diff options
author | Clint Adams <schizo@debian.org> | 2009-07-22 18:08:07 -0500 |
---|---|---|
committer | Clint Adams <schizo@debian.org> | 2009-07-22 18:08:07 -0500 |
commit | 86bbc911e93efe1f0957ee887182b3d64bb0eec4 (patch) | |
tree | b5396e313f5bdcce6df85c7e787b214d68e715d4 /po/pt.po | |
parent | 47c0ab9528ec53e5a0a6e761ba3789055e048638 (diff) |
Imported Upstream version 4.2.1
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 94 |
1 files changed, 52 insertions, 42 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sed 4.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-27 15:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-17 21:25+0100\n" "Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" @@ -127,44 +127,54 @@ msgstr "%s: ficheiro %s linha %lu: %s\n" msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" msgstr "%s: -e expressão #%lu, carácter %lu: %s\n" -#: sed/compile.c:1664 +#: sed/compile.c:1665 #, c-format msgid "can't find label for jump to `%s'" msgstr "etiqueta para saltar para '%s' não encontrada" -#: sed/execute.c:701 +#: sed/execute.c:709 #, c-format msgid "%s: can't read %s: %s\n" msgstr "%s: não é possível ler %s: %s\n" -#: sed/execute.c:728 +#: sed/execute.c:740 #, c-format msgid "couldn't edit %s: is a terminal" msgstr "não foi possível editar %s: é um terminal" -#: sed/execute.c:733 +#: sed/execute.c:745 #, c-format msgid "couldn't edit %s: not a regular file" msgstr "não foi possível editar %s: ficheiro não regular" -#: sed/execute.c:740 sed/utils.c:222 +#: sed/execute.c:757 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" +msgstr "" + +#: sed/execute.c:764 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" +msgstr "" + +#: sed/execute.c:783 sed/utils.c:227 #, c-format msgid "couldn't open temporary file %s: %s" msgstr "não foi possível abrir ficheiro temporário %s: %s" -#: sed/execute.c:1270 sed/execute.c:1450 +#: sed/execute.c:1317 sed/execute.c:1497 msgid "error in subprocess" msgstr "erro no subprocesso" -#: sed/execute.c:1272 +#: sed/execute.c:1319 msgid "option `e' not supported" msgstr "opção 'e' não suportada" -#: sed/execute.c:1452 +#: sed/execute.c:1499 msgid "`e' command not supported" msgstr "comando 'e' não suportado" -#: sed/execute.c:1796 +#: sed/execute.c:1843 msgid "no input files" msgstr "nenhum ficheiro de entrada" @@ -181,23 +191,23 @@ msgstr "não é possível especificar modificadores numa expressão regular vazi msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" msgstr "referência \\%d inválida no RHS do comando 's'" -#: sed/sed.c:99 +#: sed/sed.c:97 #, c-format msgid "" "GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" msgstr "" -#: sed/sed.c:106 -#, c-format +#: sed/sed.c:104 +#, fuzzy, c-format msgid "" "E-mail bug reports to: <%s>.\n" "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" msgstr "" -"Envie erros encontrados para: <%s>.\n" +"Envie erros encontrados para: %s .\n" "Certifique-se que inclui a palavra '%s' no campo 'Assunto:'.\n" -#: sed/sed.c:119 +#: sed/sed.c:117 msgid "" " -R, --regexp-perl\n" " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" @@ -205,7 +215,7 @@ msgstr "" " -R, --regexp-perl\n" " usar sintaxe expressões regulares Perl 5 no 'script'.\n" -#: sed/sed.c:124 +#: sed/sed.c:122 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" @@ -215,7 +225,7 @@ msgstr "" "[ficheiro-de-entrada]...\n" "\n" -#: sed/sed.c:128 +#: sed/sed.c:126 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent\n" @@ -224,7 +234,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent\n" " elimir exibição automática do espaço de padrões\n" -#: sed/sed.c:130 +#: sed/sed.c:128 #, c-format msgid "" " -e script, --expression=script\n" @@ -233,7 +243,7 @@ msgstr "" " -e script, --expression=script\n" " adicionar o 'script' aos comandos a serem executados\n" -#: sed/sed.c:132 +#: sed/sed.c:130 #, c-format msgid "" " -f script-file, --file=script-file\n" @@ -244,7 +254,7 @@ msgstr "" " adicionar os conteúdos de 'script' aos comandos a serem " "executados\n" -#: sed/sed.c:135 +#: sed/sed.c:133 #, c-format msgid "" " --follow-symlinks\n" @@ -253,7 +263,7 @@ msgstr "" " --follow-symlinks\n" " wguir ligações simbólicas ao processar no lugar\n" -#: sed/sed.c:138 +#: sed/sed.c:136 #, c-format msgid "" " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" @@ -263,7 +273,7 @@ msgstr "" " editar ficheiros no lugar (salvaguarda se extensão " "fornecida)\n" -#: sed/sed.c:141 +#: sed/sed.c:139 #, c-format msgid "" " -b, --binary\n" @@ -274,7 +284,7 @@ msgstr "" " abrir ficheiros em modo binário (CR+LFs não são processados " "de forma especial)\n" -#: sed/sed.c:144 +#: sed/sed.c:142 #, c-format msgid "" " -l N, --line-length=N\n" @@ -283,7 +293,7 @@ msgstr "" " -l N, --line-length=N\n" " especificar comprimento de linha desejado no comando 'l'\n" -#: sed/sed.c:146 +#: sed/sed.c:144 #, c-format msgid "" " --posix\n" @@ -292,7 +302,7 @@ msgstr "" " --posix\n" " desactivar todas as extensões GNU.\n" -#: sed/sed.c:148 +#: sed/sed.c:146 #, c-format msgid "" " -r, --regexp-extended\n" @@ -301,7 +311,7 @@ msgstr "" " -r, --regexp-extended\n" " usar expressões regulares extendidas no 'script'.\n" -#: sed/sed.c:153 +#: sed/sed.c:151 #, c-format msgid "" " -s, --separate\n" @@ -313,7 +323,7 @@ msgstr "" " considerar ficheiros como separados em vez de uma única " "longa corrente contínua.\n" -#: sed/sed.c:156 +#: sed/sed.c:154 #, c-format msgid "" " -u, --unbuffered\n" @@ -325,17 +335,17 @@ msgstr "" " carregar quantidades mínimas de dados dos ficheiros de " "entrada e despejar mais frequentemente a memória temporária de saída\n" -#: sed/sed.c:159 +#: sed/sed.c:157 #, c-format msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help exibir esta ajuda e sair\n" -#: sed/sed.c:160 +#: sed/sed.c:158 #, c-format msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version exibir informação de versão e sair\n" -#: sed/sed.c:161 +#: sed/sed.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -354,12 +364,12 @@ msgstr "" "ficheiros de entrada, então, a entrada padrão (standard input) é lida.\n" "\n" -#: sed/sed.c:317 +#: sed/sed.c:315 #, c-format msgid "super-sed version %s\n" msgstr "super-sed versão %s\n" -#: sed/sed.c:318 +#: sed/sed.c:316 #, c-format msgid "" "based on GNU sed version %s\n" @@ -368,15 +378,15 @@ msgstr "" "baseado no GNU sed versão %s\n" "\n" -#: sed/sed.c:320 +#: sed/sed.c:318 #, c-format msgid "GNU sed version %s\n" msgstr "GNU sed versão %s\n" -#: sed/sed.c:322 -#, c-format +#: sed/sed.c:320 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s\n" +"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" "to the extent permitted by law.\n" @@ -386,7 +396,7 @@ msgstr "" "cópia. NÃO há qualquer garantia; nem sequer para COMERCIALIZAÇÃO ou SERVIÇO\n" "DE PROPÓSITO PARTICULAR, para o fim permitido por lei.\n" -#: sed/utils.c:93 sed/utils.c:433 +#: sed/utils.c:93 sed/utils.c:438 #, c-format msgid "cannot remove %s: %s" msgstr "não é possível remover %s: %s" @@ -401,29 +411,29 @@ msgstr "não foi possível abrir o ficheiro %s: %s" msgid "couldn't attach to %s: %s" msgstr "não foi possível anexar a %s: %s" -#: sed/utils.c:240 +#: sed/utils.c:245 #, c-format msgid "couldn't write %d item to %s: %s" msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" msgstr[0] "não foi possível escrever o %d item para %s: %s" msgstr[1] "não foi possível escrever %d items para %s: %s" -#: sed/utils.c:255 sed/utils.c:271 +#: sed/utils.c:260 sed/utils.c:276 #, c-format msgid "read error on %s: %s" msgstr "erro de leitura em %s: %s" -#: sed/utils.c:373 +#: sed/utils.c:378 #, c-format msgid "couldn't follow symlink %s: %s" msgstr "não foi possível eguir a ligação simbólica %s: %s" -#: sed/utils.c:407 +#: sed/utils.c:412 #, c-format msgid "cannot stat %s: %s" msgstr "não é possível obter informações de %s: %s" -#: sed/utils.c:438 +#: sed/utils.c:443 #, c-format msgid "cannot rename %s: %s" msgstr "não é possível renomear %s: %s" |