summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorMaia Kozheva <sikon@ubuntu.com>2009-11-20 18:22:19 +0600
committerMaia Kozheva <sikon@ubuntu.com>2009-11-20 18:22:19 +0600
commit263b32f108c15cd1c55a8f4eb4704fac6553f1ac (patch)
tree1c49e7848aa2d3d64a9d9b96b8852cb1884da2f7 /docs/hu
Imported Upstream version 0.6.8
Diffstat (limited to 'docs/hu')
-rw-r--r--docs/hu/faq.html346
-rw-r--r--docs/hu/gpl.html154
2 files changed, 500 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/hu/faq.html b/docs/hu/faq.html
new file mode 100644
index 0000000..cddc144
--- /dev/null
+++ b/docs/hu/faq.html
@@ -0,0 +1,346 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
+<html>
+<head>
+<META HTTP-EQUIV="content-type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
+<title>SMPlayer GYIK</title>
+</head>
+
+<body>
+<h1>SMPlayer - Gyakran Ismételt Kérdések</h1>
+
+<ol>
+<li><a href="#smplayer_mplayer">Néha azt olvasom SMPlayer, máskor MPlayer, mik ezek? Ugyan azok?</a></li>
+<li><a href="#dvd_menus">DVD menük, hol vannak?</a></li>
+<li><a href="#output_drivers">Kimeneti meghajtók (directx, xv, x11, gl, alsa, oss...)
+mik ezek? Melyik a legjobb?</a></li>
+<li><a href="#screenshot">Pillanatképet próbálok készíteni, de az opció tiltva van, miért?</a></li>
+<li><a href="#audio_track">Hangsávot próbálok váltani, de nem működik,
+a hang ugyanaz marad. Meg kell állítanom a videót és újra elindítani, hogy megváltozzon. Miért?</a></li>
+<li><a href="#shortcuts">Hogyan tudom megváltoztatni a gyorsgombokat?</a></li>
+<li><a href="#qt">Olvastam valamit a Qt-ről, mi az?</a></li>
+<li><a href="#codecs">Némely videó formátumnál csak hangot kapok, képet nem. Miért? Valamilyen kodekre van szükségem?</a></li>
+<li><a href="#open_quit">Mi a különbség a Megnyitás -> Bezár és a
+Megnyitás -> Kilépés között? Ugyanazt csinálják?</a></li>
+<li><a href="#audio_cd">Hogyan tudok audio CD-t lejátszani?</a></li>
+<li><a href="#bookmark">Hol a könyvjelző?</a></li>
+<li><a href="#mplayer_errors">Megpróbálok lejátszani egy fájlt, de semmi sem történik.
+Miért?</a></li>
+<!--
+<li><a href="#preferences_delay">Amikor először nyitom meg a beállítások párbeszédablakot, pár másodpercbe telik míg megjelenik, miért?</a></li>
+-->
+<li><a href="#tv">Lesz hozzáadva TV támogatás?</a></li>
+<li><a href="#mplayer_restart">Sok menü opciótól egy pillanatra elsötétül a videó. Miért?</a></li>
+<li><a href="#crash">Az SMPlayer összeomlott, de a hang nem állt meg, miért?</a></li>
+<li><a href="#playlist_problem">Ha egy lejátszási listát játszok le, mikor egy fájl véget ér
+az SMPlayer nem lép automatikusan a következőre, miért?</a></li>
+<li><a href="#mplayer_recommended">Melyik MPlayer verzió a javasolt?</a></li>
+<li><a href="#subtitles_border">A feliratokat a fekete csíkokban szeretném látni a kép helyett,
+ hogyan lehetséges?</a></li>
+<li><a href="#expand_filter">A feliratokat a fekete csíkokban szeretném látni
+MINDEN videónál, lehetséges?</a></li>
+<li><a href="#monitors">(Windows) A videó csak az első monitoron látható a másodikon nem,
+ miért?</a></li>
+<li><a href="#screensaver1">A képernyővédő nem kapcsol ki, miért?</a></li>
+<li><a href="#volume_loud">A hangerő túl magas a videók elején, hogyan lehet ezen segíteni?</a></li>
+<li><a href="#vista">(Windows) Windows Vistát használok és minden videó lejátszásakor letiltódik az
+ Aero felület, miért?</a></li>
+<li><a href="#config_file">Hol a konfigurációs fájl?</a></li>
+</ol>
+
+<hr>
+
+<ol>
+<li><a name="smplayer_mplayer"></a>
+<b>Néha azt olvasom SMPlayer, máskor MPlayer, mik ezek? Ugyan azok?</b>
+<p>
+Nem, két különböző alkalmazás. Az MPlayer egy multimédia lejátszó, amelyet
+eredetileg linuxra fejlesztettek, majd más operációs rendszerekre is portolták.
+Nagyon jó, majdnem mindent lejátszik, például sok szűrője van és így tovább.
+De a legtöbb felhasználónak nehezére esik használni.
+<p>
+Szerencsére az MPlayer együtt tud működni más alkalmazásokkal (a videó ablak
+beágyazható a másik alkalmazás felületébe, engedelmeskedik az alkalmazás
+által küldött parancsoknak). Így az SMPlayer csak egy felület, ami valójában
+az MPlayert használja a videók lejátszásához.
+<p>
+Az SMPlayer az ablak, amit lát, a menük a beállítások párbeszédablak...
+(továbbá más dolgok, amiket nem lát, mint az MPlayert vezérlő funkciók).
+De az SMPlayer semmit sem tud a fájlok lejátszásáról. Azt sem tudja mi
+az a kodek. Ellenben az MPlayer megnyitja a fájlokat, dekódolja őket,
+megjeleníti a videót és lejátssza a hangot. A feliratokat is az MPlayer
+olvassa be, dolgozza fel és jeleníti meg a képernyőn.
+</li>
+
+<li><a name="dvd_menus"></a>
+<b>DVD menük, hol vannak?</b>
+<p>
+Jelenleg az SMPlayer nem támogatja a DVD menüket... de fejlesztés alatt van.
+
+Minden esetre még ha nincsenek is DVD menük, akkor is kiválaszthatja a kívánt
+címet, fejezetet, hangsávot, feliratot... az SMPlayer menüjében.
+</li>
+
+<li><a name="output_drivers"></a>
+<b>Kimeneti meghajtók (directx, xv, x11, gl, alsa, oss...)
+mik ezek? Melyik a legjobb?</b>
+<p>
+Az MPlayernek számos kimeneti meghajtója van, videó és hang számára. Az
+SMPlayer lehetővé teszi, hogy kiválassza a használni kívántat közülük
+(<i>Beállítások -> Általános -> Videó/Hang</i>).
+<p>
+A videóhoz ajánlott az xv (linux) vagy a directx (windows) használata.
+Hardveres gyorsítást használnak és a legjobb teljesítményt nyújtják.
+
+A directx hátránya Windows Vista használók számára, hogy letiltja az Aero
+felületet.
+<p>
+Az x11 és directx:noaccel hardveres gyorsítás nélküli meghajtók. A
+legrosszabb teljesítményt nyújtják. Továbbá a directx:noaccel rossz
+minőségű teljes képernyős módban.
+<p>
+A gl és gl2 a videókártya 3D gyorsítását használják. Jobb teljesítményt
+nyújtanak mint a directx:noaccel és x11, de nem annyira mint a directx vagy
+az xv. A gl/gl2 hasznos lehet Windows Vistát használóknak.
+<p>
+A hanghoz linux alatt általában oss vagy alsa ajánlott. Az esd vagy arts
+jobban terhelik a CPU-t.
+<p>
+Windowsban a hang meghajtók a dsound és a win32. Azt olvastam, hogy a dsound
+néha audió-videó szinkron problémát okozhat. Ha ilyen problémát észlel,
+próbálja meg a win32-t helyette.
+<p>
+Más meghajtók lehetővé teszik a videó elmentését képfájlokba vagy a hang
+lemezre írását. ezeket a meghajtókat az SMPlayer nem támogatja hivatalosan.
+Csak akkor használja ezeket, ha tudja, mit csinál.
+</li>
+
+<li><a name="screenshot"></a>
+<b>Pillanatképet próbálok készíteni de az opció tiltva van, miért?</b>
+<p>
+Nem választott ki könyvtárat a pillanatképek tárolására. Tegye meg a
+<i>Beállítások -> Általános</i>-ban, és a pillanatkép opció engedélyezve lesz.
+</li>
+
+<li><a name="audio_track"></a>
+<b>Hangsávot próbálok váltani, de nem működik, a hang ugyanaz marad. Meg kell
+állítanom a videót és újra elindítani hogy megváltozzon. Miért?</b>
+<p>
+Némely formátum esetén (mint pl. mp4 vagy ogm), az MPlayer nem tud hangsávot
+váltani futás közben. A "Gyors hangsávváltás" opció tiltásával
+(<i>Beállítások -> Teljesítmény</i>) képes lesz hangsávot váltani ezekben a
+formátumokban.
+</li>
+
+<li><a name="shortcuts"></a>
+<b>Hogyan tudom megváltoztatni a gyorsgombokat?</b>
+<p>
+<i>Beállítások -> Billentyűzet és egér</i>. Megváltoztathatja a legtöbb gomb
+hozzárendelést.
+</li>
+
+<li><a name="qt"></a>
+<b>Olvastam valamit a Qt-ről, mi az?</b>
+<p>
+Az SMPlayer fejlesztése a Qt használatával történik, ami egy C++ könyvtár amely
+lehetővé teszi a többplatformos fejlesztést. Ugyanaz a forráskód fordítható
+Windows, Linux és Mac OS rendszereken.
+További információ:
+<a href="http://trolltech.com/products/qt">http://trolltech.com/products/qt</a>
+</li>
+
+<li><a name="codecs"></a>
+<b>Némely videó formátumnál csak hangot kapok, képet nem. Miért? Valamilyen
+kodekre van szükségem?</b>
+<p>
+Az MPlayer a legtöbb gyakori formátumot alapból le tudja játszani. De a natívan
+még nem támogatott kodekekhez szükséges egy bináris kodekcsomag telepítésére.
+Beszerezheti az <a href="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">MPlayer
+letöltési oldalról</a>.
+<p>
+Windowson telepítse a kodekeket az mplayer/codecs alkönyvtárba.
+Linuxon a csomag hagyományos csomagként is elérhető lehet, talán w32codecs
+vagy valami hasonló néven.
+</li>
+
+<li><a name="open_quit"></a>
+<b>Mi a különbség a <i>Megnyitás -> Bezár</i> és a
+<i>Megnyitás -> Kilépés</i> között? Ugyanazt csinálják?</b>
+<p>
+Ha a "Tálcaikon megjelenítése" (az Opciók menüben) nincs bekapcsolva,
+akkor igen, a két opció ugyanazt csinálja: kilépnek az alkalmazásból.
+<p>
+De ha az az opció be van kapcsolva, akkor a <i>Megnyitás -> Bezár</i> csak
+elrejti az alkalmazást (és leállítja az aktuális fájlt), de az SMPlayer tovább
+fut.
+<i>Megnyitás -> Kilépés</i> valóban kilép az alkalmazásból, függetlenül attól,
+hogy a tálcaikon engedélyezve van-e.
+</li>
+
+<li><a name="audio_cd"></a>
+<b>Hogyan tudok audio CD-t lejátszani?</b>
+<p>
+Audio CD támogatás a 0.5.18 verzióban lett hozzáadva.
+<p>
+Windows alatt még nem lehetséges audio CDk lejátszása.
+</li>
+
+<li><a name="bookmark"></a>
+<b>Hol a könyvjelző?</b>
+<p>
+Még nincs megvalósítva.
+</li>
+
+<li><a name="mplayer_errors"></a>
+<b>Megpróbálok lejátszani egy fájlt, de semmi sem történik. Miért?</b>
+<p>
+Valószínűleg az MPlayer nem tudta lejátszani a fájlt. Nyissa meg az MPlayer
+(<i>Opciók -> Naplók megjelenítése -> MPlayer</i>), valószínűleg megtalálja
+a hibaüzenetet az utolsó sorokban.
+<p>
+Windowson elég gyakori hogy egyes MPlayer buildek nem működnek, mert az
+olyan funkciók támogatása nélkül lettek fordítva amelyeket az SMPlayer
+használni próbál. A hibaüzenet segíthet. ha a gyorsítótárral kapcsolatos,
+próbálja meg letiltani a <i>Beállítások -> Teljesítmény</i>-ben. Ha a
+fontconfiggal kapcsolatos, próbáljon egy ttf betűkészletet használni rendszer
+betűkészlet helyett.
+</li>
+
+<!--
+<li><a name="preferences_delay"></a>
+<b>Amikor először nyitom meg a beállítások párbeszédablakot, pár másodpercbe
+telik míg megjelenik, miért?</b>
+<p>
+Abban a pillanatban az SMPlayer meghívja az MPlayert hogy információkat kapjon
+tőle (a kimeneti meghajtókat például). Ugyanez történik az <i>Opciók ->
+Információk és tulajdonságok megtekintése...</i> esetén is.
+</li>
+-->
+
+<li><a name="tv"></a>
+<b>Lesz hozzáadva TV támogatás?</b>
+<p>
+Jó lenne, de egyelőre nincs TV támogatás tervbe véve. Jelenleg nincs TV
+kártyám, így nem tudom megvalósítani.
+</li>
+
+<li><a name="mplayer_restart"></a>
+<b>Sok menü opciótól egy pillanatra elsötétül a videó. Miért?</b>
+<p>
+Némely opció az MPlayer folyamat megállítását és új paraméterekkel való
+elindítását igényli. Emiatt szakad meg a lejátszás egy pillanatra.
+</li>
+
+<li><a name="crash"></a>
+<b>Az SMPlayer összeomlott, de a hang nem állt meg, miért?</b>
+<p>
+Az SMPlayer összeomlott, de az MPlayer még mindig fut. Állítsa le az MPlayer
+folyamatot a feladatkezelőben.
+<p>
+Mindenesetre, ha az SMPlayer összeomlik az komoly hiba, amit ki kell javítani.
+Jelentse.
+</li>
+
+<li><a name="playlist_problem"></a>
+<b>Ha egy lejátszási listát játszok le, mikor egy fájl véget ér az SMPlayer
+nem lép automatikusan a következőre, miért?</b>
+<p>
+Használjon legalább SMPlayer 0.6.5 és MPlayer SVN r28066 verziót.
+</li>
+
+<li><a name="mplayer_recommended"></a>
+<b>Melyik MPlayer verzió a javasolt?</b>
+<p>
+Legalább az MPlayer SVN r25843 verziót ajánlom (2008-01-23-ról), bár egy
+frissebb SVN verzió jobb lenne.
+<p>
+Az SMPlayer megpróbál a lehető legjobban együttműködni régebbi verziókkal,
+de néhány opció nem működhet.
+</li>
+
+<li><a name="subtitles_border"></a>
+<b>A feliratokat a fekete csíkokban szeretném látni a kép helyett,
+ hogyan lehetséges?</b>
+<p>
+<i>Videó szűrők -> Fekete szegélyek hozzáadása</i>
+</li>
+
+<li><a name="expand_filter"></a>
+<b>A feliratokat a fekete csíkokban szeretném látni MINDEN videónál,
+lehetséges?</b>
+<p>
+Hozzáadhat egy videó szűrőt mint pl.
+<b>expand=:::::4/3</b> a <i>Beállítások -> Bővített -> MPlayer opciók</i>-ba.
+<p>Más lehetőségek:
+<ul>
+<li>jelölje be a <b>Fekete szegélyek hozzáadása teljes képernyős módban</b>-t a
+<i>Beállítások -> Általános -> Videó</i>-ban</li>
+<li>Adja hozzá az <b>add_letterbox true</b>-t a műveletek listája mezőbe a
+<i>Beállítások -> Bővített</i>-ben</li>
+</ul>
+</li>
+
+<li><a name="monitors"></a>
+<b>(Windows) A videó csak az első monitoron látható a másodikon nem, miért?</b>
+<p>
+Amikor a <i>directx</i> videó meghajtót használja (<i>Beállítások -> Általános
+ -> Videó</i>), a videó csak egy monitoron jeleníthető meg. Ha ehelyett a
+<i>gl</i>, <i>gl2</i> vagy <i>direct3d</i> meghajtókat használja, a videó
+bármely monitoron megjeleníthető.
+<p>
+Ha a <i>directx</i>-et szeretné használni, kiválaszthatja melyik képernyő
+jelenítse meg a videót a <i>Videó -> Képernyő</i> menüben.
+</li>
+
+<li><a name="screensaver1"></a>
+<b>A képernyővédő nem kapcsol ki, miért?</b>
+<p>
+Ha egy friss MPlayer verziót használ lehet hogy hozzá kell adnia egy ilyen
+sort a ~/.mplayer/config -ba:
+<p>
+(gnome)
+<pre>heartbeat-cmd="gnome-screensaver-command -p &>/dev/null"</pre>
+<p>
+(kde)
+<pre>heartbeat-cmd="dcop kdesktop KScreensaverIface enable false &>/dev/null && dcop kdesktop KScreensaverIface enable true &>/dev/null"</pre>
+
+<p>Nézze meg az MPlayer manpage-et további információért.
+</li>
+
+<li><a name="volume_loud"></a>
+<b>A hangerő túl magas a videók elején, hogyan lehet ezen segíteni?</b>
+<p>
+Engedélyezze a <i>Hangerő változtatása közvetlenül a lejátszás előtt</i>
+opciót a <i>Beállítások -> Általános -> Hang</i>-ban.
+<p>
+Ez az opció legalább MPlayer SVN r27872 verziót igényel.
+</li>
+
+<li><a name="vista"></a>
+<b>(Windows) Windows Vistát használok és minden videó lejátszásakor letiltódik az
+ Aero felület, miért?</b>
+<p>
+Ez akkor történik, ha a <i>directx</i> videó meghajtót használja
+(<i>Beállítások -> Általános -> Videó</i>). Megváltoztathatja <i>gl</i>,
+<i>gl2</i> vagy <i>direct3d</i> valamelyikére.
+</li>
+
+<li><a name="config_file"></a>
+<b>Hol a konfigurációs fájl?</b>
+<p>
+Az SMPlayer két <i>ini</i> fájlt használ: smplayer.ini és smplayer_files.ini.
+Alapértelmezés szerint mindkettő a <i>$HOME/.config/smplayer</i> (Linux) vagy
+<i>C:\Documents and Settings\felhasználó_neve\.smplayer</i> (Windows XP) található.
+<p>
+Megtalálhatja az SMPlayer naplóban (<i>Opciók -> Naplók megjelenítése</i>) is,
+keressen egy ilyen sort:
+<pre>
+ * ini path: '/home/ricardo/.config/smplayer'
+</pre>
+Az <i>smplayer.ini</i> az SMPlayer beállításait tárolja, míg az
+<i>smplayer_files.ini</i> a lejátszott fájlok beállításait tárolja.
+</li>
+
+</ol>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/docs/hu/gpl.html b/docs/hu/gpl.html
new file mode 100644
index 0000000..3a87b2f
--- /dev/null
+++ b/docs/hu/gpl.html
@@ -0,0 +1,154 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>GNU General Public License (GPL) </title>
+</head>
+<body>
+<p>This is an unofficial translation of the GNU General Public License into Hungarian. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help Hungarian speakers understand the GNU GPL better.</p>
+
+<p>Ez a GNU General Public License nem hivatalos magyar fordítása. A fordítást nem a Free Software Foundation adta ki, és jogi értelemben nem határozza meg a GNU GPL-t felhasználó szoftverek terjesztési feltételeit – e tekintetben csak a GNU GPL angol nyelvű verziója irányadó. Mindazonáltal reméljük, hogy ez a fordítás segít a GNU GPL jobb megértésében.</p>
+<p><a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html</a></p>
+
+<p>GNU General Public License (GPL)</p>
+
+<p>Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA</p>
+
+<p>Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA</p>
+<h3>Előszó</h3>
+
+<p>A legtöbb szoftver licencei azzal a szándékkal készültek, hogy minél kevesebb lehetőséget adjanak a szoftver megváltoztatására és terjesztésére. Ezzel szemben a GNU GPL célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolásának és terjesztésének szabadságát, ezáltal biztosítva a szoftver szabad felhasználhatóságát minden felhasználó számára. A GPL szabályai vonatkoznak a Free Software Foundation legtöbb szoftverére, illetve minden olyan programra, melynek szerzője úgy dönt, hogy ezt használja a szerzői jog megjelölésekor. (A Free Software Foundation egyes szoftvereire a GNU LGPL érvényes.) Bárki használhatja a programjaiban a GPL-t a szerzői jogi megjegyzésnél.</p>
+
+<p>A szabad szoftver megjelölés nem jelenti azt, hogy a szoftvernek nem lehet ára. A GPL licencek célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolatainak szabad terjesztését (és e szolgáltatásért akár díj felszámítását), a forráskód elérhetőségét, hogy bárki szabadon módosíthassa a szoftvert, vagy felhasználhassa a részeit új szabad programokban; és hogy mások megismerhessék ezt a lehetőséget.</p>
+
+<p>A szerző jogainak védelmében korlátozásokat kell hozni, amelyek megtiltják, hogy bárki megtagadhassa ezeket a jogokat másoktól, vagy ezekről való lemondásra kényszerítsen bárki mást. Ezek a megszorítások bizonyos felelősségeket jelentenek azok számára, akik a szoftver másolatait terjesztik vagy módosítják.</p>
+
+<p>Ha valaki például ilyen program másolatait terjeszti, akár ingyen vagy bizonyos összeg fejében, a szoftverre vonatkozó minden jogot tovább kell adnia a fogadó feleknek. Biztosítani kell továbbá, hogy megkapják vagy legalábbis megkaphassák a forráskódot is. És persze ezeket a licencfeltételeket is el kell juttatni, hogy tisztában legyenek a jogaikkal.</p>
+
+<p>A jogok védelme két lépésből áll:</p>
+
+<p style="margin-left: 40px;">(1) a szoftver szerzői jogainak védelméből és</p>
+
+<p style="margin-left: 40px;">(2) a jelen licenc biztosításából, amely jogalapot biztosít a szoftver másolására, terjesztésére és/vagy módosítására.</p>
+
+<p>Az egyes szerzők és a magunk védelmében biztosítani akarjuk, hogy mindenki megértse: a jelen szabad szoftverre nincs jótállás. Ha a szoftvert módosították és továbbadták, akkor mindenkinek, aki a módosított változatot kapja, tudnia kell, hogy az nem az eredeti, így a mások által okozott hibáknak nem lehet hatása az eredeti szerző hírnevére.</p>
+
+<p>Végül, a szabad szoftver létét állandóan fenyegetik a szoftverszabadalmak. El szeretnénk kerülni annak veszélyét, hogy a szabad program terjesztői szabadalmat jegyezhessenek be rá, ezáltal saját szellemi tulajdont képezővé tegyék a programot. Ennek megelőzéséhez tisztázni kívánjuk: szabadalom szabad szoftverrel kapcsolatban csak mindenki általi szabad használatra jegyezhető be, vagy egyáltalán nem jegyezhető be.</p>
+
+<p>A másolásra, terjesztésre, módosításra vonatkozó pontos szabályok és feltételek:</p>
+
+<h3>A MÁSOLÁSRA, TERJESZTÉSRE ÉS MÓDOSÍTÁSRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK ÉS KIKÖTÉSEK</h3>
+
+<p><strong>0.</strong> Ez a licenc minden olyan programra vagy munkára vonatkozik, amelynek a szerzői jogi megjegyzésében a jog tulajdonosa a következő szöveget helyezte el: a GPL-ben foglaltak alapján terjeszthető. Az alábbiakban a Program kifejezés bármely ilyen programra vagy munkára vonatkozik, a Programon alapuló munka pedig magát a programot vagy egy szerzői joggal védett munkát jelenti: vagyis olyan munkát, amely tartalmazza a programot vagy annak egy részletét, módosítottan vagy módosítatlanul és/vagy más nyelvre fordítva. (Az alábbiakban a fordítás minden egyéb megkötés nélkül beletartozik a módosítás fogalmába.) Minden engedélyezés címzettje Ön.</p>
+
+<p>A jelen licenc a másoláson, terjesztésen és módosításon kívül más tevékenységre nem vonatkozik, azok a hatályán kívül esnek. A Program futtatása nincs korlátozva, illetve a Program kimenetére is csak abban az esetben vonatkozik ez a szabályozás, ha az tartalmazza a Programon alapuló munka egy részletét (függetlenül attól, hogy ez a Program futtatásával jött-e létre). Ez tehát a Program működésétől függ.</p>
+
+<p><strong>1.</strong> A Program forráskódja módosítás nélkül másolható és bármely adathordozón terjeszthető, feltéve, hogy minden egyes példányon pontosan szerepel a megfelelő szerzői jogi megjegyzés, illetve a garanciavállalás elutasítása; érintetlenül kell hagyni minden erre a szabályozásra és a garancia teljes hiányára utaló szöveget és a jelen licencdokumentumot is el kell juttatni mindazokhoz, akik a Programot kapják.</p>
+
+<p>Felszámítható díj a másolat fizikai továbbítása fejében, illetve ellenszolgáltatás fejében a Programhoz garanciális támogatás is biztosítható.</p>
+
+<p><strong>2.</strong> A Program vagy annak egy része módosítható, így a Programon alapuló munka jön létre. A módosítás ezután az 1. szakaszban adott feltételek szerint tovább terjeszthető, ha az alábbi feltételek is teljesülnek:</p>
+
+<p style="margin-left: 40px;"><strong>a)</strong> A módosított fájlokat el kell látni olyan megjegyzéssel, amely feltünteti a módosítást végző nevét és a módosítások dátumát.</p>
+
+<p style="margin-left: 40px;"><strong>b)</strong> Minden olyan munkát, amely részben vagy egészben tartalmazza a Programot vagy a Programon alapul, olyan szabályokkal kell kiadni vagy terjeszteni, hogy annak használati joga harmadik személy részére licencdíjmentesen hozzáférhető legyen, a jelen dokumentumban található feltételeknek megfelelően.</p>
+
+<p style="margin-left: 40px;"><strong>c)</strong> Ha a módosított Program interaktívan olvassa a parancsokat futás közben, akkor úgy kell elkészíteni, hogy a megszokott módon történő indításkor megjelenítsen egy üzenetet a megfelelő szerzői jogi megjegyzéssel és a garancia hiányára utaló közléssel (vagy éppen azzal az információval, hogy miként juthat valaki garanciához), illetve azzal az információval, hogy bárki terjesztheti a Programot a jelen feltételeknek megfelelően, és arra is utalást kell tenni, hogy a felhasználó miként tekintheti meg a licenc egy példányát. (Kivétel: ha a Program interaktív ugyan, de nem jelenít meg hasonló üzenetet, akkor a Programon alapuló munkának sem kell ezt tennie.)</p>
+
+<p>Ezek a feltételek a módosított munkára, mint egészre vonatkoznak. Ha a munka azonosítható részei nem a Programon alapulnak és független munkákként elkülönülten azonosíthatók, akkor ez a szabályozás nem vonatkozik ezekre a részekre, ha azok külön munkaként kerülnek terjesztésre. Viszont, ha ugyanez a rész az egész részeként kerül terjesztésre, amely a Programon alapuló munka, akkor az egész terjesztése csak a jelen dokumentum alapján lehetséges, amely ebben az esetben a jogokat minden egyes felhasználó számára kiterjeszti az egészre tekintet nélkül arra, hogy melyik részt ki írta.</p>
+
+<p>E szövegrésznek tehát nem az a célja, hogy mások jogait elvegye vagy korlátozza a kizárólag saját maga által írt munkákra; a cél az, hogy a jogok gyakorlása szabályozva legyen a Programon alapuló illetve a gyűjteményes munkák terjesztése esetében.</p>
+
+<p>Ezenkívül más munkáknak, amelyek nem a Programon alapulnak, a Programmal (vagy a Programon alapuló munkával) közös adathordozón vagy adattárolón szerepeltetése nem jelenti a jelen szabályok érvényességét azokra is.</p>
+
+<p>3. A Program (vagy a Programon alapuló munka a 2. szakasznak megfelelően) másolható és terjeszthető tárgykódú vagy végrehajtható kódú formájában az 1. és 2. szakaszban foglaltak szerint, amennyiben az alábbi feltételek is teljesülnek:</p>
+
+<p style="margin-left: 40px;"><strong>a)</strong> a teljes, gép által értelmezhető forráskód kíséri az anyagot, amelynek terjesztése az 1. és 2. szakaszban foglaltak szerint történik, jellemzően szoftverterjesztésre használt adathordozón; vagy, </p>
+
+<p style="margin-left: 40px;"><strong>b)</strong> legalább három évre szólóan írásban vállalja, hogy bármely külső személynek rendelkezésre áll a teljes gép által értelmezhető forráskód, a fizikai továbbítást fedező összegnél nem nagyobb díjért az 1. és 2. szakaszban foglaltak szerint szoftverterjesztésre használt adathordozón; vagy,</p>
+
+<p style="margin-left: 40px;"><strong>c)</strong> a megfelelő forráskód terjesztésére vonatkozóan megkapott tájékoztatás kíséri az anyagot. (Ez az alternatíva csak nem kereskedelmi terjesztés esetén alkalmazható abban az esetben, ha a terjesztő a Programhoz a tárgykódú vagy forráskódú formájában jutott hozzá az ajánlattal együtt a fenti b. cikkelynek megfelelően.) </p>
+
+<p>Egy munka forráskódja a munkának azt a formáját jelenti, amelyben a módosításokat elsődlegesen végezni szokás. Egy végrehajtható program esetében a teljes forráskód a tartalmazott összes modul forráskódját jelenti, továbbá a kapcsolódó felületdefiníciós fájlokat és a fordítást vezérlő parancsfájlokat. Egy speciális kivételként a forráskódnak nem kell tartalmaznia normál esetben a végrehajtható kód futtatására szolgáló operációs rendszer főbb részeiként (kernel, fordítóprogram stb.) terjesztett részeit (forrás vagy bináris formában), kivéve, ha a komponens maga a végrehajtható állományt kíséri.</p>
+
+<p>Ha a végrehajtható program vagy tárgykód terjesztése a forráskód hozzáférését egy megadott helyen biztosító írásban vállalja, akkor ez egyenértékű a forráskód terjesztésével, bár másoknak nem kell a forrást lemásolniuk a tárgykóddal együtt.</p>
+
+<p><strong>4.</strong> A Programot csak a jelen Licencben leírtaknak megfelelően szabad lemásolni, terjeszteni, módosítani és allicencbe adni. Az egyéb módon történő másolás, módosítás, terjesztés és allicencbe adás érvénytelen, és azonnal érvényteleníti a dokumentumban megadott jogosultságokat. Mindazonáltal azok, akik a Licencet megszegőtől kaptak példányokat vagy jogokat, tovább gyakorolhatják a Licenc által meghatározott jogaikat mindaddig, amíg teljesen megfelelnek a Licenc feltételeinek.</p>
+
+<p><strong>5.</strong> Önnek nem kötelező elfogadnia ezt a szabályozást, hiszen nem írta alá. Ezen kívül viszont semmi más nem ad jogokat a Program terjesztésére és módosítására. Ezeket a cselekedeteket a törvény bünteti, ha nem a jelen szerzői jogi szabályozás keretei között történnek. Mindezek miatt a Program (vagy a Programon alapuló munka) terjesztése vagy módosítása a jelen dokumentum szabályainak, és azon belül a Program vagy a munka módosítására, másolására vagy terjesztésére vonatkozó összes feltételének elfogadását jelenti.</p>
+
+<p><strong>6.</strong> Minden alkalommal, amikor a Program (vagy az azon alapuló munka) továbbadása történik, a Programot megkapó személy automatikusan hozzájut az eredeti licenctulajdonostól származó licenchez, amely a jelen szabályok szerint biztosítja a jogot a Program másolására, terjesztésére és módosítására. Nem lehet semmilyen módon tovább korlátozni a fogadó félnek az itt megadott jogait. A Program továbbadója nem felelős harmadik személyekkel betartatni a jelen szabályokat.</p>
+
+<p><strong>7.</strong> Ha bírósági határozat, szabadalomsértés vélelme, vagy egyéb (nem kizárólag szabadalmakkal kapcsolatos) okból olyan feltételeknek kell megfelelnie (akár bírósági határozat, akár megállapodás, akár bármi más eredményeképp), amelyek ellentétesek a jelen feltételekkel, az nem menti fel a terjesztőt a jelen feltételek figyelembevétele alól. Ha a terjesztés nem lehetséges a jelen Licenc és az egyéb feltételek kötelezettségeinek együttes betartásával, akkor tilos a Program terjesztése. Ha például egy szabadalmi szerződés nem engedi meg egy program jogdíj nélküli továbbterjesztését azok számára, akik közvetve vagy közvetlenül megkapják, akkor az egyetlen módja, hogy eleget tegyen valaki mindkét feltételnek az, hogy eláll a Program terjesztésétől.</p>
+
+<p>Ha ennek a szakasznak bármely része érvénytelen, vagy nem érvényesíthető valamely körülmény folytán, akkor a szakasz maradék részét kell alkalmazni, egyéb esetekben pedig a szakasz egésze alkalmazandó.</p>
+
+<p>Ennek a szakasznak nem az a célja, hogy a szabadalmak vagy egyéb hasonló jogok megsértésére ösztönözzön bárkit is; mindössze meg szeretné védeni a szabad szoftver terjesztési rendszerének egységét, amelyet a szabad közreadást szabályozó feltételrendszerek teremtenek meg. Sok ember nagymértékben járult hozzá az e rendszer keretében terjesztett, különféle szoftverekhez, és számít a rendszer következetes alkalmazására; azt a szerző/adományozó dönti el, hogy a szoftverét más rendszer szerint is közzé kívánja-e tenni, és a licencet kapók ezt nem befolyásolhatják.</p>
+
+<p>E szakasz célja, hogy pontosan tisztázza azt, ami elgondolásunk szerint a jelen licenc többi részének a következménye.</p>
+
+<p><strong>8.</strong> Ha a Program terjesztése és/vagy használata egyes országokban nem lehetséges akár szabadalmak, akár szerzői jogokkal védett felületek miatt, akkor a Program szerzői jogainak eredeti tulajdonosa, aki a Programot ezen szabályozás alapján adja közre, egy explicit földrajzi megkötést adhat a terjesztésre, és egyes országokat kizárhat. Ebben az esetben úgy tekintendő, hogy a jelen licenc ezt a megkötést is tartalmazza, ugyanúgy mintha csak a fő szövegében lenne leírva.</p>
+
+<p><strong>9.</strong> A Free Software Foundation időről időre kiadja a General Public License dokumentum felülvizsgált és/vagy újabb változatait. Ezek az újabb dokumentumok az előzőek szellemében készülnek, de részletekben különbözhetnek, hogy új problémákat vagy aggályokat is kezeljenek.</p>
+
+<p>A dokumentum minden változata egy megkülönböztető verziószámmal ellátva jelenik meg. Ha a Program szerzői jogi megjegyzésében egy bizonyos vagy annál újabb verzió van megjelölve, akkor lehetőség van akár a megjelölt, vagy a Free Software Foundation által kiadott későbbi verzióban leírt feltételek követésére. Ha nincs ilyen megjelölt verzió, akkor lehetőség van a Free Software Foundation által valaha kibocsátott bármelyik dokumentum alkalmazására.</p>
+
+<p><strong>10.</strong> A Programot más szabad szoftverbe, amelynek szerzői jogi szabályozása különbözik, csak akkor építheti be, ha a szerzőtől erre engedélyt szerzett. Abban az esetben, ha a program szerzői jogainak tulajdonosa a Free Software Foundation, akkor a Free Software Foundation címére kell írni; néha kivételt teszünk. A döntés a következő két cél szem előtt tartásával fog történni: megmaradjon a szabad szoftveren alapuló munkák szabad állapota, valamint segítse elő a szoftver újrafelhasználását és megosztását.</p>
+
+<h3>GARANCIAVÁLLALÁS HIÁNYA</h3>
+
+<p><strong>11.</strong> MIVEL A JELEN PROGRAM HASZNÁLATI JOGA DÍJMENTES, AZ ALKALMAZHATÓ JOGSZABÁLYOK ÁLTAL BIZTOSÍTOTT MAXIMÁLIS MÉRTÉKBEN VISSZAUTASÍTJUK A PROGRAMHOZ A GARANCIA BIZTOSÍTÁSÁT. AMENNYIBEN A SZERZŐI JOGOK TULAJDONOSAI ÍRÁSBAN MÁSKÉNT NEM NYILATKOZNAK, A PROGRAM A "JELEN ÁLLAPOTÁBAN" KERÜL KIADÁSRA, MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA VONATKOZÓ GARANCIÁKAT. A PROGRAM MINŐSÉGÉBŐL ÉS MŰKÖDÉSÉBŐL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A PROGRAM HIBÁSAN MŰKÖDIK, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK KELL VÁLLALNIA A JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET.</p>
+
+<p><strong>12.</strong> AMENNYIBEN A HATÁLYOS JOGSZABÁLYOK VAGY A SZERZŐI JOGOK TULAJDONOSAI ÍRÁSOS MEGÁLLAPODÁSBAN MÁSKÉNT NEM RENDELKEZNEK, SEM A PROGRAM SZERZŐJE, SEM MÁSOK, AKIK MÓDOSÍTOTTÁK ÉS/VAGY TERJESZTETTÉK A PROGRAMOT A FENTIEKNEK MEGFELELŐEN, NEM TEHETŐK FELELŐSSÉ A KÁROKÉRT, BELEÉRTVE MINDEN VÉLETLEN, VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRT, AMELY A PROGRAM HASZNÁLATÁBÓL VAGY A HASZNÁLAT MEGAKADÁLYOZÁSÁBÓL SZÁRMAZIK (BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ADATVESZTÉST ÉS A HELYTELEN ADATFELDOLGOZÁST, VALAMINT A MÁS PROGRAMOKKAL VALÓ HIBÁS EGYÜTTMŰKÖDÉST), MÉG AKKOR SEM, HA EZEN FELEK TUDATÁBAN VOLTAK, HOGY ILYEN KÁROK KELETKEZHETNEK.</p>
+
+<h3>FELTÉTELEK ÉS SZABÁLYOK VÉGE</h3>
+
+<h3>Hogyan alkalmazhatók ezek a szabályok egy új programra?</h3>
+
+<p>Ha valaki egy új programot készít és szeretné, hogy az bárki számára a lehető leginkább hasznos legyen, akkor a legjobb módszer, hogy azt szabad szoftverré teszi, megengedve mindenkinek a szabad másolást és módosítást a jelen feltételeknek megfelelően.</p>
+
+<p>Ehhez a következő megjegyzést kell csatolni a programhoz. A legbiztosabb ezt minden egyes forrásfájl elejére beírni, így közölve leghatásosabban a garancia visszautasítását; ezenkívül minden fájl kell, hogy tartalmazzon egy copyright sort és egy mutatót arra a helyre, ahol a teljes szöveg található.</p>
+
+ <pre><var> Egy sor, amely megadja a program nevét és funkcióját</var>
+ Copyright (C) <var>év</var>; <var>szerző neve</var>;
+
+ Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a
+ Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License
+ dokumentumában leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi
+ változata szerint.
+
+ Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz,
+ de minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA
+ VALÓ ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve.
+ További részleteket a GNU General Public License tartalmaz.
+
+ A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General
+ Public License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor
+ ezt a Free Software Foundationnak küldött levélben jelezze
+ (cím: Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place, Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.) </pre>
+
+<p>A programhoz csatolni kell azt is, hogy miként lehet kapcsolatba lépni a szerzővel, elektronikus vagy hagyományos levél küldésével.</p>
+
+<p>Ha a program interaktív, a következőhöz hasonló üzenettel lehet ezt megtenni a program indulásakor:</p>
+
+ <pre> Gnomovision version 69, Copyright (C) év, a szerző neve.
+ A Gnomovision programhoz SEMMILYEN GARANCIA NEM JÁR; részletekért
+ írja be a 'show w' parancsot. Ez egy szabad szoftver, bizonyos
+ feltételek mellett terjeszthető, illetve módosítható; részletekért
+ írja be a 'show c' parancsot.</pre>
+
+<p>A show w és show c képzeletbeli parancsok, és a GPL megfelelő részeit kell megjeleníteniük. Természetesen a valódi parancsok a show w és show c parancstól különbözhetnek; lehetnek akár egérkattintások vagy menüpontok is, ami a programnak megfelel.</p>
+
+<p>Ha szükséges, meg kell szerezni a munkáltatótól (ha a szerző programozóként dolgozik) vagy az iskolától a program szerzői jogairól való lemondás igazolását. Erre itt egy példa; változtassa meg a neveket:</p>
+
+<pre> A Fiktív Bt. ezennel lemond minden szerzői jogi érdekeltségéről
+ a „Gnomovision” programmal (amelyet több fázisban fordítanak le
+ a fordítóprogramok) kapcsolatban, amelyet H. Ekker János írt.
+
+ Aláírás: Tira Mihály, 1989. április 1. Tira Mihály ügyvezető</pre>
+
+<p>A GNU General Public License nem engedi meg, hogy a program része legyen szellemi tulajdont képező programoknak. Ha a program egy szubrutinkönyvtár, akkor megfontolhatja, hogy nem célszerűbb-e megengedni, hogy szellemi tulajdont képező alkalmazásokkal is összefűzhető legyen a programkönyvtár. Ha ezt szeretné, akkor a GPL helyett a GNU LGPL-t kell használni.</p>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file