summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorClint Adams <schizo@debian.org>2009-07-22 18:08:07 -0500
committerClint Adams <schizo@debian.org>2009-07-22 18:08:07 -0500
commit86bbc911e93efe1f0957ee887182b3d64bb0eec4 (patch)
treeb5396e313f5bdcce6df85c7e787b214d68e715d4 /po/eo.po
parent47c0ab9528ec53e5a0a6e761ba3789055e048638 (diff)
Imported Upstream version 4.2.1
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po94
1 files changed, 52 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 663eab8..c43e4a9 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU sed 4.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-27 15:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -126,44 +126,54 @@ msgstr "%s: dosiero %s linio %lu: %s\n"
msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
msgstr "%s: -e esprimo #%lu, signo %lu: %s\n"
-#: sed/compile.c:1664
+#: sed/compile.c:1665
#, c-format
msgid "can't find label for jump to `%s'"
msgstr "ne povas trovi etikedon por salto al '%s'"
-#: sed/execute.c:701
+#: sed/execute.c:709
#, c-format
msgid "%s: can't read %s: %s\n"
msgstr "%s: ne povas legi %s: %s\n"
-#: sed/execute.c:728
+#: sed/execute.c:740
#, c-format
msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
msgstr "ne povis redakti %s: estas terminalo"
-#: sed/execute.c:733
+#: sed/execute.c:745
#, c-format
msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
msgstr "ne povis redakti %s: ne estas normala dosiero"
-#: sed/execute.c:740 sed/utils.c:222
+#: sed/execute.c:757
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: sed/execute.c:764
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: sed/execute.c:783 sed/utils.c:227
#, c-format
msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
msgstr "ne povis malfermi dumtempan dosieron %s: %s"
-#: sed/execute.c:1270 sed/execute.c:1450
+#: sed/execute.c:1317 sed/execute.c:1497
msgid "error in subprocess"
msgstr "eraro en subprocezo"
-#: sed/execute.c:1272
+#: sed/execute.c:1319
msgid "option `e' not supported"
msgstr "opcio 'e' ne realigita"
-#: sed/execute.c:1452
+#: sed/execute.c:1499
msgid "`e' command not supported"
msgstr "komando 'e' ne realigita"
-#: sed/execute.c:1796
+#: sed/execute.c:1843
msgid "no input files"
msgstr "mankas enig-dosieroj"
@@ -180,23 +190,23 @@ msgstr "ne eblas specifi modifilojn ĉe malplena regula esprimo"
msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
msgstr "nevalida referenco \\%d ĉe dekstra flanko de komando 's'"
-#: sed/sed.c:99
+#: sed/sed.c:97
#, c-format
msgid ""
"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:106
-#, c-format
+#: sed/sed.c:104
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"E-mail bug reports to: <%s>.\n"
"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
msgstr ""
-"Retpoŝtu cimo-raportojn al: <%s>.\n"
+"Retpoŝtu cimo-raportojn al: %s .\n"
"Nepre menciu la vorton '%s' ie en la temlinio.\n"
-#: sed/sed.c:119
+#: sed/sed.c:117
msgid ""
" -R, --regexp-perl\n"
" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
@@ -204,7 +214,7 @@ msgstr ""
" -R, --regexp-perl\n"
" uzi sintakso de Perl 5 por regulaj esprimoj en programo.\n"
-#: sed/sed.c:124
+#: sed/sed.c:122
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -214,7 +224,7 @@ msgstr ""
"dosiero]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:128
+#: sed/sed.c:126
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -223,7 +233,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" subpremi aŭtomatan presadon de ŝablono-spaco\n"
-#: sed/sed.c:130
+#: sed/sed.c:128
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -232,7 +242,7 @@ msgstr ""
" -e programo, --expression=programo\n"
" aldoni la programon al la plenumotaj komandoj\n"
-#: sed/sed.c:132
+#: sed/sed.c:130
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -243,7 +253,7 @@ msgstr ""
" aldoni la enhavon de programdosiero al la plenumotaj "
"komandoj\n"
-#: sed/sed.c:135
+#: sed/sed.c:133
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -252,7 +262,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" sekvi simbolajn ligojn, traktante dosierojn surloke\n"
-#: sed/sed.c:138
+#: sed/sed.c:136
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -261,7 +271,7 @@ msgstr ""
" -i[sufikso], --in-place[=sufikso]\n"
" redakti dosierojn surloke (fari savkopion, se sufikso)\n"
-#: sed/sed.c:141
+#: sed/sed.c:139
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -272,7 +282,7 @@ msgstr ""
" malfermi dosierojn en binara reĝimo (linifinoj ne traktiĝas "
"speciale)\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:142
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -281,7 +291,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" specifi la deziratan linilongon por la komando 'l'\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:144
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -290,7 +300,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" malŝalti ĉiujn GNU-ajn aldonaĵojn.\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:146
#, c-format
msgid ""
" -r, --regexp-extended\n"
@@ -299,7 +309,7 @@ msgstr ""
" -r, --regexp-extended\n"
" uzi etenditajn regulajn esprimojn en la programo.\n"
-#: sed/sed.c:153
+#: sed/sed.c:151
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -312,7 +322,7 @@ msgstr ""
"kontinuan\n"
" longan fluon.\n"
-#: sed/sed.c:156
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -325,17 +335,17 @@ msgstr ""
"kaj\n"
" malplenigi la eligobufrojn pli ofte\n"
-#: sed/sed.c:159
+#: sed/sed.c:157
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
-#: sed/sed.c:160
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version montri version kaj eliri\n"
-#: sed/sed.c:161
+#: sed/sed.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -352,12 +362,12 @@ msgstr ""
"estas specifita, tiam la normala enigo estas legata.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:317
+#: sed/sed.c:315
#, c-format
msgid "super-sed version %s\n"
msgstr "super-sed versio %s\n"
-#: sed/sed.c:318
+#: sed/sed.c:316
#, c-format
msgid ""
"based on GNU sed version %s\n"
@@ -366,15 +376,15 @@ msgstr ""
"bazita sur \"GNU sed\" versio %s\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:320
+#: sed/sed.c:318
#, c-format
msgid "GNU sed version %s\n"
msgstr "GNU sed versio %s\n"
-#: sed/sed.c:322
-#, c-format
+#: sed/sed.c:320
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
"to the extent permitted by law.\n"
@@ -384,7 +394,7 @@ msgstr ""
"NENIA GARANTIO; eĉ ne por KOMERCA KVALITO aŭ ADEKVATECO POR DIFINITA CELO,\n"
"laŭ la grado permesita de juro.\n"
-#: sed/utils.c:93 sed/utils.c:433
+#: sed/utils.c:93 sed/utils.c:438
#, c-format
msgid "cannot remove %s: %s"
msgstr "ne povas forigi %s: %s"
@@ -399,29 +409,29 @@ msgstr "ne povis malfermi dosieron %s: %s"
msgid "couldn't attach to %s: %s"
msgstr "ne povis alligiĝi al %s: %s"
-#: sed/utils.c:240
+#: sed/utils.c:245
#, c-format
msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
msgstr[0] "ne povis skribi %d eron al %s: %s"
msgstr[1] "ne povis skribi %d erojn al %s: %s"
-#: sed/utils.c:255 sed/utils.c:271
+#: sed/utils.c:260 sed/utils.c:276
#, c-format
msgid "read error on %s: %s"
msgstr "legeraro ĉe %s: %s"
-#: sed/utils.c:373
+#: sed/utils.c:378
#, c-format
msgid "couldn't follow symlink %s: %s"
msgstr "ne povis sekvi simbolan ligon %s: %s"
-#: sed/utils.c:407
+#: sed/utils.c:412
#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr "ne povas stat-i %s: %s"
-#: sed/utils.c:438
+#: sed/utils.c:443
#, c-format
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "ne povas renomi %s: %s"