summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorClint Adams <clint@debian.org>2021-08-31 08:53:23 -0400
committerClint Adams <clint@debian.org>2021-08-31 08:53:23 -0400
commitc50de48f2ed0b9476c3389fd07a85a5e8be798e2 (patch)
tree80f254d789336981f5ea660741739f70d46589d5 /po/et.po
parent637a2e292881341dde845545517b0ed3d3ccfc94 (diff)
New upstream version 4.8
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po227
1 files changed, 104 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 1bd8800..2538b1b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the sed package.
# Estonian translations for GNU sed.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Toomas Soome <tsoome@me.com>, 2016.
+# Toomas Soome <tsoome@me.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.2.2.177\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-06 16:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-06 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@me.com>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
"Language: et\n"
@@ -29,39 +29,39 @@ msgstr "viga kirjutamisel"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "säilitan %s õigused"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "balanseerimata ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "vigane sümbolite klass"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sümbolite klassi süntaks on [[:space:]], mitte [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "lõpetamata \\ paojada"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "vigane \\{\\} sisu"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "regulaaravaldis on liiga suur"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "balanseerimata ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "süntaksi pole antud"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "balanseerimata )"
@@ -70,29 +70,29 @@ msgid "Unknown system error"
msgstr "Tundmatu süsteemi viga"
#: lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: võti '%s' on mitmetähenduslik\n"
+msgstr "%s: võti '%s%s' on mitmetähenduslik\n"
#: lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: võti '%s' on mitmetähenduslik; variandid:"
+msgstr "%s: võti '%s%s' on mitmetähenduslik; variandid:"
#: lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: tundmatu võti '%c%s'\n"
+msgstr "%s: tundmatu võti '%s%s'\n"
#: lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: võti '%c%s' ei luba argumenti\n"
+msgstr "%s: võti '%s%s' ei luba argumenti\n"
#: lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: võti '--%s' nõuab argumenti\n"
+msgstr "%s: võti '%s%s' nõuab argumenti\n"
#: lib/getopt.c:621
#, c-format
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Regulaaravaldis on liiga suur"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Puudub ) või \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole"
@@ -231,37 +231,33 @@ msgstr "Paketeerinud %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Litsents GPLv3+: GNU GPL versioon 3 või uuem <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"Litsents GPLv3+: GNU GPL versioon 3 või uuem <%s>.\n"
"See on vaba tarkvara: teil on lubatud seda muuta ja levitada.\n"
"Garantii puudub ulatuseni, mida lubab rakendatav seadus.\n"
"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Kirjutanud %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Kirjutanud %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n"
@@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -281,7 +277,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -293,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -305,7 +301,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -317,7 +313,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -331,7 +327,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -345,7 +341,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -360,34 +356,25 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Raporteerige vigadest: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
+msgstr "Raporteerige vigadest: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "%s vigadest teatage: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s koduleht: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "%s koduleht: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-#, fuzzy
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Üldine abi GNU tarkvara kasutamiseks: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#: lib/version-etc.c:260
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "Üldine abi GNU tarkvara kasutamiseks: <%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -504,7 +491,7 @@ msgstr "rekursiivne paojada peale \\c ei ole lubatud"
#: sed/compile.c:193
msgid "e/r/w commands disabled in sandbox mode"
-msgstr ""
+msgstr "e/r/w käsud on liivakasti režiimis blokeeritud"
#: sed/compile.c:215
#, c-format
@@ -584,40 +571,40 @@ msgstr "vigane viide \\%d käsu `s' paremas pooles"
#: sed/regexp.c:196
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
-msgstr ""
+msgstr "regulaaravaldise sisend puhvri pikkus on suurem kui INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
-msgstr ""
+msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
-msgstr ""
+msgstr "Assaf Gordon"
#: sed/sed.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GNU sed home page: <https://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
"General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
msgstr ""
-"GNU sed kodulehekülg: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
-"Üldine abi GNU tarkvara kasutamiseks: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+"GNU sed kodulehekülg: <https://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
+"Üldine abi GNU tarkvara kasutamiseks: <https://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
#: sed/sed.c:130
#, c-format
@@ -625,6 +612,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Mailige veateated aadressil: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "See sed programm on ehitatud SELinux toega."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "SELinux on selles süsteemis lubatud."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "SELinux on selles süsteemis blokeeritud."
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "See sed programm ehitati SELinux toeta."
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -634,7 +637,7 @@ msgstr ""
"fail]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -643,16 +646,16 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" keela mustriruumi automaatne väljastamine\n"
-#: sed/sed.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: sed/sed.c:160
+#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
" annotate program execution\n"
msgstr ""
-" --posix\n"
-" blokeeri kõik GNU laiendused.\n"
+" --debug\n"
+" kirjelda programmi täitmist\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -661,7 +664,7 @@ msgstr ""
" -e skript, --expression=skript\n"
" lisa täidetavate käskluste skript\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -671,7 +674,7 @@ msgstr ""
" -f skripti-fail, --file=skripti-fail\n"
" lisa skripti-faili sisu täidetavate käskluste hulka\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -680,7 +683,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" järgi nimeviiteid\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -689,7 +692,7 @@ msgstr ""
" -i[SUFIKS], --in-place[=SUFIKS]\n"
" toimeta faile (kui kasutati sufiksit, loob ka varukoopia)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -699,7 +702,7 @@ msgstr ""
" -b, --binary\n"
" ava failid binaarmoodis (CR+LF ei käsitleta eriliselt)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -708,7 +711,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" määra `l' käsule soovitatav rea pikkus\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -717,7 +720,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" blokeeri kõik GNU laiendused.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -728,7 +731,7 @@ msgstr ""
" kasuta skriptis laiendatud regulaaravaldiste süntaksit\n"
" (ühilduvuse jaoks kasutage POSIX -E).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -738,16 +741,16 @@ msgstr ""
" -s, --separate\n"
" käsitle faile ükshaaval, mitte ühe jätkuva voona.\n"
-#: sed/sed.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: sed/sed.c:188
+#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
" --sandbox\n"
-" opereeri liivakasti moodis.\n"
+" opereeri liivakasti moodis (blokeeri e/r/w käsud).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -759,7 +762,7 @@ msgstr ""
" loe sisendfailist minimaalne kogus andmeid ja tühjenda\n"
" väljundpuhvreid sagedamini\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -768,17 +771,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" eralda read sümboliga NUL\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help väljast see abiinfo ja lõpeta töö\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -795,13 +798,13 @@ msgstr ""
"sisendfailide nimed; kui sisendfaile ei antud, loetakse standardsisendit.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
-msgstr ""
+msgstr "binaarmoodi seadmine failil STDIN ebaõnnestus"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
-msgstr ""
+msgstr "binaarmoodi seadmine failil STDOUT ebaõnnestus"
#: sed/utils.c:77 sed/utils.c:395
#, c-format
@@ -821,7 +824,7 @@ msgstr "%s külge haakimine ebaõnnestus: %s"
#: sed/utils.c:192
#, c-format
msgid "failed to set binary mode on '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "binaarmoodi seadmine failil '%s' ebaõnnestus"
#: sed/utils.c:207
#, c-format
@@ -849,25 +852,3 @@ msgstr "stat %s ei saa teha: %s"
#, c-format
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "%s ei saa ümber nimetada: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -R, --regexp-perl\n"
-#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -R, --regexp-perl\n"
-#~ " kasuta skriptis Perl 5 regulaaravaldiste süntaksit.\n"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: võti '--%s' ei luba argumenti\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: tundmatu võti '--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: võti '-W %s' on mitmetähenduslik\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: võti '-W %s' ei luba argumenti\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: võti '-W %s' nõuab argumenti\n"