summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorClint Adams <schizo@debian.org>2009-07-22 18:08:07 -0500
committerClint Adams <schizo@debian.org>2009-07-22 18:08:07 -0500
commit86bbc911e93efe1f0957ee887182b3d64bb0eec4 (patch)
treeb5396e313f5bdcce6df85c7e787b214d68e715d4 /po/pt.po
parent47c0ab9528ec53e5a0a6e761ba3789055e048638 (diff)
Imported Upstream version 4.2.1
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po94
1 files changed, 52 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2724c03..45395b8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 4.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-27 15:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -127,44 +127,54 @@ msgstr "%s: ficheiro %s linha %lu: %s\n"
msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
msgstr "%s: -e expressão #%lu, carácter %lu: %s\n"
-#: sed/compile.c:1664
+#: sed/compile.c:1665
#, c-format
msgid "can't find label for jump to `%s'"
msgstr "etiqueta para saltar para '%s' não encontrada"
-#: sed/execute.c:701
+#: sed/execute.c:709
#, c-format
msgid "%s: can't read %s: %s\n"
msgstr "%s: não é possível ler %s: %s\n"
-#: sed/execute.c:728
+#: sed/execute.c:740
#, c-format
msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
msgstr "não foi possível editar %s: é um terminal"
-#: sed/execute.c:733
+#: sed/execute.c:745
#, c-format
msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
msgstr "não foi possível editar %s: ficheiro não regular"
-#: sed/execute.c:740 sed/utils.c:222
+#: sed/execute.c:757
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: sed/execute.c:764
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: sed/execute.c:783 sed/utils.c:227
#, c-format
msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
msgstr "não foi possível abrir ficheiro temporário %s: %s"
-#: sed/execute.c:1270 sed/execute.c:1450
+#: sed/execute.c:1317 sed/execute.c:1497
msgid "error in subprocess"
msgstr "erro no subprocesso"
-#: sed/execute.c:1272
+#: sed/execute.c:1319
msgid "option `e' not supported"
msgstr "opção 'e' não suportada"
-#: sed/execute.c:1452
+#: sed/execute.c:1499
msgid "`e' command not supported"
msgstr "comando 'e' não suportado"
-#: sed/execute.c:1796
+#: sed/execute.c:1843
msgid "no input files"
msgstr "nenhum ficheiro de entrada"
@@ -181,23 +191,23 @@ msgstr "não é possível especificar modificadores numa expressão regular vazi
msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
msgstr "referência \\%d inválida no RHS do comando 's'"
-#: sed/sed.c:99
+#: sed/sed.c:97
#, c-format
msgid ""
"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:106
-#, c-format
+#: sed/sed.c:104
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"E-mail bug reports to: <%s>.\n"
"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
msgstr ""
-"Envie erros encontrados para: <%s>.\n"
+"Envie erros encontrados para: %s .\n"
"Certifique-se que inclui a palavra '%s' no campo 'Assunto:'.\n"
-#: sed/sed.c:119
+#: sed/sed.c:117
msgid ""
" -R, --regexp-perl\n"
" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
@@ -205,7 +215,7 @@ msgstr ""
" -R, --regexp-perl\n"
" usar sintaxe expressões regulares Perl 5 no 'script'.\n"
-#: sed/sed.c:124
+#: sed/sed.c:122
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -215,7 +225,7 @@ msgstr ""
"[ficheiro-de-entrada]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:128
+#: sed/sed.c:126
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -224,7 +234,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" elimir exibição automática do espaço de padrões\n"
-#: sed/sed.c:130
+#: sed/sed.c:128
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -233,7 +243,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=script\n"
" adicionar o 'script' aos comandos a serem executados\n"
-#: sed/sed.c:132
+#: sed/sed.c:130
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -244,7 +254,7 @@ msgstr ""
" adicionar os conteúdos de 'script' aos comandos a serem "
"executados\n"
-#: sed/sed.c:135
+#: sed/sed.c:133
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -253,7 +263,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" wguir ligações simbólicas ao processar no lugar\n"
-#: sed/sed.c:138
+#: sed/sed.c:136
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -263,7 +273,7 @@ msgstr ""
" editar ficheiros no lugar (salvaguarda se extensão "
"fornecida)\n"
-#: sed/sed.c:141
+#: sed/sed.c:139
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -274,7 +284,7 @@ msgstr ""
" abrir ficheiros em modo binário (CR+LFs não são processados "
"de forma especial)\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:142
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -283,7 +293,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" especificar comprimento de linha desejado no comando 'l'\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:144
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -292,7 +302,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" desactivar todas as extensões GNU.\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:146
#, c-format
msgid ""
" -r, --regexp-extended\n"
@@ -301,7 +311,7 @@ msgstr ""
" -r, --regexp-extended\n"
" usar expressões regulares extendidas no 'script'.\n"
-#: sed/sed.c:153
+#: sed/sed.c:151
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -313,7 +323,7 @@ msgstr ""
" considerar ficheiros como separados em vez de uma única "
"longa corrente contínua.\n"
-#: sed/sed.c:156
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -325,17 +335,17 @@ msgstr ""
" carregar quantidades mínimas de dados dos ficheiros de "
"entrada e despejar mais frequentemente a memória temporária de saída\n"
-#: sed/sed.c:159
+#: sed/sed.c:157
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help exibir esta ajuda e sair\n"
-#: sed/sed.c:160
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version exibir informação de versão e sair\n"
-#: sed/sed.c:161
+#: sed/sed.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -354,12 +364,12 @@ msgstr ""
"ficheiros de entrada, então, a entrada padrão (standard input) é lida.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:317
+#: sed/sed.c:315
#, c-format
msgid "super-sed version %s\n"
msgstr "super-sed versão %s\n"
-#: sed/sed.c:318
+#: sed/sed.c:316
#, c-format
msgid ""
"based on GNU sed version %s\n"
@@ -368,15 +378,15 @@ msgstr ""
"baseado no GNU sed versão %s\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:320
+#: sed/sed.c:318
#, c-format
msgid "GNU sed version %s\n"
msgstr "GNU sed versão %s\n"
-#: sed/sed.c:322
-#, c-format
+#: sed/sed.c:320
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
"to the extent permitted by law.\n"
@@ -386,7 +396,7 @@ msgstr ""
"cópia. NÃO há qualquer garantia; nem sequer para COMERCIALIZAÇÃO ou SERVIÇO\n"
"DE PROPÓSITO PARTICULAR, para o fim permitido por lei.\n"
-#: sed/utils.c:93 sed/utils.c:433
+#: sed/utils.c:93 sed/utils.c:438
#, c-format
msgid "cannot remove %s: %s"
msgstr "não é possível remover %s: %s"
@@ -401,29 +411,29 @@ msgstr "não foi possível abrir o ficheiro %s: %s"
msgid "couldn't attach to %s: %s"
msgstr "não foi possível anexar a %s: %s"
-#: sed/utils.c:240
+#: sed/utils.c:245
#, c-format
msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
msgstr[0] "não foi possível escrever o %d item para %s: %s"
msgstr[1] "não foi possível escrever %d items para %s: %s"
-#: sed/utils.c:255 sed/utils.c:271
+#: sed/utils.c:260 sed/utils.c:276
#, c-format
msgid "read error on %s: %s"
msgstr "erro de leitura em %s: %s"
-#: sed/utils.c:373
+#: sed/utils.c:378
#, c-format
msgid "couldn't follow symlink %s: %s"
msgstr "não foi possível eguir a ligação simbólica %s: %s"
-#: sed/utils.c:407
+#: sed/utils.c:412
#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr "não é possível obter informações de %s: %s"
-#: sed/utils.c:438
+#: sed/utils.c:443
#, c-format
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "não é possível renomear %s: %s"