summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1343
1 files changed, 840 insertions, 503 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b23297b..9271cd8 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,15 +4,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10 11:49+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,12 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -37,11 +34,11 @@ msgstr ""
"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報"
"告を提出して下さい。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
@@ -49,7 +46,19 @@ msgstr ""
"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報"
"告を提出して下さい。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() は 例外的に大きな値を返しました: %lu バイト(%lu ms)。\n"
+"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報"
+"告を提出して下さい。"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -62,152 +71,155 @@ msgstr ""
"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報"
"告を提出して下さい。"
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr ""
"null である場合でも、常に最低でもシンクが1つロードされるように維持します"
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
msgid "Dummy Output"
msgstr "ダミー出力"
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "仮想 LADSPA シンク"
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
+#, fuzzy
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
msgstr ""
"sink_name=<シンクの名前> sink_properties=<シンクのプロパティ> master=<フィル"
"タするシンク名> format=<サンプル形式> rate=<サンプルレート> channels=<チャン"
"ネル数> channel_map=<チャンネルマップ> plugin=<ladspa plugin の名前> "
"label=<ladspa plugin のラベル> control=<コンマで隔離した入力制御値の 一覧>"
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr "クロック付き NULL シンク"
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
msgid "Null Output"
msgstr "Null 出力"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
-msgid "Internal Audio"
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
+msgid "Built-in Audio"
msgstr "内部オーディオ"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
msgid "Modem"
msgstr "モデム"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr "オリジナルの lt_dlopen ローダーを見つけるのに失敗しました。"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
msgid "Failed to allocate new dl loader."
msgstr "新規の dl ローダーの割り当てに失敗しました。"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader の追加に失敗しました。"
-#: ../src/daemon/main.c:146
+#: ../src/daemon/main.c:139
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "信号 %s を得ました。"
-#: ../src/daemon/main.c:173
+#: ../src/daemon/main.c:166
msgid "Exiting."
msgstr "終了しています。"
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:184
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "ユーザー '%s' が見付かりませんでした。"
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:189
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "グループ '%s' が見付かりませんでした。"
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:193
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "ユーザー'%s' (UID %lu) とグループ '%s' (GID %lu) を見つけました。"
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:198
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "ユーザー'%s' と グループ '%s' の GID が一致しません。"
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:203
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "ユーザー '%s' のホームディレクトリは '%s' ではありません。無視します。"
-#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' の作成に失敗しました: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:225
+#: ../src/daemon/main.c:218
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "グループ一覧の変更に失敗しました: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:241
+#: ../src/daemon/main.c:234
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID の変更に失敗しました: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: ../src/daemon/main.c:250
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID の変更に失敗しました: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:276
+#: ../src/daemon/main.c:269
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "root の権限を正しく破棄しました。"
-#: ../src/daemon/main.c:284
+#: ../src/daemon/main.c:277
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "このプラットフォームではシステム全域のモードはサポートがありません。"
-#: ../src/daemon/main.c:302
+#: ../src/daemon/main.c:295
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) は失敗: %s "
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:496
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "コマンドラインの構文解析に失敗しました。"
-#: ../src/daemon/main.c:535
+#: ../src/daemon/main.c:529
msgid ""
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Daemon not running"
msgstr "デーモンは稼働していません"
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:613
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "デーモンは PID %u として稼働していません"
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:628
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "デーモンのキルに失敗しました: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:657
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -215,174 +227,180 @@ msgstr ""
"このプログラムは root として実行されるように意図されていません(--system を "
"指定していない限り)。"
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:660
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root の権限が必要です。"
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:667
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start はシステムインスタンスではサポートがありません。"
-#: ../src/daemon/main.c:676
+#: ../src/daemon/main.c:707
#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:718
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"システムモードで実行中です、しかし --disallow-exit がセットされていません!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:721
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"システムモードで実行中です、しかし --disallow-module-loading がセットされてい"
"ません!"
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:724
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "システムモードで実行中です、強制的に SHM モードを無効にしています!"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:729
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"システムモードで実行中です、強制的に exit の遊び時間を無効にしています!"
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: ../src/daemon/main.c:757
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio の取得に失敗しました。"
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "パイプは失敗: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() は失敗: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() は失敗: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:789
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "デーモン開始に失敗しました。"
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:791
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "デーモンが正常に開始しました。"
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "read() は失敗: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:901
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "これは PulseAudio %s です。"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:902
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "コンパイルホスト: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "コンパイル CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:906
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "ホスト上で実行中: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:909
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPU を見つけました。"
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:911
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "ページサイズは %lu バイトです"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:914
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind サポートでのコンパイル: はい"
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:916
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind サポートでのコンパイル: いいえ"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:919
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind モードで実行中: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:850
+#: ../src/daemon/main.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Running in VM: %s"
msgstr "ホスト上で実行中: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:924
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "最適化したビルド: はい"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Optimized build: no"
msgstr "最適化したビルド: いいえ"
-#: ../src/daemon/main.c:859
+#: ../src/daemon/main.c:930
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG は定義済みです。アサーションは全て無効です。"
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH は定義済みです。ファーストパスアサーションのみが無効です。"
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:934
msgid "All asserts enabled."
msgstr "アサーションは全て有効です。"
-#: ../src/daemon/main.c:867
+#: ../src/daemon/main.c:938
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "マシン ID の取得に失敗"
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:941
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "マシン ID は %s"
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:945
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "セッション ID は %s"
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:951
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "ランタイムディレクトリ %s を使用 "
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:956
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "状態ディレクトリ %s を使用"
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:959
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "モジュールディレクトリ %s を使用"
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:961
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "システムモードで実行中: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:964
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -398,15 +416,15 @@ msgstr ""
"システムモードの使用が通常は良くない方針であることの説明については、 http://"
"pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode をお読み下さい。"
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:981
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() は失敗"
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:991
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "最新の高解像度タイマーが使用できます! 楽しんで下さい!"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:993
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -414,33 +432,33 @@ msgstr ""
"あらあら、ユーザーのカーネルはダメですよ! 今日のシェフのお薦めは高解像度タイ"
"マーが 有効になっている Linux です!"
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:1011
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() は失敗"
-#: ../src/daemon/main.c:1008
+#: ../src/daemon/main.c:1087
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "デーモンの初期化に失敗しました。"
-#: ../src/daemon/main.c:1013
+#: ../src/daemon/main.c:1092
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"デーモンはモジュールの読み込みなしで開始しており、動作を拒否しています。"
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1130
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "デーモンの開始が完了です。"
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1136
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "デーモンのシャットダウンが始まりました。"
-#: ../src/daemon/main.c:1083
+#: ../src/daemon/main.c:1167
msgid "Daemon terminated."
msgstr "デーモンは取り消されました。"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:115
-#, c-format
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -477,15 +495,13 @@ msgid ""
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-" this time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
+" Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
@@ -584,15 +600,15 @@ msgstr ""
" -n デフォルトのスクリプトファイルをロー"
"ドしない\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+#: ../src/daemon/cmdline.c:244
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize はブーリアン引数を予期します"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+#: ../src/daemon/cmdline.c:251
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail はブーリアン引数を予期します。"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+#: ../src/daemon/cmdline.c:261
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
@@ -600,172 +616,170 @@ msgstr ""
"--log-level はログレベル引数を予期します(数値幅0〜4、又はデバグ、情報、注"
"記、警告、エラーの 中の1つ)"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+#: ../src/daemon/cmdline.c:273
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority は ブーリアン引数を予期します"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+#: ../src/daemon/cmdline.c:280
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime はブーリアン引数を予期します "
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+#: ../src/daemon/cmdline.c:287
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading はブーリアン引数を予期します "
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+#: ../src/daemon/cmdline.c:294
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit はブーリアン引数を予期します "
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+#: ../src/daemon/cmdline.c:301
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file はブーリアン引数を予期します "
-#: ../src/daemon/cmdline.c:321
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>'."
msgstr ""
"無効なログターゲット: 'syslog' か、 'stderr' か、'auto' を使用して下さい。"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+#: ../src/daemon/cmdline.c:325
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time ブーリアン引数を予期します "
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+#: ../src/daemon/cmdline.c:332
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta ブーリアン引数を予期します "
-#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#: ../src/daemon/cmdline.c:351
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "無効な再サンプル方法 '%s'"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+#: ../src/daemon/cmdline.c:358
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system はブーリアン引数を予期します"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit はブーリアン引数を予期します"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm はブーリアン引数を予期します"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "名前: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
#, c-format
msgid "No module information available\n"
msgstr "モジュール情報が使用できません\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "バージョン: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "説明: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "著者: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "使用法: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "1度だけロード: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "破棄の警告: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "パス: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無効なログターゲット '%s'"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無効なログレベル '%s'"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無効な再サンプル方法 '%s'"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無効な rlimit '%s'"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimit はこのプラットフォームではサポートがありません。"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無効なサンプル形式 '%s'"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無効なサンプルレート '%s'"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無効なサンプルチャンネル '%s'"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無効なチャンネルマップ '%s'"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無効なフラグメントの数 '%s'"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無効なフラグメントサイズ '%s'"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無効なナイスレベル '%s'"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無効なサンプルレート '%s'"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "設定ファイルを開くのに失敗: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -773,12 +787,12 @@ msgstr ""
"指定されたデフォルトのチャンネルマップは、指定されたデフォルトの チャンネル数"
"とは異なる チャンネル数を持っています。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### 設定ファイルから読み込み: %s ###\n"
-#: ../src/daemon/caps.c:62
+#: ../src/daemon/caps.c:58
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "権限をクリーンアップ"
@@ -790,6 +804,16 @@ msgstr "PulseAudio サウンドシステム"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio サウンドシステムを開始"
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr "PulseAudio サウンドシステム"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr "PulseAudio サウンドシステムを開始"
+
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "モノ"
@@ -994,9 +1018,10 @@ msgstr "上部左後ろ"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "上部右後ろ"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
+#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
+#: ../src/pulse/format.c:125
msgid "(invalid)"
msgstr "無効)"
@@ -1024,331 +1049,348 @@ msgstr "サラウンド 5.1"
msgid "Surround 7.1"
msgstr "サラウンド 7.1"
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: ../src/pulse/error.c:40
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: ../src/pulse/error.c:41
msgid "Access denied"
msgstr "アクセス拒否"
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: ../src/pulse/error.c:42
msgid "Unknown command"
msgstr "不明なコマンド"
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "Invalid argument"
msgstr "無効な引数"
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Entity exists"
msgstr "エンティティは存在します"
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "No such entity"
msgstr "そのようなエンティティはありません"
-#: ../src/pulse/error.c:49
+#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Connection refused"
msgstr "接続拒否"
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Protocol error"
msgstr "プロトコルエラー"
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "No authorization key"
msgstr "認証キーがありません"
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Internal error"
msgstr "内部エラー"
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: ../src/pulse/error.c:51
msgid "Connection terminated"
msgstr "接続切断"
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "Entity killed"
msgstr "エンティティはキルされました"
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Invalid server"
msgstr "無効なサーバー"
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
msgstr "モジュール初期化失敗"
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Bad state"
msgstr "悪い状態"
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "No data"
msgstr "データ無し"
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "互換性のないプロトコルバージョン"
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Too large"
msgstr "大き過ぎます"
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "Not supported"
msgstr "サポートがありません"
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Unknown error code"
msgstr "不明なエラーコード"
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "No such extension"
msgstr "そのような拡張子はありません"
-#: ../src/pulse/error.c:65
+#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Obsolete functionality"
msgstr "旧来の機能"
-#: ../src/pulse/error.c:66
+#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Missing implementation"
msgstr "実装の欠如"
-#: ../src/pulse/error.c:67
+#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "Client forked"
msgstr "クライアントはフォークされています"
-#: ../src/pulse/error.c:68
+#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Input/Output error"
msgstr "入力/出力 エラー"
-#: ../src/pulse/error.c:69
+#: ../src/pulse/error.c:66
msgid "Device or resource busy"
msgstr "デバイスか、リソースがビジー"
-#: ../src/pulse/sample.c:172
+#: ../src/pulse/sample.c:171
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
-#: ../src/pulse/sample.c:184
+#: ../src/pulse/sample.c:183
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:186
+#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:188
+#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:190
+#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "XOpenDisplay() は失敗"
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#, fuzzy
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "pa_context_connect() は失敗: %s"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr ""
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "クッキーデータの構文解析に失敗"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "設定ファイル'%s' を開くのに失敗: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:528
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "クッキーがロードされていません。無い状態で接続を試行"
-#: ../src/pulse/context.c:682
+#: ../src/pulse/context.c:675
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:737
+#: ../src/pulse/context.c:730
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1434
+#: ../src/pulse/context.c:1431
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "不明な拡張子 '%s' のメッセージを受信"
-#: ../src/utils/pacat.c:110
+#: ../src/utils/pacat.c:112
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "ストリームの排出に失敗: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:115
+#: ../src/utils/pacat.c:117
msgid "Playback stream drained."
msgstr "排出したストリームを再生"
-#: ../src/utils/pacat.c:125
+#: ../src/utils/pacat.c:128
msgid "Draining connection to server."
msgstr "サーバーへの排出接続"
-#: ../src/utils/pacat.c:138
+#: ../src/utils/pacat.c:141
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:161
+#: ../src/utils/pacat.c:164
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() は失敗: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:202
+#: ../src/utils/pacat.c:205
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() は失敗: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() は失敗: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:322
+#: ../src/utils/pacat.c:325
msgid "Stream successfully created."
msgstr "ストリームは正常に作成完了"
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:328
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() は失敗: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pacat.c:332
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "バッファメトリックス: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "バッファメトリックス: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:336
+#: ../src/utils/pacat.c:339
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "サンプル仕様 '%s' 、チャンネルマップ '%s' を使用。"
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:343
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "デバイス %s に接続 (%u, %ssuspended)"
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:353
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "ストリームエラー: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:360
+#: ../src/utils/pacat.c:363
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "ストリームデバイス休止 %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:365
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "ストリームデバイス復帰 %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:373
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "ストリームアンダーラン %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:377
+#: ../src/utils/pacat.c:380
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "ストリームオーバーラン %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:384
+#: ../src/utils/pacat.c:387
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "ストリーム開始 %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:394
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "ストリームはデバイス %s へ移動 (%u, %ssuspended).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:391
+#: ../src/utils/pacat.c:394
msgid "not "
msgstr "not "
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:401
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "ストリームバッファの属性変更 %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:416
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:422
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:426
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:451
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "接続が確立 %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:433
+#: ../src/utils/pacat.c:454
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() は失敗: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:471
+#: ../src/utils/pacat.c:492
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() は失敗: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:498
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() は失敗: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "接続失敗: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:524
+#: ../src/utils/pacat.c:545
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF 取得"
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() は失敗: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:603
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "信号取得、退出中"
-#: ../src/utils/pacat.c:596
+#: ../src/utils/pacat.c:617
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "レイテンシー取得に失敗: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: ../src/utils/pacat.c:622
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "時間: %0.3f sec ; レイテンシー: %0.0f usec"
-#: ../src/utils/pacat.c:620
+#: ../src/utils/pacat.c:643
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() は失敗: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:630
+#: ../src/utils/pacat.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -1408,6 +1450,7 @@ msgid ""
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --passthrough passthrough data \n"
" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
@@ -1464,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"タ\n"
" --list-file-formats 利用可能なファイル形式を一覧表示\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:758
+#: ../src/utils/pacat.c:786
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1475,126 +1518,131 @@ msgstr ""
"libpulse %s でコンパイル \n"
"libpulse %s で接続\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "無効なクライアント名 '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:806
+#: ../src/utils/pacat.c:834
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "無効なストリーム名 '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:843
+#: ../src/utils/pacat.c:871
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "無効なチャンネルマップ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "無効なレイテンシー仕様 '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "無効なプロセスタイム仕様 '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:905
+#: ../src/utils/pacat.c:933
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "無効なプロパティ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:952
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "不明なファイル形式 '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:941
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "無効なサンプル仕様"
-#: ../src/utils/pacat.c:951
+#: ../src/utils/pacat.c:981
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:986
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:963
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Too many arguments."
msgstr "引数が多過ぎます。"
-#: ../src/utils/pacat.c:974
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ファイル用のサンプル仕様の生成に失敗しました。"
-#: ../src/utils/pacat.c:994
+#: ../src/utils/pacat.c:1030
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "オーディオファイルを開くのに失敗しました。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: ../src/utils/pacat.c:1036
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr "警告: 指定されたサンプルの仕様はファイルからの仕様で上書きされます。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ファイルからのサンプル仕様の決定に失敗しました。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: ../src/utils/pacat.c:1048
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "警告: ファイルからのチャンネルマップの決定に失敗しました。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1023
+#: ../src/utils/pacat.c:1059
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "チャンネルマップはサンプル仕様に一致しません。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:1070
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "警告: ファイルへのチャンネルマップ書き込みに失敗しました。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#: ../src/utils/pacat.c:1085
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"サンプル仕様 '%s' と チャンネルマップ '%s' で %s ストリームを開いています。"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
msgid "recording"
msgstr "録音"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
msgid "playback"
msgstr "再生"
-#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+#: ../src/utils/pacat.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "コマンドラインの構文解析に失敗しました。"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() は失敗"
-#: ../src/utils/pacat.c:1095
+#: ../src/utils/pacat.c:1136
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() は失敗"
-#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() は失敗"
-#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() は失敗: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: ../src/utils/pacat.c:1157
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() は失敗"
-#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() は失敗"
@@ -1656,7 +1704,7 @@ msgstr ""
" -s, --server=SERVER 接続先サーバーの名前 \n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1667,47 +1715,47 @@ msgstr ""
"libpulse %s でコンパイル\n"
"libpulse %s でリンク\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() は失敗\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() は失敗\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() は失敗\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:150
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "統計の取得に失敗しました: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "現在使用中: %u ブロックは合計 %s バイトを含む \n"
-#: ../src/utils/pactl.c:143
+#: ../src/utils/pactl.c:159
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "総寿命の期間中に割り当て: %u ブロックは合計 %s バイトを含む\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:146
+#: ../src/utils/pactl.c:162
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "サンプルのキャッシュサイズ: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:155
+#: ../src/utils/pactl.c:171
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "サーバー情報の取得に失敗 : %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:176
#, c-format
msgid ""
"Server String: %s\n"
@@ -1718,7 +1766,7 @@ msgid ""
"Tile Size: %zu\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
@@ -1741,13 +1789,13 @@ msgstr ""
"デフォルトソース: %s\n"
"クッキー: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:218
+#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "シンク情報の取得に失敗しました: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:234
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:270
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
@@ -1763,7 +1811,7 @@ msgid ""
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor Source: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
@@ -1785,22 +1833,27 @@ msgstr ""
"\tプロパティ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tポート:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\t活動中ポート: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:310
+#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tポート:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "ソース情報の取得に失敗しました: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:326
+#: ../src/utils/pactl.c:383
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1839,20 +1892,20 @@ msgstr ""
"\tプロパティ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
-#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
-#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
+#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
+#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
+#: ../src/utils/pactl.c:783
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:454
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "モジュール情報の取得に失敗しました: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:406
+#: ../src/utils/pactl.c:477
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1869,12 +1922,12 @@ msgstr ""
"\tプロパティ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "クライアント情報の取得に失敗しました: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:522
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1889,12 +1942,12 @@ msgstr ""
"\tプロパティ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:460
+#: ../src/utils/pactl.c:539
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "カード情報の取得に失敗しました: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:562
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1911,23 +1964,23 @@ msgstr ""
"\tプロパティ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:576
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tプロフィール:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:498
+#: ../src/utils/pactl.c:582
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\t有効なプロフィール: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:509
+#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "シンク入力情報の取得に失敗しました: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:528
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:622
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
@@ -1936,6 +1989,7 @@ msgid ""
"\tSink: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
@@ -1963,13 +2017,13 @@ msgstr ""
"\tプロパティ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "ソース出力情報の取得に失敗しました: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:693
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
@@ -1978,31 +2032,40 @@ msgid ""
"\tSource: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"ソース出力 #%u\n"
+"シンク入力 #%u\n"
"\tドライバー: %s\n"
"\tオーナーモジュール: %s\n"
"\tクライアント: %s\n"
-"\tソース: %u\n"
+"\tシンク: %u\n"
"\tサンプル仕様: %s\n"
"\tチャンネルマップ: %s\n"
+"\tミュート: %s\n"
+"\tボリューム: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t バランス %0.2f\n"
"\tバッファレイテンシー: %0.0f usec\n"
-"\tソースレイテンシー: %0.0f usec\n"
+"\tシンクレイテンシー: %0.0f usec\n"
"\t再サンプル方法: %s\n"
"\tプロパティ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:618
+#: ../src/utils/pactl.c:734
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "サンプル情報の取得に失敗しました: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:761
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2033,103 +2096,163 @@ msgstr ""
"\tプロパティ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "失敗: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:700
+#: ../src/utils/pactl.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "ソース情報の取得に失敗しました: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:954
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "サンプルのアップロードに失敗しました: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:717
+#: ../src/utils/pactl.c:971
msgid "Premature end of file"
msgstr "ファイルの早期終了"
-#: ../src/utils/pactl.c:737
+#: ../src/utils/pactl.c:991
msgid "new"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:740
+#: ../src/utils/pactl.c:994
msgid "change"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:743
+#: ../src/utils/pactl.c:997
msgid "remove"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:754
+#: ../src/utils/pactl.c:1008
msgid "sink"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:757
+#: ../src/utils/pactl.c:1011
msgid "source"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:760
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "sink-input"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:763
+#: ../src/utils/pactl.c:1017
msgid "source-output"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:766
+#: ../src/utils/pactl.c:1020
msgid "module"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:769
+#: ../src/utils/pactl.c:1023
msgid "client"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:772
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "sample-cache"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
#, fuzzy
msgid "server"
msgstr "無効なサーバー"
-#: ../src/utils/pactl.c:787
+#: ../src/utils/pactl.c:1041
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:1258
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT を取得、退出中"
-#: ../src/utils/pactl.c:961
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "無効なボリューム仕様"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1308
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
+#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
+#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
+#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
+#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
+#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
+#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
+#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1337
+msgid "[options]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1321
+msgid "[TYPE]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1323
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1324
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1325
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1326
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1327
+msgid "#N"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1328
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1330
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1332
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1333
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1335
+msgid "#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
-"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module MODULE\n"
-"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
-"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
-"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
-"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2139,36 +2262,14 @@ msgid ""
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
-"%s [オプション] stat\n"
-"%s [オプション] list\n"
-"%s [オプション] exit\n"
-"%s [オプション] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [オプション] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [オプション] remove-sample NAME\n"
-"%s [オプション] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
-"%s [オプション] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-"%s [オプション] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [オプション] unload-module MODULE\n"
-"%s [オプション] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [オプション] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [オプション] set-card-profile CARD PROFILE\n"
-"%s [オプション] set-sink-port SINK PORT\n"
-"%s [オプション] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [オプション] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
-"%s [オプション] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [オプション] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
-"%s [オプション] set-sink-mute SINK 1|0\n"
-"%s [オプション] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [オプション] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [オプション] ... \n"
"\n"
" -h, --help このヘルプを表示\n"
" --version バージョンを表示\n"
-"\n"
" -s, --server=SERVER 接続先サーバーの名前 \n"
-" -n, --client-name=NAME サーバーでこのクライアントへのコール"
-"方法 \n"
+"\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1380
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2179,106 +2280,138 @@ msgstr ""
"libpulse %s でコンパイル\n"
"libpulse %s でリンク\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1072
+#: ../src/utils/pactl.c:1439
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1449
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "ロードするサンプルファイルを指定して下さい"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:1462
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "サウンドファイルを開くのに失敗しました。"
-#: ../src/utils/pactl.c:1097
+#: ../src/utils/pactl.c:1474
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "警告: ファイルからサンプル仕様を決定するのに失敗しました。"
-#: ../src/utils/pactl.c:1107
+#: ../src/utils/pactl.c:1484
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "再生するサンプル名を指定する必要があります"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1496
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "削除するサンプル名を指定する必要があります。"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1505
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "シンク入力インデックスとシンクを指定する必要があります"
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: ../src/utils/pactl.c:1515
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "ソース出力インデックスとソースを指定する必要があります"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1530
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "モジュール名と引数を指定する必要があります"
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: ../src/utils/pactl.c:1550
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "モジュールインデックスを指定する必要があります"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1560
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"シンクは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。"
-#: ../src/utils/pactl.c:1196
+#: ../src/utils/pactl.c:1573
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"ソースは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。"
-#: ../src/utils/pactl.c:1208
+#: ../src/utils/pactl.c:1585
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "カードの名前/インデックスとプロフィール名を指定する必要があります"
-#: ../src/utils/pactl.c:1219
+#: ../src/utils/pactl.c:1596
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "シンクの名前/インデックスとポート名を指定する必要があります"
-#: ../src/utils/pactl.c:1230
+#: ../src/utils/pactl.c:1607
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "ソースの名前/インデックスとポート名を指定する必要があります"
-#: ../src/utils/pactl.c:1242
+#: ../src/utils/pactl.c:1618
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "シンクの名前/インデックスとボリュームを指定する必要があります"
-#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
-#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
-msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "無効なボリューム仕様"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1259
+#: ../src/utils/pactl.c:1631
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "ソースの名前/インデックスとボリュームを指定する必要があります"
-#: ../src/utils/pactl.c:1276
+#: ../src/utils/pactl.c:1644
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "シンク入力インデックスとボリュームを指定する必要があります"
-#: ../src/utils/pactl.c:1281
+#: ../src/utils/pactl.c:1649
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "無効なシンク入力インデックス"
-#: ../src/utils/pactl.c:1297
+#: ../src/utils/pactl.c:1660
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "ソース出力インデックスとソースを指定する必要があります"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "無効なシンク入力インデックス"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1677
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "シンクの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
-#: ../src/utils/pactl.c:1314
+#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
+#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "無効なサンプル仕様"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1694
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "ソースの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1711
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "シンク入力インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1716
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "無効なシンク入力インデックス仕様"
-#: ../src/utils/pactl.c:1359
+#: ../src/utils/pactl.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr "ソースの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "無効なシンク入力インデックス仕様"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1756
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr "シンクの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1772
msgid "No valid command specified."
msgstr "有効なコマンドが指定されていません"
@@ -2307,105 +2440,105 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse command line.\n"
msgstr "コマンドラインの構文解析に失敗\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#: ../src/utils/pax11publish.c:113
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr "サーバー: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#: ../src/utils/pax11publish.c:115
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "ソース: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#: ../src/utils/pax11publish.c:117
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
msgstr "シンク: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#: ../src/utils/pax11publish.c:119
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "クッキー: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
msgstr "クッキーデータの構文解析に失敗\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#: ../src/utils/pax11publish.c:142
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
msgstr "クッキーデータの保存に失敗\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
msgstr "クライアント設定ファイルのロードに失敗\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#: ../src/utils/pax11publish.c:162
#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
msgstr "環境設定データの読み込みに失敗 \n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#: ../src/utils/pax11publish.c:179
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
msgstr "FQDN の取得に失敗 \n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#: ../src/utils/pax11publish.c:199
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
msgstr "クッキーデータのロードに失敗\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#: ../src/utils/pax11publish.c:217
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "まだ実装されていません\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
"PulseAudio デーモン自身が稼働していないか、又はセッションデーモンとして稼働し"
"ていません。"
-#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#: ../src/utils/pacmd.c:71
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "ソケット (PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#: ../src/utils/pacmd.c:88
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:95
+#: ../src/utils/pacmd.c:96
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio のキルに失敗"
-#: ../src/utils/pacmd.c:103
+#: ../src/utils/pacmd.c:104
msgid "Daemon not responding."
msgstr "デーモンが応答しません"
-#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#: ../src/utils/pacmd.c:184
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn ロックにアクセスできません"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2422,7 +2555,7 @@ msgstr ""
"POLLOUT セットで呼び起こされましたが、その結果としての snd_pcm_avail() は 0 "
"又は 他の値 < min_avail を返しました。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2439,25 +2572,25 @@ msgstr ""
"POLLIN セットで呼び起こされましたが、その結果としての snd_pcm_avail() は 0 又"
"は 他の値 < min_avail を返しました。"
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
msgid "Off"
msgstr "オフ"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "ハイファイ再生 (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "ハイファイキャプチャ (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "テレフォニーデュプレックス (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
msgid "Handsfree Gateway"
msgstr ""
@@ -2465,233 +2598,437 @@ msgstr ""
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio サウンドサーバー"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
msgid "Output Devices"
msgstr "出力デバイス"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
msgid "Input Devices"
msgstr "入力デバイス"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "@HOSTNAME@ 上のオーディオ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
msgid "Input"
msgstr "入力"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
msgid "Docking Station Input"
msgstr "ドッキングステーション入力"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
+#, fuzzy
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "ドッキングステーションマイクロフォン"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
-msgid "Line-In"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "ドッキングステーション入力"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
+msgid "Line In"
msgstr "ラインイン"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
msgid "Microphone"
msgstr "マイクロフォン"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "ドッキングステーションマイクロフォン"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
+#, fuzzy
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "マイクロフォン"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
msgid "External Microphone"
msgstr "外部マイクロフォン"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
msgid "Internal Microphone"
msgstr "内部マイクロフォン"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
msgid "Radio"
msgstr "ラジオ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "自動ゲイン制御"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "自動ゲイン制御なし"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
msgid "Boost"
msgstr "ブースト"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
msgid "No Boost"
msgstr "ブーストなし"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
msgid "Amplifier"
msgstr "アンプ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
msgid "No Amplifier"
msgstr "アンプなし"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
#, fuzzy
msgid "Bass Boost"
msgstr "ブースト"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
#, fuzzy
msgid "No Bass Boost"
msgstr "ブーストなし"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
msgid "Speaker"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
msgid "Headphones"
msgstr "アナログヘッドフォン"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
msgid "Analog Input"
msgstr "アナログ入力"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-msgid "Analog Microphone"
-msgstr "アナログマイクロフォン"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-msgid "Analog Line-In"
-msgstr "アナログラインイン"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
-msgid "Analog Radio"
-msgstr "アナログラジオ"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
-msgid "Analog Video"
-msgstr "アナログビデオ"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "ドッキングステーションマイクロフォン"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
msgid "Analog Output"
msgstr "アナログ出力"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
-msgid "Analog Headphones"
-msgstr "アナログヘッドフォン"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
-msgid "Analog Output (LFE)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
msgstr "アナログ出力 (LFE)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Line Out"
+msgstr "ラインイン"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "アナログモノ出力"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
#, fuzzy
-msgid "Analog Speakers"
+msgid "Speakers"
msgstr "アナログステレオ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
-#, c-format
-msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "デジタルステレオ (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "デジタルステレオ (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
msgid "Analog Mono"
msgstr "アナログモノ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
msgid "Analog Stereo"
msgstr "アナログステレオ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "アナログサラウンド 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "アナログサラウンド 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "アナログサラウンド 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "アナログサラウンド 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "アナログサラウンド 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "アナログサラウンド 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "アナログサラウンド 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "アナログサラウンド 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "アナログサラウンド 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "アナログサラウンド 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "アナログサラウンド 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "デジタルステレオ (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "デジタルサラウンド 4.0 (IEC958)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+msgstr "デジタルステレオ (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "デジタルサラウンド 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "デジタルサラウンド 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "デジタルステレオ (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
+#, fuzzy
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "デジタルサラウンド 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "アナログモノデュプレックス"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "アナログステレオデュプレックス"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "デジタルステレオデュプレックス (IEC958)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Null 出力"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "入力"
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<シンクの名前> sink_properties=<シンクのプロパティ> master=<フィル"
+"タするシンク名> format=<サンプル形式> rate=<サンプルレート> channels=<チャン"
+"ネル数> channel_map=<チャンネルマップ> plugin=<ladspa plugin の名前> "
+"label=<ladspa plugin のラベル> control=<コンマで隔離した入力制御値の 一覧>"
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help Show this help\n"
+"-v, --verbose Print debug messages\n"
+" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
+" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
+" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
+" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
+" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
+#, c-format
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+#~ msgstr "[%s:%u] rlimit はこのプラットフォームではサポートがありません。"
+
+#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
+#~ msgstr "XOpenDisplay() は失敗"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source Output #%u\n"
+#~ "\tDriver: %s\n"
+#~ "\tOwner Module: %s\n"
+#~ "\tClient: %s\n"
+#~ "\tSource: %u\n"
+#~ "\tSample Specification: %s\n"
+#~ "\tChannel Map: %s\n"
+#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tResample method: %s\n"
+#~ "\tProperties:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ソース出力 #%u\n"
+#~ "\tドライバー: %s\n"
+#~ "\tオーナーモジュール: %s\n"
+#~ "\tクライアント: %s\n"
+#~ "\tソース: %u\n"
+#~ "\tサンプル仕様: %s\n"
+#~ "\tチャンネルマップ: %s\n"
+#~ "\tバッファレイテンシー: %0.0f usec\n"
+#~ "\tソースレイテンシー: %0.0f usec\n"
+#~ "\t再サンプル方法: %s\n"
+#~ "\tプロパティ:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+#~ "%s [options] subscribe\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Show this help\n"
+#~ " --version Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [オプション] stat\n"
+#~ "%s [オプション] list\n"
+#~ "%s [オプション] exit\n"
+#~ "%s [オプション] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [オプション] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [オプション] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [オプション] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [オプション] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [オプション] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [オプション] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [オプション] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [オプション] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [オプション] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [オプション] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [オプション] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [オプション] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [オプション] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [オプション] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [オプション] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [オプション] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [オプション] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help このヘルプを表示\n"
+#~ " --version バージョンを表示\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER 接続先サーバーの名前 \n"
+#~ " -n, --client-name=NAME サーバーでこのクライアントへのコー"
+#~ "ル方法 \n"
+
+#~ msgid "%s+%s"
+#~ msgstr "%s+%s"
+
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
+
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+#~ msgstr "デジタルサラウンド 4.0 (IEC958)"
+
#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
#~ msgstr "低周波エミッタ"