diff options
author | Clint Adams <schizo@debian.org> | 2009-05-06 21:22:27 -0400 |
---|---|---|
committer | Clint Adams <schizo@debian.org> | 2009-05-06 21:22:27 -0400 |
commit | 47c0ab9528ec53e5a0a6e761ba3789055e048638 (patch) | |
tree | 98fff27a1e9260ee6a8b5597e780236173b28838 /po/vi.po | |
parent | 635221dbdbbaa74dfbb1672cb802d136f8208a1f (diff) |
Imported Upstream version 4.2
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 502 |
1 files changed, 502 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..84feef9 --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,502 @@ +# Vietnamese translation for Sed. +# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sed-4.2.0 package. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sed 4.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-18 21:56+1030\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com> \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactory Editor 1.7b1\n" + +#: sed/compile.c:161 +msgid "multiple `!'s" +msgstr "có nhiều dấu cảm « ! »" + +#: sed/compile.c:162 +msgid "unexpected `,'" +msgstr "gặp dấu phẩy « , » bất thường" + +#: sed/compile.c:163 +msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" +msgstr "" +"dùng « +N » hay « -N » như là địa chỉ đầu tiên một cách không là hợp lệ" + +#: sed/compile.c:164 +msgid "unmatched `{'" +msgstr "có dấu ngoặc móc mở « { » riêng lẻ" + +#: sed/compile.c:165 +msgid "unexpected `}'" +msgstr "gặp dấu ngoặc móc đóng « } » bất thường" + +#: sed/compile.c:166 +msgid "extra characters after command" +msgstr "có ký tự thêm nằm sau lệnh" + +#: sed/compile.c:167 +msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" +msgstr "yêu cầu « \\ » nằm sau « a », « c » hay « i »" + +#: sed/compile.c:168 +msgid "`}' doesn't want any addresses" +msgstr "dấu ngoặc móc đóng « } » không yêu cầu địa chỉ" + +#: sed/compile.c:169 +msgid ": doesn't want any addresses" +msgstr "dấu hai chấm « : » không yêu cầu địa chỉ" + +#: sed/compile.c:170 +msgid "comments don't accept any addresses" +msgstr "chú thích không chấp nhận địa chỉ" + +#: sed/compile.c:171 +msgid "missing command" +msgstr "thiếu lệnh" + +#: sed/compile.c:172 +msgid "command only uses one address" +msgstr "lệnh chỉ dùng một địa chỉ riêng lẻ" + +#: sed/compile.c:173 +msgid "unterminated address regex" +msgstr "biểu thức chính quy kiểu đia chỉ chưa kết thúc" + +#: sed/compile.c:174 +msgid "unterminated `s' command" +msgstr "lệnh « s » chưa kết thúc" + +#: sed/compile.c:175 +msgid "unterminated `y' command" +msgstr "lệnh « y » chưa kết thúc" + +#: sed/compile.c:176 +msgid "unknown option to `s'" +msgstr "« s » có tùy chọn không rõ" + +#: sed/compile.c:177 +msgid "multiple `p' options to `s' command" +msgstr "lệnh « s » có nhiều tùy chọn kiểu « p »" + +#: sed/compile.c:178 +msgid "multiple `g' options to `s' command" +msgstr "lệnh « s » có nhiều tùy chọn kiểu « g »" + +#: sed/compile.c:179 +msgid "multiple number options to `s' command" +msgstr "lệnh « s » có nhiều tùy chọn kiểu con số" + +#: sed/compile.c:180 +msgid "number option to `s' command may not be zero" +msgstr "không cho phép lệnh « s » có tùy chọn con số là số không" + +#: sed/compile.c:181 +msgid "strings for `y' command are different lengths" +msgstr "lệnh « y » có các chuỗi có chiều dài khác nhau" + +#: sed/compile.c:182 +msgid "delimiter character is not a single-byte character" +msgstr "ký tự định giới không phải là ký tự byte đơn" + +#: sed/compile.c:183 +msgid "expected newer version of sed" +msgstr "yêu cầu phiên bản trình sed mới hơn" + +#: sed/compile.c:184 +msgid "invalid usage of line address 0" +msgstr "sai dùng địa chỉ dòng 0" + +#: sed/compile.c:185 +#, c-format +msgid "unknown command: `%c'" +msgstr "không rõ lệnh: « %c »" + +#: sed/compile.c:208 +#, c-format +msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" +msgstr "%s: tập tin %s dòng %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:211 +#, c-format +msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" +msgstr "%s: -e biểu thức #%lu, ký tư %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:1664 +#, c-format +msgid "can't find label for jump to `%s'" +msgstr "không tìm thấy nhãn để nhảy tới « %s »" + +#: sed/execute.c:701 +#, c-format +msgid "%s: can't read %s: %s\n" +msgstr "%s: không thể đọc %s: %s\n" + +#: sed/execute.c:728 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: is a terminal" +msgstr "không thể chỉnh sửa %s: là thiết bị cuối" + +#: sed/execute.c:733 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: not a regular file" +msgstr "không thể chỉnh sửa %s: không phải là tập tin chuẩn" + +#: sed/execute.c:740 sed/utils.c:222 +#, c-format +msgid "couldn't open temporary file %s: %s" +msgstr "không thể mở tập tin tạm thời %s: %s" + +#: sed/execute.c:1270 sed/execute.c:1450 +msgid "error in subprocess" +msgstr "gặp lỗi trong tiến trình con" + +#: sed/execute.c:1272 +msgid "option `e' not supported" +msgstr "không hỗ trợ tùy chọn « e »" + +#: sed/execute.c:1452 +msgid "`e' command not supported" +msgstr "không hỗ trợ lệnh « e »" + +#: sed/execute.c:1796 +msgid "no input files" +msgstr "không có tập tin nhập vào" + +#: sed/regexp.c:41 +msgid "no previous regular expression" +msgstr "không có biểu thức chính quy nằm trước" + +#: sed/regexp.c:42 +msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" +msgstr "không thể ghi rõ cờ sửa đổi với biểu thức chính quy trống" + +#: sed/regexp.c:131 +#, c-format +msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" +msgstr "tham chiếu không hơp lệ « \\%d » bên phải lệnh « s »" + +#: sed/sed.c:99 +#, c-format +msgid "" +"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" +"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:106 +#, c-format +msgid "" +"E-mail bug reports to: <%s>.\n" +"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" +msgstr "" +"Hãy thông báo lỗi cho: <%s>.\n" +"Thư thông báo nên chứa từ « %s » trong trường « Chủ đề ».\n" + +#: sed/sed.c:119 +msgid "" +" -R, --regexp-perl\n" +" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" +msgstr "" +" -R, --regexp-perl\n" +" sử dụng cú pháp của biểu thức chính quy kiểu Perl 5\n" +"\t\t\ttrong văn lệnh.\n" + +#: sed/sed.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]... {văn lệnh chỉ nếu không có văn bản khác} [tập tin " +"nhập vào]...\n" +"\n" + +#: sed/sed.c:128 +#, c-format +msgid "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" thu hồi chức năng tự động in ra khoảng cách mẫu\n" + +#: sed/sed.c:130 +#, c-format +msgid "" +" -e script, --expression=script\n" +" add the script to the commands to be executed\n" +msgstr "" +" -e văn_lệnh, --expression=văn_lệnh\n" +" thêm văn lệnh này vào các câu lệnh cần thực hiện\n" + +#: sed/sed.c:132 +#, c-format +msgid "" +" -f script-file, --file=script-file\n" +" add the contents of script-file to the commands to be " +"executed\n" +msgstr "" +" -f tập_tin_văn_lệnh --file=tập_tin_văn_lệnh\n" +" thêm nội dụng của tập tin văn lệnh này\n" +"\t\t\tvào các câu lệnh cần thực hiện\n" + +#: sed/sed.c:135 +#, c-format +msgid "" +" --follow-symlinks\n" +" follow symlinks when processing in place\n" +msgstr "" +" --follow-symlinks\n" +" theo liên kết tượng trưng khi xử lý tại chỗ\n" + +#: sed/sed.c:138 +#, c-format +msgid "" +" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" +" edit files in place (makes backup if extension supplied)\n" +msgstr "" +" -i[HẬU_TỐ], --in-place[=HẬU_TỐ]\n" +" chỉnh sửa tập tin tại chỗ\n" +"\t\t\t(tạo bản sao lưu nếu phần mở rộng được cung cấp)\n" + +#: sed/sed.c:141 +#, c-format +msgid "" +" -b, --binary\n" +" open files in binary mode (CR+LFs are not processed " +"specially)\n" +msgstr "" +" -b, --binary\n" +" mở tập tin ở chế độ nhị phân\n" +"\t\t\t(không phải xử lý đặc biệt ký tự xuống dòng CR+LF)\n" + +#: sed/sed.c:144 +#, c-format +msgid "" +" -l N, --line-length=N\n" +" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" +msgstr "" +" -l N, --line-length=N\n" +" ghi rõ chiều dài ngắt dòng đá muốn cho lệnh « l »\n" + +#: sed/sed.c:146 +#, c-format +msgid "" +" --posix\n" +" disable all GNU extensions.\n" +msgstr "" +" --posix\n" +" tắt mọi phần mở rộng kiểu GNU\n" + +#: sed/sed.c:148 +#, c-format +msgid "" +" -r, --regexp-extended\n" +" use extended regular expressions in the script.\n" +msgstr "" +" -r, --regexp-extended\n" +" dùng biểu thức chính quy đã mở rộng trong văn lênh.\n" + +#: sed/sed.c:153 +#, c-format +msgid "" +" -s, --separate\n" +" consider files as separate rather than as a single " +"continuous\n" +" long stream.\n" +msgstr "" +" -s, --separate\n" +" thấy các tập tin là riêng với nhau, hơn là một luồng liên " +"tục riêng lẻ.\n" + +#: sed/sed.c:156 +#, c-format +msgid "" +" -u, --unbuffered\n" +" load minimal amounts of data from the input files and " +"flush\n" +" the output buffers more often\n" +msgstr "" +" -u, --unbuffered\n" +" nạp số lượng dữ liệu tối thiểu từ các tập tin nhấp vào,\n" +"\t\t\tvà làm tràn thường xuyên hơn các bộ đệm xuất\n" + +#: sed/sed.c:159 +#, c-format +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help \t\thiện trợ giúp này rồi thoát\n" + +#: sed/sed.c:160 +#, c-format +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version \txuất thông tin phiên bản rồi thoát\n" + +#: sed/sed.c:161 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" +"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" +"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" +"specified, then the standard input is read.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Không đưa ra tùy chọn « -e », « --expression » (biểu thức),\n" +"« -f » hay « --file » (tập tin) thì đối số khác tùy chọn thứ nhất\n" +"được xử lý như là văn lệnh sed cần giải dịch. Tất cả các đối số\n" +"còn lại là tên của tập tin nhập vào ; không ghi rõ tập tin nhập\n" +"thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n" + +#: sed/sed.c:317 +#, c-format +msgid "super-sed version %s\n" +msgstr "super-sed phiên bản %s\n" + +#: sed/sed.c:318 +#, c-format +msgid "" +"based on GNU sed version %s\n" +"\n" +msgstr "" +"dựa vào trình sed phiên bản %s của GNU\n" +"\n" + +#: sed/sed.c:320 +#, c-format +msgid "GNU sed version %s\n" +msgstr "sed phiên bản %s của GNU\n" + +#: sed/sed.c:322 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" +"to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Chương trình này là phần mềm tự do; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao chép.\n" +"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý\n" +"KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT,\n" +"với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" + +#: sed/utils.c:93 sed/utils.c:433 +#, c-format +msgid "cannot remove %s: %s" +msgstr "không thể gỡ bỏ %s: %s" + +#: sed/utils.c:163 +#, c-format +msgid "couldn't open file %s: %s" +msgstr "không thể mở tập tin %s: %s" + +#: sed/utils.c:186 +#, c-format +msgid "couldn't attach to %s: %s" +msgstr "không thể gắn với %s: %s" + +#: sed/utils.c:240 +#, c-format +msgid "couldn't write %d item to %s: %s" +msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" +msgstr[0] "không thể ghi %d mục vào %s: %s" + +#: sed/utils.c:255 sed/utils.c:271 +#, c-format +msgid "read error on %s: %s" +msgstr "lỗi đọc trên %s: %s" + +#: sed/utils.c:373 +#, c-format +msgid "couldn't follow symlink %s: %s" +msgstr "không thể theo liên kết tượng trưng %s: %s" + +#: sed/utils.c:407 +#, c-format +msgid "cannot stat %s: %s" +msgstr "không thể lấy trạng thái về %s: %s" + +#: sed/utils.c:438 +#, c-format +msgid "cannot rename %s: %s" +msgstr "không thể thay đổi tên của %s: %s" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "Success" +msgstr "Thành công" + +#: lib/regcomp.c:137 +msgid "No match" +msgstr "Không tìm thấy" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ" + +#: lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ký tự đối chiếu không hợp lệ" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Tên hạng ký tự không hợp lệ" + +#: lib/regcomp.c:149 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Có dấu xuyệc ngược theo sau" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Tham chiếu ngược không hợp lệ" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Có dấu ngoặc vu mở « [ » hay « [^ » riêng lẻ" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Có dấu ngoặc mở « ( » hay « \\( » riêng lẻ" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Có dấu ngoặc đơn mở « \\( » riêng lẻ" + +#: lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "« \\{\\} » có nội dung không hợp lệ" + +#: lib/regcomp.c:167 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Kết thúc phạm vị không hợp lệ" + +#: lib/regcomp.c:170 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Cạn bộ nhớ" + +#: lib/regcomp.c:173 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Biểu thức chính quy đi trước không hợp lệ" + +#: lib/regcomp.c:176 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Biểu thức chính quy kết thúc quá sớm" + +#: lib/regcomp.c:179 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn" + +#: lib/regcomp.c:182 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Có dấu ngoặc đơn đóng « ) » hay « \\) » riêng lẻ" + +#: lib/regcomp.c:703 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước" |