summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2016-11-21 11:29:50 +0100
committerMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2016-11-21 11:29:50 +0100
commit634cd2063f449c5d38046de88a395af77e2c9ea5 (patch)
tree55abc0118d6d82d019969471ac01076924abaa8e /src/translations/smplayer_pl.ts
parent392e79606ccba0695027b63ed872c4b0a491cd8b (diff)
New upstream version 16.11.0~ds0
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_pl.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pl.ts1521
1 files changed, 845 insertions, 676 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_pl.ts b/src/translations/smplayer_pl.ts
index 3952f1c..89a1e5f 100644
--- a/src/translations/smplayer_pl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pl.ts
@@ -391,42 +391,42 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otwórz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>O&amp;dtwarzanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Dźwięk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>Napi&amp;sy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Prze&amp;glądaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Op&amp;cje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
@@ -461,12 +461,12 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>Wy&amp;czyść</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Ostatnio otwie&amp;rane pliki</translation>
</message>
@@ -517,7 +517,7 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>Wyłącz&amp;ony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Prędkość (&amp;e)</translation>
</message>
@@ -537,34 +537,34 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>Ukryj menu i przy&amp;ciski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ro&amp;zmiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Współczynnik proporcji (&amp;a)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3516"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>Brak (&amp;n)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2021"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>Do&amp;lnoprzepustowy5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Liniowy Mieszany (&amp;b)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1984"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>Usuwanie przeplotu (&amp;d)</translation>
</message>
@@ -594,7 +594,7 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>D&amp;odaj szum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1987"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltry</translation>
</message>
@@ -609,7 +609,7 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>Zrzut ekranu (&amp;s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1992"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Zawsze na wierzchu (&amp;t)</translation>
</message>
@@ -624,43 +624,43 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2071"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Przestrzenny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Przestrzenny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2057"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>Kanały (&amp;c)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Lewy kanał</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2073"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>P&amp;rawy kanał</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Tryb &amp;stereo</translation>
</message>
@@ -690,7 +690,7 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>Opóźni&amp;enie +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2080"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2081"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>Wybierz (&amp;s)</translation>
</message>
@@ -720,17 +720,17 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>W &amp;dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2098"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2099"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Tytuł</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2101"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2102"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>Rozdział (&amp;c)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Kąt widzeni&amp;a</translation>
</message>
@@ -740,12 +740,12 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>Lista odtwarzania (&amp;p)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2017"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>Wyłączone (&amp;d)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2137"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>Menu ekran&amp;owe</translation>
</message>
@@ -760,43 +760,43 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>Informacje o &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3553"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3569"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3585"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3600"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3634"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3654"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3735"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;brak&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4171"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4181"/>
<source>Video</source>
<translation>Wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4172"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4182"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4419"/>
<source>Audio</source>
<translation>Dźwięk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4173"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4183"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4174"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4389"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4410"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4420"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4169"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4386"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4407"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4417"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
@@ -811,49 +811,49 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>Wesprzyj / Po&amp;dziel się ze znajomymi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4225"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4235"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informacje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4226"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4236"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Napędy CDROM / DVD nie zostały jeszcze skonfigurowane.
Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4339"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4349"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Wybierz katalog Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4352"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4362"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4388"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5008"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5020"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Wykryto błąd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5009"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5021"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Niestety, to wideo nie może zostać odtworzone.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5238"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5251"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5239"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5252"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
@@ -930,13 +930,13 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2158"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2159"/>
<source>%1 log</source>
<translation>dziennik %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2161"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2162"/>
<source>SMPlayer log</source>
<translation>Dziennik SMPlayera</translation>
</message>
@@ -946,16 +946,16 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Zaktualizuj kod &amp;YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2174"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="2175"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="2176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2177"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2178"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="2179"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="2180"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2181"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -1136,302 +1136,307 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Poprzedni rozdział</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
+ <source>Show &amp;info on OSD</source>
+ <translation>Pokaż &amp;info w menu ekranowym</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1906"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Pokaż czas odtwarzania w menu ekranowym</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Vie&amp;w</source>
<translation>&amp;Widok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Odszumia&amp;nie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Rozmyj/Wyostrz (&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Wyłącz&amp;ony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normalny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Miękki (&amp;s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Brak (&amp;n)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2032"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Rozmyj (&amp;b)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2032"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2033"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Wyo&amp;strz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2052"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/>
<source>Select audio track</source>
<translation>Wybierz ścieżkę dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Przestrzenny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Przestrzenny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2073"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2074"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2074"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2075"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>Odwróć (&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2078"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
<source>Prim&amp;ary track</source>
<translation>Podst&amp;awowa ścieżka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2084"/>
<source>Select subtitle track</source>
<translation>Wybierz ścieżkę napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2086"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Drugorzędna ścież&amp;ka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2088"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/>
<source>Select secondary subtitle track</source>
<translation>Wybierz drugorzędną ścieżkę napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2095"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>&amp;Ramek na sekundę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2108"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2109"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Zakładki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2118"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2119"/>
<source>&amp;Add new bookmark</source>
<translation>Dod&amp;aj nową zakładkę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2120"/>
<source>&amp;Edit bookmarks</source>
<translation>&amp;Edytuj zakładkę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2120"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
<source>Previous bookmark</source>
<translation>Poprzednia zakładka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2122"/>
<source>Next bookmark</source>
<translation>Następna zakładka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2150"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2151"/>
<source>Quick access menu</source>
<translation>Menu szybkiego dostępu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2955"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2957"/>
<source>Logs</source>
<translation>Dzienniki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4943"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4955"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Żądane wideo musi otworzyć połączenie HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4945"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4957"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Niestety potrzebny do tego komponent OpenSSL, nie jest dostępny w twoim systemie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4958"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Proszę, odwiedź %1 aby poznać, jak rozwiązać ten problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4959"/>
<source>this link</source>
<translation>ten odnośnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4969"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Niestety, w związku ze zmianami na stronie YouTube, to wideo nie może zostać odtworzone.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4964"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4972"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4984"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemy z Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5910"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5962"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5996"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>Błąd %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5945"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 nieoczekiwanie zakończył pracę.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5970"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Uruchomienie elementu youtube-dl nie powiodło się.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5971"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Instalacja Microsoft Visual C ++ 2010 Redistributable Package (x86) może rozwiązać ten problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5939"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5973"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Do pobrania, kliknij tutaj.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5998"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>Błąd uruchomienia %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5999"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Proszę sprawdź w ustawieniach ścieżkę do programu %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6001"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 uległ awarii.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6049"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6083"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Przeglądarka YouTube nie jest zainstalowana.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6050"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6062"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6084"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Odwiedź %1, aby to zdobyć.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Uruchomienie przeglądarki Youtube nie powiodło się.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6061"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6095"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Upewnij się, czy jest poprawnie zainstalowane.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6227"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6261"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>System został przełączony w tryb tabletu. Czy również SMPlayer powinien przełączyć się w tryb tabletu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6263"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>System został wyłączony z trybu tabletu. Czy również SMPlayer powinien wyłączyć tryb tabletu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6233"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6267"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Zapamiętaj moją decyzję i nie pytaj więcej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4972"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Niestety, w związku ze zmianami na stronie YouTube, wideo &apos;%1&apos; nie może zostać odtworzone.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4978"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Czy chcesz zaktualizować kod Youtube? To może rozwiązać problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4974"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4986"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Być może aktualizacja SMPlayera rozwiąże problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2141"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>Podziel się SMPlayerem z twoimi przyjaciółmi (&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3241"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3980"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3985"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3242"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Aby korzystać z nowego GUI musisz zrestartować SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3742"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3747"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Potwierdź usunięcie - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3748"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Usunąć listę ostatnich plików?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3986"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Aktualne wartości zostaną przechowane, aby mogły być użyte jako domyślne.</translation>
</message>
@@ -1451,17 +1456,17 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Wczytaj zewnętrzny p&amp;lik...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>Filtr &amp;kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2021"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normalny)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (podwójna ilość klatek)</translation>
</message>
@@ -1521,7 +1526,7 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Op&amp;cje wiersza poleceń</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4439"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opcje wiersza poleceń SMPlayera</translation>
</message>
@@ -1536,47 +1541,47 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Resetuj korektor wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5022"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Komunikat serwera &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5912"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5946"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Kod wyjścia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5968"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6002"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Po więcej informacji zobacz dziennik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1990"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>Ob&amp;rót</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2035"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>Wyłącz&amp;ony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Ob&amp;róć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Obróć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara (&amp;c)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Obróć o 90 stopni przeci&amp;wnie do kierunku obrotu wskazówek zegara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Obróć o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróć (&amp;f)</translation>
</message>
@@ -1591,7 +1596,7 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Pokaż menu kontekstowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4170"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4180"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -1611,7 +1616,7 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Wyślij napisy do OpenSu&amp;btitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
@@ -1636,12 +1641,12 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>&amp;Prędkość +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1997"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Ekra&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Domyślne</translation>
</message>
@@ -1656,34 +1661,34 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Następne wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>Ścieżka (&amp;t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>Ścieżka (&amp;t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4859"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4871"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Uwaga - Używasz starej wersji MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4860"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4872"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Wersja MPlayera (%1) zainstalowana w systemie jest przestarzała. SMPlayer nie będzie dobrze pracował: kilka opcji nie zadziała, na przykład wybór napisów...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4865"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4877"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Proszę zaktualizować MPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4879"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Te ostrzeżenie nie wyświetli się ponownie)</translation>
</message>
@@ -1708,57 +1713,57 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Powiększenie do &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>Z&amp;awsze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nigdy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2043"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Podczas odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2129"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2131"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2132"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Poprzednie menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2126"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu DVD, przesuń w górę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2126"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2127"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu DVD, przesuń w w dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2127"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu DVD, przesuń w lewo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2129"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu DVD, przesuń w prawo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2131"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu DVD, wybierz opcję</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2132"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2133"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu DVD, kliknięcie myszą</translation>
</message>
@@ -1773,47 +1778,47 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Us&amp;taw opóźnienie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4525"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>Skocz do: (&amp;j)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4516"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4526"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Wyszukiwanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4527"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4541"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Opóźnienie dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4532"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4542"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Opóźnienie dźwięku (w milisekundach):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4543"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4553"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Opóźnienie napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Opóźnienie napisów (w milisekundach):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Przełącz - zawsze na wierzchu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5444"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5752"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5786"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Skocz do %1</translation>
</message>
@@ -1833,38 +1838,38 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Następna funkcja kółka myszy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2113"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1956"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>T&amp;ylko napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Głośność + Pasek po&amp;stępu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Głośność + Pasek pos&amp;tępu + Czas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Głośność + Pasek postępu + Czas + Czas całk&amp;owity</translation>
</message>
@@ -1879,16 +1884,11 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Odwróć obraz (&amp;p)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Powiększenie (&amp;m)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
- <source>Show filename on OSD</source>
- <translation>Pokaż nazwę pliku w menu ekranowym</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Ustaw marker &amp;A</translation>
@@ -1904,27 +1904,27 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Usuń markery A-B (&amp;c)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Sekcja &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Przełącz usuwanie przeplotu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2091"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2092"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>Napisy na ekranie (&amp;c)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>Płyta (&amp;d)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1949"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>Ulubione (&amp;a)</translation>
</message>
@@ -1967,122 +1967,122 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Wyślij &amp;dźwięk do</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="335"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>Ukryj (&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="337"/>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>P&amp;rzywróć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="780"/>
<source>Information about connected screens</source>
<translation>Informacje o połączonych ekranach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="785"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="783"/>
<source>Connected screens</source>
<translation>Połączone ekrany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="788"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="828"/>
<source>Number of screens: %1</source>
<translation>Ilość ekranów: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="793"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="831"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="791"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="829"/>
<source>Primary screen: %1</source>
<translation>Ekran podstawowy: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="801"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="799"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="833"/>
<source>Information for screen %1</source>
<translation>Informacje ekranu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="803"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="835"/>
<source>Available geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
<translation>Dostępna geometria: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="805"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="803"/>
<source>Available size: %1 x %2</source>
<translation>Dostępny rozmiar: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="806"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="804"/>
<source>Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
<translation>Dostępna geometria wirtualna: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="810"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="808"/>
<source>Available virtual size: %1 x %2</source>
<translation>Dostępny rozmiar wirtualny: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="812"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="810"/>
<source>Depth: %1 bits</source>
<translation>Głębia: %1 bitów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="813"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="839"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="811"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="837"/>
<source>Geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
<translation>Geometria: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="815"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="813"/>
<source>Logical DPI: %1</source>
<translation>Logiczne DPI: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="817"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="815"/>
<source>Physical DPI: %1</source>
<translation>Fizyczne DPI: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="818"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="816"/>
<source>Physical size: %1 x %2 mm</source>
<translation>Rozmiar fizyczny: %1 x %2 mm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="820"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="818"/>
<source>Refresh rate: %1 Hz</source>
<translation>Współczynnik odświeżania: %1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="821"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/>
<source>Size: %1 x %2</source>
<translation>Rozmiar: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="820"/>
<source>Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
<translation>Geometria wirtualna: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="824"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="822"/>
<source>Virtual size: %1 x %2</source>
<translation>Rozmiar wirtualny: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="875"/>
<source>Primary screen</source>
<translation>Ekran podstawowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="941"/>
<source>SMPlayer external screen output</source>
<translation>Wyjście zewnętrznego ekranu SMPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="986"/>
<source>&amp;Default audio device</source>
<translation>&amp;Domyślne urządzenie dźwiękowe</translation>
</message>
@@ -2091,11 +2091,6 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<source>&amp;Quit</source>
<translation>Wyjdź (&amp;Q)</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="311"/>
- <source>Playlist</source>
- <translation>Lista odtwarzania</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
@@ -2172,68 +2167,68 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3058"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jasność: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3074"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3089"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odcień: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3119"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Nasycenie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3256"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3262"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Głośność: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4145"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4160"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Powiększenie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3384"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3395"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3390"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3401"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skala czcionki: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3978"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3991"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Współczynnik proporcji: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4371"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4386"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Aktualizowanie cache czcionek. Może to chwilę potrwać...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3309"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3315"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Opóźnienie napisów: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3327"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3333"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Opóźnienie dźwięku: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3167"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3173"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Prędkość: %1</translation>
</message>
@@ -2248,42 +2243,42 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Nie udało się zlokalizować adresu URL pliku wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3478"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Napisy włączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3474"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3480"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Napisy wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4026"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4039"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz przeszukuje wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4042"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia głośność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4032"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4045"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4035"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4048"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4347"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4362"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Zrzut ekranu zapisano jako %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4382"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4397"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Rozpoczynanie...</translation>
</message>
@@ -2298,17 +2293,17 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Zrzuty ekranu NIE zostały wykonane, nie skonfigurowano katalogu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2696"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2702"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marker &quot;A&quot; ustawiony na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2718"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2724"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marker &quot;B&quot; ustawiony na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2738"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2744"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Markery A-B wyczyszczone</translation>
</message>
@@ -2321,87 +2316,87 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="683"/>
<source>Audio</source>
<translation>Dźwięk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="683"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="684"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="675"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="676"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Główny pasek narzędzi (&amp;m)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="679"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="680"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Pasek narzędzi języka (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="669"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="670"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>Paski narzędzi (&amp;t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="649"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="650"/>
<source>Ready</source>
<translation>Gotowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="688"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="689"/>
<source>F&amp;ormat info</source>
<translation>Informacje o f&amp;ormacie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="712"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="715"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="716"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="672"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="673"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Pasek stanu (&amp;b)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="686"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="687"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Informacja o obrazie (&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="687"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="688"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>Licznik klatek (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="691"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="692"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation>Edy&amp;tuj główny pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="692"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation>Edy&amp;cja paska kontroli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="694"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation>Edycja m&amp;ini paska kontroli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="694"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="695"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation>Edytuj panel kontrolny (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="726"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -3372,7 +3367,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabski</translation>
</message>
@@ -3398,7 +3393,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="38"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="326"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bułgarski</translation>
</message>
@@ -3439,7 +3434,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="50"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="327"/>
<source>Czech</source>
<translation>Czeski</translation>
</message>
@@ -3483,7 +3478,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="63"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="328"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estoński</translation>
</message>
@@ -3556,13 +3551,13 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="82"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="329"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Chorwacki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="84"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="330"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Węgierski</translation>
</message>
@@ -3665,13 +3660,13 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="121"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litewski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="123"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="332"/>
<source>Latvian</source>
<translation>Łotewski</translation>
</message>
@@ -3764,7 +3759,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="153"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="333"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polski</translation>
</message>
@@ -3787,8 +3782,8 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="160"/>
<location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="334"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rosyjski</translation>
</message>
@@ -3809,7 +3804,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="168"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="335"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Słowacki</translation>
</message>
@@ -3896,7 +3891,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turecki</translation>
</message>
@@ -3922,7 +3917,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="195"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="337"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraiński</translation>
</message>
@@ -3969,7 +3964,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="338"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chiński</translation>
</message>
@@ -3984,112 +3979,112 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
<translation>Arabski - Syria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unikod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Języki Zachodnioeuropejskie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Języki Zachodnioeuropejskie z Euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Języki Słowiańskie/Środkowoeuropejskie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galicyjski, Maltański, Turecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Starobałtycki zestaw znaków</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrylica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Nowa greka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Bałtycki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Celtycki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
<source>South-Eastern European</source>
<translation>Południowo-wschodni europejski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Hebrajski zestaw znaków</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukraiński, Białoruski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Chiński uproszczony zestaw znaków</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Chiński tradycyjny zestaw znaków</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japoński zestaw znaków</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Koreański zestaw znaków</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Tajski zestaw znaków</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="314"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Cyrylica Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="315"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Słowiański/Środkowoeuropejski - Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="316"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Arabski - Windows</translation>
</message>
@@ -4115,7 +4110,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="37"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="325"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Białoruski</translation>
</message>
@@ -4377,7 +4372,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="169"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="336"/>
<source>Slovene</source>
<translation>Słoweński</translation>
</message>
@@ -4417,7 +4412,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
<translation>Waloński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="317"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Nowa greka - Windows</translation>
</message>
@@ -4480,6 +4475,85 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MPVProcess</name>
+ <message>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="155"/>
+ <source>the &apos;%1&apos; filter is not supported by mpv</source>
+ <translation>filtr &quot;%1&quot; nie jest obsługiwany przez mpv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="156"/>
+ <source>File:</source>
+ <translation>Plik:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="157"/>
+ <source>Video:</source>
+ <translation>Wideo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="158"/>
+ <source>Resolution:</source>
+ <translation>Rozdzielczość:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="159"/>
+ <source>Frames per second:</source>
+ <translation>Klatki na sekundę:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="160"/>
+ <source>Estimated:</source>
+ <translation>Szacowane:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="161"/>
+ <source>Aspect Ratio:</source>
+ <translation>Współczynnik proporcji:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="162"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="165"/>
+ <source>Bitrate:</source>
+ <translation>Prędkość transmisji:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="163"/>
+ <source>Dropped frames:</source>
+ <translation>Pominięte klatki:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="164"/>
+ <source>Audio:</source>
+ <translation>Dźwięk:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="166"/>
+ <source>Sample Rate:</source>
+ <translation>Częstotliwość próbkowania:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="167"/>
+ <source>Channels:</source>
+ <translation>Kanały:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="168"/>
+ <source>Audio/video synchronization:</source>
+ <translation>Synchronizacja audio/wideo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="169"/>
+ <source>Cache fill:</source>
+ <translation>Wypełnienie buforu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="170"/>
+ <source>Used cache:</source>
+ <translation>Użyty bufor:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MediaBarPanel</name>
<message>
<location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
@@ -4607,269 +4681,279 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<context>
<name>Playlist</name>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="585"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="623"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="585"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="623"/>
<source>Length</source>
<translation>Długość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="633"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Odtwarzaj (&amp;p)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="629"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="668"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edytuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1170"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1196"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1228"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1264"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1168"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1226"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1194"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1262"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Wybierz nazwę pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1205"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Potwierdzasz zastąpienie pliku?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1206"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Plik %1 istnieje.
Czy chcesz go zastąpić?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1170"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1196"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1410"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1228"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1264"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1487"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1407"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="335"/>
+ <source>Untitled playlist</source>
+ <translation>Nienazwana lista odtwarzania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="625"/>
+ <source>&amp;Load...</source>
+ <translation>Wczytaj... (&amp;L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="627"/>
+ <source>Load playlist from &amp;URL...</source>
+ <translation>Załaduj playlistę z adresu &amp;URL...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="672"/>
+ <source>Load/Save</source>
+ <translation>Ładuj/Zapisz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1484"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Wybierz jeden lub więcej plików do otwarcia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1554"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1749"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Edytuj nazwę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1750"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Wpisz nazwę dla tego pliku, która będzie wyświetlana
na liście odtwarzania:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="587"/>
- <source>&amp;Load</source>
- <translation>Wczytaj (&amp;L)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="585"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="623"/>
<source>Filename / URL</source>
<translation>Nazwa pliku / adres URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="589"/>
- <source>&amp;Open URL</source>
- <translation>&amp;Otwórz adres URL</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="628"/>
<source>Download playlist from URL</source>
<translation>Pobierz listę odtwarzania z adresu URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="630"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>Zapi&amp;sz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="596"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="631"/>
+ <source>Save &amp;as...</source>
+ <translation>Zapisz j&amp;ako...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="635"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Następny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="636"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Poprzedni (&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="642"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Przes&amp;uń w górę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="643"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Przesuń w &amp;dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="645"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>Powta&amp;rzaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="646"/>
<source>S&amp;huffle</source>
<translation>W losowej kolejności (&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="649"/>
<source>Add &amp;current file</source>
<translation>Dodaj bieżą&amp;cy plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="611"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="650"/>
<source>Add &amp;file(s)</source>
<translation>Dodaj plik(i) (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="651"/>
<source>Add &amp;directory</source>
<translation>&amp;Dodaj katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="652"/>
<source>Add &amp;URL(s)</source>
<translation>Dodaj adres(y) &amp;URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="616"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="655"/>
<source>Remove &amp;selected</source>
<translation>Usuń zaznaczony (&amp;s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="617"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="656"/>
<source>Remove &amp;all</source>
<translation>Usuń wszystko (&amp;a)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="658"/>
<source>&amp;Delete file from disk</source>
<translation>&amp;Usuń plik z dysku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="621"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="660"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="662"/>
<source>Show position column</source>
<translation>Pokaż kolumnę pozycji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="624"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="663"/>
<source>Show name column</source>
<translation>Pokaż kolumnę nazwy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="625"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="664"/>
<source>Show length column</source>
<translation>Pokaż kolumnę długości</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="665"/>
<source>Show filename column</source>
<translation>Pokaż kolumnę nazwy pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="644"/>
- <source>SMPlayer - Playlist</source>
- <translation>SMPlayer - lista odtwarzania</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1784"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Potwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1698"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1785"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Zamierzasz USUNĄĆ plik &apos;%1&apos; z dysku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1786"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Tej akcji nie można cofnąć. Czy na pewno chcesz kontynuować?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1717"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1804"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Usunięcie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1718"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1805"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Nie można usunąć &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1810"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Błąd usunięcia pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1811"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Nie można usunąć &apos;%1&apos; z systemu plików.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="2042"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2180"/>
<source>It&apos;s not possible to load this playlist</source>
<translation>Nie można otworzyć tej listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="2042"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2180"/>
<source>Unrecognized format.</source>
<translation>Format nierozpoznany.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="674"/>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="676"/>
<source>Remove...</source>
<translation>Usuń...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1238"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1307"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Zmodyfikowana lista odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1308"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Tu są niezapisane zmiany, czy chcesz zapisać listę odtwarzania?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1486"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -5487,8 +5571,8 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="130"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>General</source>
<translation>Główne</translation>
</message>
@@ -5503,249 +5587,259 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Ustawienia mediów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Start odtwarzania na pełnym ekranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1115"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Zablokuj wygaszacz ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="161"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (Dźwięk przestrzenny 6.1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (Dźwięk przestrzenny 7.1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="188"/>
<source>Select the %1 executable</source>
<translation>Wybierz plik wykonywalny %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="190"/>
<source>Executables</source>
<translation>Wykonywalne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="192"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="194"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="207"/>
<source>%1 &amp;executable:</source>
<translation>Plik &amp;wykonywalny %1:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="400"/>
<source>Default</source>
<translation>Domyślne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Multimedia engine</source>
<translation>Silnik multimediów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
<translation>Wybierz silnik multimedialny MPlayera lub mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
<source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
<translation>Opcja &apos;inny&apos; pozwala ręcznie wybrać ścieżkę do pliku wykonywalnego.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 executable</source>
<translation>Plik wykonywalny %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
<translation>Tutaj musisz podać plik wykonywalny %1, z którego korzystać będzie SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Remember settings for streams</source>
<translation>Zapamiętaj ustawienia dla strumieni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source>
<translation>Gdy ta opcja jest włączona ustawienia strumieni internetowych zostaną również zapamiętane.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Katalog dla zrzutów ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Szablon dla zrzutów ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Na przykład %1 zapisze zrzut ekranu jako &apos;nazwafilmu_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 określa nazwę pliku wideo bez rozszerzenia, %2 dodaje 4-cyfrowy numer uzupełniony zerami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Format for screenshots</source>
<translation>Format dla zrzutów ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
<source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
<translation>Ta opcja pozwala wybrać typ pliku używanego do zapisywania zrzutów ekranu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest włączona, komputer zostanie wyłączony zaraz po zamknięciu SMPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Sterownik wyjścia wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/>
<source>Select the video output driver.</source>
<translation>Wybierz sterownik wyjścia obrazu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.</source>
+ <translation>Jeśli ta opcja jest aktywna, domyślnie do zdjęć w otwartych plikach zostaną dodane czarne paski.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1163"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Sterownik wyjścia dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1164"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Wybierz sterownik wyjścia dźwięku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Zapamiętaj ustawienia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1222"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Preferowany język dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Preferowany język napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Programowy korektor wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="154"/>
<source>Other...</source>
<translation>Inny...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="999"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Ta opcja określa nazwę pliku szablonu używanego do zapisu zrzutów ekranu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Aby uzyskać pełną listę specyfikatorów szablonu odwiedź ten link:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Ta opcja działa tylko z mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Wyłącz komputer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1092"/>
+ <source>Add black borders for subtitles by default</source>
+ <translation>Dodaj czarne ramki do napisów domyślnie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, jeśli korektor wideo nie jest obsługiwany przez twoją kartę graficzną lub wybrany sterownik wyjściowy wideo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt;ta opcja może być niekompatybilna z niektórymi sterownikami wideo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona wszystkie pliki wideo będą odtwarzane w trybie pełnego ekranu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1169"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Globalny korektor dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1131"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1170"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, wszystkie pliki multimedialne używają korektora dźwięku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest niezaznaczona, wszystkie wartości korektora są zapisywane razem z każdym plikiem i będą ponownie załadowane przy następnym odtwarzaniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/>
<source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Podaje ilość kanałów do odtworzenia. %1 zapyta dekoder, aby ten zdekodował dźwięk w tak wielu kanałach, ile jest podane. Zadaniem dekodera jest wypełnienie wymagań. Zwykle opcja ta jest ważna tylko podczas odtwarzania filmów z dźwiękiem AC3 (np. DVD). W takim wypadku liba52 zajmuje się dekodowaniem domyślnie i poprawnie miksuje ścieżkę audio do wymaganej ilości kanałów. &lt;b&gt;Uwaga&lt;/b&gt;: Opcja ta jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (dźwięku przestrzennego) i wyjścia dźwięku (co najmniej OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1191"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
<translation>Pozwala zmieniać prędkość odtwarzania bez zmiany wysokości tonu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1199"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Programowa kontrola głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1200"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, aby użyć miksera programowego, zamiast miksera karty dźwiękowej.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Jakość przetwarzania końcowego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamiczne zmiany przetwarzania końcowego (postprocessing) zależne są od dostępnej wolnej mocy obliczeniowej procesora (CPU). Poziom, który ustawisz będzie maksymalnym możliwym do użycia. Zwykle można ustawić dość wysoką wartość.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1155"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1162"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Dźwięk:</translation>
</message>
@@ -5755,7 +5849,7 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Zapamiętaj ustawienia dla wszystkich plików (ścieżki dźwięku, napisy...) (&amp;r)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1174"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1181"/>
<source>Su&amp;btitles:</source>
<translation>Napisy (&amp;b):</translation>
</message>
@@ -5790,57 +5884,57 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Wyłącz komputer (&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="613"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="620"/>
<source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
<translation>Start odtwarzania na pełnym ekranie (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="627"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
<source>Disable &amp;screensaver</source>
<translation>Zablokuj wyga&amp;szacz ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="761"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="768"/>
<source>Global audio e&amp;qualizer</source>
<translation>Globalny korektor dźwięku (&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="887"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Użyj pr&amp;ogramowej regulacji głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="910"/>
<source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
<translation>Ma&amp;ks. wzmocnienie:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="770"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="777"/>
<source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Bezpośredni rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Podwójne buforowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="586"/>
<source>D&amp;irect rendering</source>
<translation>Bezpośredn&amp;i rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="586"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/>
<source>Dou&amp;ble buffering</source>
<translation>Podwójne &amp;buforowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Podwójne buforowanie redukuje migotanie przez przechowywanie dwóch klatek w pamięci i wyświetlanie jednej podczas dekodowania drugiej. Jeśli jest to wyłączone, może oddziaływać negatywnie na OSD, ale często usuwa jego migotanie.</translation>
</message>
@@ -5850,37 +5944,37 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Włącz domyślni&amp;e przetwarzanie końcowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="938"/>
<source>Volume &amp;normalization by default</source>
<translation>Domyślna &amp;normalizacja głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Zamknij program, gdy zakończy odtwarzanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, okno główne automatycznie zamknie się po odtworzeniu bieżącego pliku/listy odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="158"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Dźwięk przestrzenny)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="160"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Dźwięk przestrzenny)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="785"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="792"/>
<source>C&amp;hannels by default:</source>
<translation>Standardowo kanały (&amp;h):</translation>
</message>
@@ -5890,107 +5984,107 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>&amp;Pauza gdy minimalizujesz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pauza gdy minimalizujesz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Włącz domyślne przetwarzanie końcowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1164"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1203"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maksymalne wzmocnienie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1135"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1174"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1210"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Domyślna normalizacja głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1172"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1211"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Zwiększ głośność bez zniekształcenia dźwięku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Domyślnie kanały</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Ustaw maksymalny poziom wzmocnienia w procentach (domyślnie: 110). Wartość 200 pozwoli wyregulować głośność maksymalnie do podwójnego bieżącego poziomu. Z wartościami poniżej 100 początkowa głośność (która wynosi 100%) będzie powyżej maksimum, której np. OSD nie wyświetli poprawnie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Przetwarzanie końcowe będzie użyte domyślnie dla nowo otwartych plików.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1203"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1242"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Ścieżka dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1243"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Określa domyślną ścieżkę dźwięku, która będzie używana, gdy odtwarzasz nowe pliki. Jeśli ścieżka nie istnieje, użyta zostanie pierwsza. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferowany język dźwięku&quot;&lt;/i&gt; ma pierwszeństwo nad tą opcją.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1248"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Ścieżka napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1210"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1249"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Określa domyślną ścieżkę napisów, która będzie używana, gdy odtwarzasz nowe pliki. Jeśli ścieżka nie istnieje, użyta zostanie pierwsza. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferowany język napisów&quot;&lt;/i&gt; ma pierwszeństwo nad tą opcją.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1283"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1290"/>
<source>Or choose a track number:</source>
<translation>Lub wybierz numer ścieżki:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1231"/>
<source>Audi&amp;o:</source>
<translation>Audi&amp;o:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1190"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1197"/>
<source>Preferred language:</source>
<translation>Preferowany język:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1089"/>
<source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
<translation>Preferowana ścieżka &amp;dźwiękowa i napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1237"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1244"/>
<source>&amp;Subtitle:</source>
<translation>Napi&amp;sy:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="197"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tutaj możesz ustawić preferowany język napisów i ścieżki dźwiękowej. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę dźwiękową lub napisy, spróbuje użyć preferowanych. Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach dźwiękowych i napisach, takimi jak DVD i pliki mkv.&lt;br&gt;To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; będzie dobierać ścieżkę odpowiadającą &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; lub &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="821"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="828"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Wysoka &amp;prędkość odtwarzania bez zmieniania skoku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Wysoka prędkość odtwarzania bez zmieniania skoku</translation>
</message>
@@ -6000,77 +6094,82 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Wideo (&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="572"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="516"/>
+ <source>Add blac&amp;k borders for subtitles by default</source>
+ <translation>Dodaj czarne ram&amp;ki do napisów domyślnie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/>
<source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
<translation>Użyj pr&amp;ogramowego korektora wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="678"/>
<source>A&amp;udio</source>
<translation>A&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="863"/>
<source>Volume</source>
<translation>Głośność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
<source>Video</source>
<translation>Wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
<source>Audio</source>
<translation>Dźwięk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1220"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Preferowana ścieżka dźwiękowa i napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="166"/>
<source>None</source>
<translation>Nic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="168"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normalny)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="169"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (podwójna szybkość klatek)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="170"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Liniowy mieszany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="171"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Domyślne usuwanie przeplotu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Wybierz filtr usuwania przeplotu dla nowo otwieranych plików wideo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Zapamiętaj pozycję czasu</translation>
</message>
@@ -6080,32 +6179,32 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Zapamię&amp;taj pozycję czasu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1166"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Włącz korektor dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1167"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz użyć korektora dźwięku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="738"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="745"/>
<source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
<translation>Włącz kor&amp;ektor dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Rysuj obraz wideo, używając segmentów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Włącz/wyłącz rysowanie obrazu wideo przez 16 pikselową wysokość segmentów/pasm. Jeśli wyłączone, cała ramka jest rysowana w pojedynczym przebiegu. Może to być szybsze lub wolniejsze w zależności od karty graficznej i dostępnej pamięci podręcznej. Ma to efekt tylko z kodekami libmpeg2 i libavcodecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="600"/>
<source>Dra&amp;w video using slices</source>
<translation>Rysuj obraz &amp;wideo, używając segmentów</translation>
</message>
@@ -6115,122 +6214,122 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Zamknij, kiedy skoń&amp;czył odtwarzanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="386"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>fast</source>
<translation>szybko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="387"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="436"/>
<source>slow</source>
<translation>powoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>szybko - karty ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="442"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Określone przez użytkownika...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Domyślne powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Opcja ta ustawia domyślne powiększenie dla nowych plików wideo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="518"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="525"/>
<source>Default &amp;zoom:</source>
<translation>Domyślne powięks&amp;zenie:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="994"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Jeśli te ustawienie jest nieprawidłowe, SMPlayer nie będzie w stanie odtworzyć niczego!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Zwykle SMPlayer pamięta ustawienia dla każdego odtwarzanego pliku (wybranej ścieżki dźwięku, głośności, filtrów...). Odznacz tę opcję, jeśli chcesz, aby tego nie robił.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Jeśli opcja ta jest włączona i okno główne jest ukryte, plik zostanie zapauzowany. Gdy okno główne zostanie przywrócone, nastąpi wznowienie odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, aby wyłączyć wygaszacz ekranu podczas odtwarzania.&lt;br&gt;Wygaszacz ekranu będzie uruchomiony ponownie po zakończonym odtwarzaniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1223"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tutaj możesz ustawić preferowany język ścieżki dźwiękowej. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę dźwiękową, spróbuje użyć preferowanej.&lt;br&gt;Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach dźwiękowych, takie jak DVD lub pliki mkv.&lt;br&gt;To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; będzie dobierać ścieżkę dźwiękową odpowiadającą &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; lub &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1233"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tutaj możesz ustawić preferowany język napisów. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę z napisami, spróbuje użyć preferowanej.&lt;br&gt;Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach napisów, takie jak DVD lub pliki mkv.&lt;br&gt;To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; będzie dobierać ścieżkę napisów odpowiadającą &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; lub &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="679"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="686"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>S&amp;terownik wyjściowy:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Dodaje czarne ramki na pełnym ekranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest aktywna, czarne ramki zostaną dodane do obrazu w trybie pełnego ekranu. Pozwala to na wyświetlenie napisów nie bezpośrednio na filmie, ale na czarnym polu pod nim.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="627"/>
<source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Dod&amp;aj czarne ramki na pełnym ekranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="176"/>
<source>one ini file</source>
<translation>jednym pliku ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="177"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>wielu plikach ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Metoda przechowywania pliku ustawień</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Opcja ta pozwala na zmianę formy zapisywania ustawień dla plików. Dostępne opcje to:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;jeden plik ini&lt;/b&gt;: ustawienia ze wszystkich odtwarzanych filmów będą zapisane w jednym pliku ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Ostatnia z opcji może być szybsza, jeśli jest wiele danych o plikach.</translation>
</message>
@@ -6240,32 +6339,32 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Zapi&amp;suj ustawienia w</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;wiele plików ini&lt;/b&gt;: każdy film będzie przyporządkowany do jednego pliku ini. Pliki ini zostaną zapisane w katalogu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że SMPlayer zapamięta ostatnią pozycję dla każdego pliku i przywróci ją przy jego ponownym otwarciu. Opcja ta działa tylko z normalnymi plikami (nie działa z DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Ta opcja włącza renderowanie bezpośrednie (nie wspierane przez wszystkie kodeki i wyjścia wideo)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt;może powodować błędy w OSD lub napisach!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Włącz zrzuty ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Użyj tej opcji, jeśli chcesz mieć możliwość robienia zrzutów ekranu w filmach.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Tutaj podajesz katalog, w którym będą zapisywane zrzuty ekranu wykonane przez SMPlayer. Jeśli katalog jest niepoprawny, opcja zrzutów ekranu będzie wyłączona.</translation>
</message>
@@ -6285,107 +6384,107 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Katalog (&amp;f):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globalny poziom głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Jeśli ta opcja została zaznaczona, każdy z plików będzie odtwarzany z taką samą głośnością, w przeciwnym wypadku każdy plik będzie miał swoje własne ustawienia głośności.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1197"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Opcja ta odnosi się również do wyciszenia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="872"/>
<source>Glo&amp;bal volume</source>
<translation>Glo&amp;balny poziom głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Wyłącz wygaszacz ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1140"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Opcja ta wyłącza wygaszacz ekranu w momencie rozpoczęcia odtwarzania filmów i włącza go, gdy odtwarzanie dobiegnie końca. Gdy ta opcja jest zaznaczona, wygaszacz ekranu nie pojawi się nawet w momencie odtwarzania plików audio, czy podczas pauzy filmu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1146"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Unikaj wygaszacza ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1147"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona SMPlayer będzie starał się unikać włączenia wygaszacza ekranu podczas odtwarzania filmu, jednakże będzie on wyświetlany podczas gdy odtwarzasz plik audio, bądź w trybie pauzy. Opcja ta działa tylko jeśli okno SMPlayera jest na wierzchu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="641"/>
<source>Screensaver</source>
<translation>Wygaszacz ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="640"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="647"/>
<source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
<translation>Wyłą&amp;cz wygaszacz ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="647"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="654"/>
<source>Avoid &amp;screensaver</source>
<translation>Unikaj wyga&amp;szacza ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1174"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1213"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatyczna synchronizacja audio/wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1175"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Stopniowa regulacja synchronizacji A/V bazująca na pomiarach opóźnień dźwięku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1217"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Korekcja synchronizacji A-V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maksymalna korekcja A-V na klatkę (w sekundach)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="948"/>
<source>Synchronization</source>
<translation>Synchronizacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="959"/>
<source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
<translation>Automatyczna &amp;synchronizacja audio/wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="985"/>
<source>&amp;Factor:</source>
<translation>Współczynnik (&amp;f):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1014"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1021"/>
<source>A-V sync &amp;correction</source>
<translation>Korek&amp;cja synchronizacji A-V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1037"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1044"/>
<source>&amp;Max. correction:</source>
<translation>&amp;Maks. korekcja:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Informacja:&lt;/b&gt; Opcja ta nie będzie używana dla kanałów TV.</translation>
</message>
@@ -6395,32 +6494,32 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Domyśl&amp;ne usuwanie przeplotu (poza TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1175"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Użyj sprzętowego przejścia AC3 (AC3 passthrough).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1176"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; żaden z filtrów dźwięku nie będzie używany, gdy ta opcja zostanie włączona.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/>
<source>snap mode</source>
<translation>tryb - snap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>tryb - slower dive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>tryb - uniaud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="472"/>
<source>dart mode</source>
<translation>tryb - dart</translation>
</message>
@@ -6973,7 +7072,7 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<name>PrefInterface</name>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="152"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfejs</translation>
</message>
@@ -7010,17 +7109,17 @@ na liście odtwarzania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="829"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="877"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Ostatnio otwarte pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Language</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="762"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Tutaj można zmienić język programu.</translation>
</message>
@@ -7220,62 +7319,62 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Ins&amp;tancje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Automatyczna zmiana rozmiaru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Rozmiar okna głównego może być zmieniany automatycznie. Wybierz opcję, którą preferujesz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Pamiętaj pozycję i rozmiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Jeśli zaznaczysz tę opcję, pozycja i rozmiar okna głównego zostanie zapisana i przywrócona, gdy ponownie uruchomisz SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="765"/>
<source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
<translation>Wybierz preferowany interfejs graficzny dla aplikacji.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="762"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
<source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
<translation>&lt;b&gt;Podstawowe GUI&lt;/b&gt; zapewnia tradycyjny interfejs, z paskiem narzędzi i paskiem kontroli.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
<source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; zapewnia bardziej uproszczony interfejs, bez paska narzędzi i z paskiem kontroli z kilkoma przyciskami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/>
<source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
<translation>&lt;b&gt;Interfejs graficzny używający skóry&lt;/b&gt; zapewnia interfejs, gdzie jest dostępnych kilka skórek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
<source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
<translation>&lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; wygląda tak jak interfejs w Media Player Classic.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="875"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Prywatność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Wybierz maksymalną ilość pozycji, które zostaną pokazane w podmenu &lt;b&gt;Otwórz-&gt;Ostatnio otwierane pliki&lt;/b&gt;. Jeśli ustawisz 0, menu nie pokaże nic.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Zestaw ikon</translation>
</message>
@@ -7300,210 +7399,210 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Pr&amp;oporcja pikseli:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>Prevent window to get outside of screen</source>
<translation>Zabezpieczenie przed przesunięciem okna poza ekran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
<source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
<translation>Jeśli po automatycznej zmianie rozmiaru, główne okno wyjdzie poza ekran, ta opcja zabezpieczy przed tym przenosząc główne okno na środek </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
<source>Center window</source>
<translation>Okno środkowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="752"/>
<source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest włączona, główne okno zostanie wyśrodkowane na pulpicie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Wybierz zestaw ikon dla programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
<source>Skin</source>
<translation>Skórka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/>
<source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
<translation>Wybierz preferowaną skórę dla aplikacji. Opcja ta jest dostępna tylko z interfejsem graficznym obsługującym skórki.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Wybierz preferowany styl dla programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/>
<source>Default font</source>
<translation>Domyślna czcionka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Tutaj możesz zmienić czcionkę programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Przeszukiwanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Mały skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="795"/>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="807"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Wybierz czas, który powinien upłynąć do przodu lub do tyłu, gdy wybierzesz %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/>
<source>short jump</source>
<translation>mały skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="802"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Średni skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
<source>medium jump</source>
<translation>średni skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="802"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="806"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Duży skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="808"/>
<source>long jump</source>
<translation>duży skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="806"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="810"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Skok kółka myszy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="807"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="811"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Wybierz czas, który powinien upłynąć do przodu lub do tyłu podczas ruchu kółkiem myszy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="810"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Zachowanie suwaka czasu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="811"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="815"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Zdecyduj, co zrobić, gdy przesuwasz suwak czasu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="829"/>
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
<translation>Jedno naciśnięcie przycisku stop, resetuje pozycję czasu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="860"/>
<source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
<translation>Pokaż gdy wskaźnik myszy zostanie przesunięty na dół ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/>
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, panel kontrolny pokazuje się tylko gdy wskaźnik myszy zostanie przesunięty na dół ekranu. W przeciwnym razie Panel pojawi się, gdy mysz jest przesuwana, bez względu na to jej pozycję.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="866"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
<translation>Jeśli opcja jest zaznaczona, panel kontrolny pokaże się także w trybie kompaktowym.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/>
<source>This option only works with the basic GUI.</source>
<translation>Ta opcja działa tylko z podstawowym GUI.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="869"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; panel kontrolny nie został zaprojektowany dla trybu kompaktowego i może działać niestabilnie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="872"/>
<source>Time to hide the control</source>
<translation>Czas, aby ukryć panel kontrolny:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/>
<source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
<translation>Ustawia czas (w milisekundach), aby ukryć panel kontrolny po odsunięciu myszy od panelu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="882"/>
<source>Max. URLs</source>
<translation>Max. adresów URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="879"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="883"/>
<source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
<translation>Wybierz maksymalną ilość pozycji, które zostaną zapamiętane przez dialog &lt;b&gt;Otwórz-&gt;URL&lt;/b&gt;. Ustaw ją na 0, jeśli nie chcesz przechowywać żadnych adresów URL .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="887"/>
<source>Remember last directory</source>
<translation>Pamiętaj ostatni katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="884"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="888"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
<translation>Jeśli zaznaczysz tę opcję, SMPlayer będzie pamiętał ostatnio użyty katalog przy otwieraniu pliku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="818"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Metoda przeszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="815"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="819"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Wybiera metodę, która zostanie użyta do przeszukiwania za pomocą paska. Wyszukiwanie absolutne może być dokładniejsze, natomiast wyszukiwanie relatywne działa lepiej z plikami z błędną długością.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="830"/>
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
<translation>Domyślnie, po naciśnięciu przycisku Stop pozycja czasu zostaje zapamiętana, więc jeśli naciśniesz przycisk Odtwarzanie, zostanie ona wznowiona w tym samym czasie. Naciśnij dwukrotnie przycisk Stop, aby zresetować pozycję czasową, jeśli ta opcja jest zaznaczona pozycja czasowa zostanie ustawiona na 0 przy tylko z jednym naciśnięciem przycisku Stop.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="833"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instancje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="836"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="840"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Użyj tylko jednej uruchomionej kopii programu SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="841"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz otwierać inne pliki przez aktualnie uruchomioną kopię programu SMPlayer.</translation>
</message>
@@ -7513,7 +7612,7 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Mini GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
@@ -7523,42 +7622,42 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="845"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Ruchomy panel kontrolny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="847"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="844"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="848"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Jeśli opcja jest zaznaczona, panel kontrolny pokaże się z animacją.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="847"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="851"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="852"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Określa szerokość panelu (w procentach).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="854"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margines</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="855"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Opcja określa ilość pikseli o jaką panel kontrolny będzie oddzielony od dolnej części ekranu. Użyteczne, gdy za ekran służy telewizor, gdyż f. &apos;overscan&apos; może przeszkodzić w widoczności panelu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="865"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Pokazuj także w trybie kompaktowym</translation>
</message>
@@ -7600,12 +7699,12 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Mpc GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Ukryj okno do wyświetlania obrazu podczas odtwarzania plików dźwiękowych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="759"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona, okno do wyświetlania obrazu z filmów zostanie ukryte podczas odtwarzania plików dźwiękowych.</translation>
</message>
@@ -7615,17 +7714,17 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Ukryj okno do wyświetlania obrazu podczas odtwarzania plików dźwiękowych (&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="820"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="824"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation>Wyszukiwanie precyzyjne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="821"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="825"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, szukania będą bardziej dokładne, ale mogą być trochę wolniejsze. Może nie działać z niektórymi formatami wideo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="823"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="827"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation>Uwaga: ta opcja działa tylko z MPlayer2</translation>
</message>
@@ -8249,12 +8348,7 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Lista odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/>
- <source>Automatically add files to playlist</source>
- <translation>Automatycznie dodaj pliki do listy odtwarzania</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="177"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Jeśli opcja ta jest włączona, to zawsze gdy zostanie otwarty plik, SMPlayer najpierw wyczyści listę odtwarzania i doda do niej ten plik. W przypadku DVD, CD, VCD wszystkie tytuły z dysku zostaną dodane do listy odtwarzania.</translation>
</message>
@@ -8284,72 +8378,117 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Kolejne pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
+ <source>Start playback after loading a playlist</source>
+ <translation>Rozpocznij odtwarzanie po załadowaniu listy odtwarzania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
+ <source>Playback will start just after loading a playlist.</source>
+ <translation>Odtwarzanie rozpocznie się bezpośrednio po załadowaniu listy odtwarzania.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="169"/>
+ <source>Play next file automatically</source>
+ <translation>Odtwarzaj następny plik automatycznie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="170"/>
+ <source>When a file reaches the end, the next file will be played automatically.</source>
+ <translation>Kiedy plik zakończy się, następny zostanie odtworzony automatycznie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="172"/>
+ <source>Ignore playback errors</source>
+ <translation>Ignoruj błędy podczas odtwarzania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="176"/>
+ <source>Add files to the playlist automatically</source>
+ <translation>Dodaj pliki do listy odtwarzania automatycznie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="182"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Dodaj pliki z katalogu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
- <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
- <translation>Ta opcja pozwala na automatyczne dodawanie plików do listy odtwarzania:</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="203"/>
+ <source>Auto sort</source>
+ <translation>Sortuj automatycznie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="204"/>
+ <source>If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.</source>
+ <translation>Jeśli ta opcje jest zaznaczona, lista zostanie przesortowana automatycznie po dodaniu plików.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="206"/>
+ <source>Case sensitive search</source>
+ <translation>Rozróżniaj wielkość znaków przy wyszukiwaniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="207"/>
+ <source>This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.</source>
+ <translation>Ta opcja określa czy szukanie w liście odtwarzania wyróżnia wielkość znaków czy nie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="209"/>
+ <source>Save a copy of the playlist on exit</source>
+ <translation>Zapisz kopię listy odtwarzania przy wyjściu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="210"/>
+ <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.</source>
+ <translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona, lista odtwarzania jest zapisywana przed zamknięciem SMPlayer i ładowana ponownie przy następnym uruchomieniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="184"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Brak&lt;/b&gt;: nie zostaną dodane żadne pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Pliki wideo&lt;/b&gt;: wszystkie pliki wideo znajdujące się w katalogu zostaną dodane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="186"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Pliki dźwiękowe&lt;/b&gt;: wszystkie pliki dźwiękowe znajdujące się w katalogu zostaną dodane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Pliki wideo i dźwiękowe&lt;/b&gt;: wszystkie pliki wideo i dźwiękowe znajdujące się w katalogu zostaną dodane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="188"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Kolejne pliki&lt;/b&gt;: kolejne pliki (takie jak wideo_1.avi, wideo_2.avi) zostaną dodane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Odtwarzaj pliki po starcie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, wszystkie pliki z listy odtwarzania zostaną odtwarzane od początku zamiast wznowienia z poprzedniego odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="153"/>
- <source>Get info automatically about files added</source>
- <translation>Automatycznie uzyskaj informacje o dodanych plikach</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="183"/>
+ <source>This option can be used to add files automatically to the playlist:</source>
+ <translation>Ta opcja służy do automatycznego dodawania plików do listy odtwarzania:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="160"/>
- <source>Save copy of playlist on exit</source>
- <translation>Zapisz przy wyjściu kopię listy odtwarzania</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
- <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
- <translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona, lista odtwarzania jest zapisywana przed zamknięciem SMPlayer i ładowana ponownie przy następnym uruchomieniu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="165"/>
- <source>Play next file even if the previous file failed</source>
- <translation>Odtwórz następny plik, nawet jeśli poprzedni plik jest uszkodzony</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="196"/>
+ <source>Get info automatically about files added</source>
+ <translation>Automatycznie uzyskaj informacje o dodanych plikach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="173"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest włączona, lista odtwarzania będzie ignorować błędy z poprzedniego pliku i odtwarzać następny plik z listy.</translation>
</message>
@@ -8359,54 +8498,84 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Lista odtwarzania (&amp;p)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/>
- <source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
- <translation>&amp;Automatycznie dodaj pliki do listy odtwarzania</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="191"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Dodawaj pliki z katalogów rekursywnie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="192"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz, aby do dodawanych katalogów zostały także dodane rekursywnie pliki w podkatalogach. W innym wypadku zostaną dodane tylko pliki w zaznaczonych katalogach.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="197"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz dodać trochę informacji o plikach dodanych do listy odtwarzania. To pozwala jednocześnie pokazać nazwę (jeśli dostępna) i długość plików. W przeciwnym razie informacje te nie będą dostępne, dopóki plik jest odtwarzany. Uwaga: opcja ta jest bardzo wolna, zwłaszcza gdy dodasz dużo plików.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
<source>Add files from &amp;folder:</source>
<translation>Dodaj pliki z &amp;katalogu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="103"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="36"/>
<source>P&amp;lay files from start</source>
<translation>Odtwarzaj p&amp;liki po starcie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/>
+ <source>Playback</source>
+ <translation>Odtwarzanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="43"/>
+ <source>S&amp;tart playback after loading a playlist</source>
+ <translation>Rozpocznij od&amp;twarzanie po załadowaniu listy odtwarzania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="50"/>
+ <source>Pla&amp;y next file automatically</source>
+ <translation>Odtwarzaj następn&amp;y plik automatycznie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="57"/>
+ <source>Ig&amp;nore playback errors</source>
+ <translation>Ig&amp;noruj błędy odtwarzania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="67"/>
+ <source>Adding files</source>
+ <translation>Dodawanie plików</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="73"/>
+ <source>&amp;Add files to the playlist automatically</source>
+ <translation>Dod&amp;aj pliki do listy odtwarzania automatycznie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="133"/>
<source>Add files in directories &amp;recursively</source>
<translation>Dodawaj pliki z katalogów &amp;rekursywnie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="140"/>
<source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
<translation>Pobieraj &amp;info o dodanych plikach automatycznie (wolne)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation>Zapi&amp;sz przy wyjściu kopię listy odtwarzania</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="150"/>
+ <source>A&amp;uto sort</source>
+ <translation>Sort&amp;uj automatycznie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="157"/>
+ <source>Cas&amp;e sensitive search</source>
+ <translation>Rozróżniaj wielkość znaków przy wy&amp;szukiwaniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/>
- <source>Play &amp;next file even if the previous file failed</source>
- <translation>Odtwórz &amp;następny plik, nawet jeśli poprzedni plik jest uszkodzony</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="164"/>
+ <source>&amp;Save a copy of the playlist on exit</source>
+ <translation>Zapi&amp;sz przy wyjściu kopię listy odtwarzania</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9131,7 +9300,7 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>okno główne zostanie zamknięte, gdy zakończy się plik/lista odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="567"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>To jest SMPlayer wer. %1 uruchomiony na %2</translation>
</message>
@@ -9245,19 +9414,19 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>określ miejsce zapisu plików konfiguracyjnych smplayera (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="182"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>wyłączony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="193"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>automatyczny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="194"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>nieznany</translation>