diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 151 |
1 files changed, 80 insertions, 71 deletions
@@ -1,13 +1,14 @@ # Bulgarian translation of sed. -# Copyright (C) 2009, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sed package. -# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2018. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2018, 2020. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sed 4.5.48\n" +"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-14 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 15:40+0100\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" "Language: bg\n" @@ -26,39 +27,39 @@ msgstr "грешка при запис" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "запазване на правата за „%s“" -#: lib/dfa.c:970 +#: lib/dfa.c:923 msgid "unbalanced [" msgstr "„[“ без еш" -#: lib/dfa.c:1091 +#: lib/dfa.c:1044 msgid "invalid character class" msgstr "неправилен клас знаци" -#: lib/dfa.c:1217 +#: lib/dfa.c:1170 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "клас знаци се указва чрез „[[:ИМЕ:]]“, а не „[:ИМЕ:]“" -#: lib/dfa.c:1284 +#: lib/dfa.c:1237 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "незавършена екранираща последователност чрез „\\“" -#: lib/dfa.c:1445 +#: lib/dfa.c:1398 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "неправилно съдържание в „\\{\\}“" -#: lib/dfa.c:1448 +#: lib/dfa.c:1401 msgid "regular expression too big" msgstr "прекалено голям регулярен израз" -#: lib/dfa.c:1863 +#: lib/dfa.c:1872 msgid "unbalanced (" msgstr "„(“ без еш" -#: lib/dfa.c:1981 +#: lib/dfa.c:1989 msgid "no syntax specified" msgstr "не е зададен синтаксис" -#: lib/dfa.c:1992 +#: lib/dfa.c:2000 msgid "unbalanced )" msgstr "„)“ без еш" @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Регулярният израз е прекалено голям" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "„)“ или „\\)“ без еш" -#: lib/regcomp.c:688 +#: lib/regcomp.c:676 msgid "No previous regular expression" msgstr "Няма предхождащ регулярен израз" @@ -228,39 +229,37 @@ msgstr "Пакетирано от %s\n" msgid "(C)" msgstr "©" -#: lib/version-etc.c:85 +#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license. +#: lib/version-etc.c:88 +#, c-format msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl." -"html>.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" msgstr "" -"\n" "Лиценз — Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от " "Фондацията\n" "за свободен софтуер — версия 3 на лиценза или (по ваше решение) по-късна " "версия.\n" -"<https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"<%s>\n" "Тази програма е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или " "променяте.\n" "Тя се разпространява БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ доколкото е позволено от закона.\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:102 +#: lib/version-etc.c:105 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Създадено от %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:106 +#: lib/version-etc.c:109 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Създадено от %s и %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:110 +#: lib/version-etc.c:113 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Създадено от %s, %s и %s.\n" @@ -268,7 +267,7 @@ msgstr "Създадено от %s, %s и %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:117 +#: lib/version-etc.c:120 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -280,7 +279,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:124 +#: lib/version-etc.c:127 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -292,7 +291,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 +#: lib/version-etc.c:134 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:142 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -316,7 +315,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:147 +#: lib/version-etc.c:150 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -330,7 +329,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:156 +#: lib/version-etc.c:159 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -344,7 +343,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:167 +#: lib/version-etc.c:170 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -359,34 +358,27 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: lib/version-etc.c:245 +#: lib/version-etc.c:249 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" +msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "" -"\n" "Докладвайте грешки в програмата на адрес: %s\n" "Докладвайте грешки в превода на адрес: <dict@ludost.net>\n" -#: lib/version-etc.c:247 +#: lib/version-etc.c:251 #, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "Докладвайте грешки в „%s“ на адрес: %s\n" -#: lib/version-etc.c:251 +#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Уеб страница на „%s“: <%s>\n" -#: lib/version-etc.c:253 +#: lib/version-etc.c:260 #, c-format -msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" -msgstr "Уеб страница на „%s“: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" - -#: lib/version-etc.c:256 -msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n" -msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <%s>\n" #: sed/compile.c:146 msgid "multiple `!'s" @@ -587,27 +579,27 @@ msgstr "неправилен указател „\\%d“ в дясната ст msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX" msgstr "дължината на входния буфер за регулярния израз е повече от INT_MAX" -#: sed/sed.c:36 +#: sed/sed.c:37 msgid "Jay Fenlason" msgstr "Jay Fenlason" -#: sed/sed.c:37 +#: sed/sed.c:38 msgid "Tom Lord" msgstr "Tom Lord" -#: sed/sed.c:38 +#: sed/sed.c:39 msgid "Ken Pizzini" msgstr "Ken Pizzini" -#: sed/sed.c:39 +#: sed/sed.c:40 msgid "Paolo Bonzini" msgstr "Paolo Bonzini" -#: sed/sed.c:40 +#: sed/sed.c:41 msgid "Jim Meyering" msgstr "Jim Meyering" -#: sed/sed.c:41 +#: sed/sed.c:42 msgid "Assaf Gordon" msgstr "Assaf Gordon" @@ -627,6 +619,23 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n" msgstr "Докладвайте грешки в програмата на адрес: %s\n" #: sed/sed.c:138 +msgid "This sed program was built with SELinux support." +msgstr "Този вариант на програмата „sed“ е компилиран с поддръжка на SELinux." + +#: sed/sed.c:140 +msgid "SELinux is enabled on this system." +msgstr "SELinux е включен на тази система." + +#: sed/sed.c:142 +msgid "SELinux is disabled on this system." +msgstr "SELinux е изключен на тази система." + +#: sed/sed.c:144 +msgid "This sed program was built without SELinux support." +msgstr "" +"Този вариант на програмата „sed“ е компилиран без поддръжка на SELinux." + +#: sed/sed.c:154 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" @@ -635,7 +644,7 @@ msgstr "" "Употреба: %s [ОПЦИЯ]… {СКРИПТ_АКО_НЕ_E_ЗАДАДЕН_ИНАЧЕ} [ВХОДЕН_ФАЙЛ]…\n" "\n" -#: sed/sed.c:142 +#: sed/sed.c:158 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent\n" @@ -645,7 +654,7 @@ msgstr "" " без автоматичното отпечатване на буфера за напасване на " "шаблони\n" -#: sed/sed.c:144 +#: sed/sed.c:160 #, c-format msgid "" " --debug\n" @@ -654,7 +663,7 @@ msgstr "" " --debug\n" " подробна информация за изпълнението\n" -#: sed/sed.c:146 +#: sed/sed.c:162 #, c-format msgid "" " -e script, --expression=script\n" @@ -663,7 +672,7 @@ msgstr "" " -e СКРИПТ, --expression=СКРИПТ\n" " добавяне на СКРИПТа към командите за изпълнение\n" -#: sed/sed.c:148 +#: sed/sed.c:164 #, c-format msgid "" " -f script-file, --file=script-file\n" @@ -675,7 +684,7 @@ msgstr "" "командите\n" " за изпълнение\n" -#: sed/sed.c:152 +#: sed/sed.c:168 #, c-format msgid "" " --follow-symlinks\n" @@ -684,7 +693,7 @@ msgstr "" " --follow-symlinks\n" " следване на символните връзки при обработката на място\n" -#: sed/sed.c:155 +#: sed/sed.c:171 #, c-format msgid "" " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" @@ -695,7 +704,7 @@ msgstr "" "копие\n" " с това РАЗШИРЕНИЕ, ако е зададено)\n" -#: sed/sed.c:158 +#: sed/sed.c:174 #, c-format msgid "" " -b, --binary\n" @@ -707,7 +716,7 @@ msgstr "" "специално\n" " значение)\n" -#: sed/sed.c:162 +#: sed/sed.c:178 #, c-format msgid "" " -l N, --line-length=N\n" @@ -717,7 +726,7 @@ msgstr "" " желана дължина на реда, след която командата „l“ го " "пренася\n" -#: sed/sed.c:164 +#: sed/sed.c:180 #, c-format msgid "" " --posix\n" @@ -726,7 +735,7 @@ msgstr "" " --posix\n" " изключване на всички разширения на GNU\n" -#: sed/sed.c:166 +#: sed/sed.c:182 #, c-format msgid "" " -E, -r, --regexp-extended\n" @@ -737,7 +746,7 @@ msgstr "" " използване на разширени регулярни изрази в скриптовете\n" " (за съвместимост с POSIX ползвайте „-E“)\n" -#: sed/sed.c:169 +#: sed/sed.c:185 #, c-format msgid "" " -s, --separate\n" @@ -748,7 +757,7 @@ msgstr "" " обработка на файловете поотделно, а не като един обединен " "поток\n" -#: sed/sed.c:172 +#: sed/sed.c:188 #, c-format msgid "" " --sandbox\n" @@ -757,7 +766,7 @@ msgstr "" " --sandbox\n" " безопасен режим (без командите „e“/„r“/„w“).\n" -#: sed/sed.c:174 +#: sed/sed.c:190 #, c-format msgid "" " -u, --unbuffered\n" @@ -769,7 +778,7 @@ msgstr "" " зареждане на минимално количество входни данни и често\n" " изчистване на буферите\n" -#: sed/sed.c:177 +#: sed/sed.c:193 #, c-format msgid "" " -z, --null-data\n" @@ -778,17 +787,17 @@ msgstr "" " -z, --null-data\n" " отделяне на редовете със знака NUL\n" -#: sed/sed.c:179 +#: sed/sed.c:195 #, c-format msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help извеждане на тази помощ и изход\n" -#: sed/sed.c:180 +#: sed/sed.c:196 #, c-format msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version извеждане на версията на GNU sed и изход\n" -#: sed/sed.c:181 +#: sed/sed.c:197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -804,11 +813,11 @@ msgstr "" "останали аргументи се третират като имена на входни файлове. Ако не са\n" "зададени такива, се чете от стандартния вход.\n" -#: sed/sed.c:373 +#: sed/sed.c:390 msgid "failed to set binary mode on STDIN" msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим за стандартния вход (STDIN)" -#: sed/sed.c:375 +#: sed/sed.c:392 msgid "failed to set binary mode on STDOUT" msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим за стандартния изход (STDOUT)" |