diff options
author | Clint Adams <schizo@debian.org> | 2009-07-22 18:08:07 -0500 |
---|---|---|
committer | Clint Adams <schizo@debian.org> | 2009-07-22 18:08:07 -0500 |
commit | 86bbc911e93efe1f0957ee887182b3d64bb0eec4 (patch) | |
tree | b5396e313f5bdcce6df85c7e787b214d68e715d4 /po/eo.po | |
parent | 47c0ab9528ec53e5a0a6e761ba3789055e048638 (diff) |
Imported Upstream version 4.2.1
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 94 |
1 files changed, 52 insertions, 42 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU sed 4.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-27 15:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:41+0000\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -126,44 +126,54 @@ msgstr "%s: dosiero %s linio %lu: %s\n" msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" msgstr "%s: -e esprimo #%lu, signo %lu: %s\n" -#: sed/compile.c:1664 +#: sed/compile.c:1665 #, c-format msgid "can't find label for jump to `%s'" msgstr "ne povas trovi etikedon por salto al '%s'" -#: sed/execute.c:701 +#: sed/execute.c:709 #, c-format msgid "%s: can't read %s: %s\n" msgstr "%s: ne povas legi %s: %s\n" -#: sed/execute.c:728 +#: sed/execute.c:740 #, c-format msgid "couldn't edit %s: is a terminal" msgstr "ne povis redakti %s: estas terminalo" -#: sed/execute.c:733 +#: sed/execute.c:745 #, c-format msgid "couldn't edit %s: not a regular file" msgstr "ne povis redakti %s: ne estas normala dosiero" -#: sed/execute.c:740 sed/utils.c:222 +#: sed/execute.c:757 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" +msgstr "" + +#: sed/execute.c:764 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" +msgstr "" + +#: sed/execute.c:783 sed/utils.c:227 #, c-format msgid "couldn't open temporary file %s: %s" msgstr "ne povis malfermi dumtempan dosieron %s: %s" -#: sed/execute.c:1270 sed/execute.c:1450 +#: sed/execute.c:1317 sed/execute.c:1497 msgid "error in subprocess" msgstr "eraro en subprocezo" -#: sed/execute.c:1272 +#: sed/execute.c:1319 msgid "option `e' not supported" msgstr "opcio 'e' ne realigita" -#: sed/execute.c:1452 +#: sed/execute.c:1499 msgid "`e' command not supported" msgstr "komando 'e' ne realigita" -#: sed/execute.c:1796 +#: sed/execute.c:1843 msgid "no input files" msgstr "mankas enig-dosieroj" @@ -180,23 +190,23 @@ msgstr "ne eblas specifi modifilojn ĉe malplena regula esprimo" msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" msgstr "nevalida referenco \\%d ĉe dekstra flanko de komando 's'" -#: sed/sed.c:99 +#: sed/sed.c:97 #, c-format msgid "" "GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" msgstr "" -#: sed/sed.c:106 -#, c-format +#: sed/sed.c:104 +#, fuzzy, c-format msgid "" "E-mail bug reports to: <%s>.\n" "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" msgstr "" -"Retpoŝtu cimo-raportojn al: <%s>.\n" +"Retpoŝtu cimo-raportojn al: %s .\n" "Nepre menciu la vorton '%s' ie en la temlinio.\n" -#: sed/sed.c:119 +#: sed/sed.c:117 msgid "" " -R, --regexp-perl\n" " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" @@ -204,7 +214,7 @@ msgstr "" " -R, --regexp-perl\n" " uzi sintakso de Perl 5 por regulaj esprimoj en programo.\n" -#: sed/sed.c:124 +#: sed/sed.c:122 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" @@ -214,7 +224,7 @@ msgstr "" "dosiero]...\n" "\n" -#: sed/sed.c:128 +#: sed/sed.c:126 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent\n" @@ -223,7 +233,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent\n" " subpremi aŭtomatan presadon de ŝablono-spaco\n" -#: sed/sed.c:130 +#: sed/sed.c:128 #, c-format msgid "" " -e script, --expression=script\n" @@ -232,7 +242,7 @@ msgstr "" " -e programo, --expression=programo\n" " aldoni la programon al la plenumotaj komandoj\n" -#: sed/sed.c:132 +#: sed/sed.c:130 #, c-format msgid "" " -f script-file, --file=script-file\n" @@ -243,7 +253,7 @@ msgstr "" " aldoni la enhavon de programdosiero al la plenumotaj " "komandoj\n" -#: sed/sed.c:135 +#: sed/sed.c:133 #, c-format msgid "" " --follow-symlinks\n" @@ -252,7 +262,7 @@ msgstr "" " --follow-symlinks\n" " sekvi simbolajn ligojn, traktante dosierojn surloke\n" -#: sed/sed.c:138 +#: sed/sed.c:136 #, c-format msgid "" " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" @@ -261,7 +271,7 @@ msgstr "" " -i[sufikso], --in-place[=sufikso]\n" " redakti dosierojn surloke (fari savkopion, se sufikso)\n" -#: sed/sed.c:141 +#: sed/sed.c:139 #, c-format msgid "" " -b, --binary\n" @@ -272,7 +282,7 @@ msgstr "" " malfermi dosierojn en binara reĝimo (linifinoj ne traktiĝas " "speciale)\n" -#: sed/sed.c:144 +#: sed/sed.c:142 #, c-format msgid "" " -l N, --line-length=N\n" @@ -281,7 +291,7 @@ msgstr "" " -l N, --line-length=N\n" " specifi la deziratan linilongon por la komando 'l'\n" -#: sed/sed.c:146 +#: sed/sed.c:144 #, c-format msgid "" " --posix\n" @@ -290,7 +300,7 @@ msgstr "" " --posix\n" " malŝalti ĉiujn GNU-ajn aldonaĵojn.\n" -#: sed/sed.c:148 +#: sed/sed.c:146 #, c-format msgid "" " -r, --regexp-extended\n" @@ -299,7 +309,7 @@ msgstr "" " -r, --regexp-extended\n" " uzi etenditajn regulajn esprimojn en la programo.\n" -#: sed/sed.c:153 +#: sed/sed.c:151 #, c-format msgid "" " -s, --separate\n" @@ -312,7 +322,7 @@ msgstr "" "kontinuan\n" " longan fluon.\n" -#: sed/sed.c:156 +#: sed/sed.c:154 #, c-format msgid "" " -u, --unbuffered\n" @@ -325,17 +335,17 @@ msgstr "" "kaj\n" " malplenigi la eligobufrojn pli ofte\n" -#: sed/sed.c:159 +#: sed/sed.c:157 #, c-format msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n" -#: sed/sed.c:160 +#: sed/sed.c:158 #, c-format msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version montri version kaj eliri\n" -#: sed/sed.c:161 +#: sed/sed.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -352,12 +362,12 @@ msgstr "" "estas specifita, tiam la normala enigo estas legata.\n" "\n" -#: sed/sed.c:317 +#: sed/sed.c:315 #, c-format msgid "super-sed version %s\n" msgstr "super-sed versio %s\n" -#: sed/sed.c:318 +#: sed/sed.c:316 #, c-format msgid "" "based on GNU sed version %s\n" @@ -366,15 +376,15 @@ msgstr "" "bazita sur \"GNU sed\" versio %s\n" "\n" -#: sed/sed.c:320 +#: sed/sed.c:318 #, c-format msgid "GNU sed version %s\n" msgstr "GNU sed versio %s\n" -#: sed/sed.c:322 -#, c-format +#: sed/sed.c:320 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s\n" +"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" "to the extent permitted by law.\n" @@ -384,7 +394,7 @@ msgstr "" "NENIA GARANTIO; eĉ ne por KOMERCA KVALITO aŭ ADEKVATECO POR DIFINITA CELO,\n" "laŭ la grado permesita de juro.\n" -#: sed/utils.c:93 sed/utils.c:433 +#: sed/utils.c:93 sed/utils.c:438 #, c-format msgid "cannot remove %s: %s" msgstr "ne povas forigi %s: %s" @@ -399,29 +409,29 @@ msgstr "ne povis malfermi dosieron %s: %s" msgid "couldn't attach to %s: %s" msgstr "ne povis alligiĝi al %s: %s" -#: sed/utils.c:240 +#: sed/utils.c:245 #, c-format msgid "couldn't write %d item to %s: %s" msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" msgstr[0] "ne povis skribi %d eron al %s: %s" msgstr[1] "ne povis skribi %d erojn al %s: %s" -#: sed/utils.c:255 sed/utils.c:271 +#: sed/utils.c:260 sed/utils.c:276 #, c-format msgid "read error on %s: %s" msgstr "legeraro ĉe %s: %s" -#: sed/utils.c:373 +#: sed/utils.c:378 #, c-format msgid "couldn't follow symlink %s: %s" msgstr "ne povis sekvi simbolan ligon %s: %s" -#: sed/utils.c:407 +#: sed/utils.c:412 #, c-format msgid "cannot stat %s: %s" msgstr "ne povas stat-i %s: %s" -#: sed/utils.c:438 +#: sed/utils.c:443 #, c-format msgid "cannot rename %s: %s" msgstr "ne povas renomi %s: %s" |