summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2016-01-21 21:34:24 +0100
committerMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2016-01-21 21:34:24 +0100
commitba0162e8cb8a12c90ef9775f5a20a6da095a0b35 (patch)
tree5ff6c7b940c8b260fa15bc6c951486e3f5a971ec /src/translations/smplayer_ms_MY.ts
parentef3806d30c06fc3b5c2910ef4faebef27bbd6bad (diff)
Imported Upstream version 16.1.0~ds0
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_ms_MY.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ms_MY.ts1290
1 files changed, 667 insertions, 623 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_ms_MY.ts b/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
index 14f3753..ddf33c7 100644
--- a/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
@@ -381,1471 +381,1476 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Buka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Sarikata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Layar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>P&amp;ilihan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Bantuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fail...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;irektori...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Senarai &amp;Main...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD dari pemacu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD dari folder...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>K&amp;osongkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Fail te&amp;rbaru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Mai&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Jeda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Henti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Langkah bin&amp;gkai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Kelajuan bi&amp;asa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Kelajuan &amp;dua kali ganda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Kelajuan &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Kelajuan &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>Dima&amp;tikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Kela&amp;juan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ulang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Skrin p&amp;enuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Mod pada&amp;t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Sai&amp;z</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Nisbah bid&amp;ang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1991"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3419"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="3433"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3447"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>T&amp;iada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1992"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1997"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Laluanrendah5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Adun Linear</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>N&amp;yahselang-seli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Pos-pemprosesan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>Kes&amp;an-sendiri fasa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>N&amp;yahblok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>Nyah&amp;dering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Tambah &amp;hingar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Penap&amp;is</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>P&amp;enyama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Cekupan skrin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Sen&amp;tiasa diatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>St&amp;ereo ekstra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>Penap&amp;is</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2035"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>Sekeliling &amp;4.0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>Sekeliling &amp;5.0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2033"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>Sa&amp;luran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Saluran k&amp;iri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Saluran k&amp;anan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Mod &amp;stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>Sen&amp;yap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volum &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volum &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Lengah -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>L&amp;engah +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Pilih</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Muat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Lengah &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Lengah &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Naik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Turun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2063"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>Ta&amp;juk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2075"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Bab</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2078"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>S&amp;udut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Senarai &amp;main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1994"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Dilumpuhkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2098"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2110"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2107"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2119"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Papar log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>Ke&amp;utamaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Perihal &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3456"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3488"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3503"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3537"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3557"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3486"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3647"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;kosong&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4073"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4074"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4307"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4075"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Senarai main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4061"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4272"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4287"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4308"/>
<source>All files</source>
<translation>Semua fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4056"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4269"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4290"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4284"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4305"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Pilih satu fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>Pelayar &amp;YouTube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Beri sumbangan derma / Kongsi dengan rakan anda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4123"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Maklumat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4124"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Pemacu CDROM / DVD belum dikonfigur lagi.
Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4222"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4237"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Pillih folder Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4250"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Pilih satu direktori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4286"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Sarikata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4903"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Ralat dikesan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4904"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Malangnya video ini tidak boleh dimain.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5092"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Memainkan %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5067"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5093"/>
<source>Pause</source>
<translation>Jeda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5094"/>
<source>Stop</source>
<translation>Henti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Main / Jeda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Jeda / Langkah bingkai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Jangan muat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>T&amp;utup</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Papar ma&amp;klumat dan sifat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zum &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zum &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Tetap semula</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Alih k&amp;iri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Alih k&amp;anan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Alih a&amp;tas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Alih &amp;bawah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Baris te&amp;rdahulu dalam sarikata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Baris ber&amp;ikutnya dalam sarikata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/>
<source>%1 log</source>
<translation>Log %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2131"/>
<source>SMPlayer log</source>
<translation>Log SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2132"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2133"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2134"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2144"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2145"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2146"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2136"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2137"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2148"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2149"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2150"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Kur vol (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray dari pemacu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray dari folder...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Langkah undur bi&amp;ngkai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>Kelajuan s&amp;epara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Start/stop capturing stream</source>
<translation>Mula/henti menangkap strim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Penjana Lakaran Ke&amp;nit...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Penapis &amp;3D Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Nyahjalur (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
<source>Seek to next subtitle</source>
<translation>Jangkau sarikata berikutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>Seek to previous subtitle</source>
<translation>Jangkau sarikata terdahulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Guna gaya s&amp;uai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Cari sarikata di &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>Pan&amp;duan Langkah Pertama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Kemaskini kod &amp;Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>B&amp;uka folder konfigurasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Saiz &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Saiz &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Naik volum (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Keluar skrin penuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Aras berikutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kur beza jelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Naik beza jelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Kur kecerahan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Naik kecerahan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Kur rona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Naik rona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Kur ketepuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Kur gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Audio berikutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Sarikata berikutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Bab berikutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Bab terdahulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Tunjuk masa main balik dalam OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Nya&amp;h-hingar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Kabur/Je&amp;las</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Dima&amp;tikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Biasa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Lem&amp;but</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>T&amp;iada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2008"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Kabur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Je&amp;laskan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2043"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>Sekeliling &amp;6.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>Sekeliling &amp;7.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>&amp;Undur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2052"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <source>Prim&amp;ary track</source>
+ <translation>Trek &amp;utama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Tre&amp;k sekunder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>Bi&amp;ngkai sesaat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2082"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Tanda buku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2080"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2092"/>
<source>&amp;Add new bookmark</source>
<translation>T&amp;ambah tanda buku baharu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2081"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2093"/>
<source>&amp;Edit bookmarks</source>
<translation>&amp;Sunting tanda buku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2082"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2094"/>
<source>Previous bookmark</source>
<translation>Tanda buku terdahulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2095"/>
<source>Next bookmark</source>
<translation>Tanda buku berikutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Sambungan gagal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4839"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Video yang anda pinta perlukan sambungan HTTPS terbuka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4840"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Malang bagi komponen OpenSSL, diperlukan, tetapi tidak tersedia dalam sistem anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4841"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Sila, lawati %1 untuk ketahui cara membaiki masalah ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4842"/>
<source>this link</source>
<translation>pautan ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4826"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4852"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Malangnya kerana terdapat perubahan dalam halaman Youtube, video ini tidak dapat dimainkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4833"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4859"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4867"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Masalah dengan Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5581"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5629"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>Ralat %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5582"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5610"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 telah ditamatkan tanpa dijangka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5631"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 gagal dimulakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5632"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Sila semak laluan %1 di dalam keutamaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5634"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 mengalami kerosakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5712"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Pelayar YouTube tidak dipasang.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5713"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Lawati %1 untuk mendapatkannya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4829"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4855"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Malangnya kerana terdapat perubahan dalam halaman Youtube, video &apos;%1&apos; tidak dapat dimainkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4835"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Anda hendak kemaskini kod Youtube? Ia dapat membaiki masalah.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4869"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Dengan mengemaskini SMPlayer dapat membaiki masalah tersebut.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>&amp;Kongsi SMPlayer dengan rakan anda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3144"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3158"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3886"/>
<source>Information</source>
<translation>Maklumat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3145"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3159"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Anda perlu mulakan semula SMPlayer untuk guna GUI baru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Sahkan pemadaman - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3660"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Padam senarai fail terkini?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3887"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Nilai semasa telah disimpan untuk digunakan sebagai lalai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Naik ketepuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Naik gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Muat fail luaran...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1998"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (biasa)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1994"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (kadar bingkai dubel)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Berikut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Ter&amp;dahulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Pe&amp;normalan volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD &amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Togol saiz dubel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Sa&amp;iz -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Sai&amp;z +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Tambah sempadan &amp;hitam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Penskalaan per&amp;isian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Pilihan baris p&amp;erintah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4312"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4327"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Pilihan baris perintah SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Pa&amp;ksa sarikata sahaja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Tetap semula penyama video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4879"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4905"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Pelayan kembalikan &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5611"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Kod keluar: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5635"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Rujuk log untuk maklumat lanjut.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>P&amp;utar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>Dima&amp;tikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Putar 90 darjah mengikut jam dan kalih</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2008"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Putar 90 darjah mengikut &amp;jam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Putar 90 darjah la&amp;wan jam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Putar 90 darjah lawan jam dan ka&amp;lih</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>L&amp;ompat ke...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Papar menu konteks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4057"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4072"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Pen&amp;yama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Tetap semula penyama audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Muat naik sarikata ke &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Kelajuan -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Kela&amp;juan +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Kelajuan -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Kelaj&amp;uan +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Sk&amp;rin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Imej &amp;cermin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
<source>Next video</source>
<translation>Video berikutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Trek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Trek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4754"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Amaran - Menggunakan MPlayer lama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4755"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Version MPlayer (%1) yang dipasang pada sistem anda sudah lapok. SMPlayer tidak dapat berfungsi baik dengannya: sesetengah pilihan tidak akan berfungsi, pemilihan sarikata akan mengalami kegagalan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4760"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Sila, kemaskini MPlayer anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4762"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Amaran ini tidak akan dipaparkan lagi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Nisbah bidang berikutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>Zum &amp;automatik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zum untuk &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zum untuk &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2017"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>Senti&amp;asa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Tidak sesekali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Semasa di&amp;mainkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2091"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2103"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2093"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Menu &amp;terdahulu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2099"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu DVD, alih ke atas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2088"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2100"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu DVD, alih ke bawah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2101"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu DVD, alih ke kiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2090"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2102"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu DVD, alih ke kanan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2092"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu DVD, pilih pilihan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2106"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu DVD, klik tetikus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Tetapkan &amp;lengahan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>T&amp;etapkan lengahan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4412"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>L&amp;ompat ke:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4413"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Jangkau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4409"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4428"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Lengahan audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4410"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4414"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4425"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4429"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Lengahan audio (dalam milisaat):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4440"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4444"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Lengahan sarikata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4426"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4430"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4441"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4445"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Lengahan sarikata (dalam milisaat):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Togol kekal diatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5259"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5287"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Lompat ke %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Mula/henti men&amp;gambil cekupan skrin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Keta&amp;mpakan sarikata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Fungsi roda berikutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Sarikata saha&amp;ja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volum + &amp;Jangkau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Jangkau + &amp;Pemasa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volum + Jangkau + Pemasa + &amp;Jumlah masa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Penapis video dilumpuhkan bila menggunakan vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Ka&amp;lih imej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1949"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1954"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Z&amp;um</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Papar nama fail pada OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Tetapkan penanda &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Tetapkan penanda &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>K&amp;osongkan penanda A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Bahagian &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Togol menyahjalinan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>Petikan tert&amp;utup</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Cakera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>Ke&amp;gemaran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Semak kemask&amp;ini</translation>
</message>
@@ -1958,73 +1963,73 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2993"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2973"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Kecerahan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3009"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2989"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Beza jelas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3024"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3004"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3039"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3019"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Rona: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3054"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3034"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Ketepuan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3197"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4118"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4039"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4346"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4267"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Menimbal...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3315"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3326"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3295"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3306"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skala fon: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3880"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Nisbah bidang: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4342"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Mengemaskini cache fon. Ia mungkin mengambil masa beberapa saat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3240"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3220"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Lengahan sarikata: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3238"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Lengahan audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3108"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Kelajuan: %1</translation>
</message>
@@ -2039,67 +2044,67 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<translation>Tidak dapat cari URL video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3403"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3383"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Sarikata dihidupkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3405"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3385"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Sarikata dimatikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4007"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kini jangkau roda tetikus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4010"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kini roda tetikus mengubah volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4013"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3934"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kini roda tetikus mengubah aras zum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4016"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3937"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kini roda tetikus mengubah kelajuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4320"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4241"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Cekupan skrin disimpan sebagai %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4272"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Memulakan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1403"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Cekupan skrin TIDAK diambil, folder tidak dikonfigur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1416"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Cekupan skrin TIDAK diambil, folder tidak dikonfigur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2660"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2640"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;A&quot; ditetapkan kepada %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2677"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2657"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;B&quot; ditetapkan kepada %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2692"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2672"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Penanda A-B dikosongkan</translation>
</message>
@@ -2204,6 +2209,11 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<context>
<name>ErrorDialog</name>
<message>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
+ <source>Oops, something went wrong</source>
+ <translation>Alamak, ada masalah berlaku</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Hide log</source>
<translation>Sembunyi log</translation>
@@ -2226,7 +2236,6 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
<source>Oops, something wrong happened</source>
<translation>Alamak, ada masalah berlaku</translation>
</message>
@@ -4427,17 +4436,17 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<translation>Pilih satu atau lebih fail untuk dibuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1123"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Pilih satu direktori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1330"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Sunting nama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1331"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Taip nama yang akan dipaparkan di dalam senarai main bagi fail ini:</translation>
</message>
@@ -4522,37 +4531,37 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<translation>SMPlayer - Senarai main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Sahkan pemadaman</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Anda akan MEMADAM fail &apos;%1&apos; dari pemacu anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Tindakan ini tidak boleh diundur. Anda pasti mahu teruskan?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1375"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Pemadaman gagal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1376"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Adalah mustahil dapat memadam &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1381"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Ralat memadam fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1382"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Adalah mustahil dapat memadam &apos;%1&apos; dari sistem fail.</translation>
</message>
@@ -4585,13 +4594,13 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Lanjutan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
@@ -4601,22 +4610,22 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<translation>L&amp;anjutan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Log output SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="672"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="679"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Pilihan ini bertujuan untuk menyahpijat aplikasi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Menanda pilihan ini akan mengurangkan kerlipan, tetapi ia juga menyebabkan video tidak dapat dipaparkan dengan baik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="588"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Penapis untuk log SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4631,27 +4640,27 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<translation>Nyahselang-seli secara lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="341"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>Pi&amp;lihan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Penapis v&amp;ideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="460"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Pen&amp;apis audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="234"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Kunci &amp;warna:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="378"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,mirror</source>
@@ -4660,84 +4669,84 @@ Asingkannya dengan tanda &quot;,&quot;. Jangan jarakkan!
Contoh: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="438"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: extrastereo,karaoke</source>
<translation>Dan akhir sekali penapis audio. Peraturan yang serupa seperti penapis video.
Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="618"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Log output &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>Pe&amp;napis untuk log SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="257"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Ubah...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
<source>Logs</source>
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Nisbah monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>pilih nisbah bidang monitor anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Nyahselang-seli secara lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, demuxer akan digunakan untuk semua format.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Kunci warna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>JIka anda lihat bahagian video pada tetingkap lain, anda boleh ubah kunci warna untuk membaikinya. Cuba pilih warna yang menghampiri warna hitam.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
<source>Options</source>
<translation>Pilihan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="538"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Penapis video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Penapis audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Cat semula latar belakang tetingkap video</translation>
</message>
@@ -4747,47 +4756,47 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Cat semula latar &amp;belakang tetingkap video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Guna IPv4 pada sambungan rangkaian. Jatuh balik pada IPv6 secara automatik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Guna IPv6 pada sambungan rangkaian. Jatuh balik pada IPv4 secara automatik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="498"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Sambungan Rangkaian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="517"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="541"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;g</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Bina semula indeks jika diperlukan</translation>
</message>
@@ -4797,230 +4806,245 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Bina semula &amp;indeks jika diperlukan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, SMPlayer akan menyimpan mesej penyahpepijat yang outputkan SMPlayer (anda boleh lihat lognya di dalam &lt;b&gt;Pilihan -&gt; Papar log -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Maklumat ini berguna untuk pembangun jika anda menghadapi pepijat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="570"/>
<source>Log %1 output</source>
<translation>Log output %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="571"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Jika ditanda, SMPlayer akan menyimpan output %1 (anda boleh melihatnya di dalam &lt;b&gt;Pilihan -&gt; Lihat log -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Jika menghadapi masalah log ini akan mengandungi maklumat penting, oleh itu disarankan pilihan ini ditanda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="576"/>
<source>Autosave %1 log</source>
<translation>Simpan-sendiri log %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="577"/>
<source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, log %1 akan disimpan ke fail yang dinyatakan setiap kali fail baru mula dimainkan. Ia bertujuan untuk aplikasi luaran, supaya ia boleh mendapat maklumat mengenai fail yang anda mainkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="582"/>
<source>Autosave %1 log filename</source>
<translation>Simpan-sendiri nama fail log %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="583"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
<translation>Masukkan di sini laluan dan nama fail yang akan digunakan untuk menyimpan log %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="589"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Pilihan ini membenarkan penapisan mesej SMPlayer yang akan disimpan dalam log. Disini anda boleh tulis sebarang ungkapan nalar.&lt;br&gt;Contohnya: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; akan paparkan baris yang bermula dengan &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Pembetulan pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
<source>&amp;Run %1 in its own window</source>
<translation>&amp;Jalankan %1 di dalam tetingkapnya sendiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
<translation>P&amp;endekkan nama fail (8+3) ke %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="96"/>
<source>R&amp;eport %1 crashes</source>
<translation>&amp;Lapor kerosakan %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
<source>O&amp;ptions for %1</source>
<translation>P&amp;ilihan untuk %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
<source>Here you can pass extra options to %1.</source>
<translation>Di sini anda boleh lepasi pilihan tambahan ke %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>Write them separated by spaces.</source>
<translation>Tulis ia secara berasingan dengan jarak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="101"/>
<source>Log %1 &amp;output</source>
<translation>Log &amp;output %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/>
<source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
<translation>Simpan-sen&amp;diri log %1 ke fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="104"/>
+ <source>Pa&amp;ss the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
+ <translation>Le&amp;pasi pilihan %1 ke MPlayer (risiko keselamatan)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Jalankan %1 di dalam tetingkapnya sendiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
<translation>Jika anda tanda pilihan ini, tetingkap video %1 tidak akan dibenamkan dalam tetingkap utama SMPlayer tetapi ia akan digunakan tetingkapnya sendiri. Perhatian peristiwa tetikus dan papan kekunci akan dikendali secara terus oleh %1, ini bermakna pintasan kekunci dan klik tetikus tidak akan berfungsi sepertimana yang diharapkan bila tetingkap %1 telah difokuskan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
<translation>Pendekkan nama fail (8+3) ke %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, SMPlayer akan lepasi ke %1 versi pendek nama fail.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Report %1 crashes</source>
<translation>Lapor kerosakan %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, satu tetingkap akan muncul untuk memaklumkan mengenai kerosakan %1. Jika tidak, kegagalan tersebut akan diabaikan secara senyap.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
+ <translation>Lepasi pilihan %1 ke MPlayer (risiko keselamatan)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...).However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source>
+ <translation>Pilihan ini diperlukan untuk main fail senarai main (m3u, pls...). Akan tetapi ia melibatkan risiko keselamatan jika memainkan sumber internet kerana cara MPlayer menghurai dan menggunakan fail senarai main adalah tidak selamat terhadap fail terbina secara jahat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Tukar %1 dimana setem masa bagi bingkai video dikiran secara berasingan dan penapis video ditambah bingkai baru atau diubahsuai setem masa sedia ada yang tersokong. Lebih tepat setem masa boleh dikelihatankan contohnya bila memainkan sarikata bermasa pada adegan yang berubah dengan pustaka SSA/ASS dibenarkan. Tanpa pts yang dibetulkan pemasaan sarikata akan dimatikan oleh sesetengah bingkai. Pilihaan ini tidak berfungsi baik dengan beberapa jenis demuxer dan kodeks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Senarai tindakan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Disini anda boleh nyatakan senarai &lt;i&gt;tindakan&lt;/i&gt; yang akan dijalankan setiap kali fail dibuka. Anda akan temui semua tindakan tersedia di dalam penyunting pintasan kekunci dalam seksyen &lt;b&gt;Papan kekunci dan tetikus&lt;/b&gt;. Tindakan mestilah dipisah dengan tanda jarak. Tindakan boleh tanda seperti berikut iaitu &lt;i&gt;benar&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;palsu&lt;/i&gt; untuk benar atau lumpuhkan tindakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Batasan: tindakan hanya dijalankan bila satu fail dibuka dan tidak bila proses mplayer dimulakan semula (cth. anda pilih penapis audio atau video).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Options for %1</source>
<translation>Pilihan untuk %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Here you can type options for %1.</source>
<translation>Di sini anda boleh taip pilihan untuk %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>Here you can add video filters for %1.</source>
<translation>Di sini anda boleh tambah penapis video untuk %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/>
<source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Tulis ia secara berasingan dengan tanda koma. Jangan guna jarak!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>Here you can add audio filters for %1.</source>
<translation>Di sini anda boleh tambah penapis audio untuk %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
<source>Network</source>
<translation>Rangkaian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="197"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>J&amp;alankan tindakan berikut setiap kali fail dibuka. Tindakan mestilah diasing dengan berjarak:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="492"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Rangkaian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
<source>Example:</source>
<translation>Contoh:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Bina semula indeks fail jika tiada indeks ditemui, untuk membolehkan penjangkauan. Berguna bila menghadapi muat turun rosak/tidak lengkap, atau fail dicipta secara teruk. Pilihan ini hanya berfungsi jika media tersebut menyokong penjangkauan (iaitu tidak dengan stdin, pipe, dll).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; penciptaan indeks mengambil sedikit masa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>Pe&amp;mbetulan PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>Ber&amp;jela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="564"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Simpan log SMPlayer ke fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="565"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, log SMPlayer akan direkod ke %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="643"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="650"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>S&amp;impan log SMPlayer ke fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Papar maklumat tag di dalam tajuk tetingkap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Jika pilihan ini dibenarkan, maklumat dari tag akan dipaparkan dalam tajuk tetingkap. Jika tidak hanya nama fail akan dipaparkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="282"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Papar mak&amp;lumat tag di dalam tajuk tetingkap</translation>
</message>
@@ -5132,11 +5156,6 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Pilih peranti DVD anda. Ia akan digunakan untuk main DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
- <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
- <translation>Jika pilihan ini ditanda, smplayer akan mainkan DVD menggunakan dvdnav. Perlukan versi terkini mplayer yang dikompil dengan sokongan dvdnav.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
<source>Select your &amp;CD device:</source>
<translation>Pilih peranti &amp;CD anda:</translation>
@@ -5172,6 +5191,11 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Benarkan menu DVD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.</source>
+ <translation>Jika pilihan ini ditanda, smplayer akan mainkan DVD menggunakan dvdnav. Perlukan versi MPlayer dengan sokongan dvdnav.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Perhatian 1&lt;/b&gt;: cache akan dilumpuhkan, ia akan menjejaskan prestasi.</translation>
@@ -5332,12 +5356,12 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Ingat tetapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Bahasa audio digemari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1164"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1163"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Bahasa sarikata digemari</translation>
</message>
@@ -5393,12 +5417,17 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Jika ia tidak ditanda, nilai penyama audio disimpan bersama-sama setiap fail dan dimuat kembali bila fail tersebut dimain kemudian.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1131"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
+ <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
+ <translation>Benarkan ubah kelajuan main balik tanpa mengubah pic.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Kawalan volum perisian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1131"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Tanda pilihan ini untuk guna pengadun perisian, selain dari menggunakan pengadun kad bunyi.</translation>
</message>
@@ -5558,7 +5587,7 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Benarkan pos-pemprosesan secara lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1135"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1134"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Penguatan Ma&amp;ks.</translation>
</message>
@@ -5568,12 +5597,12 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1141"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Penormalan volum secara lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maksimumkan volum tanpa mengherotkan bunyi.</translation>
</message>
@@ -5583,7 +5612,7 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Saluran secara lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1135"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Tetakan aras penguatan maksimum dalam peratus (lalai: 110). Nilai 200 akan membolehkan anda laras volum sehingga nilai maksimum ganda dua aras semasa. Dengan nilai dibawah 100 volum awal (iaitu 100%) akan berada diatas nilai maksimum, iaitu OSD tidak dipaparkan dengan baik.</translation>
</message>
@@ -5593,22 +5622,22 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Pos-pemprosesan akan digunakan secara lalai pada fail yang baru dibuka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1174"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1173"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Trek audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1175"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1174"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Nyatakan trek audio lalai yang akan diguna bila mainkan fail baru. Jika trek tidak wujud, yang pertama akan digunakan. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;bahasa audio digemari&quot;&lt;/i&gt; mempunyai keutamaan terhadap pilihan ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Trek sarikata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Nyatakan trek sarikata lalai yang akan diguna bila mainkan fail baru. Jika trek tidak wujud, yang pertama akan digunakan. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;bahasa sarikata digemari&quot;&lt;/i&gt; mempunyai keutamaan terhadap pilihan ini.</translation>
</message>
@@ -5653,11 +5682,6 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Main balik kelajuan tinggi tanpa mengubah pic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
- <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
- <translation>Benarkan ubah kelajuan main balik tanpa mengubah pic. Diperlukan sekurang-kurangnya MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="315"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
@@ -5688,7 +5712,7 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Audio dan sarikata digemari</translation>
</message>
@@ -5847,12 +5871,12 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Tanda pilihan ini untuk lumpuhkan penyelamat skrin, semasa dimainkan. &lt;br&gt;Penyelamatan akan dibenarkan sekali lagi bila selesai main.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Di sini anda boleh taip bahasa digemari anda untuk strim audio. Bila media dengan strim audio berbilang ditemui, SMPlayer akan cuba gunakan bahasa digemari anda. Ia hanya berfungsi pada media yang menawarkan maklumat mengenai bahasa strim audio, seperti fail DVD atau mkv. &lt;br&gt;Medan ini hanya menerima ungkapan nalar. Contohnya: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan pilih trek jika ia sepadan dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1164"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Di sini anda boleh taip bahasa digemari anda untuk strim sarikata. Bila media dengan strim sarikata berbilang ditemui, SMPlayer akan cuba gunakan bahasa digemari anda. Ia hanya berfungsi pada media yang menawarkan maklumat mengenai bahasa strim sarikata, seperti fail DVD atau mkv. &lt;br&gt;Medan ini hanya menerima ungkapan nalar. Contohnya: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan pilih strim sarikata jika ia sepadan dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5963,17 +5987,17 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>&amp;Folder:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volum sejagat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1125"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, volum yang sama akan digunakan untuk semua fail yang anda main. Jika pilihan ini tidak ditanda setiap fail akan menggunakan volumnya sendiri.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Pilihan ini juga laksana kawalan senyap.</translation>
</message>
@@ -6018,22 +6042,22 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Hindari penyelamat &amp;skrin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Penyegerakan sendiri audio/video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1146"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Laras secara beransur-ansur segerak A/V yang berasaskan pada pengukuran lengahan audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1149"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1148"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Pembetulan segerak A-V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1150"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1149"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Pembetulan segerak A-V maksimum per bingkai (dalam saat)</translation>
</message>
@@ -6602,19 +6626,19 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="130"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="646"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
<source>Interface</source>
<translation>Antaramuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Kesan-sendiri&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Lalai</translation>
</message>
@@ -6624,83 +6648,83 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>&amp;Antaramuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="58"/>
<source>Never</source>
<translation>Tidak sesekali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="63"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Bilamana ia diperlukan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="70"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="68"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Hanya selepas memuatkan video baru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="791"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="830"/>
<source>Privac&amp;y</source>
<translation>Ke&amp;rahsian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="797"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="836"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Fail ter&amp;kini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="678"/>
<source>Language</source>
<translation>Bahasa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="666"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="679"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Di sini anda boleh ubah bahasa aplikasi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>Lompat pe&amp;ndek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Lompat se&amp;derhana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Lompat jauh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Lompat r&amp;oda tetikus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Hanya satu kejadian SMPlayer berjalan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="809"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="848"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Item mak&amp;s.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="306"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="345"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Ga&amp;ya:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="210"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="249"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Set iko&amp;n:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="141"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="180"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Bahasa:</translation>
</message>
@@ -6710,516 +6734,531 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Tetingkap utama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="43"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="41"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Saiz semu&amp;la sendiri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="80"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="112"/>
+ <source>&amp;Prevent window to get outside of screen</source>
+ <translation>&amp;Halang tetingkap berada diluar skrin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="134"/>
<source>Center &amp;window</source>
<translation>Tengahkan &amp;tetingkap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="141"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>Inga&amp;t kedudukan dan saiz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="155"/>
<source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
<translation>&amp;Alih tetingkap bila kawasan video diseret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="258"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="297"/>
<source>S&amp;kin:</source>
<translation>&amp;Kulit:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="365"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="404"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Fon lalai:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="379"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="418"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Ubah...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="467"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="506"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Kelakuan pelungsur masa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="484"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="523"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Jangkau untuk cari kedudukan semasa menyeret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="528"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Jangkau untuk cari kedudukan bila dilepaskan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="613"/>
<source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
<translation>Mene&amp;kan butang henti sekali akan tetapkan semula kedudukan masa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
<translation>Kawalan terapung muncul dalam mod skrin penuh bila tetikus bergerak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="726"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/>
<source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
<translation>Hanya ditunjuk bila menggerakkan tetikus ke bahagian &amp;bawah skrin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="781"/>
<source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
<translation>Ma&amp;sa (dalam milisaat) untuk sembunyikan kawalan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="848"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="887"/>
<source>URLs</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="860"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="899"/>
<source>&amp;Max. items</source>
<translation>Item &amp;maksimum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="899"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="938"/>
<source>&amp;Remember last directory</source>
<translation>&amp;Ingat direktori terakhir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="629"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>LabelTeks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="402"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="441"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Jangkauan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="563"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>Jangkauan mut&amp;lak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="537"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="576"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>Jangkau &amp;relatif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ke&amp;jadian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Saiz semula sendiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="649"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Tetingkap utama boleh disaiz semula secara automatik. Pilih pilihan yang anda gemari.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Ingat kedudukan dan saiz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Jika anda tanda pilihan, kedudukan dan saiz tetingkap utama akan disimpan dan dipulihkan bila anda jalan SMPlayer lagi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="682"/>
<source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
<translation>Pilih antarmuka grafik yang anda gemari bagi aplikasi tersebut.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="683"/>
<source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
<translation>&lt;b&gt;GUI Asas&lt;/b&gt; menyediakan antaramuka tradisional, dengan palang alat dan palang kawalan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;GUI Mini&lt;/b&gt; menyediakan antaramuka yang lebih ringkas, tanpa palang alat dan palang kawalan dengan sedikit butang.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
<translation>&lt;b&gt;GUI Boleh Dikulitkan&lt;/b&gt; menyediakan antaramuka yang mana kulit tersedia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
<translation>&lt;b&gt;GUI Mpc&lt;/b&gt; kelihatan seperti antaramuka Pemain Media Klasik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="792"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Kerahsiaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="795"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Pilih bilang maksimum item yang akan dipaparkan dalam submenu &lt;b&gt;Buka-&gt;Fail terkini&lt;/b&gt;. Jika anda tetapkan ia kepada 0 menu tersebut tidak akan dipaparkan langsung.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Set ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Basic GUI</source>
<translation>GUI Asas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="213"/>
<source>Skinnable GUI</source>
<translation>GUI boleh dikulitkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
+ <source>Prevent window to get outside of screen</source>
+ <translation>Halang tetingkap berada diluar skrin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
+ <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
+ <translation>JIka selepas auto-saiz-semula, tetingkap utama berada diluar skrin pilihan ini akan tengahkan tetingkap tersebut.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
<source>Center window</source>
<translation>Tengahkan tetingkap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="653"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="666"/>
<source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
<translation>Bila pilihan ini dibenarkan, tetingkap utama akan ditengahkan pada dekstop.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="675"/>
<source>Move the window when the video area is dragged</source>
<translation>Alih tetingkap bila kawasan video diseret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
<source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, tetingkap utama akan dialih jika anda seret tetikus diatas kawasan video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Pilih set ikon yang anda gemari bagi aplikasi tersebut.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
<source>Skin</source>
<translation>Kulit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="686"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
<translation>Pilih kulit yang anda gemari bagi aplikasi tersebut. Hanya tersedia dengan GUI boleh dikulitkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Style</source>
<translation>Gaya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="707"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Pilih gaya yang anda gemari bagi aplikasi tersebut.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
<source>Default font</source>
<translation>Fon lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="694"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="711"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Anda boleh ubah fon aplikasi di sini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="696"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Jangkauan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Lompat pendek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="707"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="716"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Pilih masa yang patut pergi maju atau mengundur bila anda pilih tindakan %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="700"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>short jump</source>
<translation>lompat pendek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Lompat sederhana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>medium jump</source>
<translation>lompat sederhana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="723"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Lompat jauh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="708"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
<source>long jump</source>
<translation>lompat jauh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Lompat roda tetikus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="728"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Pilih masa yang patut pergi maju atau mengundur bila anda gerakkan roda tetikus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Kelakuan pelungsur masa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Pilih apakah yang perlu dibuat bila menyeret pelungsur masa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
<translation>Menekan butang henti sekali akan tetapkan semula kedudukan masa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
<translation>Secara lalai bila butang henti ditekan kedudukan masa diingat supaya jika anda tekan butang main, media akan sambung semula pada tempat yang sama. Anda perlu tekan butang henti dua kali untuk tetap semula kedudukan masa, tetapi jika pilihan ini ditanda kedudukan masa akan ditetapkan kepada 0 bila menekan butang henti sekali sahaja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
<source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
<translation>Hanya ditunjuk bila mengalih tetikus ke bahagian bawah skrin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, kawalan terapung hanya akan dipaparkan bila tetikus dialih ke bahagian bawah skrin. Jika tidak, kawalan akan muncul bila tetikus bergerak, tidak kira kedudukannya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
<translation>Jika pilihan ini dibenarkan, kawalan terapung akan muncul dalam mod padat jua.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
<source>This option only works with the basic GUI.</source>
<translation>Pilihan ini hanya berfungsi dengan GUI asas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>&lt;b&gt;Amaran:&lt;/b&gt; kawalan terapung tidak direka untuk mod padat dan ia mungkin tidak berfungsi dengan baik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
<source>Time to hide the control</source>
<translation>Masa untuk sembunyikan kawalan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/>
<source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
<translation>Tetapkan masa (dalam milisaat) untuk sembunyikan kawalan selepas tetikus menjauhi kawalan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/>
<source>Max. URLs</source>
<translation>URL Maks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/>
<source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
<translation>Pilih bilangan maksimum item yang mana dialog &lt;b&gt;Buka-&gt;URL&lt;/b&gt; akan ingat. Tetapkannya kepada 0 jika anda tidak mahu sebarang URL akan disimpankan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
<source>Remember last directory</source>
<translation>Ingat direktori terakhir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="805"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, SMPlayer akan ingat folder terakhir yang anda guna untuk buka satu fail.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Kaedah jangkauan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Tetapkan kaedah yang digunakan bila menjangkau menggunakan pelungsur. Jangkauan mutlak adalah lebih tepat, manakala jangkauan relatif berfungsi lebih baik pada fail dengan panjang yang salah.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
<source>Instances</source>
<translation>Kejadian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Hanya satu kejadian SMPlayer berjalan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Tanda pilihan ini jika anda mahu guna kejadian SMPlayer yang sudahpun berjalan bila membuka fail lain.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>GUI mini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="177"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="216"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="762"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Kawalan terapung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
<source>Animated</source>
<translation>Beranimasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="765"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Jika pilihan ini dibenarkan, kawalan terapung akan muncul dengan animasi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
<source>Width</source>
<translation>Lebar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Nyatakan lebar kawalan ( sebagai peratus).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="771"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Pilihan ini tetapkan bilangan piksel yang mana kawalan terapung akan berada jauh dibahagian bawah skrin. Berguna bila skrin adalah TV, kerana imbas lampau mungkin menghalang kawalan daripada muncul.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Papar dalam mod padat juga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="672"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Kawalan te&amp;rapung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="649"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="688"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>Ber&amp;animasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="697"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Lebar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="684"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="723"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="691"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="730"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margin:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="733"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="772"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Papar dalam mod pa&amp;dat juga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>GUI Mpc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>sembunyi tetingkap video bila memainkan fail audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Jika pilihan ini dibenarkan tetingkap akan disembunyikan bila memainkan fail audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="94"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="148"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>&amp;Sembunyi tetingkap video bila memainkan fail audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation>Jangkauan tepat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation>Jika pilihan ini dibenarkan, jangkau lebih tepat tetapi ia boleh menjadi perlahan. Mungkin tidak berfungsi dengan beberapa format video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation>Perhatian: pilihan ini hanya berfungsi dengan MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="599"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation>Jangkauan &amp;tepat</translation>
</message>
@@ -7542,17 +7581,17 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>&amp;Jangkau pantas ke bab dalam dvd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="320"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>Penukaran trek audio pantas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/>
<source>Fast seek to chapters in dvds</source>
<translation>Jangkau pantas ke bab dalam dvd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="331"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Jika ditanda, ia akan cuba kaedah terpantas untuk jangkau ke bab tetapi ia mungkin tidak berfungsi dengan beberapa cakera.</translation>
</message>
@@ -7567,37 +7606,37 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="321"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Nilai yang mungkin:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ya&lt;/b&gt;: ia akan cuba kaedah terpantas dahulu untuk menukar trek audio (ia mungkin tidak berfungsi dengan beberapa format).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Tidak&lt;/b&gt;: proses MPlayer akan dimulakan semula bilamana anda menukar trek audio.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer akan tentuk apakah yang perlu dibuat berdasarkan pada versi MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
<source>Cache for files</source>
<translation>Cache untuk fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Pilihan ini nyatakan berapakan ingatan (dalam kBait) yang digunakan bila membuat pracache terhadap fail.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>Cache for streams</source>
<translation>Cache untuk strim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="342"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Pilihan ini nyatakan berapakan ingatan (dalam kBait) yang digunakan bila membuat pracache terhadap URL.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>Cache for DVDs</source>
<translation>Cache untuk DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="346"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Pilihan ini nyatakan berapakan ingatan (dalam kBait) yang digunakan bila membuat pracache pada DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Amaran:&lt;/b&gt; Penjangkauan mungkin tidak berfungsi dengan baik (termasuklah penukaran) bila menggunakan cache bagi DVD.</translation>
</message>
@@ -7642,11 +7681,6 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Penapis &amp;gelung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="316"/>
- <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
- <translation>Cuba guna kodeks non-free CoreAVC bila tiada lagi kodeks lain dinyatakan dan output video bukan-VDPAU dipilih. Perlukan MPlayer dibina dengan sokongan CoreAVC.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="300"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Pilihan ini membenarkan langkau penapis gelung (atau nyahsekat) semasa menyahkod H.264. Semenjak bingkai tertapis digunakan sebagai rujukan untuk menyahkod bingkai bebas ia merupakan kesan terburuk pada kualiti berbanding tidak membuat nyahsekat pada cth. video MPEG-2. Tetapi sekurang-kurangnya untuk HDTV kadar bit tinggi ia menyediakan pecutan dengan tanpa kehilangan kualiti yang tampak.</translation>
@@ -7732,17 +7766,27 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>&lt;b&gt;Hanya langkauy pada video HD&lt;/b&gt;: penapis gelung akan dilangkau pada videos yang tingginya %1 atau lebih.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="316"/>
+ <source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source>
+ <translation>Cuba guna kodeks CoreAVC bukan-bebas bila tiada lagi kodeks lain dinyatakan dan output video bukan-VDPAU dipilih.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <source>Requires a MPlayer build with CoreAVC support.</source>
+ <translation>Perlukan binaan MPlayer dengan sokongan CoreAVC.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>Cache for audio CDs</source>
<translation>Cache untuk CD audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="351"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Pilihan ini nyatakan berapakan ingatan (dalam kBait) yang digunakan bila membuat pracache terhadap CD audio.</translation>
</message>
@@ -7752,12 +7796,12 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Cache untuk CD &amp;audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>Cache for VCDs</source>
<translation>Cache untuk VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="355"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Pilihan ini nyatakan berapakan ingatan (dalam kBait) yang digunakan bila membuat pracache terhadap VCD.</translation>
</message>
@@ -9488,22 +9532,22 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Pratonton video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="144"/>
<source>Thumbnail Generator</source>
<translation>Penjana Lakaran Kenit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="147"/>
<source>Generated by SMPlayer</source>
<translation>Dijana oleh SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="233"/>
<source>Creating thumbnails...</source>
<translation>Mencipta lakaran kenit...</translation>
</message>
@@ -9533,17 +9577,17 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Fail tidak dapat disimpan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="189"/>
<source>Error</source>
<translation>Ralat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/>
<source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
<translation>Ralat berikut telah berlaku semasa mencipta lakaran kenit:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="216"/>
<source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
<translation>Direktori sementara (%1) tidak dapat dicipta</translation>
</message>
@@ -9588,12 +9632,12 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Proses mplayer tidak dapat mula semasa cuba mendapatkan maklumat mengenai video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="207"/>
<source>The length of the video is 0</source>
<translation>Panjang video adalah 0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="251"/>
<source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
<translation>Fail %1 tidak wujud</translation>
</message>