diff options
author | Clint Adams <clint@debian.org> | 2021-08-31 08:53:23 -0400 |
---|---|---|
committer | Clint Adams <clint@debian.org> | 2021-08-31 08:53:23 -0400 |
commit | c50de48f2ed0b9476c3389fd07a85a5e8be798e2 (patch) | |
tree | 80f254d789336981f5ea660741739f70d46589d5 /po/et.po | |
parent | 637a2e292881341dde845545517b0ed3d3ccfc94 (diff) |
New upstream version 4.8
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 227 |
1 files changed, 104 insertions, 123 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # This file is distributed under the same license as the sed package. # Estonian translations for GNU sed. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Toomas Soome <tsoome@me.com>, 2016. +# Toomas Soome <tsoome@me.com>, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sed 4.2.2.177\n" +"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-06 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 11:13+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@me.com>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n" "Language: et\n" @@ -29,39 +29,39 @@ msgstr "viga kirjutamisel" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "säilitan %s õigused" -#: lib/dfa.c:970 +#: lib/dfa.c:923 msgid "unbalanced [" msgstr "balanseerimata [" -#: lib/dfa.c:1091 +#: lib/dfa.c:1044 msgid "invalid character class" msgstr "vigane sümbolite klass" -#: lib/dfa.c:1217 +#: lib/dfa.c:1170 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "sümbolite klassi süntaks on [[:space:]], mitte [:space:]" -#: lib/dfa.c:1284 +#: lib/dfa.c:1237 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "lõpetamata \\ paojada" -#: lib/dfa.c:1445 +#: lib/dfa.c:1398 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "vigane \\{\\} sisu" -#: lib/dfa.c:1448 +#: lib/dfa.c:1401 msgid "regular expression too big" msgstr "regulaaravaldis on liiga suur" -#: lib/dfa.c:1863 +#: lib/dfa.c:1872 msgid "unbalanced (" msgstr "balanseerimata (" -#: lib/dfa.c:1981 +#: lib/dfa.c:1989 msgid "no syntax specified" msgstr "süntaksi pole antud" -#: lib/dfa.c:1992 +#: lib/dfa.c:2000 msgid "unbalanced )" msgstr "balanseerimata )" @@ -70,29 +70,29 @@ msgid "Unknown system error" msgstr "Tundmatu süsteemi viga" #: lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: võti '%s' on mitmetähenduslik\n" +msgstr "%s: võti '%s%s' on mitmetähenduslik\n" #: lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: võti '%s' on mitmetähenduslik; variandid:" +msgstr "%s: võti '%s%s' on mitmetähenduslik; variandid:" #: lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: tundmatu võti '%c%s'\n" +msgstr "%s: tundmatu võti '%s%s'\n" #: lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: võti '%c%s' ei luba argumenti\n" +msgstr "%s: võti '%s%s' ei luba argumenti\n" #: lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: võti '--%s' nõuab argumenti\n" +msgstr "%s: võti '%s%s' nõuab argumenti\n" #: lib/getopt.c:621 #, c-format @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Regulaaravaldis on liiga suur" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Puudub ) või \\)" -#: lib/regcomp.c:688 +#: lib/regcomp.c:676 msgid "No previous regular expression" msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole" @@ -231,37 +231,33 @@ msgstr "Paketeerinud %s\n" msgid "(C)" msgstr "©" -#: lib/version-etc.c:85 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license. +#: lib/version-etc.c:88 +#, c-format msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl." -"html>.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" msgstr "" -"\n" -"Litsents GPLv3+: GNU GPL versioon 3 või uuem <http://gnu.org/licenses/gpl." -"html>.\n" +"Litsents GPLv3+: GNU GPL versioon 3 või uuem <%s>.\n" "See on vaba tarkvara: teil on lubatud seda muuta ja levitada.\n" "Garantii puudub ulatuseni, mida lubab rakendatav seadus.\n" "\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:102 +#: lib/version-etc.c:105 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjutanud %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:106 +#: lib/version-etc.c:109 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Kirjutanud %s ja %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:110 +#: lib/version-etc.c:113 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n" @@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:117 +#: lib/version-etc.c:120 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -281,7 +277,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:124 +#: lib/version-etc.c:127 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 +#: lib/version-etc.c:134 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -305,7 +301,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:142 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -317,7 +313,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:147 +#: lib/version-etc.c:150 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -331,7 +327,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:156 +#: lib/version-etc.c:159 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -345,7 +341,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:167 +#: lib/version-etc.c:170 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -360,34 +356,25 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: lib/version-etc.c:245 +#: lib/version-etc.c:249 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Raporteerige vigadest: %s\n" +msgid "Report bugs to: %s\n" +msgstr "Raporteerige vigadest: %s\n" -#: lib/version-etc.c:247 +#: lib/version-etc.c:251 #, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "%s vigadest teatage: %s\n" -#: lib/version-etc.c:251 +#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s koduleht: <%s>\n" -#: lib/version-etc.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" -msgstr "%s koduleht: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" - -#: lib/version-etc.c:256 -#, fuzzy -msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n" -msgstr "Üldine abi GNU tarkvara kasutamiseks: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#: lib/version-etc.c:260 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +msgstr "Üldine abi GNU tarkvara kasutamiseks: <%s>\n" #: sed/compile.c:146 msgid "multiple `!'s" @@ -504,7 +491,7 @@ msgstr "rekursiivne paojada peale \\c ei ole lubatud" #: sed/compile.c:193 msgid "e/r/w commands disabled in sandbox mode" -msgstr "" +msgstr "e/r/w käsud on liivakasti režiimis blokeeritud" #: sed/compile.c:215 #, c-format @@ -584,40 +571,40 @@ msgstr "vigane viide \\%d käsu `s' paremas pooles" #: sed/regexp.c:196 msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX" -msgstr "" +msgstr "regulaaravaldise sisend puhvri pikkus on suurem kui INT_MAX" -#: sed/sed.c:36 +#: sed/sed.c:37 msgid "Jay Fenlason" msgstr "Jay Fenlason" -#: sed/sed.c:37 +#: sed/sed.c:38 msgid "Tom Lord" msgstr "Tom Lord" -#: sed/sed.c:38 +#: sed/sed.c:39 msgid "Ken Pizzini" msgstr "Ken Pizzini" -#: sed/sed.c:39 +#: sed/sed.c:40 msgid "Paolo Bonzini" msgstr "Paolo Bonzini" -#: sed/sed.c:40 +#: sed/sed.c:41 msgid "Jim Meyering" -msgstr "" +msgstr "Jim Meyering" -#: sed/sed.c:41 +#: sed/sed.c:42 msgid "Assaf Gordon" -msgstr "" +msgstr "Assaf Gordon" #: sed/sed.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GNU sed home page: <https://www.gnu.org/software/sed/>.\n" "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>.\n" msgstr "" -"GNU sed kodulehekülg: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" -"Üldine abi GNU tarkvara kasutamiseks: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" +"GNU sed kodulehekülg: <https://www.gnu.org/software/sed/>.\n" +"Üldine abi GNU tarkvara kasutamiseks: <https://www.gnu.org/gethelp/>.\n" #: sed/sed.c:130 #, c-format @@ -625,6 +612,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n" msgstr "Mailige veateated aadressil: <%s>.\n" #: sed/sed.c:138 +msgid "This sed program was built with SELinux support." +msgstr "See sed programm on ehitatud SELinux toega." + +#: sed/sed.c:140 +msgid "SELinux is enabled on this system." +msgstr "SELinux on selles süsteemis lubatud." + +#: sed/sed.c:142 +msgid "SELinux is disabled on this system." +msgstr "SELinux on selles süsteemis blokeeritud." + +#: sed/sed.c:144 +msgid "This sed program was built without SELinux support." +msgstr "See sed programm ehitati SELinux toeta." + +#: sed/sed.c:154 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" @@ -634,7 +637,7 @@ msgstr "" "fail]...\n" "\n" -#: sed/sed.c:142 +#: sed/sed.c:158 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent\n" @@ -643,16 +646,16 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent\n" " keela mustriruumi automaatne väljastamine\n" -#: sed/sed.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: sed/sed.c:160 +#, c-format msgid "" " --debug\n" " annotate program execution\n" msgstr "" -" --posix\n" -" blokeeri kõik GNU laiendused.\n" +" --debug\n" +" kirjelda programmi täitmist\n" -#: sed/sed.c:146 +#: sed/sed.c:162 #, c-format msgid "" " -e script, --expression=script\n" @@ -661,7 +664,7 @@ msgstr "" " -e skript, --expression=skript\n" " lisa täidetavate käskluste skript\n" -#: sed/sed.c:148 +#: sed/sed.c:164 #, c-format msgid "" " -f script-file, --file=script-file\n" @@ -671,7 +674,7 @@ msgstr "" " -f skripti-fail, --file=skripti-fail\n" " lisa skripti-faili sisu täidetavate käskluste hulka\n" -#: sed/sed.c:152 +#: sed/sed.c:168 #, c-format msgid "" " --follow-symlinks\n" @@ -680,7 +683,7 @@ msgstr "" " --follow-symlinks\n" " järgi nimeviiteid\n" -#: sed/sed.c:155 +#: sed/sed.c:171 #, c-format msgid "" " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" @@ -689,7 +692,7 @@ msgstr "" " -i[SUFIKS], --in-place[=SUFIKS]\n" " toimeta faile (kui kasutati sufiksit, loob ka varukoopia)\n" -#: sed/sed.c:158 +#: sed/sed.c:174 #, c-format msgid "" " -b, --binary\n" @@ -699,7 +702,7 @@ msgstr "" " -b, --binary\n" " ava failid binaarmoodis (CR+LF ei käsitleta eriliselt)\n" -#: sed/sed.c:162 +#: sed/sed.c:178 #, c-format msgid "" " -l N, --line-length=N\n" @@ -708,7 +711,7 @@ msgstr "" " -l N, --line-length=N\n" " määra `l' käsule soovitatav rea pikkus\n" -#: sed/sed.c:164 +#: sed/sed.c:180 #, c-format msgid "" " --posix\n" @@ -717,7 +720,7 @@ msgstr "" " --posix\n" " blokeeri kõik GNU laiendused.\n" -#: sed/sed.c:166 +#: sed/sed.c:182 #, c-format msgid "" " -E, -r, --regexp-extended\n" @@ -728,7 +731,7 @@ msgstr "" " kasuta skriptis laiendatud regulaaravaldiste süntaksit\n" " (ühilduvuse jaoks kasutage POSIX -E).\n" -#: sed/sed.c:169 +#: sed/sed.c:185 #, c-format msgid "" " -s, --separate\n" @@ -738,16 +741,16 @@ msgstr "" " -s, --separate\n" " käsitle faile ükshaaval, mitte ühe jätkuva voona.\n" -#: sed/sed.c:172 -#, fuzzy, c-format +#: sed/sed.c:188 +#, c-format msgid "" " --sandbox\n" " operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n" msgstr "" " --sandbox\n" -" opereeri liivakasti moodis.\n" +" opereeri liivakasti moodis (blokeeri e/r/w käsud).\n" -#: sed/sed.c:174 +#: sed/sed.c:190 #, c-format msgid "" " -u, --unbuffered\n" @@ -759,7 +762,7 @@ msgstr "" " loe sisendfailist minimaalne kogus andmeid ja tühjenda\n" " väljundpuhvreid sagedamini\n" -#: sed/sed.c:177 +#: sed/sed.c:193 #, c-format msgid "" " -z, --null-data\n" @@ -768,17 +771,17 @@ msgstr "" " -z, --null-data\n" " eralda read sümboliga NUL\n" -#: sed/sed.c:179 +#: sed/sed.c:195 #, c-format msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help väljast see abiinfo ja lõpeta töö\n" -#: sed/sed.c:180 +#: sed/sed.c:196 #, c-format msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n" -#: sed/sed.c:181 +#: sed/sed.c:197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -795,13 +798,13 @@ msgstr "" "sisendfailide nimed; kui sisendfaile ei antud, loetakse standardsisendit.\n" "\n" -#: sed/sed.c:373 +#: sed/sed.c:390 msgid "failed to set binary mode on STDIN" -msgstr "" +msgstr "binaarmoodi seadmine failil STDIN ebaõnnestus" -#: sed/sed.c:375 +#: sed/sed.c:392 msgid "failed to set binary mode on STDOUT" -msgstr "" +msgstr "binaarmoodi seadmine failil STDOUT ebaõnnestus" #: sed/utils.c:77 sed/utils.c:395 #, c-format @@ -821,7 +824,7 @@ msgstr "%s külge haakimine ebaõnnestus: %s" #: sed/utils.c:192 #, c-format msgid "failed to set binary mode on '%s'" -msgstr "" +msgstr "binaarmoodi seadmine failil '%s' ebaõnnestus" #: sed/utils.c:207 #, c-format @@ -849,25 +852,3 @@ msgstr "stat %s ei saa teha: %s" #, c-format msgid "cannot rename %s: %s" msgstr "%s ei saa ümber nimetada: %s" - -#~ msgid "" -#~ " -R, --regexp-perl\n" -#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -R, --regexp-perl\n" -#~ " kasuta skriptis Perl 5 regulaaravaldiste süntaksit.\n" - -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: võti '--%s' ei luba argumenti\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: tundmatu võti '--%s'\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: võti '-W %s' on mitmetähenduslik\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: võti '-W %s' ei luba argumenti\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: võti '-W %s' nõuab argumenti\n" |