:581 ../src/utils/pactl.c:679 ../src/utils/pactl.c:680 -#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:752 ../src/utils/pactl.c:753 -#: ../src/utils/pactl.c:765 ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:818 -#: ../src/utils/pactl.c:825 +#: ../src/utils/pactl.c:413 ../src/utils/pactl.c:483 ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:568 ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:667 +#: ../src/utils/pactl.c:678 ../src/utils/pactl.c:736 ../src/utils/pactl.c:737 +#: ../src/utils/pactl.c:748 ../src/utils/pactl.c:799 ../src/utils/pactl.c:800 +#: ../src/utils/pactl.c:806 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ../src/utils/pactl.c:465 ../src/utils/pactl.c:872 +#: ../src/utils/pactl.c:452 ../src/utils/pactl.c:853 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:488 +#: ../src/utils/pactl.c:475 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1978,12 +2621,12 @@ msgstr "" "\tВластивості:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:507 +#: ../src/utils/pactl.c:494 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:520 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1994,16 +2637,16 @@ msgid "" msgstr "" "Клієнт №%u\n" "\tДрайвер: %s\n" -"\tМодуль власника: %s\n" +"\tМодуль-власник: %s\n" "\tВластивості:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:550 +#: ../src/utils/pactl.c:537 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:573 +#: ../src/utils/pactl.c:560 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -2016,21 +2659,21 @@ msgstr "" "Карта №%u\n" "\tНазва: %s\n" "\tДрайвер: %s\n" -"\tМодуль власника: %s\n" +"\tМодуль-власник: %s\n" "\tВластивості:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:589 +#: ../src/utils/pactl.c:576 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tПрофілі:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:595 +#: ../src/utils/pactl.c:583 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tАктивний профіль: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:609 +#: ../src/utils/pactl.c:597 #, c-format msgid "" "\t\t\tProperties:\n" @@ -2039,17 +2682,17 @@ msgstr "" "\t\t\tВластивості:\n" "\t\t\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:614 +#: ../src/utils/pactl.c:602 #, c-format msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" msgstr "\t\t\tЧастина профілів: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:631 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:1001 +#: ../src/utils/pactl.c:619 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:982 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Не вдалося отримати відомостей щодо приймача: %s" +msgstr "Не вдалося отримати відомостей щодо вхідного каналу приймача: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:660 +#: ../src/utils/pactl.c:648 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2063,7 +2706,6 @@ msgid "" "\tCorked: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSink Latency: %0.0f usec\n" @@ -2071,9 +2713,9 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Приймач даних №%u\n" +"Вхідний канал приймача даних №%u\n" "\tДрайвер: %s\n" -"\tМодуль власника: %s\n" +"\tМодуль-власник: %s\n" "\tКлієнт: %s\n" "\tПриймач: %u\n" "\tЧастотна специфікація: %s\n" @@ -2082,7 +2724,6 @@ msgstr "" "\tСтан призупинення: %s\n" "\tСтан вимикання: %s\n" "\tГучність: %s\n" -"\t %s\n" "\t баланс %0.2f\n" "\tЛатентність буфера: %0.0f мкс\n" "\tЛатентність приймача: %0.0f мкс\n" @@ -2090,12 +2731,12 @@ msgstr "" "\tВластивості:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:703 ../src/utils/pactl.c:954 ../src/utils/pactl.c:1016 +#: ../src/utils/pactl.c:689 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:997 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:733 +#: ../src/utils/pactl.c:718 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2109,7 +2750,6 @@ msgid "" "\tCorked: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" @@ -2119,7 +2759,7 @@ msgid "" msgstr "" "Відтворення джерела #%u\n" "\tДрайвер: %s\n" -"\tМодуль власника: %s\n" +"\tМодуль-власник: %s\n" "\tКлієнт: %s\n" "\tДжерело: %u\n" "\tЧастотна специфікація: %s\n" @@ -2128,20 +2768,19 @@ msgstr "" "\tСтан призупинення: %s\n" "\tСтан вимикання: %s\n" "\tГучність: %s\n" -"\t %s\n" -"\t баланс %0.2f\n" +"\t баланс %0.2f\n" "\tЛатентність буфера: %0.0f мкс\n" "\tЛатентність джерела: %0.0f мкс\n" "\tСпосіб зміни частоти: %s\n" "\tВластивості:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:776 +#: ../src/utils/pactl.c:759 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:803 +#: ../src/utils/pactl.c:786 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2149,7 +2788,6 @@ msgid "" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tDuration: %0.1fs\n" "\tSize: %s\n" @@ -2163,184 +2801,142 @@ msgstr "" "\tЧастотна специфікація: %s\n" "\tКарта каналів: %s\n" "\tГучність: %s\n" -"\t %s\n" -"\t баланс %0.2f\n" -"\tТривалість: %0.1fs\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tТривалість: %0.1f с\n" "\tРозмір: %s\n" "\tЛінивість: %s\n" "\tНазва файла: %s\n" "\tВластивості:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:833 ../src/utils/pactl.c:843 +#: ../src/utils/pactl.c:814 ../src/utils/pactl.c:824 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "Помилка: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:879 +#: ../src/utils/pactl.c:860 #, c-format msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" msgstr "Не вдалося вивантажити модуль: модуль %s не завантажено" -#: ../src/utils/pactl.c:1042 +#: ../src/utils/pactl.c:1023 #, c-format msgid "Failed to set format: invalid format string %s" msgstr "Не вдалося встановити формат: некоректний рядок формату %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1081 +#: ../src/utils/pactl.c:1062 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Не вдалося вивантажити зразок: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1098 +#: ../src/utils/pactl.c:1079 msgid "Premature end of file" msgstr "Передчасне завершення файла" -#: ../src/utils/pactl.c:1118 +#: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "new" msgstr "створити" -#: ../src/utils/pactl.c:1121 +#: ../src/utils/pactl.c:1102 msgid "change" msgstr "змінити" -#: ../src/utils/pactl.c:1124 +#: ../src/utils/pactl.c:1105 msgid "remove" msgstr "вилучити" -#: ../src/utils/pactl.c:1127 ../src/utils/pactl.c:1162 +#: ../src/utils/pactl.c:1108 ../src/utils/pactl.c:1143 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: ../src/utils/pactl.c:1135 +#: ../src/utils/pactl.c:1116 msgid "sink" msgstr "приймач" -#: ../src/utils/pactl.c:1138 +#: ../src/utils/pactl.c:1119 msgid "source" msgstr "джерело" -#: ../src/utils/pactl.c:1141 +#: ../src/utils/pactl.c:1122 msgid "sink-input" msgstr "вхід приймача" -#: ../src/utils/pactl.c:1144 +#: ../src/utils/pactl.c:1125 msgid "source-output" msgstr "відтворення джерела" -#: ../src/utils/pactl.c:1147 +#: ../src/utils/pactl.c:1128 msgid "module" msgstr "модуль" -#: ../src/utils/pactl.c:1150 +#: ../src/utils/pactl.c:1131 msgid "client" msgstr "клієнт" -#: ../src/utils/pactl.c:1153 +#: ../src/utils/pactl.c:1134 msgid "sample-cache" msgstr "кеш семплів" -#: ../src/utils/pactl.c:1156 ../src/utils/pactl.c:1159 +#: ../src/utils/pactl.c:1137 ../src/utils/pactl.c:1140 msgid "server" msgstr "сервер" -#: ../src/utils/pactl.c:1168 +#: ../src/utils/pactl.c:1149 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" msgstr "Подія «%s» на %s №%u\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1412 +#: ../src/utils/pactl.c:1394 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи." -#: ../src/utils/pactl.c:1439 +#: ../src/utils/pactl.c:1421 msgid "Invalid volume specification" msgstr "Некоректна специфікація гучності" -#: ../src/utils/pactl.c:1462 +#: ../src/utils/pactl.c:1444 msgid "Volume outside permissible range.\n" msgstr "Гучність поза межами дозволеного діапазону.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1474 ../src/utils/pactl.c:1475 +#: ../src/utils/pactl.c:1476 ../src/utils/pactl.c:1477 +#: ../src/utils/pactl.c:1478 ../src/utils/pactl.c:1479 +#: ../src/utils/pactl.c:1480 ../src/utils/pactl.c:1481 +#: ../src/utils/pactl.c:1482 ../src/utils/pactl.c:1483 +#: ../src/utils/pactl.c:1484 ../src/utils/pactl.c:1485 +#: ../src/utils/pactl.c:1486 ../src/utils/pactl.c:1487 +#: ../src/utils/pactl.c:1488 ../src/utils/pactl.c:1489 +#: ../src/utils/pactl.c:1490 ../src/utils/pactl.c:1491 #: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493 -#: ../src/utils/pactl.c:1494 ../src/utils/pactl.c:1495 -#: ../src/utils/pactl.c:1496 ../src/utils/pactl.c:1497 -#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1499 -#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pactl.c:1501 -#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pactl.c:1503 -#: ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pactl.c:1505 -#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pactl.c:1507 -#: ../src/utils/pactl.c:1508 ../src/utils/pactl.c:1509 -#: ../src/utils/pactl.c:1510 ../src/utils/pactl.c:1511 -#: ../src/utils/pactl.c:1512 +#: ../src/utils/pactl.c:1494 msgid "[options]" msgstr "[параметри]" -#: ../src/utils/pactl.c:1494 +#: ../src/utils/pactl.c:1476 msgid "[TYPE]" msgstr "[ТИП]" -#: ../src/utils/pactl.c:1496 +#: ../src/utils/pactl.c:1478 msgid "FILENAME [NAME]" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА [НАЗВА]" -#: ../src/utils/pactl.c:1497 +#: ../src/utils/pactl.c:1479 msgid "NAME [SINK]" msgstr "НАЗВА [ПРИЙМАЧ]" -#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pacmd.c:55 -#: ../src/utils/pacmd.c:65 -msgid "NAME" -msgstr "НАЗВА" - -#: ../src/utils/pactl.c:1499 ../src/utils/pacmd.c:53 -msgid "NAME [ARGS ...]" -msgstr "НАЗВА [АРГУМЕНТИ...]" - -#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 -msgid "NAME|#N" -msgstr "НАЗВА|НОМЕР" - -#: ../src/utils/pactl.c:1501 ../src/utils/pacmd.c:71 -msgid "#N SINK|SOURCE" -msgstr "НОМЕР ПРИЙМАЧ|ДЖЕРЕЛО" - -#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 -msgid "NAME|#N 1|0" -msgstr "НАЗВА|НОМЕР 1|0" - -#: ../src/utils/pactl.c:1503 ../src/utils/pacmd.c:74 -msgid "CARD PROFILE" -msgstr "ПРОФІЛЬ КАРТКИ" - -#: ../src/utils/pactl.c:1505 ../src/utils/pacmd.c:75 -msgid "NAME|#N PORT" -msgstr "НАЗВА|НОМЕР ПОРТУ" - -#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pacmd.c:56 -msgid "NAME|#N VOLUME" -msgstr "НАЗВА|НОМЕР ГУЧНІСТЬ" - -#: ../src/utils/pactl.c:1507 ../src/utils/pacmd.c:57 -msgid "#N VOLUME" -msgstr "НОМЕР ГУЧНІСТЬ" - -#: ../src/utils/pactl.c:1508 +#: ../src/utils/pactl.c:1490 msgid "NAME|#N 1|0|toggle" msgstr "НАЗВА|НОМЕР 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1509 +#: ../src/utils/pactl.c:1491 msgid "#N 1|0|toggle" msgstr "НОМЕР 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1510 +#: ../src/utils/pactl.c:1492 msgid "#N FORMATS" msgstr "НОМЕР ФОРМАТИ" -#: ../src/utils/pactl.c:1511 ../src/utils/pacmd.c:76 -msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" -msgstr "НАЗВА-КАРТКИ|№КАРТКИ ПОРТ ЗСУВ" - -#: ../src/utils/pactl.c:1513 +#: ../src/utils/pactl.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2348,10 +2944,11 @@ msgid "" "can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" msgstr "" "\n" -"Спеціальними назвами, @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ та @DEFAULT_MONITOR@,\n" +"Спеціальними назвами, @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ та " +"@DEFAULT_MONITOR@,\n" "можна скористатися для визначення типового приймача, джерела та монітора.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1516 +#: ../src/utils/pactl.c:1498 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2370,7 +2967,7 @@ msgstr "" "з’єднатися\n" " -n, --client-name=НАЗВА Назва цього клієнта на сервері\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1557 +#: ../src/utils/pactl.c:1539 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2381,60 +2978,60 @@ msgstr "" "Зібрано з libpulse %s\n" "З’єднано з libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1616 +#: ../src/utils/pactl.c:1598 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" msgstr "Нічого не вказуйте або вкажіть один з варіантів: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1626 +#: ../src/utils/pactl.c:1608 msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "Будь ласка, вкажіть зразковий файл для завантаження" +msgstr "Будь ласка, вкажіть файл фрагмента для завантаження" -#: ../src/utils/pactl.c:1639 +#: ../src/utils/pactl.c:1621 msgid "Failed to open sound file." msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл." -#: ../src/utils/pactl.c:1651 +#: ../src/utils/pactl.c:1633 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "" "Попередження: не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла." -#: ../src/utils/pactl.c:1661 +#: ../src/utils/pactl.c:1643 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід відтворити" -#: ../src/utils/pactl.c:1673 +#: ../src/utils/pactl.c:1655 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід вилучити" -#: ../src/utils/pactl.c:1682 +#: ../src/utils/pactl.c:1664 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і приймач" +msgstr "Вам слід вказати номер вхідного каналу приймача даних і приймач" -#: ../src/utils/pactl.c:1692 +#: ../src/utils/pactl.c:1674 msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "Вам слід вказати індекс джерела відтворення і джерело" +msgstr "Вам слід вказати номер джерела відтворення і джерело" -#: ../src/utils/pactl.c:1707 +#: ../src/utils/pactl.c:1689 msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Вам слід вказати назву модуля і аргументи." -#: ../src/utils/pactl.c:1727 +#: ../src/utils/pactl.c:1709 msgid "You have to specify a module index or name" -msgstr "Вам слід вказати індекс або назву модуля" +msgstr "Вам слід вказати номер або назву модуля" -#: ../src/utils/pactl.c:1740 +#: ../src/utils/pactl.c:1722 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Не можна вказувати більше одного приймача. Вам слід вказати булівське " "значення." -#: ../src/utils/pactl.c:1745 ../src/utils/pactl.c:1765 +#: ../src/utils/pactl.c:1727 ../src/utils/pactl.c:1747 msgid "Invalid suspend specification." msgstr "Некоректна специфікація призупинення." -#: ../src/utils/pactl.c:1760 +#: ../src/utils/pactl.c:1742 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." @@ -2442,84 +3039,84 @@ msgstr "" "Не можна вказувати більше одного джерела. Вам слід вказати булівське " "значення." -#: ../src/utils/pactl.c:1777 +#: ../src/utils/pactl.c:1759 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю" +msgstr "Вам слід вказати назву/номер карти і назву профілю" -#: ../src/utils/pactl.c:1788 +#: ../src/utils/pactl.c:1770 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і назву порту" +msgstr "Вам слід вказати назву/номер приймача і назву порту" -#: ../src/utils/pactl.c:1799 +#: ../src/utils/pactl.c:1781 msgid "You have to specify a sink name" msgstr "Вам слід вказати назву приймача" -#: ../src/utils/pactl.c:1809 +#: ../src/utils/pactl.c:1791 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і назву порту" +msgstr "Вам слід вказати назву/номер джерела і назву порту" -#: ../src/utils/pactl.c:1820 +#: ../src/utils/pactl.c:1802 msgid "You have to specify a source name" msgstr "Вам слід вказати назву джерела" -#: ../src/utils/pactl.c:1830 +#: ../src/utils/pactl.c:1812 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і гучність" +msgstr "Вам слід вказати назву/номер приймача і гучність" -#: ../src/utils/pactl.c:1843 +#: ../src/utils/pactl.c:1825 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і гучність" +msgstr "Вам слід вказати назву/номер джерела і гучність" -#: ../src/utils/pactl.c:1856 +#: ../src/utils/pactl.c:1838 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і гучність" +msgstr "Вам слід вказати номер вхідного каналу приймача даних і гучність" -#: ../src/utils/pactl.c:1861 +#: ../src/utils/pactl.c:1843 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "Некоректний індекс вхідних даних приймача" +msgstr "Некоректний номер вхідного каналу приймача даних" -#: ../src/utils/pactl.c:1872 +#: ../src/utils/pactl.c:1854 msgid "You have to specify a source output index and a volume" msgstr "Вам слід вказати номер каналу відтворення і гучність" -#: ../src/utils/pactl.c:1877 +#: ../src/utils/pactl.c:1859 msgid "Invalid source output index" msgstr "Некоректний номер джерела відтворення" -#: ../src/utils/pactl.c:1888 +#: ../src/utils/pactl.c:1870 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgstr "" -"Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку" +"Вам слід вказати назву/номер приймача і булеве значення вимикання звуку" -#: ../src/utils/pactl.c:1893 ../src/utils/pactl.c:1908 -#: ../src/utils/pactl.c:1928 ../src/utils/pactl.c:1946 +#: ../src/utils/pactl.c:1875 ../src/utils/pactl.c:1890 +#: ../src/utils/pactl.c:1910 ../src/utils/pactl.c:1928 msgid "Invalid mute specification" msgstr "Некоректна специфікація вимикання звуку" -#: ../src/utils/pactl.c:1903 +#: ../src/utils/pactl.c:1885 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "" -"Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку" +msgstr "Вам слід вказати назву/номер джерела і булеве значення вимикання звуку" -#: ../src/utils/pactl.c:1918 +#: ../src/utils/pactl.c:1900 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgstr "" -"Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку" +"Вам слід вказати номер вхідного каналу приймача даних і булеве значення " +"вимикання звуку" -#: ../src/utils/pactl.c:1923 +#: ../src/utils/pactl.c:1905 msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Некоректна специфікація індексу приймача даних" +msgstr "Некоректна специфікація номера вхідного каналу приймача даних" -#: ../src/utils/pactl.c:1936 +#: ../src/utils/pactl.c:1918 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" msgstr "" "Вам слід вказати номер джерела відтворення і булеве значення вимикання звуку" -#: ../src/utils/pactl.c:1941 +#: ../src/utils/pactl.c:1923 msgid "Invalid source output index specification" msgstr "Некоректна специфікація номера джерела відтворення" -#: ../src/utils/pactl.c:1958 +#: ../src/utils/pactl.c:1940 msgid "" "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "formats" @@ -2527,19 +3124,106 @@ msgstr "" "Вам слід вказати номер приймача та список підтримуваних каналів, " "відокремлених комами" -#: ../src/utils/pactl.c:1970 +#: ../src/utils/pactl.c:1952 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" -msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти, назву порту і зсув латентності" +msgstr "Вам слід вказати назву/номер карти, назву порту і зсув латентності" -#: ../src/utils/pactl.c:1977 +#: ../src/utils/pactl.c:1959 msgid "Could not parse latency offset" msgstr "Не вдалося обробити дані щодо зсуву латентності" -#: ../src/utils/pactl.c:1989 +#: ../src/utils/pactl.c:1971 msgid "No valid command specified." msgstr "Не вказано коректної команди." -#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:94 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:113 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Невдала спроба відновлення: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Невдала спроба призупинки: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:172 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "" +"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: звуковий сервер не є локальним, його не можна призупинити.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:185 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:203 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:221 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "" +"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:230 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [параметри] ... \n" +"\n" +" -h, --help Показати цю довідку\n" +" --version Показати відомості щодо версії\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера, з яким слід " +"з’єднатися\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:268 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Зібрано з libpulse %s\n" +"З’єднано з libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:297 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:310 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:322 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:60 #, c-format msgid "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" @@ -2560,670 +3244,66 @@ msgstr "" "файла кук.\n" " -r Вилучити дані PulseAudio з клієнта X11\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#: ../src/utils/pax11publish.c:93 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "Не вдалося обробити рядок команди.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:113 +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "Сервер: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:115 +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Джерело: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:117 +#: ../src/utils/pax11publish.c:116 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "Приймач: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:119 +#: ../src/utils/pax11publish.c:118 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Кука: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: ../src/utils/pax11publish.c:136 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "Не вдалося обробити дані куки\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:142 +#: ../src/utils/pax11publish.c:141 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "Не вдалося зберегти дані куки\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#: ../src/utils/pax11publish.c:156 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" msgstr "Не вдалося завантажити файл налаштувань клієнта.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:162 +#: ../src/utils/pax11publish.c:161 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" msgstr "Не вдалося прочитати дані налаштування середовища.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:179 +#: ../src/utils/pax11publish.c:178 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "Не вдалося отримати FQDN.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:199 +#: ../src/utils/pax11publish.c:198 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "Не вдалося завантажити дані куки\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:217 +#: ../src/utils/pax11publish.c:216 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Ще не реалізовано.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:59 -msgid "#N 1|0" -msgstr "НОМЕР 1|0" - -#: ../src/utils/pacmd.c:60 -msgid "NAME|#N KEY=VALUE" -msgstr "НАЗВА|НОМЕР КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ" - -#: ../src/utils/pacmd.c:61 -msgid "#N KEY=VALUE" -msgstr "НОМЕР КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ" - -#: ../src/utils/pacmd.c:63 -msgid "#N" -msgstr "НОМЕР" - -#: ../src/utils/pacmd.c:64 -msgid "NAME SINK|#N" -msgstr "НАЗВА ПРИЙМАЧ|НОМЕР" - -#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67 -msgid "NAME FILENAME" -msgstr "НАЗВА ФАЙЛ" - -#: ../src/utils/pacmd.c:68 -msgid "PATHNAME" -msgstr "ШЛЯХ" - -#: ../src/utils/pacmd.c:69 -msgid "FILENAME SINK|#N" -msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА ПРИЙМАЧ|#N" - -#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80 -msgid "1|0" -msgstr "1|0" - -#: ../src/utils/pacmd.c:77 -msgid "TARGET" -msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ" - -#: ../src/utils/pacmd.c:78 -msgid "NUMERIC LEVEL" -msgstr "ЧИСЛОВИЙ РІВЕНЬ" - -#: ../src/utils/pacmd.c:81 -msgid "FRAMES" -msgstr "БЛОКИ" - -#: ../src/utils/pacmd.c:83 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"When no command is given pacmd starts in the interactive mode\n" -msgstr "" -"\n" -" -h, --help Показати цю довідку\n" -" --version Показати відомості щодо версії\n" -"Якщо команду не буде вказано, pacmd буде запущено у інтерактивному режимі\n" - -#: ../src/utils/pacmd.c:131 -#, c-format -msgid "" -"pacmd %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"pacmd %s\n" -"Зібрано з libpulse %s\n" -"З’єднано з libpulse %s\n" - -#: ../src/utils/pacmd.c:145 -msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" -"Фонову службу PulseAudio не запущено, або цю службу не запущено як фонову " -"службу сеансу." - -#: ../src/utils/pacmd.c:150 -#, c-format -msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:167 -#, c-format -msgid "connect(): %s" -msgstr "connect(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:176 -msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "" -"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало." - -#: ../src/utils/pacmd.c:184 -msgid "Daemon not responding." -msgstr "Фонова служба не відповідає." - -#: ../src/utils/pacmd.c:264 -#, c-format -msgid "poll(): %s" -msgstr "poll(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:275 ../src/utils/pacmd.c:295 -#, c-format -msgid "read(): %s" -msgstr "read(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:317 ../src/utils/pacmd.c:335 -#, c-format -msgid "write(): %s" -msgstr "write(): %s" - -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 -msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:567 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA викликала службу запису нових даних на пристрій, але насправді ніяких " -"даних для запису не виявлено!\n" -"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " -"про цю ваду розробникам ALSA.\n" -"Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик " -"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:679 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA викликала службу читання нових даних з пристрою, але насправді ніяких " -"даних для читання не виявлено!\n" -"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " -"про цю ваду розробникам ALSA.\n" -"Службу було викликано зі встановленим POLLIN, але наступний виклик " -"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2273 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922 -msgid "Off" -msgstr "Вимкнено" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2087 -msgid "Headset" -msgstr "Гарнітура" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2092 -msgid "Handsfree" -msgstr "Пристрій гучного зв’язку" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2097 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334 -msgid "Microphone" -msgstr "Мікрофон" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2102 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271 -msgid "Speaker" -msgstr "Гучномовець" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2107 -msgid "Headphone" -msgstr "Навушники" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2112 -msgid "Portable" -msgstr "Портативна система" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2117 -msgid "Car" -msgstr "Автомобільна система" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2122 -msgid "HiFi" -msgstr "HiFi" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2127 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2135 -msgid "Bluetooth Output" -msgstr "Bluetooth (відтворення)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2138 -msgid "Bluetooth Input" -msgstr "Bluetooth (вхід)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2162 -msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2172 -msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "Високоточне захоплення (A2DP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2182 -msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2192 -msgid "Handsfree Gateway" -msgstr "Пристрій гучного зв’язку" - -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Звуковий сервер PulseAudio" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 -msgid "Output Devices" -msgstr "Пристрої відтворення" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 -msgid "Input Devices" -msgstr "Пристрої отримання" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 -msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "Звук на @НАЗВАВУЗЛА@" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251 -msgid "Input" -msgstr "Вхід" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252 -msgid "Docking Station Input" -msgstr "Вхідний канал стикувальної станції" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253 -msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "Мікрофон стикувальної станції" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254 -msgid "Docking Station Line In" -msgstr "Вхід зарядної станції" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339 -msgid "Line In" -msgstr "Лінійний вхід" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335 -msgid "Front Microphone" -msgstr "Передній мікрофон" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336 -msgid "Rear Microphone" -msgstr "Задній мікрофон" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 -msgid "External Microphone" -msgstr "Зовнішній мікрофон" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338 -msgid "Internal Microphone" -msgstr "Вбудований мікрофон" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340 -msgid "Radio" -msgstr "Радіо" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341 -msgid "Video" -msgstr "Відео" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 -msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "Автоматичне керування підсиленням" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 -msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "Без автоматичного керування підсиленням" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 -msgid "Boost" -msgstr "Підсилення" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266 -msgid "No Boost" -msgstr "Без пісилення" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267 -msgid "Amplifier" -msgstr "Підсилювач" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268 -msgid "No Amplifier" -msgstr "Без підсилювача" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269 -msgid "Bass Boost" -msgstr "Підсилення басів" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270 -msgid "No Bass Boost" -msgstr "Без підсилення" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343 -msgid "Headphones" -msgstr "Аналогові навушники" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333 -msgid "Analog Input" -msgstr "Аналогових вхід" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337 -msgid "Dock Microphone" -msgstr "Мікрофон стикувальної станції" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342 -msgid "Analog Output" -msgstr "Аналогове відтворення" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344 -msgid "LFE on Separate Mono Output" -msgstr "Аналоговий вихід (сабвуфер)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345 -msgid "Line Out" -msgstr "Лінійний вихід" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346 -msgid "Analog Mono Output" -msgstr "Аналоговий моно-вихід" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347 -msgid "Speakers" -msgstr "Гучномовці" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348 -msgid "HDMI / DisplayPort" -msgstr "HDMI / DisplayPort" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349 -msgid "Digital Output (S/PDIF)" -msgstr "Цифровий вихід (S/PDIF)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350 -msgid "Digital Input (S/PDIF)" -msgstr "Цифровий вхід (S/PDIF)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351 -msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" -msgstr "Цифрове передавання (S/PDIF)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Аналогове моно" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Аналогове стерео" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 -msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 -msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 -msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3775 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3776 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3777 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3778 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3779 -msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3780 -msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3781 -msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3782 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3783 -msgid "Analog 4-channel Input" -msgstr "Аналогових 4-канальний вхід" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3784 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Цифрове стерео (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3785 -msgid "Digital Passthrough (IEC958)" -msgstr "Цифрове передавання (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3787 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3788 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" -msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/DTS)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3789 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Цифровий стерео (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3790 -msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" -msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919 -msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "Аналогове двобічне моно" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920 -msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "Аналогове двобічне стерео" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3921 -msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021 -#, c-format -msgid "%s Output" -msgstr "вихід %s" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029 -#, c-format -msgid "%s Input" -msgstr "вхід %s" - -#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 -msgid "" -"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " -"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " -"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " -"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " -"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " -"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " -"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " -"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " -"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " -msgstr "" -"source_name=<назва джерела> source_properties=<властивості джерела> " -"source_master=<назва джерелад для фільтрування> sink_name=<назва приймача> " -"sink_properties=<властивості приймача> sink_master=<назва приймача для " -"фільтрування> adjust_time=<частота коригування швидкостей у секундах> " -"adjust_threshold=<тривалість зсуву у мс, яку слід узгодити> format=<формат " -"даних> rate=<частота дискретизації> channels=<кількість каналів> " -"channel_map=<карта каналів> aec_method=<реалізація обробки> " -"aec_args=<параметри рушія AEC> save_aec=<чи слід зберігати дані AEC у /tmp> " -"autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати модуль у автоматичному режимі> " -"use_volume_sharing=<yes або no> " - -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 -msgid "General Purpose Equalizer" -msgstr "Еквалайзер загального призначення" - -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 -msgid "" -"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " -"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " -msgstr "" -"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> " -"sink_master=<назва приймача, з яким слід встановти з’єднання> format=<формат " -"семплу> rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> " -"channel_map=<карта каналів> autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати цей " -"модуль у автоматичному режимі> use_volume_sharing=<yes або no> " - -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 -msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" -msgstr "autoclean=<чи слід автоматично вивантажувати невикористані фільтри?>" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:257 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"-h, --help Show this help\n" -"-v, --verbose Print debug messages\n" -" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" -" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " -"1)\n" -" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" -" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" -" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" -" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" -"\n" -"If the formats are not specified, the test performs all formats " -"combinations,\n" -"back and forth.\n" -"\n" -"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " -"alaw,\n" -"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" -"\n" -"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" -msgstr "" -"%s [параметри]\n" -"\n" -"-h, --help Показати цю довідку\n" -"-v, --verbose Показувати діагностичні повідомлення\n" -" --from-rate=ЧАСТОТА ДИСКР. Початкова частота дискретизації у Гц " -"(типовою є 44100)\n" -" --from-format=ФОРМАТ ДАНИХ Початковий формат даних (типовим є " -"s16le)\n" -" --from-channels=КТЬ КАНАЛІВ Початкова кількість каналів (типовою є " -"1)\n" -" --to-rate=ЧАСТОТА ДИСКР. Частота дискретизації після обробки у " -"Гц (типовою є 44100)\n" -" --to-format=ФОРМАТ ДАНИХ Формат даних після обробки (типовим є " -"s16le)\n" -" --to-channels=КТЬ КАНАЛІВ Кількість каналів після обробки " -"(типовою є 1)\n" -" --resample-method=СПОСІБ Спосіб зміни частоти (типовим є auto)\n" -" --seconds=КТЬ СЕКУНД Початкова тривалість потоку (типовою є " -"60)\n" -"\n" -"Якщо формати не буде вказано, перевірка виконуватиметься для всіх комбінацій " -"форматів,\n" -"у обох напрямках.\n" -"\n" -"Можливі формати даних: s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw,\n" -"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (типовим є s16ne)\n" -"\n" -"Перелік можливих значень способів зміни частоти можна отримати за допомогою " -"параметра--dump-resample-methods.\n" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:356 -#, c-format -msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s\n" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:419 -#, c-format -msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" -msgstr "=== %d секунд: %d Гц %d кан. (%s) -> %d Гц %d кан. (%s)" - -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 -msgid "Virtual surround sink" -msgstr "Віртуальний навколишній приймач" - -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53 -msgid "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " -"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/" -"left_hrir.wav " -msgstr "" -"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> " -"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат семплу> rate=<частота " -"вибірки> channels=<кількість каналів> " -"channel_map=<карта каналів> use_volume_sharing=<yes або no> " -"force_flat_volume=<yes або no> hrir=/шлях/до/лівого_hrir.wav " - -#. add on profile -#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:747 -msgid "On" -msgstr "Увімкнено" - #~ msgid "Successfully dropped root privileges." #~ msgstr "Програма успішно позбулася прав доступу користувача root." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 701498a..25daff8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:33+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: zh_TW\n" -"Language: \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Chinese\n" -"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 #, c-format @@ -26,6 +25,8 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_avail() 傳回超出預期的大值:%lu bytes (%lu ms)。\n" +"這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 #, c-format @@ -35,6 +36,8 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_delay() 傳回超出預期的大值:%li bytes (%s%lu ms)。\n" +"這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 #, c-format @@ -44,6 +47,8 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_avail_delay() 傳回超出預期的大值:延遲 %lu 少於可用的 %lu。\n" +"這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 #, c-format @@ -53,10 +58,12 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() 傳回超出預期的大值:%lu bytes (%lu ms)。\n" +"這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。" #: ../src/modules/module-always-sink.c:38 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "" +msgstr "即使 sink 為空的,也總是維持至少載入一個 sink" #: ../src/modules/module-always-sink.c:82 msgid "Dummy Output" @@ -64,7 +71,7 @@ msgstr "Dummy Output" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "虛擬 LADSPA sink" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 msgid "" @@ -76,6 +83,12 @@ msgid "" "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " "LADSPA port names> " msgstr "" +"sink_name=<sink 的名稱> sink_properties=<sink 的屬性> master=<要過濾的 sink " +"名稱> format=<樣本格式> rate=<取樣率> channels=<聲道數> channel_map=<輸入聲道" +"對應表> plugin=<ladspa 插件名稱> label=<ladspa 插件標籤> control=<以半形逗號" +"分隔的輸入控制值清單> input_ladspaport_map=<以半形逗號分隔的輸入 LADSPA 連接" +"埠名稱清單> output_ladspaport_map=<以半形逗號分隔的輸出 LADSPA 連接埠名稱清單" +"> " #: ../src/modules/module-null-sink.c:49 msgid "Clocked NULL sink" @@ -165,7 +178,7 @@ msgstr "成功地放下 root 特權。" #: ../src/daemon/main.c:277 msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "本平台不支援 system wide 模式。" +msgstr "本平台未支援系統域模式。" #: ../src/daemon/main.c:295 #, c-format @@ -180,7 +193,7 @@ msgstr "未能解析命令列。" msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." -msgstr "" +msgstr "系統模式拒絕非 root 使用者。僅啟動 D-Bus 伺服器查看服務。" #: ../src/daemon/main.c:611 msgid "Daemon not running" @@ -208,53 +221,53 @@ msgstr "需要 root 特權。" #: ../src/daemon/main.c:667 msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "" +msgstr "--start 不支援系統實體。" #: ../src/daemon/main.c:707 #, c-format msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." -msgstr "" +msgstr "使用者於 %s 設定的伺服器,拒絕啟動/autospawn。" #: ../src/daemon/main.c:713 #, c-format msgid "" "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." -msgstr "" +msgstr "使用者設定的伺服器位於 %s,它似乎是本機。正在深入探測。" #: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" +msgstr "正以系統模式執行中,但是未設定 --disallow-exit!" #: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" +msgstr "正以系統模式執行中,但是未設定 --disallow-module-loading!" #: ../src/daemon/main.c:724 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "" +msgstr "正以系統模式執行中,強迫停用 SHM 模式!" #: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" +msgstr "正以系統模式執行中,強迫停用離開閒置時間!" #: ../src/daemon/main.c:757 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "未能獲取 stdio。" #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pipe() failed: %s" -msgstr "pipe 失敗: %s" +msgstr "pipe() 失敗:%s" #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 #, c-format msgid "fork() failed: %s" -msgstr "fork() 失敗: %s" +msgstr "fork() 失敗:%s" #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 #, c-format msgid "read() failed: %s" -msgstr "read() 失敗: %s" +msgstr "read() 失敗:%s" #: ../src/daemon/main.c:789 msgid "Daemon startup failed." @@ -265,9 +278,9 @@ msgid "Daemon startup successful." msgstr "幕後程式啟動成功。" #: ../src/daemon/main.c:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setsid() failed: %s" -msgstr "read() 失敗: %s" +msgstr "setsid() 失敗:%s" #: ../src/daemon/main.c:901 #, c-format @@ -277,17 +290,17 @@ msgstr "這是 PulseAudio %s" #: ../src/daemon/main.c:902 #, c-format msgid "Compilation host: %s" -msgstr "" +msgstr "彙編主機:%s" #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" -msgstr "" +msgstr "彙編 CFLAGS:%s" #: ../src/daemon/main.c:906 #, c-format msgid "Running on host: %s" -msgstr "正在執行於此主機上:%s" +msgstr "正執行於此主機:%s" #: ../src/daemon/main.c:909 #, c-format @@ -310,32 +323,32 @@ msgstr "以 Valgrind 支援進行編譯:否" #: ../src/daemon/main.c:919 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "正在以 valgrind 模式執行中:%s" +msgstr "正以何 valgrind 模式執行中:%s" #: ../src/daemon/main.c:921 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running in VM: %s" -msgstr "正在執行於此主機上:%s" +msgstr "正執行於 VM 上:%s" #: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Optimized build: yes" -msgstr "最佳化的建構版本:是" +msgstr "最佳化的建置版本:是" #: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Optimized build: no" -msgstr "最佳化的建構版本:否" +msgstr "最佳化的建置版本:否" #: ../src/daemon/main.c:930 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "" +msgstr "NDEBUG 已定義,所有宣告已停用。" #: ../src/daemon/main.c:932 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "" +msgstr "FASTPATH 已定義,僅已停用快速路徑宣告。" #: ../src/daemon/main.c:934 msgid "All asserts enabled." -msgstr "" +msgstr "所有宣告已啟用。" #: ../src/daemon/main.c:938 msgid "Failed to get machine ID" @@ -349,17 +362,17 @@ msgstr "機器 ID 為 %s。" #: ../src/daemon/main.c:945 #, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "工作階段 ID 為 %s。" +msgstr "作業階段 ID 為 %s。" #: ../src/daemon/main.c:951 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "" +msgstr "正使用執行時期目錄 %s。" #: ../src/daemon/main.c:956 #, c-format msgid "Using state directory %s." -msgstr "" +msgstr "正使用狀態目錄 %s。" #: ../src/daemon/main.c:959 #, c-format @@ -380,6 +393,10 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"好的,所以您正以系統模式執行 PA。請注意,您很不應該那麼做。\n" +"若您仍執意這樣做,那麼當事情的進展非如您所願時是您自己的過錯。\n" +"請閱讀 http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode 來瞭解為何採用系" +"統模式是個壞主意。" #: ../src/daemon/main.c:981 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -490,54 +507,115 @@ msgid "" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" +"%s [選項]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help 顯示本幫助\n" +" --version 顯示版本\n" +" --dump-conf 傾印預設組態\n" +" --dump-modules 傾印可用模組清單\n" +" --dump-resample-methods 傾印可用重新取樣方法\n" +" --cleanup-shm 清理狀態共享記憶體區段\n" +" --start 啟動幕後程式如果它未在執行中\n" +" -k --kill 終結執行中的幕後程式\n" +" --check 檢查執行中的幕後程式 (僅傳回離開代" +"碼)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] 以系統域實體執行\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] 在初始啟動後幕後化\n" +" --fail[=BOOL] 當初始啟動失敗後退出\n" +" --high-priority[=BOOL] 試著設定較高良好值\n" +" (僅 root 可使用,當 SUID 或\n" +" 以 RLIMIT_NICE 提升時)\n" +" --realtime[=BOOL] 試著啟用實時排程\n" +" (僅 root 可使用,當 SUID 或\n" +" 以 RLIMIT_RTPRIO 提升時)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] 禁止模組使用者在初始啟動後\n" +" 請求模組載入/取消載入\n" +" --disallow-exit[=BOOL] 禁止使用者請求離開\n" +" --exit-idle-time=SECS 閒置且經過這段時間後終止\n" +" 幕後程式\n" +" --scache-idle-time=SECS 閒置且經過這段時間後卸載\n" +" 自動載入的樣本\n" +" --log-level[=LEVEL] 增加或設定冗長層級\n" +" -v 增加冗長層級\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" 指定紀錄目標\n" +" --log-meta[=BOOL] 在紀錄訊息中包含代碼位置\n" +" --log-time[=BOOL] 在紀錄訊息中包含時間戳記\n" +" --log-backtrace=FRAMES 在紀錄訊息中包含回溯資訊\n" +" -p, --dl-search-path=PATH 設定動態分享物件 (插件) \n" +" 的搜尋路徑\n" +" --resample-method=METHOD 使用指定的重新取樣方法\n" +" (查看 --dump-resample-methods 以了" +"解\n" +" 可能的值)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] 建立一個 PID 檔案\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] 不要在支援 CPU 載入限制器的\n" +" 平台上安裝它。\n" +" --disable-shm[=BOOL] 停用共享記憶體支援。\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" 以指定的引數載入指定\n" +" 的插件模組\n" +" -F, --file=FILENAME 執行指定的指令槁\n" +" -C 在初始啟動後在執行中的 TTY \n" +" 開啟指令列\n" +"\n" +" -n 不要載入預設指令稿檔案\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:244 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--daemonize 預期布林引數" #: ../src/daemon/cmdline.c:251 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--fail 預期布林引數" #: ../src/daemon/cmdline.c:261 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" +"--log-level 預期記錄層級引數 (範圍 0..4 間的數字,或是後列之一: debug、" +"info、notice、warn、error)。" #: ../src/daemon/cmdline.c:273 msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--high-priority 預期布林引數" #: ../src/daemon/cmdline.c:280 msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--realtime 預期布林引數" #: ../src/daemon/cmdline.c:287 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--disallow-module-loading 預期布林引數" #: ../src/daemon/cmdline.c:294 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--disallow-exit 預期布林引數" #: ../src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--use-pid-file 預期布林引數" #: ../src/daemon/cmdline.c:318 msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " "name 'file:<path>'." msgstr "" +"無效的記錄目標:使用「syslog」、「stderr」或「auto」或有效的檔名「file:" +"<path>」。" #: ../src/daemon/cmdline.c:325 msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--log-time 預期布林引數" #: ../src/daemon/cmdline.c:332 msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--log-meta 預期布林引數" #: ../src/daemon/cmdline.c:351 #, c-format @@ -546,15 +624,15 @@ msgstr "無效的重新取樣方法「%s」" #: ../src/daemon/cmdline.c:358 msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--system 預期布林引數" #: ../src/daemon/cmdline.c:365 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--no-cpu-limit 預期布林引數" #: ../src/daemon/cmdline.c:372 msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--disable-shm 預期布林引數" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 #, c-format @@ -604,12 +682,12 @@ msgstr "路徑:%s\n" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] 無效的記錄目標「%s」。" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] 無效的紀錄層級「%s」。" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 #, c-format @@ -619,52 +697,52 @@ msgstr "[%s:%u] 無效的重新取樣方法「%s」。" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] 無效的 rlimit「%s」。" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] 無效的樣本格式「%s」。" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] 無的取樣率「%s」。" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] 無效的取樣聲道「%s」。" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] 無效的聲道對應表「%s」。" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] 無效的片段數量「%s」。" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] 無效的片段大小「%s」。" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] 無效的良好層級「%s」。" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." -msgstr "[%s:%u] 無效的重新取樣方法「%s」。" +msgstr "[%s:%u] 無效的伺服器類型「%s」。" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "未能開啟配置檔:%s" +msgstr "未能開啟組態檔:%s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 msgid "" @@ -675,7 +753,7 @@ msgstr "指定的預設聲道對應表的聲道數與指定的預設聲道數不 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "### 從此配置檔讀取:%s ###\n" +msgstr "### 從此組態檔讀取:%s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:58 msgid "Cleaning up privileges." @@ -690,14 +768,12 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "啟動 PulseAudio 音效系統" #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" -msgstr "PulseAudio 音效系統" +msgstr "PulseAudio 音效系統 KDE 路由方針" #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" -msgstr "啟動 PulseAudio 音效系統" +msgstr "以 KDE 路由方針啟動 PulseAudio 音效系統" #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" @@ -729,7 +805,7 @@ msgstr "右後方" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Subwoofer" -msgstr "" +msgstr "Subwoofer" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -1068,13 +1144,12 @@ msgid "%u B" msgstr "%u B" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 -#, fuzzy msgid "xcb_connect() failed" -msgstr "pa_context_connect() 失敗:%s" +msgstr "xcb_connect() 失敗" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 msgid "xcb_connection_has_error() returned true" -msgstr "" +msgstr "xcb_connection_has_error() 傳回真值" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 msgid "Failed to parse cookie data" @@ -1083,7 +1158,7 @@ msgstr "未能解析 cookie 資料" #: ../src/pulse/client-conf.c:117 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "未能開啟配置檔「%s」:%s" +msgstr "未能開啟組態檔「%s」:%s" #: ../src/pulse/context.c:528 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." @@ -1092,12 +1167,12 @@ msgstr "沒有載入 cookie。試圖連接而不用 cookie。" #: ../src/pulse/context.c:675 #, c-format msgid "fork(): %s" -msgstr "fork(): %s" +msgstr "fork():%s" #: ../src/pulse/context.c:730 #, c-format msgid "waitpid(): %s" -msgstr "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid():%s" #: ../src/pulse/context.c:1431 #, c-format @@ -1120,22 +1195,22 @@ msgstr "正在排出連線到伺服器。" #: ../src/utils/pacat.c:141 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain():%s" #: ../src/utils/pacat.c:164 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() failed:%s" #: ../src/utils/pacat.c:205 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_begin_write() 失敗: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() 失敗:%s" #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() 失敗: %s" +msgstr "pa_stream_peek() 失敗:%s" #: ../src/utils/pacat.c:325 msgid "Stream successfully created." @@ -1144,17 +1219,17 @@ msgstr "已成功建立串流。" #: ../src/utils/pacat.c:328 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 失敗: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 失敗:%s" #: ../src/utils/pacat.c:332 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "" +msgstr "緩衝矩陣:maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" #: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "" +msgstr "緩衝矩陣:maxlength=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:339 #, c-format @@ -1179,7 +1254,7 @@ msgstr "串流裝置已暫停。%s" #: ../src/utils/pacat.c:365 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "串流裝置已恢復:%s" +msgstr "串流裝置已恢復。%s" #: ../src/utils/pacat.c:373 #, c-format @@ -1199,7 +1274,7 @@ msgstr "串流已開始。%s" #: ../src/utils/pacat.c:394 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "串流移至裝置 %s (%u, %ssuspended)。%s" +msgstr "串流移至裝置 %s (%u,%s已暫停)。%s" #: ../src/utils/pacat.c:394 msgid "not " @@ -1212,15 +1287,15 @@ msgstr "串流緩衝特徵已變更。%s" #: ../src/utils/pacat.c:416 msgid "Cork request stack is empty: corking stream" -msgstr "" +msgstr "Cork 請求堆疊為空:corking 串流" #: ../src/utils/pacat.c:422 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" -msgstr "" +msgstr "Cork 請求堆疊為空:uncorking 串流" #: ../src/utils/pacat.c:426 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" -msgstr "" +msgstr "警告:比起 cork 請求,接收到更多 uncork 請求!" #: ../src/utils/pacat.c:451 #, c-format @@ -1249,7 +1324,7 @@ msgstr "連線失敗:%s" #: ../src/utils/pacat.c:545 msgid "Got EOF." -msgstr "取得檔案結尾 (EOF)。" +msgstr "已取得 EOF。" #: ../src/utils/pacat.c:582 #, c-format @@ -1258,7 +1333,7 @@ msgstr "write() 失敗:%s" #: ../src/utils/pacat.c:603 msgid "Got signal, exiting." -msgstr "取得訊號,正在退出。" +msgstr "已取得訊號,正在退出。" #: ../src/utils/pacat.c:617 #, c-format @@ -1339,6 +1414,50 @@ msgid "" " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" +"%s [選項]\n" +"\n" +" -h, --help 顯示此幫助\n" +" --version 顯示版本\n" +"\n" +" -r, --record 建立錄製的連線\n" +" -p, --playback 建立播放控制的連線\n" +"\n" +" -v, --verbose 啟用冗長操作\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER 要連接的伺服器名稱\n" +" -d, --device=DEVICE 要連接的 sink/來源名稱\n" +" -n, --client-name=NAME 如何稱呼伺服器上的這個客戶端\n" +" --stream-name=NAME 如何稱呼伺服器上的這個串流\n" +" --volume=VOLUME 指定初始 (線性) 音量,範圍為 " +"0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE 以 Hz 為單位的取樣率 (預設值為 " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT 取樣類型,右列之一 s16le、s16be、u8、" +"float32le、\n" +" float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be、" +"s24le、s24be、\n" +" s24-32le、s24-32be (預設值為 s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS 聲道數量,1 為單聲道,2 為立體聲\n" +" (預設值為 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP 要改用的聲道對應表 (不用預設值)\n" +" --fix-format 從串流正連接的 sink 接管\n" +" 樣本格式。\n" +" --fix-rate 從串流正連接的 sink 接管\n" +" 取樣率。\n" +" --fix-channels 從串流正連接的 sink 接管\n" +" 聲道數量與聲道對應表。\n" +" --no-remix 不要 upmix 或 downmix 聲道。\n" +" --no-remap 用索引來對應聲道而不是用名稱。\n" +" --latency=BYTES 以 bytes 請求指定的延遲。\n" +" --process-time=BYTES 每個請求以 bytes 請求指定的程序時" +"間。\n" +" --latency-msec=MSEC 以毫秒請求指定的延遲。\n" +" --process-time-msec=MSEC 每個請求以毫秒請求指定的程序時間。\n" +" --property=PROPERTY=VALUE 設定指定的屬性給指定的值。\n" +" --raw 錄製/播放 raw PCM 資料。\n" +" --passthrough 通透資料 \n" +" --file-format[=FFORMAT] 錄製/播放格式化的 PCM 資料。\n" +" --list-file-formats 列出可用的檔案格式。\n" #: ../src/utils/pacat.c:786 #, c-format @@ -1347,6 +1466,9 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pacat %s\n" +"以 libpulse %s 編譯\n" +"以 libpulse %s 連結\n" #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 #, c-format @@ -1390,12 +1512,12 @@ msgstr "無效的取樣規格" #: ../src/utils/pacat.c:981 #, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "open(): %s" +msgstr "open():%s" #: ../src/utils/pacat.c:986 #, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s" +msgstr "dup2():%s" #: ../src/utils/pacat.c:993 msgid "Too many arguments." @@ -1439,16 +1561,15 @@ msgstr "正在開啟一道 %s 串流,取樣規格為「%s」,聲道對應表 #: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "recording" -msgstr "錄製" +msgstr "錄製中" #: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "playback" msgstr "播放控制" #: ../src/utils/pacat.c:1110 -#, fuzzy msgid "Failed to set media name." -msgstr "未能解析命令列。" +msgstr "未能設定媒體名稱。" #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 msgid "pa_mainloop_new() failed." @@ -1478,12 +1599,12 @@ msgstr "pa_mainloop_run() 失敗。" #: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" -msgstr "fork(): %s\n" +msgstr "fork():%s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp():%s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format @@ -1508,12 +1629,12 @@ msgstr "連線失敗:%s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "取得 SIGINT,正在退出。\n" +msgstr "已取得 SIGINT,正在退出。\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "警告:子程序已被訊號 %u 所終止\n" +msgstr "警告:子代程序已被訊號 %u 所終止\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:210 #, c-format @@ -1526,6 +1647,12 @@ msgid "" "to\n" "\n" msgstr "" +"%s [選項] ... \n" +"\n" +" -h, --help 顯示此幫助\n" +" --version 顯示版本\n" +" -s, --server=SERVER 要連接的伺服器名稱\n" +"\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format @@ -1534,6 +1661,9 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"以 libpulse %s 編譯\n" +"以 libpulse %s 連結\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format @@ -1558,12 +1688,12 @@ msgstr "未能取得統計:%s" #: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "目前使用中:%u 個區塊共包含 %s bytes。\n" #: ../src/utils/pactl.c:159 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "在整個生命週期間分配:%u 個區塊共包含 %s bytes。\n" #: ../src/utils/pactl.c:162 #, c-format @@ -1585,6 +1715,12 @@ msgid "" "Client Index: %u\n" "Tile Size: %zu\n" msgstr "" +"伺服器字串:%s\n" +"函式庫協定版本:%u\n" +"伺服器協定版本:%u\n" +"是否為本地端:%s\n" +"客戶端索引:%u\n" +"Tile 大小:%zu\n" #: ../src/utils/pactl.c:192 #, c-format @@ -1599,6 +1735,15 @@ msgid "" "Default Source: %s\n" "Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" +"使用者名稱:%s\n" +"主機名稱:%s\n" +"伺服器名稱:%s\n" +"伺服器版本:%s\n" +"預設樣本規格:%s\n" +"預設聲道對應表:%s\n" +"預設 Sink:%s\n" +"預設來源:%s\n" +"Cookie:%04x:%04x\n" #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 #, c-format @@ -1626,21 +1771,38 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Sink #%u\n" +"\t狀態:%s\n" +"\t名稱:%s\n" +"\t描述:%s\n" +"\t驅動程式:%s\n" +"\t取樣規格:%s\n" +"\t聲道對應表:%s\n" +"\t擁有者模組:%u\n" +"\t靜音:%s\n" +"\t音量:%s%s%s\n" +"\t 平衡 %0.2f\n" +"\t基礎音量:%s%s%s\n" +"\t監視器來源:%s\n" +"\t延遲:%0.0f 微秒,已設定 %0.0f 微秒\n" +"\t旗標:%s%s%s%s%s%s%s\n" +"\t屬性:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "" +msgstr "\t連接埠:\n" #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\t使用中連接埠:%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 #, c-format msgid "\tFormats:\n" -msgstr "" +msgstr "\t格式:\n" #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 #, c-format @@ -1668,6 +1830,23 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Source #%u\n" +"\t狀態:%s\n" +"\t名稱:%s\n" +"\t描述:%s\n" +"\t驅動程式:%s\n" +"\t取樣規格:%s\n" +"\t聲道對應表:%s\n" +"\t擁有者模組:%u\n" +"\t靜音:%s\n" +"\t音量:%s%s%s\n" +"\t 平衡 %0.2f\n" +"\t基礎音量:%s%s%s\n" +"\tSink 的監視器:%s\n" +"\t延遲:%0.0f 微秒,已設定 %0.0f 微秒\n" +"\t旗標:%s%s%s%s%s%s\n" +"\t屬性:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 @@ -1692,6 +1871,12 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Module #%u\n" +"\t名稱:%s\n" +"\t引數:%s\n" +"\t用量計數器:%s\n" +"\t屬性:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format @@ -1707,6 +1892,11 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Client #%u\n" +"\t驅動程式:%s\n" +"\t使用者模組:%s\n" +"\t屬性:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:539 #, c-format @@ -1723,6 +1913,12 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Card #%u\n" +"\t名稱:%s\n" +"\t驅動程式:%s\n" +"\t使用者模組:%s\n" +"\t屬性:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:576 #, c-format @@ -1760,6 +1956,23 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Sink Input #%u\n" +"\t驅動程式:%s\n" +"\t擁有者模組:%s\n" +"\t客戶端:%s\n" +"\tSink:%u\n" +"\t取樣規格:%s\n" +"\t聲道對應表:%s\n" +"\t格式:%s\n" +"\t靜音:%s\n" +"\t音量:%s\n" +"\t %s\n" +"\t 平衡 %0.2f\n" +"\t緩衝延遲:%0.0f usec\n" +"\tSink 延遲:%0.0f usec\n" +"\t重新取樣方法:%s\n" +"\t屬性:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 #, c-format @@ -1787,6 +2000,23 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Source Output #%u\n" +"\t驅動程式:%s\n" +"\t擁有者模組:%s\n" +"\t客戶端:%s\n" +"\t來源:%u\n" +"\t取樣規格:%s\n" +"\t聲道對應表:%s\n" +"\t格式:%s\n" +"\t靜音:%s\n" +"\t音量:%s\n" +"\t %s\n" +"\t 平衡 %0.2f\n" +"\t緩衝延遲:%0.0f usec\n" +"\tSink 延遲:%0.0f usec\n" +"\t重新取樣方法:%s\n" +"\t屬性:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:734 #, c-format @@ -1810,6 +2040,19 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Sample #%u\n" +"\t名稱:%s\n" +"\t取樣規格:%s\n" +"\t聲道對應表:%s\n" +"\t音量:%s\n" +"\t %s\n" +"\t 平衡 %0.2f\n" +"\t時間長度:%0.1fs\n" +"\t大小:%s\n" +"\tLazy:%s\n" +"\t檔案名稱:%s\n" +"\t屬性:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 #, c-format @@ -1817,9 +2060,9 @@ msgid "Failure: %s" msgstr "失敗:%s" #: ../src/utils/pactl.c:915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set format: invalid format string %s" -msgstr "未能取得來源資訊:%s" +msgstr "未能設定格式:無效的格式字串 %s" #: ../src/utils/pactl.c:954 #, c-format @@ -1832,69 +2075,68 @@ msgstr "未完成的檔案結尾" #: ../src/utils/pactl.c:991 msgid "new" -msgstr "" +msgstr "新增" #: ../src/utils/pactl.c:994 msgid "change" -msgstr "" +msgstr "變更" #: ../src/utils/pactl.c:997 msgid "remove" -msgstr "" +msgstr "移除" #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #: ../src/utils/pactl.c:1008 msgid "sink" -msgstr "" +msgstr "sink" #: ../src/utils/pactl.c:1011 msgid "source" -msgstr "" +msgstr "source" #: ../src/utils/pactl.c:1014 msgid "sink-input" -msgstr "" +msgstr "sink-input" #: ../src/utils/pactl.c:1017 msgid "source-output" -msgstr "" +msgstr "source-output" #: ../src/utils/pactl.c:1020 msgid "module" -msgstr "" +msgstr "module" #: ../src/utils/pactl.c:1023 msgid "client" -msgstr "" +msgstr "client" #: ../src/utils/pactl.c:1026 msgid "sample-cache" -msgstr "" +msgstr "sample-cache" #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 -#, fuzzy msgid "server" -msgstr "無效的伺服器" +msgstr "server" #: ../src/utils/pactl.c:1041 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" -msgstr "" +msgstr "事件「%s」 於 %s #%u\n" #: ../src/utils/pactl.c:1258 msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "取得 SIGINT,正在退出。" +msgstr "已取得 SIGINT,正在退出。" #: ../src/utils/pactl.c:1285 msgid "Invalid volume specification" -msgstr "" +msgstr "無效的音量規格" #: ../src/utils/pactl.c:1308 msgid "Volume outside permissible range.\n" -msgstr "" +msgstr "音量外部可允許範圍。\n" #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 @@ -1907,63 +2149,63 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 #: ../src/utils/pactl.c:1337 msgid "[options]" -msgstr "" +msgstr "[選項]" #: ../src/utils/pactl.c:1321 msgid "[TYPE]" -msgstr "" +msgstr "[TYPE]" #: ../src/utils/pactl.c:1323 msgid "FILENAME [NAME]" -msgstr "" +msgstr "FILENAME [NAME]" #: ../src/utils/pactl.c:1324 msgid "NAME [SINK]" -msgstr "" +msgstr "NAME [SINK]" #: ../src/utils/pactl.c:1325 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NAME" #: ../src/utils/pactl.c:1326 msgid "NAME [ARGS ...]" -msgstr "" +msgstr "NAME [ARGS ...]" #: ../src/utils/pactl.c:1327 msgid "#N" -msgstr "" +msgstr "#N" #: ../src/utils/pactl.c:1328 msgid "#N SINK|SOURCE" -msgstr "" +msgstr "#N SINK|SOURCE" #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 msgid "NAME|#N 1|0" -msgstr "" +msgstr "NAME|#N 1|0" #: ../src/utils/pactl.c:1330 msgid "CARD PROFILE" -msgstr "" +msgstr "CARD PROFILE" #: ../src/utils/pactl.c:1331 msgid "NAME|#N PORT" -msgstr "" +msgstr "NAME|#N PORT" #: ../src/utils/pactl.c:1332 msgid "NAME|#N VOLUME" -msgstr "" +msgstr "NAME|#N VOLUME" #: ../src/utils/pactl.c:1333 msgid "#N VOLUME" -msgstr "" +msgstr "#N VOLUME" #: ../src/utils/pactl.c:1335 msgid "#N 1|0" -msgstr "" +msgstr "#N 1|0" #: ../src/utils/pactl.c:1336 msgid "#N FORMATS" -msgstr "" +msgstr "#N FORMATS" #: ../src/utils/pactl.c:1339 #, c-format @@ -1977,6 +2219,12 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" +"\n" +" -h, --help 顯示此幫助\n" +" --version 顯示版本\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER 要連接的伺服器名稱\n" +" -n, --client-name=NAME 如何稱呼伺服器上的這個客戶端\n" #: ../src/utils/pactl.c:1380 #, c-format @@ -1985,15 +2233,18 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pactl %s\n" +"以 libpulse %s 編譯\n" +"以 libpulse %s 連結\n" #: ../src/utils/pactl.c:1439 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" -msgstr "" +msgstr "沒有指定,或者為右述之一:%s" #: ../src/utils/pactl.c:1449 msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "請旨定要載入的取樣檔" +msgstr "請指定要載入的取樣檔" #: ../src/utils/pactl.c:1462 msgid "Failed to open sound file." @@ -2005,111 +2256,109 @@ msgstr "警告:未能從檔案得知取樣規格。" #: ../src/utils/pactl.c:1484 msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個要播放的樣本名稱" #: ../src/utils/pactl.c:1496 msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個要移除的樣本名稱" #: ../src/utils/pactl.c:1505 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一項 sink 輸入索引與一個 sink" #: ../src/utils/pactl.c:1515 msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一項來源輸出索引與一個來源" #: ../src/utils/pactl.c:1530 msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個模組名稱與一些參數。" #: ../src/utils/pactl.c:1550 msgid "You have to specify a module index" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一項模組索引" #: ../src/utils/pactl.c:1560 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" +msgstr "您指定的 sink 數不能超過一個。您必須指定一項布林值。" #: ../src/utils/pactl.c:1573 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." -msgstr "" +msgstr "您指定的來源數不能超過一個。您必須指定一項布林值。" #: ../src/utils/pactl.c:1585 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個音效卡名稱/索引,以及設定組合名稱" #: ../src/utils/pactl.c:1596 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個 sink 名稱/索引,以及連接埠名稱" #: ../src/utils/pactl.c:1607 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個來源名稱/索引,以及連接埠名稱" #: ../src/utils/pactl.c:1618 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個 sink 名稱/索引,以及一項音量" #: ../src/utils/pactl.c:1631 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個來源名稱/索引,以及一項音量" #: ../src/utils/pactl.c:1644 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個 sink 輸入索引,以及一項音量" #: ../src/utils/pactl.c:1649 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "" +msgstr "無效的 sink 輸入索引" #: ../src/utils/pactl.c:1660 msgid "You have to specify a source output index and a volume" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個來源輸出索引,以及一項音量" #: ../src/utils/pactl.c:1665 msgid "Invalid source output index" -msgstr "" +msgstr "無效的來源輸出索引" #: ../src/utils/pactl.c:1677 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個 sink 名稱/索引,以及一項靜音布林值" #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 -#, fuzzy msgid "Invalid mute specification" -msgstr "無效的取樣規格" +msgstr "無效的靜音規格" #: ../src/utils/pactl.c:1694 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個來源名稱/索引,以及一項靜音布林值" #: ../src/utils/pactl.c:1711 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個 sink 輸入索引,以及一項靜音布林值" #: ../src/utils/pactl.c:1716 msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "" +msgstr "無效的 sink 輸入索引規格" #: ../src/utils/pactl.c:1732 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個來源輸出索引,以及一項靜音布林值" #: ../src/utils/pactl.c:1737 -#, fuzzy msgid "Invalid source output index specification" -msgstr "無效的程序時間規格「%s」" +msgstr "無效的來源輸出索引規格" #: ../src/utils/pactl.c:1756 msgid "" "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "formats" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個 sink 索引,以及一份以半形分號分隔、列有支援格式的清單" #: ../src/utils/pactl.c:1772 msgid "No valid command specified." @@ -2126,6 +2375,12 @@ msgid "" "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d 顯示目前連接至 X11 顯示的 PulseAudio 資料 (預設)\n" +" -e 輸出本地端 PulseAudio 資料至 X11 顯示\n" +" -i 從 X11 顯示匯入 PulseAudio 資料至本地端環境變數與 cookie 檔案。\n" +" -r 從 X11 顯示移除 PulseAudio 資料\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format @@ -2145,12 +2400,12 @@ msgstr "來源:%s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:117 #, c-format msgid "Sink: %s\n" -msgstr "Sink: %s\n" +msgstr "Sink:%s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:119 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "Cookie: %s\n" +msgstr "Cookie:%s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format @@ -2165,12 +2420,12 @@ msgstr "未能儲存 cookie 資料\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "未能載入客戶端配置檔。\n" +msgstr "未能載入客戶端組態檔。\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:162 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "未能讀取環境配置資料。\n" +msgstr "未能讀取環境組態資料。\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:179 #, c-format @@ -2189,21 +2444,21 @@ msgstr "尚未實作。\n" #: ../src/utils/pacmd.c:66 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "無 PulseAudio 幕後程式正執行中,或者未以作業階段幕後程式執行中。" #: ../src/utils/pacmd.c:71 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s" #: ../src/utils/pacmd.c:88 #, c-format msgid "connect(): %s" -msgstr "connect(): %s" +msgstr "connect():%s" #: ../src/utils/pacmd.c:96 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "未能結束 PulseAudio 幕後程式。" +msgstr "未能終止 PulseAudio 幕後程式。" #: ../src/utils/pacmd.c:104 msgid "Daemon not responding." @@ -2212,21 +2467,21 @@ msgstr "幕後程式沒有回應。" #: ../src/utils/pacmd.c:184 #, c-format msgid "poll(): %s" -msgstr "poll(): %s" +msgstr "poll():%s" #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 #, c-format msgid "read(): %s" -msgstr "read(): %s" +msgstr "read():%s" #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 #, c-format msgid "write(): %s" -msgstr "write(): %s" +msgstr "write():%s" #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "" +msgstr "無法存取 autospawn 鎖。" #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 #, c-format @@ -2238,6 +2493,10 @@ msgid "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"ALSA 喚醒我們以寫入新資料至該裝置,但實際上沒有要寫入的資料!\n" +"這很可能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報此問題給 ALSA 開發者。\n" +"我們被 POLLOUT 設定喚醒 -- 然而後續的 snd_pcm_avail() 傳回 0 或另一個值 < " +"min_avail。" #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 #, c-format @@ -2249,6 +2508,10 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"ALSA 喚醒我們從該裝置讀取新資料,但實際上沒有可讀取的資料!\n" +"這很可能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報此問題給 ALSA 開發者。\n" +"我們被 POLLIN 設定喚醒 -- 然而後續的 snd_pcm_avail() 傳回 0 或另一個值 < " +"min_avail。" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 @@ -2270,7 +2533,7 @@ msgstr "電話雙工 (HSP/HFP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 msgid "Handsfree Gateway" -msgstr "" +msgstr "免持閘道" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" @@ -2298,16 +2561,15 @@ msgstr "輸入" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 msgid "Docking Station Input" -msgstr "" +msgstr "Docking Station 輸入" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 -#, fuzzy msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "內建麥克風" +msgstr "Docking Station 麥克風" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 msgid "Docking Station Line In" -msgstr "" +msgstr "Docking Station 線路輸入" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 msgid "Line In" @@ -2318,14 +2580,12 @@ msgid "Microphone" msgstr "麥克風" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 -#, fuzzy msgid "Front Microphone" -msgstr "麥克風" +msgstr "前方麥克風" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 -#, fuzzy msgid "Rear Microphone" -msgstr "麥克風" +msgstr "後方麥克風" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 msgid "External Microphone" @@ -2353,37 +2613,35 @@ msgstr "無自動增益控制" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 msgid "Boost" -msgstr "加速器" +msgstr "增強" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 msgid "No Boost" -msgstr "無加速器" +msgstr "無增強" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 msgid "Amplifier" -msgstr "揚聲器" +msgstr "擴大器" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 msgid "No Amplifier" -msgstr "無揚聲器" +msgstr "無擴大器" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 -#, fuzzy msgid "Bass Boost" -msgstr "加速器" +msgstr "低音增強" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 -#, fuzzy msgid "No Bass Boost" -msgstr "無加速器" +msgstr "無低音增強" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 msgid "Speaker" -msgstr "" +msgstr "喇叭" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 msgid "Headphones" -msgstr "類比頭戴式麥克風" +msgstr "頭戴式麥克風" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 msgid "Analog Input" @@ -2391,7 +2649,7 @@ msgstr "類比輸入" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 msgid "Dock Microphone" -msgstr "" +msgstr "臺座麥克風" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 msgid "Analog Output" @@ -2399,35 +2657,31 @@ msgstr "類比輸出" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 msgid "LFE on Separate Mono Output" -msgstr "類比輸出 (LFE)" +msgstr "LFE 於分隔單聲道輸出" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 -#, fuzzy msgid "Line Out" -msgstr "線路輸入" +msgstr "線路輸出" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 msgid "Analog Mono Output" msgstr "類比單聲道輸出" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 -#, fuzzy msgid "Speakers" -msgstr "類比立體聲" +msgstr "喇叭" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 msgid "HDMI / DisplayPort" -msgstr "" +msgstr "HDMI / DisplayPort" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 -#, fuzzy msgid "Digital Output (S/PDIF)" -msgstr "數位立體聲 (HDMI)" +msgstr "數位輸出 (S/PDIF)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 -#, fuzzy msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" -msgstr "數位立體聲 (HDMI)" +msgstr "數位通透 (S/PDIF)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 msgid "Analog Mono" @@ -2486,9 +2740,8 @@ msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "數位立體聲 (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 -#, fuzzy msgid "Digital Passthrough (IEC958)" -msgstr "數位立體聲 (IEC958)" +msgstr "數位通透 (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" @@ -2503,9 +2756,8 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "數位立體聲 (HDMI)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 -#, fuzzy msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" -msgstr "數位環繞聲 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "數位環繞聲 5.1 (HDMI)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 msgid "Analog Mono Duplex" @@ -2520,14 +2772,14 @@ msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "數位立體聲雙工 (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Output" -msgstr "Null Output" +msgstr "%s 輸出" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Input" -msgstr "輸入" +msgstr "%s 輸入" #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 msgid "" @@ -2541,10 +2793,17 @@ msgid "" "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " msgstr "" +"source_name=<來源的名稱> source_properties=<來源的屬性> source_master=<要過濾" +"的來源名稱> sink_name=<sink 的名稱> sink_properties=<sink 的屬性> " +"sink_master=<要過濾的 sink 名稱> adjust_time=<多久 (秒) 重新調整一次頻率> " +"adjust_threshold=<在多少個 drift 後 (單位是微秒) 要重新調整> format=<取樣格式" +"> rate=<取樣率> channels=<聲道數> channel_map=<聲道對應表> aec_method=<要使用" +"的實作> aec_args=<AEC 引擎的參數> save_aec=<在 /tmp 內儲存 AEC 資料> " +"autoloaded=<設定此模組是否正被自動載入> use_volume_sharing=<yes 或 no> " #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 msgid "General Purpose Equalizer" -msgstr "" +msgstr "通用等化器" #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 msgid "" @@ -2553,10 +2812,13 @@ msgid "" "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " msgstr "" +"sink_name=<sink 的名稱> sink_properties=<sink 的屬性> sink_master=<要連接的 " +"sink> format=<取樣格式> rate=<取樣率> channels=<聲道數> channel_map=<聲道對應" +"表> autoloaded=<設定此模組是否正被自動載入> use_volume_sharing=<yes 或 no> " #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" -msgstr "" +msgstr "autoclean=<是否自動取消未使用過濾器的載入?>" #: ../src/tests/resampler-test.c:257 #, c-format @@ -2587,16 +2849,36 @@ msgid "" "\n" "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" msgstr "" +"%s [選項]\n" +"\n" +"-h, --help 顯示此幫助\n" +"-v, --verbose 列印除錯訊息\n" +" --from-rate=SAMPLERATE 從取樣率,以 Hz 為單位 (預設值 44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT 從取樣類型 (預設為 s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS 從聲道數 (預設為 1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE 至取樣率,以 Hz 為單位 (預設為 44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT 至取樣類型 (預設為 s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS 至聲道數 (預設為 1)\n" +" --resample-method=METHOD 重新取樣方法 (預設為 auto)\n" +" --seconds=SECONDS 從串流時間長度 (預設為 60)\n" +"\n" +"如果格式未指定,測試會執行所有格式組合,\n" +"交叉比對。\n" +"\n" +"取樣類型必須為右列之一 s16le、s16be、u8、float32le、float32be、ulaw、\n" +"alaw、32le、s32be (預設為 s16ne)\n" +"\n" +"查看 --dump-resample-methods 以取得重新取樣方法可用的值。\n" #: ../src/tests/resampler-test.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s" +msgstr "%s %s\n" #: ../src/tests/resampler-test.c:419 #, c-format msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" -msgstr "" +msgstr "=== %d 秒:%d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" #~ msgid "XOpenDisplay() failed" #~ msgstr "XOpenDisplay() 失敗" |