diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 206 |
1 files changed, 120 insertions, 86 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sed 4.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-31 18:40-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-16 14:45+0100\n" "Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -29,42 +29,42 @@ msgstr "" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: lib/dfa.c:958 +#: lib/dfa.c:970 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: lib/dfa.c:1079 +#: lib/dfa.c:1091 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Neveljavno ime razreda znakov" -#: lib/dfa.c:1205 +#: lib/dfa.c:1217 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: lib/dfa.c:1272 +#: lib/dfa.c:1284 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: lib/dfa.c:1433 +#: lib/dfa.c:1445 #, fuzzy msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "Neveljavna vsebina \\{\\}" -#: lib/dfa.c:1436 +#: lib/dfa.c:1448 #, fuzzy msgid "regular expression too big" msgstr "Regularni izraz prevelik" -#: lib/dfa.c:1850 +#: lib/dfa.c:1863 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: lib/dfa.c:1968 +#: lib/dfa.c:1981 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: lib/dfa.c:1976 +#: lib/dfa.c:1992 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Regularni izraz prevelik" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Oklepaj ) ali \\) brez zaklepaja" -#: lib/regcomp.c:689 +#: lib/regcomp.c:688 msgid "No previous regular expression" msgstr "Prejšnji regularni izraz manjka" @@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "Prejšnji regularni izraz manjka" msgid "setting permissions for %s" msgstr "" -#: lib/version-etc.c:74 +#: lib/version-etc.c:73 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/version-etc.c:77 +#: lib/version-etc.c:76 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" msgstr "" @@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:84 +#: lib/version-etc.c:83 msgid "(C)" msgstr "" -#: lib/version-etc.c:86 +#: lib/version-etc.c:85 msgid "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl." @@ -418,170 +418,182 @@ msgstr "manjkajoč ukaz" msgid "command only uses one address" msgstr "ukaz uporablja le en naslov" -#: sed/compile.c:164 +#: sed/compile.c:165 msgid "unterminated address regex" msgstr "regularni izraz z nezaključenim naslovom" -#: sed/compile.c:165 +#: sed/compile.c:166 msgid "unterminated `s' command" msgstr "nezaključen ukaz »s«" -#: sed/compile.c:166 +#: sed/compile.c:167 msgid "unterminated `y' command" msgstr "nezaključen ukaz »y«" -#: sed/compile.c:167 +#: sed/compile.c:168 msgid "unknown option to `s'" msgstr "neznana izbira pri ukazu »s«" -#: sed/compile.c:169 +#: sed/compile.c:170 msgid "multiple `p' options to `s' command" msgstr "večterne izbire »p« pri ukazu »s«" -#: sed/compile.c:171 +#: sed/compile.c:172 msgid "multiple `g' options to `s' command" msgstr "večterne izbire »g« pri ukazu »s«" -#: sed/compile.c:173 +#: sed/compile.c:174 msgid "multiple number options to `s' command" msgstr "večterne številčne izbire pri ukazu »s«" -#: sed/compile.c:175 +#: sed/compile.c:176 msgid "number option to `s' command may not be zero" msgstr "številčna izbira pri ukazu »s« mora biti neničelna" -#: sed/compile.c:177 +#: sed/compile.c:178 msgid "strings for `y' command are different lengths" msgstr "niza pri ukazu »y« sta različno dolga" -#: sed/compile.c:179 +#: sed/compile.c:180 msgid "delimiter character is not a single-byte character" msgstr "razmejilni znak je dolg več kot en bajt" -#: sed/compile.c:181 +#: sed/compile.c:182 msgid "expected newer version of sed" msgstr "pričakovana novejša izdaja programa sed" -#: sed/compile.c:183 +#: sed/compile.c:184 msgid "invalid usage of line address 0" msgstr "neveljavna raba naslovne vrstice 0" -#: sed/compile.c:184 +#: sed/compile.c:185 #, c-format msgid "unknown command: `%c'" msgstr "neznan ukaz: »%c«" -#: sed/compile.c:186 +#: sed/compile.c:187 #, fuzzy msgid "incomplete command" msgstr "manjkajoč ukaz" -#: sed/compile.c:188 +#: sed/compile.c:189 msgid "\":\" lacks a label" msgstr "" -#: sed/compile.c:190 +#: sed/compile.c:191 msgid "recursive escaping after \\c not allowed" msgstr "" -#: sed/compile.c:213 +#: sed/compile.c:193 +msgid "e/r/w commands disabled in sandbox mode" +msgstr "" + +#: sed/compile.c:215 #, c-format msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" msgstr "%s: datoteka %s vrstica %lu: %s\n" -#: sed/compile.c:216 +#: sed/compile.c:218 #, c-format msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" msgstr "%s: -e izraz #%lu, znak %lu: %s\n" -#: sed/compile.c:1644 +#: sed/compile.c:1607 #, c-format msgid "can't find label for jump to `%s'" msgstr "ni moč najti oznake za skok na »%s«" -#: sed/execute.c:254 sed/execute.c:271 +#: sed/execute.c:253 sed/execute.c:270 #, c-format msgid "case conversion produced an invalid character" msgstr "" -#: sed/execute.c:565 +#: sed/execute.c:561 #, c-format msgid "%s: can't read %s: %s\n" msgstr "%s: %s ni mogoče prebrati: %s\n" -#: sed/execute.c:590 +#: sed/execute.c:587 #, c-format msgid "couldn't edit %s: is a terminal" msgstr "ni mogoče urejati %s: je terminal" -#: sed/execute.c:595 +#: sed/execute.c:592 #, c-format msgid "couldn't edit %s: not a regular file" msgstr "ni mogoče urejati %s: ni navadna datoteka" -#: sed/execute.c:606 +#: sed/execute.c:603 #, c-format msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" msgstr "" "%s: opozorilo: neuspešna nastavitev privzetega konteksta ustvarjanja " "datoteke na %s: %s" -#: sed/execute.c:614 +#: sed/execute.c:611 #, c-format msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" msgstr "%s: opozorilo: neuspešno branje varnostnega konteksta za %s: %s" -#: sed/execute.c:633 sed/utils.c:178 +#: sed/execute.c:630 sed/utils.c:188 #, c-format msgid "couldn't open temporary file %s: %s" msgstr "ni mogoče odpreti začasne datoteke %s: %s" -#: sed/execute.c:1148 sed/execute.c:1358 +#: sed/execute.c:1167 sed/execute.c:1366 msgid "error in subprocess" msgstr "napaka v podprocesu" -#: sed/execute.c:1150 +#: sed/execute.c:1169 msgid "option `e' not supported" msgstr "izbira »e« ni podprta" -#: sed/execute.c:1339 +#: sed/execute.c:1347 msgid "`e' command not supported" msgstr "ukaz »e« ni podprt" -#: sed/execute.c:1665 +#: sed/execute.c:1662 msgid "no input files" msgstr "ni vhodnih datotek" -#: sed/regexp.c:39 +#: sed/regexp.c:40 msgid "no previous regular expression" msgstr "ni prejšnjega regularnega izraza" -#: sed/regexp.c:141 +#: sed/regexp.c:125 #, c-format msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" msgstr "neveljavni sklic \\%d na desni strani ukaza »s«" -#: sed/regexp.c:259 +#: sed/regexp.c:196 msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX" msgstr "" -#: sed/sed.c:35 +#: sed/sed.c:36 msgid "Jay Fenlason" msgstr "" -#: sed/sed.c:36 +#: sed/sed.c:37 msgid "Tom Lord" msgstr "" -#: sed/sed.c:37 +#: sed/sed.c:38 msgid "Ken Pizzini" msgstr "" -#: sed/sed.c:38 +#: sed/sed.c:39 msgid "Paolo Bonzini" msgstr "" -#: sed/sed.c:113 +#: sed/sed.c:40 +msgid "Jim Meyering" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:41 +msgid "Assaf Gordon" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "GNU sed home page: <https://www.gnu.org/software/sed/>.\n" @@ -590,20 +602,12 @@ msgstr "" "Domača stran GNU sed: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" "Splošna pomoč pri rabi programja GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" -#: sed/sed.c:120 +#: sed/sed.c:130 #, c-format msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n" msgstr "" -#: sed/sed.c:129 -msgid "" -" -R, --regexp-perl\n" -" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" -msgstr "" -" -R, --regexp-perl\n" -" dovoli uporabo regularnih izrazov, ki jih podpira Perl 5\n" - -#: sed/sed.c:134 +#: sed/sed.c:138 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" @@ -612,7 +616,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA]... {skript--če-je-en-sam} [vhodna-datoteka]...\n" "\n" -#: sed/sed.c:138 +#: sed/sed.c:142 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent\n" @@ -621,7 +625,16 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent\n" " brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n" -#: sed/sed.c:140 +#: sed/sed.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --debug\n" +" annotate program execution\n" +msgstr "" +" --posix\n" +" onemogoči vse razširitve GNU\n" + +#: sed/sed.c:146 #, c-format msgid "" " -e script, --expression=script\n" @@ -630,7 +643,7 @@ msgstr "" " -e SKRIPT, --expression=SKRIPT\n" " dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n" -#: sed/sed.c:142 +#: sed/sed.c:148 #, c-format msgid "" " -f script-file, --file=script-file\n" @@ -640,7 +653,7 @@ msgstr "" " -f SKRIPTNA_DATOTEKA, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA\n" " dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze, ki se izvedejo\n" -#: sed/sed.c:146 +#: sed/sed.c:152 #, c-format msgid "" " --follow-symlinks\n" @@ -649,7 +662,7 @@ msgstr "" " --follow-symlinks\n" " pri obdelavi na mestu sledi simbolnim povezavam\n" -#: sed/sed.c:149 +#: sed/sed.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "" " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" @@ -660,7 +673,7 @@ msgstr "" "z\n" " dano pripono, če je ta podana)\n" -#: sed/sed.c:153 +#: sed/sed.c:158 #, c-format msgid "" " -b, --binary\n" @@ -670,7 +683,7 @@ msgstr "" " -b, --binary\n" " odpri kot binarno datoteko (brez posebne obravnave CR+LF)\n" -#: sed/sed.c:157 +#: sed/sed.c:162 #, c-format msgid "" " -l N, --line-length=N\n" @@ -679,7 +692,7 @@ msgstr "" " -l N, --line-length=N\n" " določi širino vrstice za ukaz ,l` na N znakov\n" -#: sed/sed.c:159 +#: sed/sed.c:164 #, c-format msgid "" " --posix\n" @@ -688,7 +701,7 @@ msgstr "" " --posix\n" " onemogoči vse razširitve GNU\n" -#: sed/sed.c:161 +#: sed/sed.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "" " -E, -r, --regexp-extended\n" @@ -698,7 +711,7 @@ msgstr "" " -r, --regexp-extended\n" " dovoli uporabo razširjenih regularnih izrazov.\n" -#: sed/sed.c:167 +#: sed/sed.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "" " -s, --separate\n" @@ -709,14 +722,14 @@ msgstr "" " datoteke obravnavaj kot ločene, ne pa kot neprekinjen tok\n" " podatkov\n" -#: sed/sed.c:170 +#: sed/sed.c:172 #, c-format msgid "" " --sandbox\n" " operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n" msgstr "" -#: sed/sed.c:172 +#: sed/sed.c:174 #, c-format msgid "" " -u, --unbuffered\n" @@ -729,24 +742,24 @@ msgstr "" "pogosteje\n" " izprazni izhodni medpomnilnik\n" -#: sed/sed.c:175 +#: sed/sed.c:177 #, c-format msgid "" " -z, --null-data\n" " separate lines by NUL characters\n" msgstr "" -#: sed/sed.c:177 +#: sed/sed.c:179 #, c-format msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help prikaži ta navodila in končaj\n" -#: sed/sed.c:178 +#: sed/sed.c:180 #, c-format msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version različica programa\n" -#: sed/sed.c:179 +#: sed/sed.c:181 #, c-format msgid "" "\n" @@ -763,22 +776,35 @@ msgstr "" "Če ni podano nobeno ime datoteke, se bere standardni vhod.\n" "\n" -#: sed/utils.c:73 sed/utils.c:384 +#: sed/sed.c:373 +msgid "failed to set binary mode on STDIN" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:375 +msgid "failed to set binary mode on STDOUT" +msgstr "" + +#: sed/utils.c:77 sed/utils.c:395 #, c-format msgid "cannot remove %s: %s" msgstr "ni mogoče odstraniti %s: %s" -#: sed/utils.c:136 +#: sed/utils.c:146 #, c-format msgid "couldn't open file %s: %s" msgstr "ni mogoče odpreti datoteke %s: %s" -#: sed/utils.c:155 +#: sed/utils.c:165 #, c-format msgid "couldn't attach to %s: %s" msgstr "ni mogoče pripeti k %s: %s" #: sed/utils.c:192 +#, c-format +msgid "failed to set binary mode on '%s'" +msgstr "" + +#: sed/utils.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't write %llu item to %s: %s" msgid_plural "couldn't write %llu items to %s: %s" @@ -787,26 +813,34 @@ msgstr[1] "ni mogoče zapisati %d elementa na %s: %s" msgstr[2] "ni mogoče zapisati %d elementov na %s: %s" msgstr[3] "ni mogoče zapisati %d elementov na %s: %s" -#: sed/utils.c:204 sed/utils.c:223 +#: sed/utils.c:219 sed/utils.c:238 #, c-format msgid "read error on %s: %s" msgstr "napaka pri branju z %s: %s" -#: sed/utils.c:325 +#: sed/utils.c:336 #, c-format msgid "couldn't follow symlink %s: %s" msgstr "ni mogoče slediti simbolni povezavi %s: %s" -#: sed/utils.c:359 +#: sed/utils.c:370 #, c-format msgid "cannot stat %s: %s" msgstr "ni mogoče ugotoviti statistike %s: %s" -#: sed/utils.c:389 +#: sed/utils.c:400 #, c-format msgid "cannot rename %s: %s" msgstr "ni mogoče preimenovati %s: %s" +#~ msgid "" +#~ " -R, --regexp-perl\n" +#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -R, --regexp-perl\n" +#~ " dovoli uporabo regularnih izrazov, ki jih podpira Perl " +#~ "5\n" + #~ msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" #~ msgstr "navajanje modifikatorjev pri praznem regularnem izrazu ni mogoče" |