summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2017-06-16 13:28:11 +0200
committerMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2017-06-16 13:28:11 +0200
commit5d41ea1690d2051b893fe507ac284377abb9758a (patch)
tree803495167cf34a3c1121dad00afb0bd87a5e39fa /src/translations
parent8cd3e30b34e5ff62a993227c386ab77dd01fa1d4 (diff)
New upstream version 17.6.0~ds0
Diffstat (limited to 'src/translations')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_am.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ar.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ar_SY.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_bg.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ca.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_cs.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_da.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_de.ts179
-rw-r--r--src/translations/smplayer_el.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_en.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_en_GB.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_en_US.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_es.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_et.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_eu.ts242
-rw-r--r--src/translations/smplayer_fa.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_fi.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_fr.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_gl.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_he_IL.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_hr.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_hu.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_id.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_it.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ja.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ka.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ko.ts240
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ku.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_lt.ts240
-rw-r--r--src/translations/smplayer_mk.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ms_MY.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_nb_NO.ts261
-rw-r--r--src/translations/smplayer_nl.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_nn_NO.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pl.ts182
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pt.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pt_BR.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ro_RO.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ru_RU.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sk.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sl_SI.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sq_AL.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sr.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sv.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_th.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_tr.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_uk_UA.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_uz.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_vi_VN.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_zh_CN.ts238
-rw-r--r--src/translations/smplayer_zh_TW.ts238
51 files changed, 6530 insertions, 5524 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_am.ts b/src/translations/smplayer_am.ts
index f20d88d..231a3ff 100644
--- a/src/translations/smplayer_am.ts
+++ b/src/translations/smplayer_am.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>ንዑስ አርእስት</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>ስህተት ተግኝቷል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>ይህን ቪዲዮ ማጫወት አልተቻለም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>ማስቆሚያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>ማስቆሚያ</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>በጣም ትንሹ እንኳን ብዙ ይረዳል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>ግንኙነቱ ወድቋል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>እርስዎ የ ፈለጉት ቪዲዮ የ HTTPS ግንኙነት ማስጀመር ይፈልጋል.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>ይህ የ OpenSSL አካላት ያስፈልጋል በ እርስዎ ስርአት ውስጥ አልተገኘም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>እባክዎን ይጎብኙ %1 ችግሮችን እንዴት አድርገው እንደሚጠግኑ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>ይህ አገናኝ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>ይህን የ ዩቲዩብ ቪዲዮ ማጫወት አልተቻለም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>ዩቲዩብ ችግር ገጥሞታል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 ስህተት</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 ጨርሷል በ ድንገት</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>የ youtube-dl አካል ማስኬድ አልተቻለም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>መግጠም የ Microsoft Visual C++ 2010 ስርጭት ጥቅል (x86) ችግሩን ያስወግደዋል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>ለማግኘት እዚህ ይጫኑ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 ማስጀመር አልተቻለም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>እባክዎን ይመርምሩ %1 መንገዱን ከ ምርጫዎች ውስጥ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 ተጋጭቷል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>የ ዩቲዩብ መቃኛ አልተገጠመም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>ይጎብኙ %1 ለማግኘት</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>የ ዩቲዩብ መቃኛ ማስኬድ አልተቻለም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>በ ትክክል መገጠሙን እርግጠኛ ይሁኑ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>ስርአቱ ወደ ታብሌት ዘዴ ተቀይሯል: SMPlayer ወደ ታብሌት ዘዴ ይቀየር?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>ስርአቱ ከ ታብሌት ዘዴ ወጥቷል: SMPlayer ከ ታብሌት ዘዴ ውስጥ ይውጣ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>የ እኔን ውሳኔ አስታውስ እና እንደገና አትጠይቀኝ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>ይህን የ ዩቲዩብ ቪዲዮ ማጫወት አልተቻለም: የ ቪዲዮ &apos;%1&apos; ማጫወት አልተቻለም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>እርስዎ የ Youtube code ማሻሻል ይፈልጋሉ? ይህ ችግሩን ይጠግናል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>ምናልባት SMPlayer ማሻሻል ችግሩን ይፈታዋል</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>የ ቪዲዮ እኩል ማድረጊያ እንደ ነበር መመለሻ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>ሰርቨሩ መልሷል &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>መውጫ ከ code: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>ለ በለጠ መረጃ መግቢያውን ይመልከቱ</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;ተረኛ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>ማስጠንቀቂያ - አሮጌ SMP ማጫወቻ ስለ መጠቀም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>ይህ እትም የ MPlayer (%1) የ ተገጠመው በ እርስዎ ስርአት ውስጥ ጊዜው ያለፈበት ነው: የ SMPlayer በ ትክክል ላይሰራ ይችላል: እንዳንድ ምርጫዎች ላይሰሩ ይችላሉ: ንዑስ አርእስት ምርጫ ላይሰራ ይችላል...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>እባክዎን የ SMP ማጫወቻ ያሻሽሉ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(ይህ ማስጠንቀቂያ ሁለተኛ አይታይም)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>መቀያየሪያ ከ ላይ ማድረጊያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>መዝለያ ወደ %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>ብርሁነት: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>ማነፃፀሪያ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>ጋማ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>መጠን: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>ማሳያ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>የ ፊደል መጠን: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>የ መጠን አንጻር: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>የ ፊደል ማጠራቀሚያ በ ማሻሻል ላይ: ይህ ትንሽ ጊዜ ይወስዳል...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>ንዑስ አርእስት ማዘግያ %1 ሚሰ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>ድምፅ ማዘግያ %1 ሚሰ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>ፍጥነት: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>ለዚህ ቪዲዮ URL ማግኘት አልተቻለም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>ንዑስ አርእስት በርቷል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>ንዑስ አርእስት ጠፍቷል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>በ አይጥ ቁልፍ አሁን መፈለጊያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>የ አይጥ ቁልፍ አሁን መጠን ይቀይራል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>የ አይጥ ቁልፍ የ ማሳያ መጠን ይቀይራል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>የ አይጥ ቁልፍ አሁን ፍጥነት ይቀይራል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>የ መመልከቻ ፎቶ ተቀምጧል እንደ %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>በ ማስጀመር ላይ...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>መመልከቻው ፎቶ አልተነሳም: ፎልደሩ አልተሰናዳም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; ምልክት ማሰናጃ ወደ %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; ምልክት ማሰናጃ ወደ %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B ምልክት ጸድቷል</translation>
</message>
@@ -7896,38 +7896,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>የ አካባቢ መገናኛዎች ለ ማጫወት ከ ኮምፒዩተር ውስጥ ወደ Chromecast, SMPlayer አነስተኛ የ ዌብ ሰርቨር ያስኬዳል: እርስዎ አንዳንድ ነገር እዚህ ማሰናዳት ይችላሉ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">ንዑስ አርእስት</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;ወኪል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>ወኪል &amp;ማስቻያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;ጋባዥ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>የ &amp;ተጠቃሚ ስም:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>የ መግ&amp;ቢያ ቃል:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;አይነት:</translation>
</message>
@@ -7942,166 +7952,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>ኔትዎርክ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>ለ መጠቀም ይሞክራል የ mpv + youtube-dl ለሚፈልጉት ድህረ ገጽ </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>የ ተጠቃሚ ወኪል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>ተሰናክሏል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>በራሱ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>ዩቲዩብ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>ድጋፍ ለ ቪዲዮ ድህረ ገጾች:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>ድጋፍ ለ ቪዲዮ ድህረ ገጾች ጠፍቷል:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>የ ውስጥ ድጋፍ ብቻ ለ YouTube ይጠቀማል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>ይጠቀማል የ mpv + youtube-dl ለ ሁሉም ድህረ ገጾች</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>በ ድጋሚ ማጫወቻ ጥራት</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>እርስዎ የሚፈልጉትን የ YouTube ቪዲዮ ጥራት ይምረጡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>ተጠቃሚውን ማሰናጃ ከ SMPlayer ከ ዩቲዩብ ጋር ሲገናኝ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>የ አካባቢ IP:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>የዚህ ኮምፒዩተር የ አካባቢ IP አድራሻ ይተላለፋል ወደ Chromecast ሰለዚህ በዚህ ኮምፒዩተር ውስጥ ፋይሎች ጋር መድረስ ይችላል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>የ ዌብ ሰርቨር የሚጠቀመው port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>የ ዳይሬክቶሪ ዝርዝር</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>የ ዌብ ሰርቨር በሚሄድ ጊዜ: ማንኛውም አካል በ እርስዎ ኔትዎርክ ውስጥ ያለ ፋይሎች ጋር መድረስ ይችላል በ ኮምፒዩተሩ ውስጥ: ይህን ምርጫ ካበሩ ማንኛውም አካል የ ፋይሎቹን ዝርዝር ማግኘት ይችላል: ይህም ምርጫ ከጠፋ ዝርዝሩ አይታይም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>ወኪል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>ወኪል ማስቻያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>ማስቻያ/ማሰናከያ ወኪል መጠቀሚያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>&amp;ጋባዥ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>የ ጋባዥ ስም ለ ወኪል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>The port of the proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>የ ተጠቃሚ ስም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>ወኪሉ ማረጋገጫ የሚፈልግ ከሆነ: ይህ የ ተጠቃሚ ስም ማሰናጃ ነው</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>የ መግቢያ ቃል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>የ መግቢያ ቃል ለ ወኪል &lt;b&gt;ማስጠንቀቂያ:&lt;/b&gt; የ መግቢያ ቃል ይቀመጣል እንደ መደበኛ ጽሁፍ በ ማሰናጃ ፋይል ውስጥ ይቀመጣል: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>አይነት</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>ይምረጡ የሚጠቀሙትን የ ወኪል አይነት</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ar.ts b/src/translations/smplayer_ar.ts
index 618214c..583bf0a 100644
--- a/src/translations/smplayer_ar.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ar.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>الترجمات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>اكتُشِف خطأ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>نأسف إذ لا يمكن تشغيل مقطع الفيديو هذا.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>لبث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>متوقف</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>حتى أقل المبالغ ستساعد كثيرا.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>فشل الإتصال</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>الفيديو الذي طلبته يحتاج الى اتصال HTTPS آمن.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>للأسف فإن OpenSSL، و هو مكون ضروري له، لا يتوفر في النظام الخاص بك.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>لطفاً زُر %1 لمعرفة كيفية إصلاح هذه المشكلة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>هذا الرابط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>نأسف إذا لا يمكن تشغيل مقطع الفيديو هذا بسبب التغييرات الطارئة على صفحة YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>مشكلات في YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>خطأ %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 إنتهى على نحو غير متوقع.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>فشل المكوّن youtube-dl في الاشتغال.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>تثبيت الحزمة التوزيعية لفيجوال سي بلس بلس 2010 من مايكروسوفت (اصدار x86) Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package قد يحل المشكلة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>انقر هنا للحصول عليها</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 عجز أن يبدأ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>رجاء تحقق من مسار %1 في التفضيلات.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 إنهار.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>مستعرض يوتيوب YouTube Browser غير مثبَّت.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>زُر %1 للحصول عليه.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>فشل متصفح اليوتيوب أن يشتغل.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>تأكد من كونه مثبَّتاً بصورة صحيحة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>بُدّل النظام الى النمط اللوحي. أيتوجب على SMPlayer أن يغير الى النمط اللوحي كذلك؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>خرج النظام من النمط اللوحي. أيتوجب على SMPlayer أن يُطفئ النمط اللوحي كذلك؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>تذكّر قراري و لا تسأل ثانيةً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>نأسف إذا لا يمكن تشغيل مقطع الفيديو &quot;%1&quot; بسبب التغييرات الطارئة على صفحة YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>أتريد تحديث النص البرمجي لـYouTube؟ لعل هذا يحلّ المشكلة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>قد يحل المشكلة تحديث SMPlayer.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>صفّر مساوي الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>أعاد الخادوم &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>رمز الخروج: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>انظر السجل لمعلومات أكثر.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>مسار ال&amp;صوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>تحذير - استخدام MPlayer قديم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>إصدار MPlayer المثبت على نظامك (%1) قديم. لا يعمل SMPlayer به كما ينبغي: قد لا يعمل اختيار الترجمات وبعض الخيارات الأخرى... </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>رجاء حدّث MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(لن يُعرض هذا التحذير ثانيةً)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>بدّل وضع البقاء في قمة النوافذ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>اقفز إلى %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>السطوع: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>التباين: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>غاما: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>التدرج: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>التشبع: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>حجم الصوت: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>التقريب: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>تحجيم الخطّ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>نسبة الأبعاد: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>يُحدِّث الذاكرة الخبيئة للخطوط. قد يستغرق هذا بعض الثواني...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>تأخير الترجمة: %1 ميللي ثانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>تأخير الصوت: %1 ميللي ثانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>السرعة: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>غير قادر على تحديد موقع رابط الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>الترجمات مفعّلة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>أُخفيتِ الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يتنقّل في المقطع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر حجم الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر درجة التقريب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر السرعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>حُفظت اللقطة بالإسم %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>البدأ...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>لم تُلتقط الصور، لم تعيّن مجلداً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>عُيّنت الإشارة &quot;أ&quot; عند %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>عُيّنت الإشارة &quot;ب&quot; عند %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>مُسحت الإشارتان &quot;أ&quot; و&quot;ب&quot;</translation>
</message>
@@ -7899,38 +7899,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>من أجل ايصال وسائط محلية من هذا الحاسوب اى كروم كاست، سيشغّل SMPlayer خادوم وب مصغرا. يمكنك تضبيط بعض الإعدادات هنا.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">الترجمات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>الخادوم الو&amp;سيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>م&amp;كّن الخادوم الوسيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>المُست&amp;ضيف:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>المن&amp;فذ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>ا&amp;سم المستخدم:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>كلمة الم&amp;رور:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>ال&amp;نوع:</translation>
</message>
@@ -7945,166 +7955,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>الشبكة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>سيحاول استخدام مشغل mpv مع youtube-dl فقط للمواقع التي تتطلبه</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>وسيط من المستخدِم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>معطّل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>يوتيوب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>دعم لمواقع الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>الدعم لمواقع الفيديو معطّل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>سيُستخدَم فقط الدعم الداخلي لليوتيوب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>يستخدم mpv + مكتبة اليوتيوب youtube-dl لكل المواقع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>نوعية التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>اختر النوعية المفضلة لفيديوات اليوتيوب.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>يضبط البرنامج العميل للمستخدم و الذي سيستخدمه SMPlayer عند الاتصال باليوتيوب.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>كروم كاست</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>آي بي محلي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>عنوان الآي بي المحلي لهذا الحاسوب. سيُمرَّر الى كروم كاست ليتمكن من الدخول الى ملفات من هذا الحاسوب.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>المنفذ الضي سيستخدمه خادوم الوب.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>لائحة المجلدات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>عندما يكون خادوم الوي مشتغلا، فيمكن لأي جهاز في الشبكة الوصول الى ملفات من هذا الحاسوب. اذا كان هذا الخيار ممكّنا فيمكن لأي جهاز الحصول على لائحة بالملفات في هذا الحاسوي. اذا كان هذا الخيار معطلا فلن تكون اللائحة متوفرة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>الخادوم الوسيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>مكّن الخادوم الوسيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>مكن/عطّل استخدام الخادوم الوسيط.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>المُستضيف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>اسم مستضيف الخادوم الوسيط.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>المنفذ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>منفذ الخادوم الوسيط.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>اسم المستخدم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>إذا احتاج الخادوم الوسيط إلى استيثاق، فهذا يعين اسم المستخدم.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>كلمة المرور</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>كلمة المرور للخادم الوسيط. &lt;b&gt;تحذير:&lt;/b&gt; ستُخزن كلمة المرور كنص مجرّد بلا تشفير ضمن ملف الضبط..</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>النوع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>اختر نوع الخادوم الوسيط المُستعمل.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
index 2d08be6..61d5c75 100644
--- a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>الترجمات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>اكتُشِف خطأ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>نأسف إذ لا يمكن تشغيل مقطع الفيديو هذا.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>لبث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>متوقف</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>حتى أقل المبالغ ستساعد كثيرا.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>فشل الإتصال</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>الفيديو الذي طلبته يحتاج الى اتصال HTTPS آمن.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>للأسف فإن OpenSSL، و هو مكون ضروري له، لا يتوفر في النظام الخاص بك.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>لطفاً زُر %1 لمعرفة كيفية إصلاح هذه المشكلة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>هذا الرابط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>نأسف إذا لا يمكن تشغيل مقطع الفيديو هذا بسبب التغييرات الطارئة على صفحة YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>مشكلات في YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>خطأ %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 إنتهى على نحو غير متوقع.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>فشل المكوّن youtube-dl في الاشتغال.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>تثبيت الحزمة التوزيعية لفيجوال سي بلس بلس 2010 من مايكروسوفت (اصدار x86) Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package قد يحل المشكلة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>انقر هنا للحصول عليها</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 عجز أن يبدأ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>رجاء تحقق من مسار %1 في التفضيلات.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 إنهار.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>مستعرض يوتيوب YouTube Browser غير مثبَّت.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>زُر %1 للحصول عليه.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>فشل متصفح اليوتيوب أن يشتغل.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>تأكد من كونه مثبَّتاً بصورة صحيحة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>بُدّل النظام الى النمط اللوحي. أيتوجب على SMPlayer أن يغير الى النمط اللوحي كذلك؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>خرج النظام من النمط اللوحي. أيتوجب على SMPlayer أن يُطفئ النمط اللوحي كذلك؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>تذكّر قراري و لا تسأل ثانيةً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>نأسف إذا لا يمكن تشغيل مقطع الفيديو &quot;%1&quot; بسبب التغييرات الطارئة على صفحة YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>أتريد تحديث النص البرمجي لـYouTube؟ لعل هذا يحلّ المشكلة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>قد يحل المشكلة تحديث SMPlayer.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>صفّر مساوي الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>أعاد الخادوم &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>رمز الخروج: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>انظر السجل لمعلومات أكثر.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>مسار ال&amp;صوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>تحذير - استخدام MPlayer قديم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>إصدار MPlayer المثبت على نظامك (%1) قديم. لا يعمل SMPlayer به كما ينبغي: قد لا يعمل اختيار الترجمات وبعض الخيارات الأخرى... </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>رجاء حدّث MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(لن يُعرض هذا التحذير ثانيةً)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>بدّل وضع البقاء في قمة النوافذ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>اقفز إلى %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>السطوع: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>التباين: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>غاما: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>التدرج: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>التشبع: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>حجم الصوت: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>التقريب: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>تحجيم الخطّ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>نسبة الأبعاد: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>يُحدِّث الذاكرة الخبيئة للخطوط. قد يستغرق هذا بعض الثواني...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>تأخير الترجمة: %1 ميللي ثانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>تأخير الصوت: %1 ميللي ثانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>السرعة: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>غير قادر على تحديد موقع رابط الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>الترجمات مفعّلة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>أُخفيتِ الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يتنقّل في المقطع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر حجم الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر درجة التقريب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر السرعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>حُفظت اللقطة بالإسم %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>البدأ...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>لم تُلتقط الصور، لم تعيّن مجلداً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>عُيّنت الإشارة &quot;أ&quot; عند %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>عُيّنت الإشارة &quot;ب&quot; عند %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>مُسحت الإشارتان &quot;أ&quot; و&quot;ب&quot;</translation>
</message>
@@ -7899,38 +7899,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>من أجل ايصال وسائط محلية من هذا الحاسوب اى كروم كاست، سيشغّل SMPlayer خادوم وب مصغرا. يمكنك تضبيط بعض الإعدادات هنا.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">الترجمات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>الخادوم الو&amp;سيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>م&amp;كّن الخادوم الوسيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>المُست&amp;ضيف:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>المن&amp;فذ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>ا&amp;سم المستخدم:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>كلمة الم&amp;رور:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>ال&amp;نوع:</translation>
</message>
@@ -7945,166 +7955,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>الشبكة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>سيحاول استخدام مشغل mpv مع youtube-dl فقط للمواقع التي تتطلبه</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>وسيط من المستخدِم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>معطّل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>يوتيوب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>دعم لمواقع الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>الدعم لمواقع الفيديو معطّل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>سيُستخدَم فقط الدعم الداخلي لليوتيوب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>يستخدم mpv + مكتبة اليوتيوب youtube-dl لكل المواقع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>نوعية التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>اختر النوعية المفضلة لفيديوات اليوتيوب.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>يضبط البرنامج العميل للمستخدم و الذي سيستخدمه SMPlayer عند الاتصال باليوتيوب.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>كروم كاست</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>آي بي محلي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>عنوان الآي بي المحلي لهذا الحاسوب. سيُمرَّر الى كروم كاست ليتمكن من الدخول الى ملفات من هذا الحاسوب.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>المنفذ الضي سيستخدمه خادوم الوب.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>لائحة المجلدات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>عندما يكون خادوم الوي مشتغلا، فيمكن لأي جهاز في الشبكة الوصول الى ملفات من هذا الحاسوب. اذا كان هذا الخيار ممكّنا فيمكن لأي جهاز الحصول على لائحة بالملفات في هذا الحاسوي. اذا كان هذا الخيار معطلا فلن تكون اللائحة متوفرة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>الخادوم الوسيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>مكّن الخادوم الوسيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>مكن/عطّل استخدام الخادوم الوسيط.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>المُستضيف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>اسم مستضيف الخادوم الوسيط.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>المنفذ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>منفذ الخادوم الوسيط.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>اسم المستخدم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>إذا احتاج الخادوم الوسيط إلى استيثاق، فهذا يعين اسم المستخدم.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>كلمة المرور</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>كلمة المرور للخادم الوسيط. &lt;b&gt;تحذير:&lt;/b&gt; ستُخزن كلمة المرور كنص مجرّد بلا تشفير ضمن ملف الضبط..</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>النوع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>اختر نوع الخادوم الوسيط المُستعمل.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_bg.ts b/src/translations/smplayer_bg.ts
index ee2921c..ecdca61 100644
--- a/src/translations/smplayer_bg.ts
+++ b/src/translations/smplayer_bg.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Засечена е крешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>За съжаление това видео не може да се възпроизведе.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Спиране</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Дори най-малката сума много би помогнала.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Връзката се разпадна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Видеото, което поръчахте, изисква отварянето на HTTPS връзка.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Изисква се OpenSSL, който за съжаление не е наличен за Вашата система.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Моля, посетете %1, за да разберете как да се справите с този проблем.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>тази връзка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>За съжаление поради промени в страницата на Youtube, това видео не може да бъде възпроизведено.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Проблеми с Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 Грешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 приключи неочаквано.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Неуспешно изпълнение на youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Инсталирането на Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) е възможно да поправи проблема.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Кликнете тук, за да го получите</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 е неуспешно стартиран.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Моля, проверете пътя %1 в предпочитанията.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 се срина.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Браузърът на YouTube не е инсталиран.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Посетете %1, за да го вземете.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Неуспешно изпълнение на YouTube браузъра.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Уверете се, че е инсталиран правилно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Системата превключи в таблетен режим. Да премине ли и SMPlayer в този режим?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Системата излезе от таблетен режим. Да излезе ли и SMPlayer от този режим?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Запомни решението ми и не ме питай отново</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>За съжаление поради промени в Youtube, клипа &apos;%1&apos; не може да бъде възпроизведен.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Искате ли да обновите кода за Youtube? Това може да оправи проблема.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Вероятно обновяване на SMPlayer ще оправи проблема.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Възстановяване на видео изравнител</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Сървърът отговори „%1“</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Изходен код: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Прегледайте отчетите за повече информация.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Пътечка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Предупреждение - Използва се стар MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Версията на MPlayer (%1), инсталирана на Вашата система е стара. SMPlayer не може да работи добре с нея: някои опций няма да работят, задаването на субтитри може да се провали...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Моля, обновете Вашият MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Това предупреждение няма да се покаже повече)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Превключване на „винаги отгоре“</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Прескачане до %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Яркост: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контраст: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Нюанс: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Наситеност: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Сила на звука: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Увеличение: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Размер на шрифта: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Съотношение: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Обновяване на складираните шрифтове. Това може да отнеме няколко секунди...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Забавяне на субтитрите: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Забавяне на звука: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Скорост: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Неуспех в засичането на Интернет адреса на видеото</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Включени субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Изключени субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Превъртане с колелото на мишката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Променя се силата на звука с колелото на мишката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Промяна на увеличението с колелото на мишката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Промяна на скоростта с колелото на мишката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Екранната снимка е запазена като %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Начало...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Снимките НЕ са направени, няма избрана папка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Зададена позиция „А“ на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Зададена позиция „А“ на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Позициите А и Б са изчистени</translation>
</message>
@@ -7897,38 +7897,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>За да се изпрати местно съдържание от този компютър към Chromecast, SMPlayer ще стартира малък уеб сървър. Тук можете да настроите част от желанията си.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Субтитри</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Включи прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Хост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Порт:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Потребителско име:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Па&amp;рола:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Тип:</translation>
</message>
@@ -7943,166 +7953,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Мрежа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>ще се опита да използва mpv + youtube-dl единствено за сайтовете, които ги изискват</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Потребителски агент</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Деактивирано</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Автоматично</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Поддръжка за видео сайтове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>поддръжката за видео сайтовете е изключена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>ще бъде използвана само вътрешната поддръжка за YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>използва mpv + youtube-dl за всички сайтове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Качество на възпроизвеждането</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Изберете предпочитаното качество за YouTube видеата.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Задаване на потребителски агент, който SMPlayer да използва при свързване с YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>Местен Интернет адрес</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>Местният Интернет адрес на този компютър. Той ще бъде предаден към Chromecast, за да може да достъпи файловете от този компютър.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>Портът, който уеб сървърът ще използва.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Преглед на директория</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Когато уеб сървърът работи, всяко устройство във Вашата мрежа може да достъпи файловете на този компютър. Ако тази възможност е включена, всяко устройство може да получи списък с файловете на този компютър. Ако тази възможност е изключена, списъкът няма да бъде наличен.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Включи прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Включи/забрани използването на прокси.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Хост</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Името на хоста на проксито.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Порта на проксито.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Потребителско име</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Ако проксито изисква потвърждение, ще се използва следното име.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Парола</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Паролата за проксито. &lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; паролата ще се запази като обикновен текст във файла с настройките.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Изберете тип на проксито, който да се използва.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ca.ts b/src/translations/smplayer_ca.ts
index fa3fd8e..ce578a1 100644
--- a/src/translations/smplayer_ca.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ca.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<translation>Subtítols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Error detectat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Desafortunadament no es pot reproduir aquest vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Atura</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<translation>Fins i tot la quantitat més petita ajudarà molt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>La connexió ha fallat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>El vídeo que heu sol·licitat requereix que s&apos;obri una connexió HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Desafortunadament, el component OpenSSL, que es requereix per això, no està disponible al sistema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Si us plau, visiteu %1 per a conèixer com corregir aquest problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>aquest enllaç</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Desafortunadament, a causa de canvis a YouTube, no es pot reproduir aquest vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemes amb YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>Error %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 ha acabat inesperadament.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>No s&apos;ha pogut executar el component youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>La instal·lació del paquet de redistribució de Microsoft Visual C++ 2010 (x86) pot corregir aquest problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Feu clic aquí per a obtenir-lo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>No s&apos;ha pogut iniciar %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Comproveu el camí de %1 a les preferències.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 ha fallat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>El navegador de YouTube no està instal·lat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Visiteu %1 per a obtenir-lo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>L&apos;execució del navegador de YouTube ha fallat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Assegureu-vos que estigui instal·lat correctament.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>El sistema ha canviat al mode de tauleta. També s&apos;ha de canviar SMPlayer al mode de tauleta?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>El sistema ha sortit del mode de tauleta. SMPlayer també ha d&apos;apagar el mode de tauleta?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Recorda la meva decisió i no tornis a preguntar-ho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Desafortunadament, a causa de canvis a YouTube, no es pot reproduir el vídeo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Voleu actualitzar el codi de YouTube? Això pot corregir el problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Potser l&apos;actualització de SMPlayer pot corregir el problema.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<translation>Restableix l&apos;equalitzador de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>El servidor ha retornat &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Codi de sortida: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Mireu al registre per més informació.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<translation>Pis&amp;ta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Advertència - Ús d&apos;un MPlayer antic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Actualitzeu el vostre MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(aquesta advertència no es tornarà a mostrar mai més)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<translation>Commuta mantén per sobre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Salta a %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brillantor: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tonalitat: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturació: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala de la lletra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Relació d&apos;aspecte: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>S&apos;està actualitzant la memòria cau de les lletres. Això pot trigar alguns segons...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Retard dels subtítols: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Retard de l&apos;àudio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocitat: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<translation>No es pot trobar l&apos;adreça URL del vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtítols sí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtítols no</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>La roda del ratolí ara canvia el volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>La roda del ratolí ara canvia el nivell de zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>La roda del ratolí ara canvia la velocitat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>S&apos;ha desat la captura de pantalla com a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>S&apos;està iniciant...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marca &quot;A&quot; establerta a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marca &quot;B&quot; establerta a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>S&apos;han netejat les marques A-B</translation>
</message>
@@ -7896,38 +7896,48 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Subtítols</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Servidor intermediari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>Habilita el s&amp;ervidor intermediari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>Am&amp;fitrió:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>Nom d&apos;&amp;usuari:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Contra&amp;senya:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tipus:</translation>
</message>
@@ -7942,166 +7952,176 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Xarxa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Agent d&apos;usuari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Inhabilitat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automàtic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Qualitat de la reproducció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>IP local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Servidor intermediari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Habilita el servidor intermediari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Habilita o inhabilita l&apos;ús del servidor intermediari.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Amfitrió</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>El nom d&apos;amfitrió del servidor intermediari.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>El port del servidor intermediari.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;usuari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Si el servidor intermediari requereix autenticació, aquest estableix el nom d&apos;usuari.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Contrasenya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Seleccioneu el tipus de servidor intermediari a utilitzar.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_cs.ts b/src/translations/smplayer_cs.ts
index bdd4809..221e298 100644
--- a/src/translations/smplayer_cs.ts
+++ b/src/translations/smplayer_cs.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Byla zaznamenána chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Bohužel, toto video nelze přehrát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pozastaveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zastaveno</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<translation>Dokonce i nejmenší množství hodně pomůže.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Spojení selhalo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Video, které chcete otevřít, potřebuje spojení přes HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Bohužel nutná součást Openssl není ve vašem systému k dispozici.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Navštivte prosím %1 pro vyřešení problému.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>tento odkaz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Kvůli změnám na Youtube nelze video přehrát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problémy s Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 skončil chybou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Komponentu youtube-dl se nepodařilo spustit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Problém by mohla vyřešit instalace Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Pro získání klikněte zde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 se nepodařilo spustit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Zkontrolujte prosím %1 cestu v předvolbách.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 havaroval.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Prohlížeč YouTube není nainstalován.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Pro získání navštivte %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Prohlížeč YouTube se nepodařilo spustit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Ujistěte se, že je nainstalován správně.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Tento systém byl přepnut do režimu tabletu. Měl by se SMPlayer také přeměnit do režimu tabletu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Systém už není v režimu tabletu. Měl by MPlayer také vypnout režim tabletu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Zapamatujte si mé rozhodnutí a neptejte se znovu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Kvůli změnám na stránce Youtube nelze video &apos;%1&apos; přehrát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Chcete aktualizovat kód Youtube? To může problém vyřešit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Vyřešení problému by mohlo pomoci aktualizování SMPlayeru.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<translation>Vynulovat video-ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Server vrátil &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Návratová hodnota: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Více informací je v logu.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<translation>S&amp;topa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Varování - Použit starý MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Nainstalovaná verze MPlayeru (%1) je zastaralá. SMPlayer nebude pracovat správně: ne všechna nastavení budou funkční, výběr titulků může selhat, ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Prosím, updatujte si MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Toto varování dále nebude zobrazeno)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<translation>Přepni vždy nahoře</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Jdi na %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odstín: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturace: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hlasitost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Velikost písma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Poměr stran: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Obnovuji paměť fontů. Může to chvíli trvat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Zpoždění titulků: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Zpoždění zvuku: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Rychlost: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<translation>Nepodařilo se získat url videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Titulky zapnuty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Titulky vypnuty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kolečko myši nyní seekuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kolečko myši nyní mění hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kolečko myši nyní zoomuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kolečko myši nyní mění rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Snímek obrazovky uložen jako %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Spouštění...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<translation>Snímky nepořízeny! Není nastaven adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Značka &quot;A&quot; je na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Značka &quot;B&quot; je na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B značky smazány</translation>
</message>
@@ -7900,38 +7900,48 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<translation>Kvůli propojení tohoto počítače s Chromecastem, SMPlayer poběží jako malý webový server. Zde je nastavení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>Titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation>Převést SRT titulky do &amp;VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Povolit proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Server:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Uživatelské jméno:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>He&amp;slo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Typ:</translation>
</message>
@@ -7946,166 +7956,176 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Síť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>pro stránky, které to vyžadují, se vyzkouší mpv+youtube-dl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Podpora pro video weby:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>podpora pro video weby je vypnuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>použita bude pouze interní podpora pro YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>používá mpv + youtube-dl pro všechny weby</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Kvalita přehrávání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Zvolte preferovanou kvalitu videa na YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Nastavení uživatelského agenta, který SMPlayer použije pro připojení k YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>Místní IP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>Místní IP adresa počítače. Bude předána Chromecastu, aby bylo možné přistupovat k souborům z tohoto počítače.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>Port, který bude používat webový server.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Výpis adresáře</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Když je spuštěn webový server, jakákoliv zařízení v síti mohou přistupovat k souborům z tohoto počítače. Pokud je tato volba zapnuta, jakékoliv zařízení může získat výpis souborů v tomto počítači. Pokud je tato volba vypnuta, seznam nebude k dispozici.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation>Převést SRT titulky do VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation>Pokud je tato volba povolena, SMPlayer automaticky převede soubory titulků ve formátu SRT na VTT. Titulky VTT budou mít stejný název souboru, ale rozšíření .vtt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Povolit proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Povolit/zakázat použití proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Název proxy serveru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Port na proxy serveru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Uživatelské jméno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Pokud proxy server vyžaduje přihlášení, toto nastaví uživatelské jméno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Heslo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Heslo pro připojení k proxy. &lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; heslo bude uloženo v konfiguračním souboru jako čistý text.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Vybrat typ proxy serveru.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_da.ts b/src/translations/smplayer_da.ts
index 5c72e33..dfd032c 100644
--- a/src/translations/smplayer_da.ts
+++ b/src/translations/smplayer_da.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<translation>Undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Fejl registreret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Desværre kan denne video ikke afspilles.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<translation>Selv det mindre beløb vil hjælpe meget.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Forbindelse mislykkedes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Videoen du har anmodet om har brug for at åbne en HTTPS-forbindelse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Desværre fås OpenSSL-komponenten, der kræves af den, ikke til dit system.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Besøg venligst %1 for at vide hvordan dette problem rettes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>dette link</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>På grund af ændringer på YouTube-siden, kan videoen desværre ikke afspilles.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemer med YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 Fejl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 er afsluttet uventet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Det lykkedes ikke at starte komponenten youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Det kan måske løse problemet at installere Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Klik her, for at hente det</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 kunne ikke starte.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Tjek venligst stien %1 i præferencer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 er holdt op med at virke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube-browseren er ikke installeret.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Besøg %1 for at hente den.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>YouTube-browseren kunne ikke køre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Sørg for det er korrekt installeret.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Systemet har skiftet til tablettilstand. Skal SMPlayer også skifte til tablettilstand?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Systemet har forladt tablettilstand. Skal SMPlayer også forlade tablettilstand?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Husk mit valg og spørg ikke igen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>På grund af ændringer på YouTube-siden, kan videoen &quot;%1&quot; desværre ikke afspilles.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Vil du opdatere YouTube-koden. Det vil måske rette problemet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Måske en opdatering af SMPlayer kan afhjælpe problemet.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<translation>Nulstil video-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Serveren returnerede &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Afslutningskode: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Se loggen for mere info.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<translation>&amp;Spor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Advarsel - Bruger gammel MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Den version af MPlayer (%1) som er installeret på dit system er forældet. SMPlayer virker ikke godt med den, nogle indstillinger vil ikke virke, valg af undertekst vil måske mislykkes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Opdatér venligst din MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Denne advarsel vil ikke blive vist igen)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<translation>Øverst til/fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Gå til %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Lysstyrke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Farvetone: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Mætning: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Lydstyrke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skalér skrifttype: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Højde-bredde-forhold: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Opdaterer skrifttype-mellemlager. Dette kan tage nogle sekunder...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Forsink undertekst: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Forsink lyd: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Hastighed: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<translation>Kunne ikke finde videoens URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Undertekster til</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Undertekster fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Musehjulet søger nu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Musehjulet ændrer nu lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Musehjulet ændrer nu zoom-niveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Musehjulet ændrer nu hastighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Skærmbillede gemt som %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Starter...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<translation>Skærmbillederne blev IKKE taget, mappe er ikke sat op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot;-markør sat til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot;-markør sat til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B markører ryddet</translation>
</message>
@@ -7897,38 +7897,48 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>For at kunne levere lokale medier fra denne computer til Chromecast, køre SMPlayer en lille webserver. Her kan du justere nogle af indstillingerne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>Undertekster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation>Konverter SRT-undertekster til &amp;VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Aktivér proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Vært:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Brugernavn:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Adgang&amp;skode:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Type:</translation>
</message>
@@ -7943,166 +7953,176 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Netværk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>den vil kun prøve at bruge mpv + youtube-dl for steder som kræver det</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Deaktiveret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Understøttelse af videosteder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>understøttelse af videosteder af slået fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>kun den interne understøttelse til YouTube vil blive brugt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>bruger mpv + youtube-dl for alle steder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Afspilningskvalitet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Vælg den ønskede kvalitet til YouTube-videoer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Angiv den user agent som SMPlayer vil brug ved forbindelse til YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>Lokal IP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>Denne computers lokale IP-adresse. Den vil blive givet til Chromecast så den kan då adgang til filerne fra denne computer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>Porten som webserveren skal bruge.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Mappevisning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Når webserveren kører, kan alle enheder på netværket få adgang til filerne fra denne computer. Hvis denne indstilling er slået til, kan alle enheder vise filerne på denne computer. Hvis denne indstilling er slået fra, er det ikke muligt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation>Konverter SRT-undertekster til VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation>Når denne indstilling er aktiveret vil SMPlayer automatisk konvertere undertekstfiler i SRT-format til VTT-format. VTT-underteksterne vil have det samme filnavn men med endelse .vtt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Aktivér proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Aktivér/deaktivér brug af proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Vært</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Værtsnavnet på proxyen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Proxyens port.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Brugernavn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Hvis proxyen kræver loginoplysninger, sætte dette brugernavnet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Adgangskode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Adgangskoden til proxyen. &lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; adgangskoden gemmes som almindelig tekst i opsætningsfilen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Vælg den type proxy der skal bruges.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_de.ts b/src/translations/smplayer_de.ts
index 295fdab..3b0b1b2 100644
--- a/src/translations/smplayer_de.ts
+++ b/src/translations/smplayer_de.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="de">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -2225,68 +2223,68 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Helligkeit: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Farbe: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Sättigung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Lautstärke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Vergrößerung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Schriftskalierung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Seitenverhältnis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Der Schriftzwischenspeicher wird aktualisiert. Das kann einige Sekunden dauern …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Untertitelverzögerung: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Tonverzögerung: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Geschwindigkeit: %1</translation>
</message>
@@ -2301,42 +2299,42 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>Die Adresse des Videos kann nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Untertitel An</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Untertitel Aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Mausrad wird nun für das Spulen verwendet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Mausrad ändert nun die Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Mausrad ändert die Vergrößerungsstufe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Mausrad ändert nun die Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Bildschirmfoto gespeichert als %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Wird gestartet …</translation>
</message>
@@ -2351,17 +2349,17 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>Keine Bildschirmfotos aufgenommen, da der Order nicht konfiguriert ist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>„A“-Markierung ist eingestellt auf %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>„B“-Markierung ist eingestellt auf %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B-Markierungen gelöscht</translation>
</message>
@@ -2953,10 +2951,7 @@ Beispiel: extrastereo,karaoke</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
- <numerusform>%n Untertitel extrahiert</numerusform>
- <numerusform>%n Untertitel extrahiert</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n Untertitel extrahiert</numerusform><numerusform>%n Untertitel extrahiert</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/>
@@ -3054,7 +3049,7 @@ Beispiel: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Es ist nicht möglich, die heruntergeladene Datei
@@ -7899,38 +7894,48 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Um lokale Medien von diesem Rechner zu Chromecast zu senden, führt SMPlayer einen kleinen Webserver aus. Hier können Sie einige Einstellungen vornehmen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>Untertitel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation>Konvertiere SRT-Untertitel in &amp;VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Vermittlungsserver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>Vermittlungsserver &amp;aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Rechner (Host):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Anschluss (Port):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Benutzername:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Passwort:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Art:</translation>
</message>
@@ -7945,166 +7950,176 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Netzwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>wird es versucht, mpv + youtube-dl nur für die Seiten zu verwenden, die es auch erfordern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Benutzerkennung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Deaktiviert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Unterstützung für Videoseiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>Unterstützung für Videoseiten ist deaktiviert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>nur die interne Unterstützung für YouTube wird verwendet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>mpv + youtube-dl wird für alle Seiten verwendet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Wiedergabequalität</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Bitte die bevorzugte Qualität für YouTube-Videos auswählen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Die Benutzerkennung einstellen, die benutzt werden soll, wenn SMPlayer sich mit YouTube verbindet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>Lokale IP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>Die lokale IP-Adresse des Rechners. Sie wird an Chromecast weitergegeben, damit es auf die Dateien von diesem Rechner zugreifen kann.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>Der Port, den der Webserver verwendet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Verzeichnisliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Wenn der Webserver ausgeführt wird, kann jedes Gerät in Ihrem Netzwerk auf die Dateien von diesem Computer zugreifen. Wenn diese Option aktiviert ist, kann jedes Gerät eine Liste der Dateien auf diesem Computer erhalten. Wenn diese Option deaktiviert ist, ist die Liste nicht verfügbar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation>Konvertiere SRT-Untertitel in VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, konvertiert der SMPlayer automatisch Untertiteldateien im SRT-Format in das VTT-Format. Die VTT-Untertitel haben dann denselben Dateinamen, aber die Erweiterung .vtt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Vermittlungsserver aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Die Verwendung des Vermittlungsservers (Proxy) aktivieren/deaktivieren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Rechner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Der Rechnername des Vermittlungsservers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Anschluss (Port)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Der Anschluss des Vermittlungsservers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Wenn der Vermittlungsserver eine Legitimierung benötigt, stellt dieses den Benutzernamen ein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Das Passwort des Vermittlungsservers. &lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt; das Passwort wird als einfacher Text, in der Konfigurationsdatei, gespeichert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Art</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Bitte den Typ des Vermittlungsservers auswählen, der benutzt werden soll.</translation>
</message>
@@ -9590,19 +9605,13 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<location filename="../helper.cpp" line="101"/>
<location filename="../helper.cpp" line="107"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n Sekunde</numerusform>
- <numerusform>%n Sekunden</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n Sekunde</numerusform><numerusform>%n Sekunden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="104"/>
<location filename="../helper.cpp" line="106"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n Minute</numerusform>
- <numerusform>%n Minuten</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n Minute</numerusform><numerusform>%n Minuten</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="108"/>
@@ -10592,4 +10601,4 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Lautstärke</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/smplayer_el.ts b/src/translations/smplayer_el.ts
index b12f097..e16f8f1 100644
--- a/src/translations/smplayer_el.ts
+++ b/src/translations/smplayer_el.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Υπότιτλοι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Ανιχνεύτηκε σφάλμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Δυστυχώς αυτό το βίντεο δεν μπορεί να εκτελεστεί.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Παύση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Σταμάτημα</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Ακόμα και τα χαμηλά ποσά βοηθούν πολύ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Η σύνδεση απέτυχε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Το αιτούμενο βίντεο απαιτεί το άνοιγμα μιας σύνδεσης HTTPS. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Δυστυχώς το απαιτούμενο συστατικό OpenSSL, δεν είναι διαθέσιμο στο σύστημά σας.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Παρακαλώ ανατρέξτε σε %1 για να ενημερωθείτε σχετικά με την επίλυση του προβλήματος.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>αυτόν το δεσμό</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Δυστυχώς, ένεκα αλλαγών στη σελίδα του Youtube, αυτό το βίντεο δεν μπορεί να αναπαραχθεί.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Προβλήματα με το Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>Το %1 τερματίστηκε απροσδόκητα.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Αποτυχία εκτέλεσης του συστατικού youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Πιθανώς να λύσετε το πρόβλημα με την εγκατάσταση του Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Κάντε κλικ εδώ για λήψη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>Το %1 απέτυχε να εκκινηθεί.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Παρακαλώ ελέγξτε τη διαδρομή %1 στις προτιμήσεις.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>Το %1 κατέρρευσε.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Ο περιηγητής YouTube δεν είναι εγκατεστημένος.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Επισκεφτείτε το %1 για να το λάβετε.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Αποτυχία εκτέλεσης του περιηγητή YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Σιγουρευτείτε ότι έχει εγκατασταθεί σωστά.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Το σύστημα εναλλάχτηκε σε λειτουργία ταμπλέτας. Να αλλάξει και το SMPlayer σε λειτουργία ταμπλέτας;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Το σύστημα εγκατέλειψε την λειτουργία ταμπλέτας. Να εγκαταλείψει και το SMPlayer τη λειτουργία ταμπλέτας;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Απομνημόνευση της επιλογής και να μην ξαναρωτηθώ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Δυστυχώς, ένεκα αλλαγών στη σελίδα του Youtube, το βίντεο «%1» δεν μπορεί να αναπαραχθεί.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Θέλετε να ενημερώσετε τον κώδικα Youtube; Μπορεί να λύσει το πρόβλημα.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Ίσως ενημερώνοντας το SMPlayer να λυθεί το πρόβλημα.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Επαναφορά ισοσταθμιστή βίντεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ο διακομιστής επέστρεψε «%1»</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Κώδικας εξόδου: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Κομμάτι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Προειδοποίηση - Χρησιμοποιείται παλιά έκδοση του MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Η έκδοση του MPlayer (%1) που έχετε στο σύστημά σας είναι παλιά. Ο SMPlayer δεν μπορεί να λειτουργήσει καλά με αυτήν την εκδόση: κάποιες επιλογές δεν θα λειτουργήσουν, η επιλογή υποτίτλων μπορεί να αποτυγχάνει...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Παρακαλώ, ενημερώστε τον MPlayer σας.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Δεν θα εμφανίζεται πλέον αυτή η προειδοποίηση )</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Εναλλαγή πάντα σε πρώτο πλάνο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Μετάβαση στο %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Φωτεινότητα: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Αντίθεση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Γάμμα: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Απόχρωση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Κορεσμός: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Ένταση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Εστίαση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Κλίμακα γραμματοσειράς: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Αναλογίες εικόνας: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Ενημέρωση προσωρινής μνήμης γραμματοσειρών. Μπορεί να διαρκέσει λίγα δευτερόλεπτα...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Καθυστέρηση υποτίτλων: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Καθυστέρηση ήχου: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Ταχύτητα: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Αδύνατος ο εντοπισμός του URL του βίντεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Εμφάνιση υποτίτλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Απόκρυψη υποτίτλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Ο τροχός του ποντικιού τώρα θα αναζητά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Ο τροχός του ποντικιού τώρα θα αλλάζει την ένταση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Ο τροχός του ποντικιού τώρα θα αλλάζει την εστίαση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Ο τροχός του ποντικιού τώρα θα αλλάζει την ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Το στιγμιότυπο αποθηκεύτηκε ως %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Έναρξη...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Στιγμιότυπο ΔΕΝ ελήφθη, δεν έχει οριστεί φάκελος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Σημάδι «Α» στα %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Σημάδι «Β» στα %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Καθαρίστηκαν τα σημάδια Α-Β</translation>
</message>
@@ -7897,38 +7897,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Για την εξυπηρέτηση των τοπικών πολυμέσων από αυτόν τον υπολογιστή στο Chromecast, το SMPlayer θα εκτελέσει έναν ελαφρύ εξυπηρετητή ιστού. Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε μερικές ρυθμίσεις.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Υπότιτλοι</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Διαμεσολαβητής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Ενεργοποίηση διαμεσολαβητή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Υπολογιστής:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Θύρα:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>Όνομα &amp;χρήστη:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Κωδικός πρόσβασης:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Τύπος:</translation>
</message>
@@ -7943,166 +7953,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Δίκτυο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>Θα προσπαθήσω να χρησιμοποιήσω το mpv + youtube-dl μόνο για τις ιστοσελίδες που το απαιτούν</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Πράκτορας χρήστη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Απενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Αυτόματο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Υποστήριξη ιστότοπων βίντεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>η υποστήριξη ιστότοπων βίντεο είναι απενεργοποιημένη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>μόνο ο εσωτερικός μηχανισμός υποστήριξης του YouTube θα χρησιμοποιηθεί</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>χρήση των mpv + youtube-dl για όλους τους ιστότοπους</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Ποιότητα αναπαραγωγής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Επιλέξτε την προτιμώμενη ποιότητα των βίντεο του YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Ορίστε τον πράκτορα χρήστη που θα χρησιμοποιεί το SMPlayer κατά την σύνδεση με το YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>Τοπική IP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>Η τοπική διεύθυνση IP του υπολογιστή. Θα ρυθμιστεί στον Chromecast ούτως ώστε να μπορεί να προσπελάσει τα αρχεία του υπολογιστή.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>Η θύρα χρήσης του εξυπηρετητή ιστού.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Ευρετήριο καταλόγου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Όταν ο εξυπηρετητής ιστού εκτελείται, οποιαδήποτε συσκευή βρίσκεται στο δίκτυό σας θα έχει πρόσβαση στα αρχεία του υπολογιστή. Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, οποιαδήποτε συσκευή θα μπορεί να λάβει ένα ευρετήριο των αρχείων του υπολογιστή. Αν η επιλογή είναι απενεργοποιημένη, το ευρετήριο δεν θα είναι διαθέσιμο.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Διαμεσολαβητής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Ενεργοποίηση της χρήσης διαμεσολαβητή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της χρήσης διαμεσολαβητή.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Υπολογιστής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Το όνομα συστήματος του διαμεσολαβητή.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Θύρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Η θύρα του διαμεσολαβητή.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Όνομα χρήστη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Αν ο διαμεσολαβητής απαιτεί επικύρωση, αυτό θέτει το όνομα χρήστη.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Κωδικός πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Κωδικός πρόσβασης για τον διαμεσολαβητή. &lt;b&gt;Προειδοποίηση:&lt;/b&gt; ο κωδικός πρόσβασης θα αποθηκευτεί ως απλό κείμενο στο αρχείο διαμόρφωσης.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Τύπος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Επιλέξτε τον τύπο διαμεσολαβητή προς χρήση.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_en.ts b/src/translations/smplayer_en.ts
index 034e03e..ae46b3e 100644
--- a/src/translations/smplayer_en.ts
+++ b/src/translations/smplayer_en.ts
@@ -838,22 +838,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1332,130 +1332,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1591,17 +1591,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1723,22 +1723,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1867,8 +1867,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2222,68 +2222,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2298,42 +2298,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2348,17 +2348,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7888,38 +7888,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7934,166 +7944,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_en_GB.ts b/src/translations/smplayer_en_GB.ts
index 8bedef6..1438c8c 100644
--- a/src/translations/smplayer_en_GB.ts
+++ b/src/translations/smplayer_en_GB.ts
@@ -841,22 +841,22 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<translation>Subtitles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Error detected</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Unfortunately this video can&apos;t be played.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
@@ -1335,130 +1335,130 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Connection failed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available on your system.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Please visit %1 for tips on how to fix this problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>this link</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Unfortunately due to changes in the YouTube page, this video can&apos;t be played.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problems with YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>The YouTube browser is not installed.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Visit %1 to get it.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Unfortunately, due to changes on Youtube the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Do you wish to update the Youtube code? This may fix the problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Maybe updating SMPlayer would fix the problem.</translation>
</message>
@@ -1594,17 +1594,17 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<translation>Reset video equaliser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>The server returned &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Exit code: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>See the log for more info.</translation>
</message>
@@ -1726,22 +1726,22 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<translation>&amp;Track</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Warning - Using old MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>The installed version of MPlayer (%1) is obsolete, SMPlayer will not work well with it; some options won&apos;t work and subtitle selection may fail...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Please, update your MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</translation>
</message>
@@ -1870,8 +1870,8 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<translation>Toggle stay on top</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Jump to %1</translation>
</message>
@@ -2225,68 +2225,68 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brightness: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Font scale: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Aspect ratio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Updating the font cache. This may take some seconds...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Subtitle delay: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Audio delay: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Speed: %1</translation>
</message>
@@ -2301,42 +2301,42 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<translation>Unable to locate the URL of the video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtitles on</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtitles off</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Mouse wheel seeks now</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Mouse wheel changes volume now</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Mouse wheel changes zoom level now</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Mouse wheel changes speed now</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Starting...</translation>
</message>
@@ -2351,17 +2351,17 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<translation>Screen-shots NOT taken, directory not configured</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; marker set to %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; marker set to %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B markers cleared</translation>
</message>
@@ -7895,38 +7895,48 @@ Do you want to overwrite?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Subtitles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Enable proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Username:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Pa&amp;ssword:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Type:</translation>
</message>
@@ -7941,166 +7951,176 @@ Do you want to overwrite?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Network</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished">Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Enable proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Enable/disable the use of proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>The host name of the proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>The port of the proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Username</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>If the proxy requires authentication, configure username here.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Select the proxy type to be used.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_en_US.ts b/src/translations/smplayer_en_US.ts
index 44b9c8d..88b87ad 100644
--- a/src/translations/smplayer_en_US.ts
+++ b/src/translations/smplayer_en_US.ts
@@ -1795,191 +1795,191 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2247,123 +2247,123 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7888,38 +7888,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7934,166 +7944,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_es.ts b/src/translations/smplayer_es.ts
index 1377296..865a1a2 100644
--- a/src/translations/smplayer_es.ts
+++ b/src/translations/smplayer_es.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<translation>Subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Se ha producido un error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Lamentablemente no es posible reproducir este vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<translation>Incluso la cantidad más pequeña sería de mucha ayuda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Error en la conexión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>El vídeo que has solicitado necesita abrir una conexión HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Lamentablemente el componente OpenSSL, que es necesario para ello, no se encuentra en tu sistema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Por favor visita %1 para obtener información para solucionar el problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>este enlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Lamentablemente debido a cambios en Youtube, no es posible reproducir este vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemas con Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>Error del %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 ha finalizado inesperadamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>El componente youtube-dl no se ha podido ejecutar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>El problema podría solucionarse instalando el paquete Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable (x86).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Pulsa aquí para descargarlo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 no se ha ejecutado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Verifica la ruta al ejecutable del %1 en preferencias.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>El %1 ha fallado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>El buscador de YouTube no está instalado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Visita %1 para descargarlo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>El buscador de YouTube no se ha podido ejecutar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Asegúrate de que está instalado correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>El sistema ha cambiado a modo tablet. ¿Debe SMPlayer cambiar también a modo tablet?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>El sistema ya no está en modo tablet. ¿Debe SMPlayer desactivar también el modo tablet?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Recordar mi decisión y no volver a preguntar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Lamentablemente debido a cambios en Youtube, no es posible reproducir el vídeo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>¿Quieres actualizar el código de Youtube? Esto podría solucionar el problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Quizás el problema se podría solucionar actualizando el SMPlayer.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<translation>Reiniciar el ecualizador de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>El servidor ha devuelto &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Código de salida: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Mira el log para más información.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<translation>&amp;Pista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Aviso - Usando un MPlayer anticuado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>La versión del MPlayer (%1) que tienes instalada en tu sistema es obsoleta. SMPlayer no puede funcionar correctamente con esta versión: algunas opciones no funcionarán, la selección de subtítulos puede fallar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Por favor, actualiza el MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Este aviso no volverá a aparecer)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<translation>Activar/desactivar encima de todas las ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Saltar a %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brillo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tono: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturación: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volumen: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala del tipo de letra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Relación de aspecto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Actualizando la caché de tipos de letra. Esto puede llevar algunos segundos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Retraso de los subtítulos: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Retraso del audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidad: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<translation>No es posible encontrar la dirección del vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtítulos activados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtítulos desactivados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>La rueda del ratón se usa ahora para avanzar/retroceder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>La rueda de ratón cambia ahora el volumen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>La rueda del ratón cambia ahora el zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>La rueda de ratón cambia ahora la velocidad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Captura de pantalla grabada como %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Empezando...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<translation>Las capturas de pantalla NO se han realizado, ya que la carpeta no está configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;A&quot; establecido en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;B&quot; establecido en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Borrados marcadores A-B</translation>
</message>
@@ -7913,38 +7913,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Para poder servir vídeos locales desde este ordenador a Chromecast, SMPlayer utilizará un pequeño servidor web. Aquí puedes ajustar algunas de las opciones.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>Subtítulos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation>Convertir subtítulos SRT en &amp;VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>Acti&amp;var proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Puerto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Nombre de usuario:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Contraseña:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tipo:</translation>
</message>
@@ -7959,166 +7969,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Redes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>se intentará usar mpv + youtube-dl sólo para las webs que lo necesiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Soporte para webs de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>se desactiva el soporte para webs de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>sólo se usa el soporte interno de YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>usa mpv + youtube-dl para todas las webs de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Calidad de reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Selecciona la calidad preferida para los vídeos de YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Especifica el user agent que SMPlayer usará cuando se conecte a YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>IP local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>La dirección IP local de este ordenador. Se le pasará a Chromecast para que pueda acceder a los archivos de este ordenador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>El puerto que usará el servidor web.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Listado de directorios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Cuando el servidor web está en funcionamiento, cualquier dispositivo conectado a la misma red puede acceder a los archivos de este ordenador. Si se activa esta opción es posible ver la lista de archivos desde cualquier dispositivo. Si se desactiva el listado no estará disponible.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation>Convertir subtítulos SRT en VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation>Cuando se activa esta opción SMPlayer convertirá automáticamente los subtítulos en formato SRT a VTT. El archivo VTT se guardará en la misma carpeta y con mismo nombre que el subtítulo SRT pero con extensión .vtt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Activar proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Activa o desactiva el proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>El nombre del host del proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Puerto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>El puerto del proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Si el proxy necesita autentificación, aquí se puede introducir el nombre de usuario.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Contraseña</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>La contraseña para el proxy. &lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; la contraseña se guardará como texto plano en el fichero de configuración.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Selecciona el tipo de proxy que se usará.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_et.ts b/src/translations/smplayer_et.ts
index 45e6b05..6d71363 100644
--- a/src/translations/smplayer_et.ts
+++ b/src/translations/smplayer_et.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.</translation>
<translation>Subtiitrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Tõrge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Seda videot ei õnnestunud esitada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Ühenduse viga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Video vajab HTTPS-ühendust.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Ühenduse loomiseks on vajalik OpenSSL, mida pole süsteemi paigaldatud.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Probleemi lahendamiseks külasta järgmist veebilehte: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>see link</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>YouTube&apos;i lehe muudatuste tõttu ei saa seda videot esitada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>YouTube&apos;iga seotud tõrge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 tõrge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 lõppes ootamatult.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Komponent youtube-dl ei käivitunud korrektselt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Probleemi võib lahendada komponendi Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) paigaldamine.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Vajuta siia, et seda alla laadida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 ei käivitunud.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Palun veendu, et komponendi %1 rada on õigesti valitud.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 jooksis kokku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube Browser ei ole paigaldatud.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Seda saab alla laadida lehelt %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>YouTube Browserit ei õnnestunud käivitada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Veendu, et see oleks korrektselt paigaldatud.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Arvuti on tahvelarvutirežiimis. Kas SMPlayer peaks samuti tahvelarvutirežiimis olema?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Arvuti väljus tahvelarvutirežiimist. Kas SMPlayer peaks samuti tahvelarvutirežiimist väljuma?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Pea see valik meeles ja ära küsi enam uuesti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>YouTube&apos;i lehe muudatuste tõttu ei saa seda videot &apos;%1&apos; esitada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Probleemi võib lahendada YouTube&apos;i koodi uuendamine. Kas teha seda kohe?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>SMPlayeri uuendamine võib probleemi lahendada.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.</translation>
<translation>Taasväärtusta video equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Server tagastas &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Väljumise kood: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Rohkem infot vaata logist.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.</translation>
<translation>&amp;Rada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Hoiatus – kasutusel on vana MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Hetkel kasutatav MPlayeri versioon (%1) on vananenud. SMPlayer ei tööta sellega hästi, mõned sätted ei tööta, subtiitrite valimine võib ebaõnnestuda...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Palun uuenda MPlayerit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Seda hoiatust enam ei näidata)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.</translation>
<translation>Muuda pealmiseks jäämise valikut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Hüppa ajahetke %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Heledus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Värvitoon: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Küllastus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Helitugevus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Suurendus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Fondi skaala: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Vaate raadius: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Fondi vahemälu uuendamine. See võtab mõned sekundid...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Subtiitri viivitus: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Heli viivitus: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Kiirus: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.</translation>
<translation>Video URLi ei õnnestunud leida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtiitrid sees</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtiitrid väljas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Hiire kerimisnupuga saab nüüd edasi kerida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Hiire keriimsnupuga saab nüüd heli valjusust muuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Hiire kerimisnupuga saab nüüd suurenduse taset muuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Hiire kerimisnupuga saab nüüd kiirust muuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Ekraanitõmmis salvestatud faili %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Alustamine...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.</translation>
<translation>Ekraanitõmmiseid EI tehtud, kaust pole seadistatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; tähis on nüüd %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; tähis on nüüd %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B tähised eemaldati</translation>
</message>
@@ -7897,38 +7897,48 @@ Kas kirjutada see üle?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Subtiitrid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Lülita proksi sisse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Kasutajanimi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Parool</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tüüp:</translation>
</message>
@@ -7943,166 +7953,176 @@ Kas kirjutada see üle?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Võrk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>mpv-d ja youtube-dl-i proovitakse kasutada ainult nende saitide puhul, mis neid vajavad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Kasutajaagent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Välja lülitatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automaatne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Videosaitide tugi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>videosaitide tugi on välja lülitatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>kasutatakse ainult YouTube&apos;i sisemist tuge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>kasutab kõigi saitide puhul mpv-d ja youtube-dl-i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Esitamise kvaliteet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Määrab YouTube&apos;i videote eelistatud esitamise kvaliteedi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Vali kasutajaagent, mida SMPlayer YouTube&apos;i jaoks kasutab.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Lülita proksi sisse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Lülita proksi sisse/välja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Proksi hostinimi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Proksi port.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Kasutajanimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Kasutajanimi, mida proksi autentimisel kasutatakse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Parool</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished">Proksi parool. &lt;b&gt;Hoiatus:&lt;/b&gt; parool salvestatakse lihttekstina seadistusfaili.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Tüüp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished">Vali proksi tüüp, mida kasutada.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_eu.ts b/src/translations/smplayer_eu.ts
index 505f1c0..72bbf9d 100644
--- a/src/translations/smplayer_eu.ts
+++ b/src/translations/smplayer_eu.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<translation>Azpidatziak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Akatsa atzeman da</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Zorigaitzez bideoa hau ezin da irakurri.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Gelditu</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<translation>Kopuru txiki bat izanda ere asko lagunduko du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Elkarketa hutsegitea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Eskatu duzun bideoak HTTPS elkarketa bat irekitzea behar du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Zorigaitzez OpenSSL osagaia, horretarako beharrezkoa dena, ez dago eskuragarri zure sisteman.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Mesedez, ikusi %1 arazo hau nola zuzendu jakiteko.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>lotura hau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Zorigaitzez Youtube orrialdeko aldaketengaitik, bideo hau ezin da irakurri.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Arazoak Youtube-rekin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 Akatsa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1-ek ustekabean amaitu du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>YouTube-dl osagaiak huts egin du abiatzean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) ezartzeak arazo zuzen du dezake.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Klikatu hemen lortzeko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1-ek huts egin du abiatzean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Mesedez egiaztatu %1-en helburua hobespenetan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 kraskatu egin da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube Nabigatzailea ez dago ezarrita.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Ikusi %1 lortzeko.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>YouTube Nabigatzaileak huts egin du abiatzean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Zihurtatu zuzen ezarrita dagoela.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Sistema tablet modura aldatu da. SMPlayer ere tablet modura aldatu behar da?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Sistema tablet modutik irten da. SMPlayer ere tablet modutik irten behar da?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Gogoratu nire erabakia eta ez galdetu berriro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Zorigaitzez Youtube orrialdean egindako aldaketengaitik, &apos;%1&apos; bideoa ezin da irakurri.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Nahi duzu Youtube kodea eguneratzea? Honek arazoa zuzendu dezake.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Badaiteke SMPlayer eguneratuz arazoa zuzentzea.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<translation>Berrezarri bideo ekualizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Zerbitzariak itzuli du &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Irteera kodea: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Ikusi oharra argibide gehiagorako.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<translation>&amp;Bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Kontuz - MPlayer zaharra erabiltzen ari zara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Zure sisteman ezarritako MPlayer (%1) bertsioa zaharkitua dago. SMPlayer-ek ezin du ongi lan egin horrekin: aukera batzuk ez dute lan egiten, azpidatzi hautaketak huts egin dezake... </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Mesedez, eguneratu zure MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ohar hau ez da berriro erakutsiko)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<translation>Aldatu eduki gainean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Jauzi hona %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Dizdira: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Zuribeltztasuna: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Nabardura: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Margoasetasuna: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Bolumena: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zooma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Hizki neurria: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Ikuspegi maila: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Hizki katxea eguneratzen. Honek segundu batzuk hartu ditzake...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Azpidatzi atzerapena: %1 sm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Audio atzerapena: %1 sm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Abiadura: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<translation>Ezinezkoa bideoaren url-a aurkitzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Azpidatziak eraginda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Azpidatziak etenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain bilaketa egiten du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain bolumena aldatzen du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain zoom maila aldatzen du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain abiadura aldatzen du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Ikusleiho-argazkiahonela gordeta: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Abiatzen...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<translation>Ikusleiho-argazkiak EZ dira hartu, agiritegia itxuratugabe dago</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; marka ezarri hemen: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; marka ezarri hemen: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B markak garbituta</translation>
</message>
@@ -6964,12 +6964,12 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
<source>Play next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Irakurri hurrengoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
<source>Play previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Irakurri aurrekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
@@ -7897,38 +7897,48 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<translation>Tokiko multimediak ordenagailu honetatik Chromecast-era zerbitzatzeko, SMPlayer-ek web zerbitzari txiki bat ekingo du. Hemen ezarpenetako batzuk zehaztu ditzakezu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>Azpidatziak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation>Bihurtu SRT azpidatziak &amp;VTT-ra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proxya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Gaitu proxya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Hostalaria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Ataka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Erabiltzaile-izena:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Sarhitza:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Mota:</translation>
</message>
@@ -7943,166 +7953,176 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Sarea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>mpv + youtube-dl beharrezkoa duten guneekin bakarrik erabiltzen saiatuko da</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Erabiltzaile ordezkaria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Ezgaituta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Berez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Sostengua bideo guneentzako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>bideo guneentzako sostengua itzalita dago</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>YouTube-rako barneko sostengua bakarrik erabiliko da</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>mpv + youtube erabiltzen ditu gune guztientzat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Irakurketa ontasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Hautatu zure ontasun hobetsia youtube bideoentzat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Ezarri SMPlayer-ek Youtube-ra elkartzerakoan erabiliko duen erabiltzaile ordezkaria.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>Tokiko IP-a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>Ordenagailu honen tokiko IP helbidea. Chromecast-era helaraziko da horrela honek sarbidea izango du ordenagailu honetako agirietara.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>Web zerbitzariak erabiliko duen ataka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Zuzenbide zerrenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Web zerbitzaria ekinean dagoenean, zure sareko edozein gailuk izango du sarbidea ordenagailu honetako agirietara. Aukera hau gaituta badago, edozein gailuk lortu dezake ordenagailu honetako agirien zerrenda. Aukera hau ezgaituta badago, zerrenda ez da eskuragarria egongo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation>Bihurtu SRT azpidatziak VTT-ra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation>Aukera hau gaituta dagoenean SMPlayer-ek berezgaitasunez bihurtuko ditu SRT heuskarriko azpidatziak VTT heuskarrira. VTT azpidatziak izen berdina izango du baina hedapena .vtt izango da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Gaitu proxya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Gaitu/ezgaitu proxyaren erabilpena.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Hostalaria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Proxyaren hostalari izena.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Ataka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Proxyaren ataka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Erabiltzaile-izena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Proxyak egiaztapena behar badu, honek erabiltzile-izena ezartzen du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Sarhitza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Proxyaren sarhitza. &lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; sarhitza idazki lau batean gordeko da itxurapen agirian.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Hautatu erabiltzeko proxy mota.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_fa.ts b/src/translations/smplayer_fa.ts
index 1e75fb6..0cb8ffd 100644
--- a/src/translations/smplayer_fa.ts
+++ b/src/translations/smplayer_fa.ts
@@ -839,22 +839,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>زیرنویس</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>خطا شناسایی شد </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>متاسفانه این ویدئو قابل پخش نیست </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>مکث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>توقف</translation>
</message>
@@ -1341,130 +1341,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>ارتباط لغو شده است</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>فیلم مورد نظر نیازمند یک ارتباط HTTPS است</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>این پیوند</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>مشکل با یوتیوب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>٪1 خطا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>٪1 ناگهانی به اتمام رسید</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>٪1 مشکل در شروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>مرورگر یوتیوب نصب نشده است</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>برای دریافت به ٪1 مراجعه نمایید</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>آیا میخواهید کد یوتیوب را به روز رسای کنید؟ شاید این کار مشکل را حل کند</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>شاید به روزرسانی Smplayer این مشکل را حل کند</translation>
</message>
@@ -1600,17 +1600,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>تنظیم مجدد اکولایزر ویدئویی</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>کد خروج : ٪1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>برای مشاهده اطلاعات بیشتر لاگ را مشاهده کنید.</translation>
</message>
@@ -1732,22 +1732,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>اخطار - در حال استفاده از نسخه قدیمی MPlayer هستید</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>لطفا MPlayer خود را بروزرسانی کنید.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1876,8 +1876,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>پرش به ٪1</translation>
</message>
@@ -2239,68 +2239,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>روشنایی : ٪1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>کنتراست : ٪1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>گاما : ٪1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>ولوم : ٪1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2315,42 +2315,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>زیرنویس فعال</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>زیرنویس غیرفعال</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>چرخ موس اکنون صدا را تغییر میدهد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>چرخ موس اکنون سطح بزرگنمایی را تغییر میدهد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>چرخ موس اکنون سرعت را تغییر میدهد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>درحال آغاز ...</translation>
</message>
@@ -2365,17 +2365,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7927,38 +7927,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">زیرنویس</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>فعال کردن &amp;پروکسی</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;هاست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;پورت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>نام &amp;کاربری:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>کلمه &amp;عبور:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;نوع:</translation>
</message>
@@ -7973,166 +7983,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>شبکه</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>پروکسی</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>فعال کردن پروکسی</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">فعال یا غیرفعال کردن پروکسی</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">نام هاست پروکسی.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">پورت پروکسی.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>نام کاربری</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>کلمه عبور</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>نوع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>انتخاب نوع پروکسی جهت استفاده .</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_fi.ts b/src/translations/smplayer_fi.ts
index 46a7f3e..5bb484d 100644
--- a/src/translations/smplayer_fi.ts
+++ b/src/translations/smplayer_fi.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<translation>Tekstitykset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Virhe havaittu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Valitettavasti tätä videota ei voi toistaa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Tauko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Pysäytä</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Ongelmia Youtuben kanssa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Haluatko päivittää Youtube-koodin? Se saattaa korjata ongelman.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>SMPlayerin päivittämisen saattaa korjata ongelman.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<translation>Nollaa kuvakorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Poistumiskoodi: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Katso lokista lisätietoja.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<translation>&amp;Äänikappale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Varoitus - käytössä vanhentunut version MPlayerista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Käyttämäsi MPlayerin versio (%1) on vanhentunut. SMPlayer ei toimi kunnolla sen kanssa: jotkut asetukset eivät toimi, tekstityksen valinta ei välttämättä toimi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Päivitä MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Tätä varoitusta ei näytetä enää)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<translation>Kytke päällimmäisenä pysyminen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Hyppää kohtaan %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Kirkkaus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrasti: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Värisävy: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Kyllästys: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Äänen voimakkuus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoomaus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Fontin koko: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Kuvasuhde: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Päivitetään kirjasin välimuistia. Se saattaa kestää hieman...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Tekstityksen viive: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Äänen viive: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Nopeus: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Tekstitys päälle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Tekstitys pois</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Hiiren rulla etsii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Hiiren rulla vaihtaa äänen voimakkuutta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Hiiren rulla vaihtaa zoomauksen tasoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Hiiren rulla vaihtaa nopeutta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<translation>Ruutukaappausta EI otettu, kansiota ei ole määritelty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; merkki asetettu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; merkki asetettu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B merkit tyhjennetty</translation>
</message>
@@ -7894,38 +7894,48 @@ Haluatko päällekirjoittaa?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Tekstitykset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished">&amp;Käytä välityspalvelinta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Isäntä:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Portti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Käyttäjätunnus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Salasana:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Tyyppi:</translation>
</message>
@@ -7940,166 +7950,176 @@ Haluatko päällekirjoittaa?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished">Verkko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished">Automaattinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Välityspalvelin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Käytä/älä käytä välityspalvelinta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Välityspalvelimen isäntänimi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Välityspalvelimen portti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished">Jos välityspalvelin vaatii tunnistautumisen, tämä asettaa käyttäjänimen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished">Välityspalvelimen salasana. &lt;b&gt;Varoitus:&lt;/b&gt; salasana tallennetaan normaalina tekstinä asetustiedostoon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tyyppi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished">Valitse käytettävän välityspalvelimen tyyppi.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_fr.ts b/src/translations/smplayer_fr.ts
index 5da4415..b3c1623 100644
--- a/src/translations/smplayer_fr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_fr.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<translation>Sous-titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Erreur détectée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Malheureusement cette vidéo ne peut être lue.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<translation>Même une petite somme aidera beaucoup.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Connexion échouée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>La vidéo que vous demandez nécessite d’établir une connexion HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Malheureusement, le composant OpenSSL, requis pour cela, n&apos;est pas disponible sur votre système.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Merci de visiter %1 pour savoir comment résoudre ce problème.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>ce lien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Malheureuseument suite à des changements dans la page Youtube, cette vidéo ne peut être lue.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problème ave Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>Erreur %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 s&apos;est terminé de façon inattendue.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Le composant youtube-dl n&apos;a pas pu démarrer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Installer le package redistribuable Microsoft Visual C++ 2010 (x86) pourrait corriger le problème.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Cliquer ici pour l&apos;obtenir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 n&apos;a pas pu démarrer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Veuillez vérifier le chemin vers %1 dans les préférences.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 a planté.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Le navigateur Youtube n’est pas installé.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Visitez %1 pour l’obtenir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Le navigateur Youtube n&apos;a pas pu démarrer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Vérifiez qu&apos;il est correctement installé.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Le système est passé en mode tablette. Faut-il basculer SMPlayer en mode tablette également ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Le système a quitté le mode tablette. Faut-il désactiver le mode tablette pour SMPlayer aussi ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Se souvenir de mon choix et ne plus demander</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Malheureusement suite à des changements dans la page Youtube, la vidéo &apos;%1&apos; ne peut être lue.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Voulez-vous mettre à jour le code Youtube ? Cela pourrait régler le problème.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Mettre à jour SMPlayer pourrait régler le problème.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<translation>Réinitialiser l&apos;égaliseur vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Le serveur a renvoyé &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Code de sortie : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Regardez le journal pour plus d&apos;info.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<translation>&amp;Piste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Attention : vieille version de MPlayer utilisée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>La version de MPlayer (%1) installée sur votre système est obselète. De ce fait, SMPlayer ne peut pas fonctionner correctement : certaines options ainsi que le sous-titrage peuvent ne pas fonctionner...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Veuillez mettre à jour votre version de MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Cette alerte n&apos;apparaitra plus)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<translation>Basculer &quot;Rester au premier plan&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Aller à %1</translation>
</message>
@@ -2225,68 +2225,68 @@ Information concernant les écrans connectés</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Luminosité : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Ton : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Echelle de police : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Aspect ratio : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Mise à jour du cache des polices. Cela peut prendre quelques secondes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Délai sous-titres : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Délai audio : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Vitesse : %1</translation>
</message>
@@ -2301,42 +2301,42 @@ Information concernant les écrans connectés</translation>
<translation>Impossible de trouver l&apos;URL de la vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Sous-titres activés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Sous-titres désactivés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>La molette de la souris permet maintenand le déplacement dans le fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>La molette de la souris change maintenand le volume audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>La molette de la souris change maintenand le niveau de zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>La molette de la souris change maintenand la vitesse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Capture d&apos;écran sauvée sous %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Démarrage…</translation>
</message>
@@ -2351,17 +2351,17 @@ Information concernant les écrans connectés</translation>
<translation>Les captures d&apos;écran n&apos;ont pas été prises, le dossier n&apos;est pas configuré</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marqueur &quot;A&quot; positionné à %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marqueur &quot;B&quot; positionné à %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Marqueurs A et B effacés</translation>
</message>
@@ -7901,38 +7901,48 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<translation>Afin de diffuser du contenu local depuis cet ordinateur vers Chromecast, SMPlayer va lancer un serveur web. Vous pouvez modifier ici certains des paramètres.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>Sous-titres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation>Convertir les sous-titres SRT en &amp;VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>Activ&amp;er le proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Hôte :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Identifiant :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Mot de p&amp;asse :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Type :</translation>
</message>
@@ -7947,166 +7957,176 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Réseau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>essaiera d&apos;utiliser mpv + youtube-dl uniquement pour les sites qui en ont besoin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Identité du navigateur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Désactivé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Support pour sites vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>le support pour sites vidéo est désactivé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>Seul le support interne pour Youtube sera utilisé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>utilise mpv + youtube-dl pour tous les sites</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Qualité de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Sélectionner la qualité préférée pour les vidéos Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Définir l&apos;agent utilisateur que SMPlayer devra utiliser quand il se connecte à Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>Adresse IP locale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>L&apos;adresse IP locale de cet ordinateur. Elle sera transmise à Chromecast afin que ce dernier puisse accéder aux fichiers de cet ordinateur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>Le port que le serveur web va utiliser.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Listage de répertoire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Quand le serveur web est lancé, tous les appareils de votre réseau peuvent accéder aux fichiers de cet ordinateur. Si cette option est activée, tout appareil pourra obtenir la liste des fichiers de cet ordinateur. Si cette option est désactivée, la liste ne sera pas disponible.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation>Convertir les sous-titres SRT en VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation>Lorsque cette option est activée, SMPlayer convertira automatiquement les fichiers de sous-titres SRT en fichiers de sous-titres VTT. Le fichier de sous-titres VTT aura le même nom, mais l&apos;extension .vtt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Prox</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Activ&amp;er le proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Activer/Désactiver le proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>L’hôte du proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Le port du proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Identifiant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Si le proxy nécessite une authentification, ceci définit le nom de l’utilisateur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Le mot de passe pour le proxy. &lt;b&gt;Attention :&lt;/b&gt; le mot de passe sera sauvegardé en clair dans le fichier de configuration.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Sélectionner le type de proxy à utiliser.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_gl.ts b/src/translations/smplayer_gl.ts
index 7e3085e..28cd1f1 100644
--- a/src/translations/smplayer_gl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_gl.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.</tran
<translation>Subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Detectouse un erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Non é posíbel reproducir este vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.</tran
<translation>Incluso a cantidade máis pequena axudaranos moito.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Fallou a conexión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>O vídeo que solicitou precisa abrir unha conexión HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Desafortunadamente o compoñente OpenSSL requirido non está dispoñíbel no sistema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Visite %1 para saber como arranxar este problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>esta ligazón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>É imposíbel reproducir o vídeo debido a cambios en YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemas co Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>Erro de %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>O %1 rematou inesperadamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Produciuse un fallo na execución do compoñente youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Instalar o paquete redistribuíbel (x86) Microsoft Visual C++ 2010 pode arranxar o problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Prema aquí para obtelo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>Fallo ao iniciar o %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Comproba a ruta ao %1 nas preferencias.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 quebrou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Non está instalado o navegador de YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Visite %1 para obtelo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Produciuse un fallo na execución do navegador de Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Asegúrese de que está correctamente instalado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>O sistema cambiou ao modo tableta. Desexa que o SMPlayer cambie ao modo tableta tamén?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>O sistema saiu do modo tableta. Debería o SMPlayer desactivar o modo tableta tamén?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Lembrar esta decisión e non prenguntar máis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Non se pode reproducir o vídeo «%1» por mor de cambios na páxina do Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Queres actualizar o código de Youtube? Con iso poderíase arranxar o problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Se cadra actualizando o SMPlayer pódense resolver este problema.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.</tran
<translation>Redefinir o ecualizador de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>O servidor respondeu «%1».</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Código de saída: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Comproba o rexistro para obter máis información.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.</tran
<translation>&amp;Pista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Advertencia - Usando un MPlayer antigo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>A versión do MPlayer (%1) que tes instalada no sistema está obsoleta. SMPlayer non pode funcionar correctamente con esta versión: algunhas opcións non funcionarán, a selección de subtítulos pode fallar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Por favor, actualiza o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Este aviso non volverá aparecer)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.</tran
<translation>Cambiar «En primeiro plano»</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Saltar a %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.</tran
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brillo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste. %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Ton: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturación: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Ampliación: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala do tipo de letra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Relación de aspecto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Actualizando a caché de tipos de letra. Isto pode levar algúns segundos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Retardo dos subtítulos: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Retardo do son: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidade: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.</tran
<translation>Non foi posíbel localizar a URL do vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtítulos activados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtítulos desactivados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>A roda do rato agora permite </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>A roda do rato agora cambia o volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>A roda do rato agora cambia o nivel do ampliación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>A roda do rato agora cambia a velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>A captura da pantalla gardouse como %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Comezando...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.</tran
<translation>Non se realizaron as capturas de pantalla. O cartafol non está configurado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Estableceuse o marcador «A» en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Estableceuse o marcador «B» en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Elimináronse os marcadores A e B</translation>
</message>
@@ -7897,38 +7897,48 @@ Desexas sobrescribilo?</translation>
<translation>Para enviar multimedias locais do computador ao Chromecast, SMPlayer executará un pequeno servidor web. Pode configuralo aquí ou nos axustes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>Subtítulos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation>Converter subtítulos SRT a &amp;VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Activar o proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Servidor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Usuario:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Contrasinal:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tipo:</translation>
</message>
@@ -7943,166 +7953,176 @@ Desexas sobrescribilo?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>tentará usar mpv + youtube-dl nos sitios que o requiren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Axente do usuario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Compatibilidade para webs de vídeos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>a compatibilidade para webs de vídeos está desactivada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>só se usará a compatibilidade interna de YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>usa mpv + youtube-dl en todas as webs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Calidade da reprodución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Seleccionar a calidade para os vídeos de YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Estabelecer o axente do usuario que SMPlayer usará na conexión con YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>IP local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>Enderezo IP local deste computador. Pasaráselle ao Chromecast para que poida acceder aos ficheiros deste dispositivo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>Porto que usará o servidor web.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Lista de cartafoles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Cando o servidor web está en execución, calquera dispositivo na súa rede pode acceder aos ficheiros deste computador. Se esta opción está activada, calquera dispositivo pode obter unha lista dos ficheiros deste aparato. Se está desactivada non será posíbel o acceso.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation>Converter subtítulos SRT a VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation>Cando esta opción está activada o SMPlayer converterá automaticamente os ficheiros de subtítulos en formato SRT a formato VTT. O subtítulo VTT terá o mesmo nome pero coa extensión .vtt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Activar o proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Activar ou desactivar o uso do servidor proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>O enderezo do servidor proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Porto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>O porto do servidor porxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Usuario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Nome de usuario se o servidor proxy require autenticación.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Contrasinal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Contrasinal para o proxy. &lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; o contrasinal gardarase como texto plano no ficheiro de configuración.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>&amp;Tipo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Seleccionar o tipo de proxy que se vai usar.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_he_IL.ts b/src/translations/smplayer_he_IL.ts
index 5e20f0c..5935fc7 100644
--- a/src/translations/smplayer_he_IL.ts
+++ b/src/translations/smplayer_he_IL.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>כתוביות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>שגיאה אותרה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>למרבה הצער סרטון זה לא יכול להתנגן.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>השהה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>הפסק</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>חיבור נכשל</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>הוידאו אשר ביקשת צריך לפתוח חיבור HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>למרבה הצער, מרכיב OpenSSL, דרוש לזאת, אינו זמין בתוך המערכת שלך.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>בבקשה, בקר את %1 כדי לדעת איך לתקן את בעיה זו.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>קישור זה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>למרבה הצער בגין שינויים בעמוד Youtube, סרטון זה ל יכול להתנגן.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>בעיות עם Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>למרבה הצער בעקבות שינויים בעמוד Youtube, הוידאו &apos;%1&apos; לא מסוגל להתנגן.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>האם ברצונך לעדכן את הקוד של Youtube? זה עשוי לתקן את הבעיה.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>אולי עדכון של SMPlayer עשוי לתקן את הבעיה.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>אפס מאזן וידאו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>השרת החזיר &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>קוד יציאה: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>ראה את היומן למידע נוסף.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;רצועה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>אזהרה - גרסא ישנה של MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>הגרסא של MPlayer (%1) שמותקנת במערכתך הינה מיושנת. SMPlayer לא מסוגל לעבוד עם זו היטב: אפשרויות מסוימות לא יעבדו, מבחר כתובית עשוי להיכשל...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>אנא עדכן את MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(אזהרה זו לא תוצג עוד)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>תמיד השאר בשיא</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>‭%1 לא ץופק</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>‭%1 :תוריהב</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>‭%1 :תודח</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>‭%1 :המאג</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>‭%1 :ןווג</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>‭%1 :היוור</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>‭%1 :עמש תמצוע</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>‭%1 :םוז</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>‭%1 :ןפוג לש הדימ הנק</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>‭%1 :הבוג בחור סחי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>מעדכן כעת מטמון גופנים. זה עשוי לקחת כמה שניות...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>‭ש&quot;מ %1 :תויבותכ יוהיש</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>‭ש&quot;מ %1 :וידוא יוהיש</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>‭%1 :תוריהמ</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>אין אפשרות לאתר כתובת URL של וידאו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>‭קולד :תויבותכ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>‭יובכ :תויבותכ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>גלגל עכבר: מחפש עכשיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>גלגל עכבר: משנה עוצמת שמע עכשיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>גלגל עכבר: משנה רמת זון עכשיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>גלגל עכבר: משנה מהירות עכשיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>צילום מסך נשמר בתור %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>כעת מתחיל...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>תצלומי מסך לא נלקחו, תיקייה לא מוגדרת</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>‭%1 לא העבקנ &quot;A&quot; תדוקנ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>‭%1 לא העבקנ &quot;B&quot; תדוקנ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>‭ורהוט A-B תודוקנ</translation>
</message>
@@ -7893,38 +7893,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;פרוקסי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;אפשר פרוקסי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;מארח:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;פורט:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;שם משתמש:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;סיסמא:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;טיפוס:</translation>
</message>
@@ -7939,166 +7949,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>רשת עבודה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>סוכן משתמש</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished">אוטומטית</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>פרוקסי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>אפשר פרוקסי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>אפשר/נטרל את השימוש בפרוקסי.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>מארח</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>שם המארח של הפרוקסי.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>פורט</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>הפורט של הפרוקסי.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>שם משתמש</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished">במידה והפרוקסי מצריך התאמתות, זו קובעת את שם המשתמש.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>סיסמה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>הסיסמה עבור הפרוקסי. &lt;b&gt;אזהרה:&lt;/b&gt; הסיסמה תישמר כתמליל גלוי בקובץ התצורה.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>טיפוס</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished">בחר טיפוס פרוקסי לשימוש.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_hr.ts b/src/translations/smplayer_hr.ts
index 476931e..d7b7a9e 100644
--- a/src/translations/smplayer_hr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_hr.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.</tran
<translation>Podnaslovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Greška otkrivena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Nažalost ova video snimka se ne može reproducirati.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zaustavi</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.</tran
<translation>Čak i najmanji iznos će nam puno pomoći.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Neuspjelo povezivanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Tražena video snimka zahtijeva pokretanje HTTPS povezivanja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Nažalost OpenSSL komponenta potrebna za povezivanje, nije dostupna na vašem sustavu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Posjetite %1 kako biste saznali, kako popraviti ovaj problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>ovu poveznicu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Nažalost uslijed promjena na Youtube stranici, ova video snimka se ne može reproducirati.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemi s Youtubom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 greška</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 se zatvorio neočekivano.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Komponenta youtube-dl se ne može pokrenuti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Instalacija Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable paketa (x86) može popraviti problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Kliknite ovdje kako bi ga nabavilli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 je nemoguće pokrenuti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Provjerite %1 putanju u osobitostima.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 se srušio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube preglednik nije instaliran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Posjetite %1 da bi ga nabavili.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>YouTube preglednik se ne može pokrenuti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Pobrinite se da je instaliran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Sustav se prebacio u tablet način rada. Treba li se i SMPlayer prebaciti u tablet način rada?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Sustav je napustio tablet način rada. Treba li i SMPlayer napustiti tablet nečin rada?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Zapamti moj odabir i ne pitaj ponovno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Nažalost uslijed promjena na Youtube stranici, video snimka &apos;%1&apos; se ne može reproducirati.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Želite li nadopuniti Youtube kôd? To može popraviti problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Možda nadopuna SMPlayera može popraviti taj problem.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.</tran
<translation>Ekvalizator slike vrati na početno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Poslužitelj je vratio &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Izlazni kôd: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Pogledajte zapis za više informacija.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.</tran
<translation>&amp;Zvučni zapis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Upozorenje - Koristite zastarjeli MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Trenutna instalirana inačica MPlayera (%1) je zastarjela. SMPlayer ne radi ispravno s njom, neke mogućnosti neće biti dostupne, kao npr. odabir podnaslova... </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Molim, nadopunite vaš MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ovo upozorenje više neće biti prikazano)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.</tran
<translation>Uključi/Isključi ostani na vrhu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Premotaj na %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.</tran
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Svjetlina: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Ton boje: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Zasićenje: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Glasnoća zvuka: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zumiranje: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Promjena veličine slova: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Omjer slike: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Nadopuna priručne memorije slova. Ovo može potrajati nekoliko sekundi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Kašnjenje/Prednačenje podnasalova: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Kašnjenje/Prednačenje zvuka: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Brzina: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.</tran
<translation>Nemoguće pronalažanje URL video snimke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Podnaslovi uključeni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Podnaslovi isključeni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kotačić miša trenutno pretražuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kotačić miša trenutno mijenja glasnoću zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kotačić miša trenutno mijenja razinu zumiranja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kotačić miša trenutno mijenja brzinu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Snimka zaslona spremljena kao %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Pokretanje...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.</tran
<translation>Snimke zaslona NISU snimljene, mapa nije podešena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; oznaka je postavljena na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; oznaka je postavljena na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B odabir uklonjen</translation>
</message>
@@ -7898,38 +7898,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Kako bi se posluživale lokalne medijske datoteke s ovog računala na Chromecast, SMPlayer će pokrenuti malen web poslužitelj. Ovdje možete prilagoditi neke od postavki.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>Podnaslovi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation>Pretvori SRT podnaslove u &amp;VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Omogući proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Računalo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Ulaz:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Korisničko ime:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Lo&amp;zinka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Vrsta:</translation>
</message>
@@ -7944,166 +7954,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Mreža</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>pokušat će se koristiti mpv + youtube-dl samo za stranice za koje je potreban.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Korisnički agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Onemogućena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Podrška za video stranice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>podrška za video stranice je isključena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>samo će unutrašnja podrška za YouTube biti korištena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>koristi mpv + youtube-dl za sve stranice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Kvaliteta reprodukcije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Odaberite kvalitetu prikazivanja Youtube video snimaka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Postavite korisničkog agenta kojeg će SMPlayer koristiti za povezivanje na Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>Lokalna IP adresa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>Lokalna IP adresa ovog računala. Biti će proslijeđena na Chromecast tako da može pristupiti datotekama na ovom računalu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>Ulaz koji će web poslužitelj koristiti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Popis sadržaja direktorija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Kada je web poslužitelj pokrenut, bilo koji uređaj na vašoj mreži može pristupiti datotekama na ovom računalu. Ako je ova mogućnost odabrana, bilo koji uređaj može prikazati sadržaj datoteka ovog računala. Ako ova mogućnost nije odabrana, sadržaj datoteka neće biti dostupan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation>Pretvori SRT podnaslove u VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation>Kada je ova mogućnost omogućena SMPlayer će automatski pretvoriti datoteke podnaslova SRT formata u VTT format. VTT podnaslov će imati isti naziv datoteke i .vtt nastavak vrste datoteke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Omogući proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Omogući/Onemogući korištenje proxya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Računalo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Naziv računala proxya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Ulaz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Ulaz proxya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Korisničko ime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Ako proxy zahtijeva autentifikaciju, ovdje upišite korisničko ime.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Lozinka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Lozinka za proxy. &lt;b&gt;Upozorenje:&lt;/b&gt; lozinka će biti spremljena kao običan tekst u datoteci podešavanja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Vrsta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Odaberite vrstu proxya koji će se koristiti.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_hu.ts b/src/translations/smplayer_hu.ts
index fc045fe..63b069a 100644
--- a/src/translations/smplayer_hu.ts
+++ b/src/translations/smplayer_hu.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<translation>Feliratok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>HIba történt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Ezt a videót a program nem tudja lejátszani.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Szünet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Megállítás</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>A csatlakozás nem sikerült</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>A kért videó lejátszásához HTTPS-kapcsolat szükséges.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Nem található a szükséges OpenSSL-komponens a rendszerben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>A hiba elhárításának módja megtalálható itt: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>ez a link</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>A videó nem játszható le, mert megváltozott a YouTube-oldal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>YouTube-hiba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>Hiba: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 futása váratlanul megszakadt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>A youtube-dl komponens futtatása sikertelen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>A Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) telepítése megoldhatja a problémát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>A letöltéshez kattintson ide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>Nem indult el: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Ellenőrizze az %1 elérési útját a beállításokban.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>Az %1 futása programhiba miatt megszakadt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Nincs telepítve a YouTube-böngésző.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Letölthető innen: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>A YouTube-böngésző futtatása sikertelen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Bizonyosodjon meg róla, hogy helyesen lett telepítve.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>A rendszer tablet módra váltott. Szüksége van arra, hogy az SMPlayer is tablet nézetben fusson?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>A rendszer kilépett a tablet módból. Lépjen ki az SMPlayer is ebből a nézetből?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Jegyezze meg a döntésem és ne kérdezzen rá többé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Sajnos, a Youtube-oldalon történt változások miatt, a(z) &apos;%1&apos; videót nem lehet lejátszani.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Szeretné frissíteni a YouTube-kezelő kódot? Lehet, hogy ez segít a hiba elhárításában.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Lehet, hogy az SMPlayer frissítése elhárítja a hibát.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<translation>Video kiegyenlítő (EQ) alaphelyzet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>A kiszolgáló válasza: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Visszatérési érték: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Több információért nézze meg a naplót.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<translation>&amp;Hangsáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Figyelem - Régi MPlayer használata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>A feltelepített %1 verziójú MPlayer elavult. Az SMPlayer nem tud vele jól együttműködni: egyes opciók nem fognak működni, felirat kiválasztás hibás lehet...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Kérem frissítse az MPlayert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ez a figyelmeztetés többet nem jelenik meg)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<translation>Mindig felül váltása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Ugrás %1-re</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Fényerő: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontraszt: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Színárnyalat: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Telítettség: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hangerő: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Nagyítás: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Betű méret: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Méretarány: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Betűkészlet gyorsítótár frissítése. Eltarthat pár másodpercig...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Felirat késleltetés: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Hangkésleltetés: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Sebesség: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<translation>Nem érhető el a videó URL-je</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Felirat be</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Felirat ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Az egér görgő teker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Az egér görgő hangerőt változtat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Az egér görgő nagyítást változtat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Az egér görgő sebességet változtat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Képernyőkép lementve: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Indul...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<translation>Pillanatképek NEM lettek mentve, célkönyvtár nincs beállítva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; jelölő helyzete: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; jelölő helyzete: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B jelölők törölve</translation>
</message>
@@ -7897,38 +7897,48 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Feliratok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>Proxy &amp;használata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Gépnév:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Név:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Jelszó:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Típus:</translation>
</message>
@@ -7943,166 +7953,176 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Hálózat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Böngészőazonosító</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Proxy használata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Proxy használatának engedélyezése/tiltása.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Gépnév</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>A proxy gépneve.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>A proxy portja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Felhasználónév</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Itt lehet megadni a felhasználónevet, ha az a proxy eléréséhez szükséges.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Jelszó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>A proxy jelszava.&lt;b&gt;Figyelem&lt;/b&gt;: a jelszó egyszerű szövegként kerül be a beállítófájlba.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Típus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Itt kell kiválasztani a proxy típusát.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_id.ts b/src/translations/smplayer_id.ts
index 64305d0..fca780d 100644
--- a/src/translations/smplayer_id.ts
+++ b/src/translations/smplayer_id.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.</tran
<translation>Subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Galat ditemukan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Sayangnya video ini tidak dapat diputar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Jeda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Henti</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.</tran
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Sambungan gagal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Video yang Anda minta perlu membuka koneksi HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Sayangnya komponen OpenSSL, membutuhkannya, tapi tidak tersedia disistem Anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Harap kunjungi %1 untuk memperbaiki masalah ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>tautan ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Sayangnya dikarenakan perubahan pada halaman Youtube, video ini tidak bisa diputar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Masalah pada Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 Galat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 finis secara tak terduga.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Komponen youtube-dl gagal untuk jalan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Memasang Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) mungkin dapat memperbaiki masalah.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Klik di sini untuk mendapatkannya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 gagal memulai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Harap periksa alur %1 di preferensi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 telah macet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Peramban YouTube tidak terpasang.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Kunjungi %1 untuk mendapatkannya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Penjelajah YouTube gagal untuk jalan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Pastikan bahwa itu terpasang dengan benar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Sistem telah dialihkan ke mode tablet. Apakah SMPlayer harus diubah ke mode tablet juga?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Sistem telah dikeluarkan mode tablet. Apakah SMPlayer harus off-kan mode tablet juga?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Ingat keputusanku dan jangan tanya lagi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Sayangnya dikarenakan perubahan pada halaman Youtube, video &apos;%1&apos; tidak bisa diputar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Apakah Anda ingin memperbarui kode pada Youtube? mungkin hal ini dapat memperbaiki masalah yang terjadi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Mungkin memperbarui SMPlayer dapat memperbaiki masalah.</translation>
</message>
@@ -1594,17 +1594,17 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.</tran
<translation>Setel ulang equalizer video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Server dikembalikan ke &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Kode Keluar: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Lihat catatanuntuk info lebih.</translation>
</message>
@@ -1726,22 +1726,22 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.</tran
<translation>&amp;Trek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Peringatan - Menggunakan MPlayer yang usang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>AVersi MPlayer (%1) yang terpasang pada sistem Anda sudah usang. SMPlayer tidak dapat bekerja dengan baik karena itu: beberapa opsi tidak bekerja, pemilihan subtitle mungkin gagal...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Harap, perbarui MPlayer Anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Peringatan ini tidak akan tampil lagi)</translation>
</message>
@@ -1870,8 +1870,8 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.</tran
<translation>Nyala-matikan tetap diatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Lompat ke %1</translation>
</message>
@@ -2225,68 +2225,68 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.</tran
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Kecerahan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontras: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Corak: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Kejenuhan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Perbesar: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skala Fonta: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Aspek Rasio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Memperbaharui tembolok fonta. Mungkin ini akan memakan beberapa detik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Keterlambatan subtitle: %1 m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Keterlambatan Audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Kecepatan: %1</translation>
</message>
@@ -2301,42 +2301,42 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.</tran
<translation>Tidak dapat menemukan tautan dari video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtitle aktif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtitle tidak aktif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Jangkakan roda mouse sekarang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Mengubah volume dengan roda mouse sekarang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Mengubah tingkat perbesaran dengan roda mouse sekarang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Mengubah percepatan menggunakan roda mouse sekarang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Cuplikan-layar disimpan sebagai %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Memulai...</translation>
</message>
@@ -2351,17 +2351,17 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.</tran
<translation>Cuplikan-layar TIDAK diambil, folder belum dikonfigurasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;A&quot; disetel ke %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;B&quot; disetel ke %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Penanda A-B dibersihkan</translation>
</message>
@@ -7897,38 +7897,48 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Subtitle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Aktifkan proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Nama pengguna:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Sandi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tipe:</translation>
</message>
@@ -7943,166 +7953,176 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Jaringan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Agen pengguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Dukungan untuk situs video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>dukungan untuk situs video dimatikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>hanya dukungan internal untuk YouTube yang akan dipakai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>memakai mpv + youtube-dl untuk semua situs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Kualitas putar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Pilih kualitas yang diutamakan untuk video Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Aktifkan proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Aktifkan/nonaktifkan penggunaan proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Nama host-nya proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Port-nya proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Nama pengguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Jika proxy memerlukan otentikasi, setel nama-pengguna ini .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Kata sandi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Sandi untuk proxy.&lt;b&gt;Peringatan:&lt;/b&gt; sandi akan disimpan sebagai teks rencana dalam file konfigurasi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Pilih tipe proxy yang ingin digunakan</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_it.ts b/src/translations/smplayer_it.ts
index 577ffb7..38b2991 100644
--- a/src/translations/smplayer_it.ts
+++ b/src/translations/smplayer_it.ts
@@ -841,22 +841,22 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<translation>Sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Rilevato errore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Sfortunatamente questo video non può essere riprodotto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
@@ -1335,130 +1335,130 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<translation>Anche la somma più piccola aiuterà molto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Connessione mancante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Il video richiesto ha bisogno di aprire una connessione HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Purtroppo il componente OpenSSL, che è necessario, non è disponibile sul tuo sistema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Vai su %1 per sapere come ovviare a questo problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>questo collegamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Sfortunatamente a causa delle recenti modifiche apportate a YouTube questo video non è visualizzabile.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemi con YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>Errore %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 ha terminato inaspettatamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Il componente youtube-dl non può avviarsi,</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Installare il Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) potrebbe risolvere il problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Clicca qui per averlo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>Avvio di %1 non riuscito.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Verifica il percorso %1 nelle preferenze.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 si è bloccato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Il browser YouTube non è installato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Vai su %1 per averlo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Il Browser Youtube non può avviarsi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Controlla che sia stato installato correttamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Il sistema è passato alla modalità tablet. Vuoi che anche SMPlayer passi a questa modalità?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Il sistema è uscito dalla modalità tablet. Vuoi che anche SMPlayer esca da questa modalità?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Ricorda la decisione e non chiedere più</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Sfortunatamente a causa delle recenti modifiche apportate a YouTube il video &apos;%1&apos; non è visualizzabile.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Si desidera aggiornare il codice di YouTube? Questa operazione potrebbe risolvere il problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Forse aggiornando questa applicazione si potrebbe risolvere il problema.</translation>
</message>
@@ -1594,17 +1594,17 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<translation>Reinizializza equalizzatore video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Il server ha restituito &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Codice di uscita: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Controlla i registri per maggiori informazioni.</translation>
</message>
@@ -1726,22 +1726,22 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<translation>&amp;Traccia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Attenzione - Vecchio MPlayer in uso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>La versione di MPlayer (%1) installata su questo sistema è obsoleta, SMPlayer non può funzionare bene con essa: alcune opzioni non andranno, la selezione dei sottotitoli potrebbe non riuscire...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Per favore, aggiorna MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Questo avviso non sarà mostrato di nuovo)</translation>
</message>
@@ -1870,8 +1870,8 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<translation>Tieni sopra le altre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Salta a %1</translation>
</message>
@@ -2225,68 +2225,68 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Luminosità: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrasto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tonalità: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturazione: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Dimensione carattere: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Rapporto d&apos;aspetto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Aggiornamento della cache dei font. Può richiedere alcuni secondi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Ritardo sottotitoli: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Ritardo audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocità: %1</translation>
</message>
@@ -2301,42 +2301,42 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<translation>Impossibile recuperare l&apos;indirizzo internet del video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Sottotitoli attivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Sottotitoli disabilitati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Ora la rotellina fa la ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Ora la rotellina cambia il volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Ora la rotellina cambia l&apos;ingrandimento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Ora la rotellina cambia la velocità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Schermata salvata come %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Avvio...</translation>
</message>
@@ -2351,17 +2351,17 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<translation>Schermate NON acquisite, cartella non configurata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcatore &quot;A&quot; impostato a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcatore &quot;B&quot; impostato a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Marcatori A-B rimossi</translation>
</message>
@@ -7898,38 +7898,48 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<translation>Al fine di inviare media locali da questo computer a Chromecast, SMPlayer userà un piccolo server web. Qui puoi modificare alcune delle impostazioni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Sottotitoli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Abilita proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Nome utente:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Pa&amp;ssword:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tipo:</translation>
</message>
@@ -7944,166 +7954,176 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Rete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>cercherà di usare mpv + youtube-dl solo per i siti che lo richiedono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Disabilitato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Supporto per siti video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>il supporto per i siti video è disattivato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>verrà usato solo il supporto interno per YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>usa mpv + youtube-dl per tutti i siti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Qualità riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Scegli la qualità preferita per i video di Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Imposta lo user agent che SMPlayer userà nel collegarsi a YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>IP locale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>L&apos;indirizzo IP locale di questo computer. Verrà passato a Chromecast cosicché possa accedere ai file su questo computer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>La porta che il server web userà.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Elenco cartelle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Quando il server web è in esecuzione, qualunque dispositivo nella tua rete può accedere ai file di questo computer. Se questa opzione è abilitata, qualunque dispositivo può ottenere una lista dei file su questo computer. Se questa opzione non è abilitata, la lista non sarà disponibile.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Abilita proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Abilita/disabilita l&apos;uso del proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Il nome host del proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>La porta del proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Nome utente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Se il proxy richiede autenticazione, questo imposta il nome utente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>La password per il proxy. &lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; la password verrà salvata in chiaro nel file di configurazione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Seleziona il tipo di proxy da usare.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ja.ts b/src/translations/smplayer_ja.ts
index 318f4e4..73be4d5 100644
--- a/src/translations/smplayer_ja.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ja.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>エラーが検出されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>残念ながらこのビデオは再生できません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>一時停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>小さな額でも大きな助けとなります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>接続に失敗しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>要求したビデオは HTTPS 接続を開く必要があります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>残念ながらそれに必要な OpenSSL コンポーネントはお使いのシステムで利用できません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>この問題を解決する方法については%1にアクセスしてください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>このリンク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>残念ながら YouTube ページの変更により、このビデオは再生できません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>YouTube に関する問題</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 は予期せず終了しました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>コンポーネント youtube-dl の実行に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Microsoft Visual C++ 2010 再頒布可能パッケージ (x86) のインストールで問題を解決できるかもしれません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>取得するにはここをクリックします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 が起動に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>環境設定で %1 のパスを確認してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 はクラッシュしました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube ブラウザーがインストールされていません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>取得するには %1 にアクセスしてください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>YouTube ブラウザーの実行に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>正しくインストールされていることを確実にしてください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>システムがタブレット モードへ切り替えられました。SMPlayer もタブレット モードへ変更しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>システムがタブレット モードを終了しました。SMPlayer もタブレット モードをオフにしますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>設定を記憶して今後確認しない</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>YouTube ページの変更のため、ビデオ &apos;%1&apos; は残念ながら再生できません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>YouTube のコードを更新しますか? これにより問題が修正されるかもしれません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>SMPlayer の更新でこの問題が修正できるかもしれません。</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>ビデオ イコライザーのリセット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>サーバーは &apos;%1&apos; を返しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>終了コード: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>さらなる情報はログをご覧ください。</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>トラック(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>警告 - 古い MPlayer を使用しています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>お使いのシステムにインストールされている MPlayer のバージョン (%1) は古いです。SMPlayer はよく動作できません: 一部のオプションは動作しません、字幕の選択は失敗する可能性があります...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>お使いの MPlayer を更新してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(この警告はこれ以上表示されません)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>手前に表示の切り替え</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>%1 へジャンプします</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>明るさ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>コントラスト: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>ガンマ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>色合い: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>鮮やかさ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>音量: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>拡大率: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>フォント スケール: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>アスペクト比: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>フォント キャッシュを更新しています。これには数秒かかる可能性があります...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>字幕の遅延: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>オーディオの遅延: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>速度: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>動画の URL を見つけることができません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>字幕 オン</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>字幕 オフ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>今マウス ホイールするとシークします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>今マウス ホイールすると音量を変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>今マウス ホイールすると拡大率を変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>今マウス ホイールすると速度を変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>スクリーンショットが %1 として保存されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>開始しています...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>スクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; マーカーは %1 へ設定されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; マーカーは %1 へ設定されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B マーカーがクリアされました</translation>
</message>
@@ -7896,38 +7896,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>このコンピューターから Chromecast へローカル メディアをサーブするため、SMPlayer は小さな Web サーバーを実行します。ここではその設定を調整できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>字幕</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation>SRT 字幕を VTT へ変換(&amp;V)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>プロキシ(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>プロキシを有効にする(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>ホスト(&amp;H):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>ポート(&amp;P):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>ユーザー名(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>パスワード(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>種類(&amp;T):</translation>
</message>
@@ -7942,166 +7952,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>ネットワーク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>必要なサイトにのみ mpv および youtube-dl を使用します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>ユーザー エージェント</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>無効</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>動画サイトのサポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>動画サイトのサポートはオフになります</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>YouTube の内部サポートのみ使用されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>すべてのサイトに mpv と youtube-dl を使用します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>再生の品質</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>YouTube 動画で優先される品質を選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>SMPlayer が YouTube への接続時に使用するユーザー エージェントを設定します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>ローカル IP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>このコンピューターのローカル IP アドレスです。Chromecast がこのコンピューターのファイルにアクセスできるようにするために Chromecast に渡されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>Web サーバーが使用するポートです。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>ディレクトリの一覧</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Web サーバーの実行時、お使いのネットワークのすべてのデバイスはこのコンピューターのファイルにアクセスできます。このオプションがオンの場合、すべてのデバイスはこのコンピューターのファイルの一覧を取得できます。このオプションがオフの場合は、一覧は利用できなくなります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation>SRT 字幕を VTT へ変換</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation>このオプションが有効な場合 SMPlayer は SRT 形式の字幕ファイルを自動的に VTT 形式へ変換します。VTT 字幕は拡張子 .vtt 以外は同じファイル名になります。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>プロキシ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>プロキシを有効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>プロキシの使用を有効/無効にします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>ホスト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>プロキシのホスト名です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>ポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>プロキシのポートです。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>ユーザー名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>プロキシが認証を必要とする場合、ここでユーザー名を設定します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>パスワード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>プロキシのパスワードです。&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; パスワードは構成ファイルにプレーン テキストとして保存されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>種類</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>使用されるプロキシの種類を選択します。</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ka.ts b/src/translations/smplayer_ka.ts
index 41b5266..1c8aa31 100644
--- a/src/translations/smplayer_ka.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ka.ts
@@ -1137,130 +1137,130 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1336,12 +1336,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">Qt-ს შესახებ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1350,12 +1350,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">ვუკრავ %1-ს</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>პაუზა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>შეჩერება</translation>
</message>
@@ -1672,17 +1672,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1804,22 +1804,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished">&amp;ჩანაწერი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1948,8 +1948,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2307,68 +2307,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>სიკაშკაშე: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>კონტრასტი: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>გამა: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>ტონი: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>ინტენსივობა: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>ხმა: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2383,42 +2383,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2433,17 +2433,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8087,38 +8087,48 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">სუბტიტრები</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8133,166 +8143,176 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">ტიპი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ko.ts b/src/translations/smplayer_ko.ts
index b23264f..b12f5a6 100644
--- a/src/translations/smplayer_ko.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ko.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>자막</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>오류를 발견했습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>유감스럽게도 이 비디오는 재생할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>일시 중지</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>정지</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>아무리 작은 금액이라도 큰 도움이 될 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>연결에 실패했습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>요청한 비디오는 HTTPS 연결이 필요합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>유감스럽게도 필요한 OpenSSL 컴포넌트가 시스템에 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>이 문제를 해결하려면 %1 을 방문하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>이 링크</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>유감스럽게도 유투브 페이지 변경 때문에, 이 동영상을 재생할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>유투브 문제</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 오류</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1이 갑자기 종료되었습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Youtube-dl 컴포넌트 실행에 실패했습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>마이크로소프트 비주얼 C++ 2010 재배포 패키지(x86)를 설치하면 문제가 해결될 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>구하려면 여기를 누르세요</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1를 시작하지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>환경설정에서 %1 경로를 확인하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1가 다운되었습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>유투브 브라우저가 설치되어 있지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>설치하려면 %1 을 방문하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>유투브 브라우저 실행에 실패했습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>제대로 설치되어 있는지 확인하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>시스템이 태블릿 모드로 전환되었습니다. SMPlayer도 태블릿 모드로 전환할까요?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>시스템이 태블릿 모드를 종료했습니다. SMPlayer도 태블릿 모드를 끌까요?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>내 결정을 기억하고 다시 묻지 않기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>유감스럽게도 유투브 페이지 변경 때문에, &apos;%1&apos; 동영상을 재생할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>유투브 코드를 업데이트할까요? 업데이트로 문제를 해결할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>SMPlayer를 업데이트해서 문제를 해결할 수 있을 것입니다.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>비디오 이퀄라이저 초기화</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>서버 응답: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>종료 코드: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>더 보려면 로그를 확인하세요.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>트랙(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>경고 - 오래된 MPlayer 사용 중</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>당신의 시스템에 설치된 MPlayer (%1) 버전은 너무 오래 돼서 SMPlayer가 잘 동작하지 않을 것입니다: 작동하지 않는 옵션이 있을 수 있고, 자막 선택도 잘 되지 않을 것입니다...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>MPlayer를 업데이트 하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(이 주의사항은 더 이상 표시되지 않습니다)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>항상 위에 토글하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>%1 으로 이동하기</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>밝기: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>대비: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>감마: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>색상: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>채도: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>볼륨: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>배율: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>글꼴 크기: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>화면 비율: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>글꼴 캐쉬 업데이트 중. 시간이 조금 걸릴 수 있습니다...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>자막 싱크: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>음성 싱크: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>속도: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>동영상의 주소를 찾을 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>자막 보이기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>자막 끄기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>마우스 휠로 탐색합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>마우스 휠로 볼륨을 조절합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>마우스 휠로 확대/축소합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>마우스 휠로 속도를 조절합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>스크린샷 저장: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>시작하는 중...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>저장 폴더를 설정하지 않아서 스크린샷을 찍지 못했습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; 지점 표시: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; 지점 표시: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B 표시를 지웠습니다</translation>
</message>
@@ -6276,7 +6276,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="116"/>
<source>Remember &amp;time position</source>
- <translation>시간 위치 기억하기(&amp;T)</translation>
+ <translation>시간 위치 기억하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
@@ -7897,38 +7897,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>이 컴퓨터에서 로컬 미디어를 크롬캐스트로 전송하기 위해서, SMPlayer는 작은 웹 서버를 실행할 것입니다. 여기서 몇가지 설정을 조절할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>자막</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation>SRT 자막을 VTT로 변환하기(&amp;V)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>프록시</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>프록시 사용하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>호스트:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>포트:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>사용자명:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>비밀번호:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>형식:</translation>
</message>
@@ -7943,166 +7953,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>네트워크</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>mpv + youtube-dl을 필요로 하는 사이트에서만 사용을 시도합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>사용자 에이전트</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>비활성화</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>자동</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>유투브</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>비디오 사이트 지원</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>비디오 사이트 지원이 꺼져 있습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>유투부 내부 지원만 사용합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>모든 사이트에서 mpv + youtube-dl을 사용합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>재생 품질</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>선호하는 유투브 동영상 품질을 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>SMPlayer가 유투브에 접속할 때 사용할 사용자 에이전트를 설정하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>크롬캐스트</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>로컬 IP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>이 컴퓨터의 로컬 IP 주소. 이 컴퓨터에서 해당 파일에 접근할 수 있도록 로컬 IP 주소를 크롬캐스트에 전달할 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>웹 서버가 사용할 포트</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>폴더 목록 출력</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>웹 서버가 실행 중일 때, 로컬 네트워크상의 장치는 이 컴퓨터의 파일에 접근할 수 있습니다. 이 옵션을 사용하면, 이 컴퓨터의 파일 목록을 얻을 수 있습니다. 이 옵션을 끄면, 파일 목록은 이용할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation>SRT 자막을 VTT로 변환하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation>이 옵션 사용시 SMPlayer는 SRT 형식의 자막을 자동으로 VTT 형식으로 변환합니다. VTT 자막은 파일명은 같고 확장자는 .vtt입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>프락시</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>프록시 사용하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>프록시 사용하기/사용하지 않기.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>호스트</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>프록시의 호스트명.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>포트</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>프록시의 포트</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>사용자명</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>프록시가 인증이 필요하면, 여기에 사용자명을 정하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>비밀번호</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>프록시의 비밀번호. &lt;b&gt;경고:&lt;/b&gt; 비밀번호는 설정 파일에 일반적인 텍스트로 저장됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>형식</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>사용할 프록시 형식을 선택하세요.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ku.ts b/src/translations/smplayer_ku.ts
index 9f2f086..8b175ef 100644
--- a/src/translations/smplayer_ku.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ku.ts
@@ -1016,12 +1016,12 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<translation>Binnivîs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1030,12 +1030,12 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<translation type="obsolete">Lê Dide %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Raweste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Bisekine</translation>
</message>
@@ -1518,130 +1518,130 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1777,7 +1777,7 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<translation>Ekolayzira vîdyoyê bike wekî destpêkê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1786,7 +1786,7 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<translation type="obsolete">MPlayer bi awayekî nedihat hêvîkirin xelas kir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Koda derketinê: %1</translation>
</message>
@@ -1803,7 +1803,7 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<translation type="obsolete">MPlayerê lê xist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Ji bo agahiya zêdetir logê bibîne.</translation>
</message>
@@ -1925,22 +1925,22 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2069,8 +2069,8 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2428,68 +2428,68 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brightness: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Deng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Nêzik: 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mezinahiya nivîsê: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2504,42 +2504,42 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2554,17 +2554,17 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8311,38 +8311,48 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Binnivîs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8357,166 +8367,176 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished">Bixweber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Cure</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_lt.ts b/src/translations/smplayer_lt.ts
index ef05169..a35b7b1 100644
--- a/src/translations/smplayer_lt.ts
+++ b/src/translations/smplayer_lt.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<translation>Subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Aptikta klaida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Deja šio video atkurti nepavyks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauzė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stabdyti</translation>
</message>
@@ -1150,7 +1150,7 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
<source>Show &amp;info on OSD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rodyti &amp;informaciją OSD pranešimuose</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Prisijungti nepavyko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Jūsų užklaustas video turi prisijungti HTTPS ryšiu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Dėja, tam reikia OpenSSL, kuris jūsų sistemoje neprieinamaas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Norėdami pataisyti šią bėdą aplankykite %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>šią nuorodą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Dėl pakeitimų Youtube puslapyje, neįmanoma parodyti video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemos su Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 klaida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) įdiegimas gali išspręsti problemą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>Nepavyko paleisti %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Patikrinkite nuostatose %1 kelią.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 užstrigo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube naršyklė neįdiegta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Aplankykite %1 ir įdiekite.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Nepavyko paleisti YouTube naršyklės.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Įsitikinkite, kad ji yra teisingai įdiegta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Sistema persijungė į planšetės režimą. Ar SMPlayer turėtų irgi persijungti į planšetės režimą?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Sistema išėjo iš planšetės režimo. Ar SMPlayer turėtų irgi išeiti iš planšetės režimo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Prisiminti mano sprendimą ir daugiau nebeklausti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Dėl pakeitimų jūsų Youtube puslapyje, neįmanoma parodyti video &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Ar norite atnaujinti Youtube kodą? Tai gali išspręsti problemą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Gali būti jog SMPlayer atnaujinimas padėtų.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<translation>Atstatyti video ekvalaizerį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Serveris atsakė „%1“</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Klaidos kodas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Daugiau informacijos žurnale.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<translation>&amp;Takelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Dėmesio - naudojamas senas MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Įdegta MPlayer (%1) versija yra pasenusi. SMPlayer negali su ja gerai dirbti - kai kurios parinktys gali neveikti, subtitrų parinkimas gali nepasisekti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Atnaujinkite MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Šis perspėjimas daugiau nebus rodomas)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<translation>Perjungti visada viršuje režimą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Peršokti į %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Ryškumas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrastas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Atspalvis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Sodrumas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Garsas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Mastelis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Šrifto dydis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Kraštinių santykis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Atnaujinama šriftų atmintinė. Tai gali užtrukti keletą sekundžių...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Subtitrų užlaikymas: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Audio užlaikymas: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Greitis %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<translation>Nepavyko rasti video url</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtitrai įjungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtitrai išjungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia prasukimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia garso reguliavimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia vaizdo didinimo/mažinimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia greičio didinimo/mažinimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Momentinis vaizdas išsaugotas kaip %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Pradedama...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<translation>Momentiniai vaizdai NEpadaryti, neparinktas katalogas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Žymė „A“ nustatyta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Žymė „B“ nustatyta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B žymės išvalytos</translation>
</message>
@@ -7897,38 +7897,48 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Subtitrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Tarpinis serveris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Įjungti tarpinį serverį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Mazgas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Prievadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Naudotojo vardas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Slaptažodis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tipas:</translation>
</message>
@@ -7943,166 +7953,176 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Tinklas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Naudotojo agentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Išjungta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished">Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Atkūrimo kokybė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Nustatykite naudotojo agentą, kuri SMPlayer naudos, jungdamasi prie YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Tarpinis serveris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Įjungti tarpinį serverį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Įjungti/išjungti tarpinio serverio naudojimą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Mazgas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Tarpinio serverio kompiuterio vardas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Prievadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Tarpinio serverio prievadas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Naudotojo vardas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Jei tarpinis serveris reikalauja tapatybės nustatymo, čia nustatomas naudotojo vardas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Slaptažodis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Slaptažodis tarpiniam serveriui. &lt;b&gt;Dėmesio:&lt;/b&gt; slaptažodis konfigūracijos faile išsaugomas neužšifruotas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Parinkite naudojamo tarpinio serverio tipą.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_mk.ts b/src/translations/smplayer_mk.ts
index 910c1c2..416d314 100644
--- a/src/translations/smplayer_mk.ts
+++ b/src/translations/smplayer_mk.ts
@@ -957,12 +957,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">За Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -971,12 +971,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">Пуштам %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Стоп</translation>
</message>
@@ -1452,130 +1452,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1720,7 +1720,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1729,7 +1729,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">MPlayer излезе неочекувано.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Излезен код: %1</translation>
</message>
@@ -1746,7 +1746,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">MPlayer падна.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Видете го записникот за повеќе информации.</translation>
</message>
@@ -1884,22 +1884,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Внимание - се користи стар MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Инсталираната верзија на MPlayer (%1) е застарена. SMPlayer не може да работи добро со неа: некои опции нема да работат...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Надградете го MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ова предупредување нема да се покаже повеќе)</translation>
</message>
@@ -2063,8 +2063,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2391,58 +2391,58 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Светлина: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контраст: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Нијанса: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Заситување: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Гласност: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Зум: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Големина на фонт: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Пропорција на видеото: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Го надградувам кешот на фонтовите. Може да потрае неколку секунди...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2457,52 +2457,52 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2517,17 +2517,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8282,38 +8282,48 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Титлови</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished">&amp;Овозможи proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Домаќин:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Порта:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Корисничко име:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished">Ло&amp;зинка:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Тип:</translation>
</message>
@@ -8328,166 +8338,176 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished">Мрежа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished">Автоматски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Вклучи/Исклучи употреба на proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Името на proxy-то.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Портот на proxy-то.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished">Доколку proxy-то бара авторизација, тука се внесува корисничкото име.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished">Лозинката за proxy-то. &lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; лозинката ќе биде сочувана како текст во конфигурациската датотека.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Тип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished">Одберете го типот на proxy-то.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ms_MY.ts b/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
index 3769e0b..8743b43 100644
--- a/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<translation>Sarikata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Ralat dikesan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Malangnya video ini tidak boleh dimain.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Jeda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Henti</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<translation>Walaupun sejumlah wang yang kecil ia sedikit sebanyak dapat membantu kami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Sambungan gagal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Video yang anda pinta perlukan sambungan HTTPS terbuka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Malang bagi komponen OpenSSL, diperlukan, tetapi tidak tersedia dalam sistem anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Sila, lawati %1 untuk ketahui cara membaiki masalah ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>pautan ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Malangnya kerana terdapat perubahan dalam halaman Youtube, video ini tidak dapat dimainkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Masalah dengan Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>Ralat %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 telah ditamatkan tanpa dijangka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Komponen youtube-dl gagal dijalankan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Pemasangan Pakej Boleh Diedar Semula Microsoft Visual C++ 2010 (x86) dapat mengatasi masalah ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Klik di sini untuk mendapatkannya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 gagal dimulakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Sila semak laluan %1 di dalam keutamaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 mengalami kerosakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Pelayar YouTube tidak dipasang.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Lawati %1 untuk mendapatkannya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Pelayar YouTube gagal dijalankan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Pastikan ia telah dipasang dengan betul.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Sistem telah bertukar ke mod tablet. Haruskan SMPlayer bertukar ke mod tablet juga?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Sistem telah keluar dari mod tablet. Haruskah SMPlayer mematikan mod tablet juga?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Ingat keputusan saya dan jangan tanya lagi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Malangnya kerana terdapat perubahan dalam halaman Youtube, video &apos;%1&apos; tidak dapat dimainkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Anda hendak kemaskini kod Youtube? Ia dapat membaiki masalah.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Dengan mengemaskini SMPlayer dapat membaiki masalah tersebut.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<translation>Tetap semula penyama video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Pelayan kembalikan &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Kod keluar: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Rujuk log untuk maklumat lanjut.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<translation>&amp;Trek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Amaran - Menggunakan MPlayer lama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Version MPlayer (%1) yang dipasang pada sistem anda sudah lapok. SMPlayer tidak dapat berfungsi baik dengannya: sesetengah pilihan tidak akan berfungsi, pemilihan sarikata akan mengalami kegagalan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Sila, kemaskini MPlayer anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Amaran ini tidak akan dipaparkan lagi)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<translation>Togol kekal diatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Lompat ke %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Kecerahan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Beza jelas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Rona: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Ketepuan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skala fon: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Nisbah bidang: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Mengemaskini cache fon. Ia mungkin mengambil masa beberapa saat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Lengahan sarikata: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Lengahan audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Kelajuan: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<translation>Tidak dapat cari URL video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Sarikata dihidupkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Sarikata dimatikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kini jangkau roda tetikus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kini roda tetikus mengubah volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kini roda tetikus mengubah aras zum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kini roda tetikus mengubah kelajuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Cekupan skrin disimpan sebagai %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Memulakan...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<translation>Cekupan skrin TIDAK diambil, folder tidak dikonfigur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;A&quot; ditetapkan kepada %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;B&quot; ditetapkan kepada %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Penanda A-B dikosongkan</translation>
</message>
@@ -7896,38 +7896,48 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<translation>Untuk menyediakan media setempat dari komputer ini ke Chromecast, SMPlayer akan menjalankan sebuah pelayan sesawang kecil. Anda boleh laras beberapa tetapan di sini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Sarikata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>B&amp;enarkan proksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Hos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Nama pengguna:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Kata laluan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Jenis:</translation>
</message>
@@ -7942,166 +7952,176 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Rangkaian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>ia akan cuba gunakan mpv + youtube-dl sahaja untuk laman yang memerlukannya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Ejen pengguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Dilumpuhkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Sokongan untuk laman video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>Sokongan untuk laman video dimatikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>hanya sokongan dalaman untuk YouTube akan digunakan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>gunakan mpv + youtube-dl untuk semua laman</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Kualiti main balik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Pilih kualiti yang dikehendaki untuk video YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Tetapkan ejen pengguna yang mana SMPlayer akan guna bila menyambung ke Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>IP Setempat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>Alamat IP setempat bagi komputer ini. Ia akan dilepasi ke Chromecast supaya ia boleh mencapai fail daripada komputer ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>Port yang akan digunakan oleh pelayan sesawang.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Penyenaraian direktori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Bila pelayan sesawang berjalan, mana-mana peranti dalam rangkaian anda boleh mencapai fail daripada komputer ini. Jika pilihan ini dihidupkan, mana-mana peranti boleh dapat senarai fail yang ada di dalam komputer ini. Jika pilihan ini dimatikan, senarai tersebut tidak akan tersedia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Benarkan proksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Benar/lumpuhkan penggunaan proksi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Hos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Nama hos bagi proksi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Port bagi proksi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Nama pengguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Jika proksi memerlukan pengesahihan, tindakan ini tetapkan nama pengguna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Kata laluan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Kata laluan untuk proksi. &lt;b&gt;Amaran:&lt;/b&gt; kata laluan akan disimpan sebagai teks biasa di dalam fail konfigurasi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Jenis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Pilih jenis proksi yang digunakan.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_nb_NO.ts b/src/translations/smplayer_nb_NO.ts
index 9e2aba1..45d7655 100644
--- a/src/translations/smplayer_nb_NO.ts
+++ b/src/translations/smplayer_nb_NO.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nb_NO" version="2.0">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="nb_NO">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -838,22 +840,22 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det.</translation
<translation>Undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Feil oppdaget</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Dessverre kan ikke denne videoen spilles av.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
@@ -1332,130 +1334,130 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det.</translation
<translation>Selv den minste sum vil være til stor hjelp.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Tilkobling mislyktes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Video du etterspurte behøver å åpne en HTTPS-tilkobling.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Dessverre er OpenSSL-komponenten som kreves for dette, ikke tilgjengelig til ditt system.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Vennligst besøk %1 for å lære om hvordan man løser dette problemet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>denne lenken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>På grunn av endringer i YouTube-siden, kan denne videoen dessverre ikke spilles av.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemer med YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1-feil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 har blitt uventet fullført.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Komponenten youtube-dl mislyktes i å kjøre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Å installere Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) kan løse problemet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Trykk her for å skaffe deg det</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 mislyktes i å starte opp.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Vennligst sjekk %1-filbanen i preferansene.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 har krasjet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube-leseren er ikke installert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Besøk %1 for å skaffe deg den.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>YouTube-leseren klarte ikke å kjøre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Sjekk at det har blitt installert riktig.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Maskinen har byttet til nettbrettmodus. Burde SMPlayer også bytte til nettbrettmodus?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Maskinen har gått ut av nettbrettmodus. Burde SMPlayer også gå ut av nettbrettmodus?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Husk mitt svar og ikke spør igjen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>På grunn av endringer i YouTube-siden, kan &apos;%1&apos;-videoen dessverre ikke spilles av.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Vil du oppdatere YouTube-koden? Dette kan løse problemet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Kanskje kan en oppdatering av SMPlayer løse problemet.</translation>
</message>
@@ -1591,17 +1593,17 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det.</translation
<translation>Tilbakestill videotonekontroll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Serveren meldte tilbake med &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Avslutningskode: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Se gjennom loggen for mere info.</translation>
</message>
@@ -1723,23 +1725,23 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det.</translation
<translation>&amp;Spor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Advarsel — Bruker gammel MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Versjonen av MPlayer (%1) som er på din maskin er faset ut.
SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertekstvalg kan mislykkes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Vennligst oppdater din MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Denne advarselen vil ikke vises lenger)</translation>
</message>
@@ -1868,8 +1870,8 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek
<translation>Skru av/på Alltid øverst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Hopp til %1</translation>
</message>
@@ -2223,68 +2225,68 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Lysstyrke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Kulørverdi: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Fargemetning. %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Fontskalering: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Visningsaspekt: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Oppdaterer fontmellomlageret. Dette kan ta noen sekunder...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Undertekstforsinkelser: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Lydforsinkelse: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Fart: %1</translation>
</message>
@@ -2299,42 +2301,42 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek
<translation>Kunne ikke finne videoens nettadresse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Undertekster på</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Undertekster av</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Musehjulet spoler nå</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Musehjulet endrer volumet nå</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Musehjulet endrer zoomingen nå</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Musehjulet endrer farten nå</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Skjermklipp lagret som %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Starter opp...</translation>
</message>
@@ -2349,17 +2351,17 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek
<translation>Skjermklippene ble IKKE tatt, siden mappen ikke er satt opp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>A-punkt satt til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>B-punkt satt til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A- og B-punktene ble fjernet</translation>
</message>
@@ -2951,7 +2953,10 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation><numerusform>%n undertekst utvunnet</numerusform><numerusform>%n undertekster utvunnet</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n undertekst utvunnet</numerusform>
+ <numerusform>%n undertekster utvunnet</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/>
@@ -3049,7 +3054,7 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/>
- <source>It wasn't possible to save the downloaded
+ <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Det var ikke mulig å lagre den nedlastede
@@ -7893,38 +7898,48 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>For å kunne sende lokale medier fra denne datamaskinen til en Chromecast, må din SMPlayer drifte en knøttliten nettverkstjener. Her kan du justere noen av innstillingene.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>Undertekster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation>Konverter SRT-undertekster til &amp;VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Aktiver proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Vert:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Brukernavn:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Pa&amp;ssord:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Type:</translation>
</message>
@@ -7939,166 +7954,176 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Nettverk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>Den vil prøve å bruke mpv + youtube-dl kun på de sidene som krever det.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Brukeragent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Deaktivert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Støtte for videosider</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>Støtte for videosider er skrudd av</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>Kun den interne støtten for YouTube vil bli brukt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>Bruker mpv + youtube-dl på alle sider</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Avspillingskvalitet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Velg den foretrukne kvaliteten på YouTube-videoene.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Velg brukeragenten som SMPlayer skal bruke når den kobler opp til YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>Lokal IP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>Denne datamaskinens lokale IP-adresse. Informasjonen om den vil bli sendt til din Chromecast, sånn at den kan få tilgang til filene på denne datamaskinen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>Porten som nettverkstjeneren skal bruke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Mappeoppføring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Når nettverkstjeneren kjører, kan alle enheter på nettverket ditt få tilgang til filene på denne datamaskinen. Hvis denne innstillingen er skrudd på, kan alle enheter få tilgang til en liste over filene på denne maskinen. Hvis innstillingen er skrudd av, vil ikke listen være tilgjengelig.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation>Konverter SRT-undertekster til VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation>Når denne innstillingen er skrudd på, vil SMPlayer automatisk konvertere undertekster i SRT-formatet til VTT-formatet. VTT-underteksten vil ha det samme filnavnet men med .vtt-filutvidelsen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Aktiver proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Aktiver eller deaktiver bruken av en proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Proxyens vertsnavn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Proxyens port.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Brukernavn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Hvis proxyen krever pålogging, vil dette velge brukernavnet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Passord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Proxyens passord. &lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; passordet vil bli lagret som ren tekst i konfigurasjonsfilen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Velg proxytypen som skal brukes.</translation>
</message>
@@ -9584,13 +9609,19 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<location filename="../helper.cpp" line="101"/>
<location filename="../helper.cpp" line="107"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekunder</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n sekund</numerusform>
+ <numerusform>%n sekunder</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="104"/>
<location filename="../helper.cpp" line="106"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation><numerusform>%n minutt</numerusform><numerusform>%n minutter</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n minutt</numerusform>
+ <numerusform>%n minutter</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="108"/>
@@ -10580,4 +10611,4 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>Volum</translation>
</message>
</context>
-</TS> \ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/src/translations/smplayer_nl.ts b/src/translations/smplayer_nl.ts
index 36c3416..97435fd 100644
--- a/src/translations/smplayer_nl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_nl.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<translation>Ondertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Fout gedetecteerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Deze video kan helaas niet worden afgespeeld.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<translation>Zelfs het kleinste bedrag zal een grote hulp zijn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Connectie mislukt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>De video die u heeft aangevraagd moet een HTTPS verbinding openen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Helaas is de OpenSSL component, die nodig is, niet beschikbaar op uw systeem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Gelieve, bezoek %1 om te weten hoe dit probleem opgelost kan worden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>deze link</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Door wijzigingen op de YouTube pagina kan deze video helaas niet worden afgespeeld.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemen met YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 Foutmelding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 is onverwachts beëindigd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Het component youtube-dl kon niet gestart worden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Het installeren van Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) kan het probleem mogelijk oplossen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Klik hier om het te krijgen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 kon niet gestart worden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Controleer het %1 pad in voorkeuren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 is gecrashed.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>De YouTube browser is niet geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Bezoek %1 om te krijgen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>De YouTube-Browser kon niet gestart worden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Wees er zeker van dat het correct is geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Het systeem is overgeschakeld naar tablet modus. Moet SMPlayer ook overschakelen naar tablet modus?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Het systeem heeft tablet modus verlaten. Moet SMPlayer tablet modus uitschakelen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Onthoud mijn keuze en vraag dit niet meer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Door wijzigingen op de YouTube pagina kan &apos;%1&apos; video helaas niet worden afgespeeld.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Wilt u de YouTube-code bijwerken? Dit zou het probleem kunnen oplossen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Het bijwerken van SMPlayer zou dit probleem kunnen verhelpen.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<translation>Video-equalizer herstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>De server antwoordde &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Afsluitcode: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Zie het log voor meer info.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<translation>&amp;Spoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Waarschuwing - Oude MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>De versie van MPlayer (%1) op uw systeem is verouderd. SMPlayer kan er niet goed mee werken: sommige opties zullen niet werken, ondertitels selecteren kan mislukken...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Werk uw MPlayer a.u.b. bij.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Deze waarschuwing zal niet meer worden weergegeven)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<translation>Bovenaan blijven omschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Naar %1 springen</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Helderheid: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tint: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Verzadiging: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Lettertype-schaal: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Aspectverhouding: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Lettertypebuffer bijwerken. Dit kan even duren...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Ondertitelvertraging: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Geluidsvertraging: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Snelheid: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<translation>Niet in staat om de URL van de video vast te stellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Ondertiteling aan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Ondertiteling uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Muiswiel zoekt nu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Muiswiel wijzigt nu het volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Muiswiel wijzigt nu het zoomniveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Muiswiel wijzigt nu de snelheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Schermafdruk opgeslagen als %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Beginnen...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<translation>Schermafdrukken NIET genomen, map niet geconfigureerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Stel &quot;A&quot; markering in naar %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Stel &quot;B&quot; markering in naar %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B markering leeggemaakt</translation>
</message>
@@ -7897,38 +7897,48 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>Om lokale media vanaf deze computer naar Chromecast te sturen, zal SMPlayer een kleine webserver te draaien. U kunt hier een aantal instellingen daarvoor aanpassen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Ondertiteling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Proxy inschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Poort:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Wa&amp;chtwoord:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Type:</translation>
</message>
@@ -7943,166 +7953,176 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Netwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>het zal proberen mpv + youtube-dl alleen te gebruiken voor de sites die het nodig hebben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Video websites die worden ondersteunt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>ondersteuning voor video-sites is uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>alleen de interne ondersteuning voor YouTube zal worden gebruikt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>gebruikt mpv + youtube-dl voor alle sites</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Afspeelkwaliteit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Selecteer de gewenste kwaliteit voor YouTube-video&apos;s.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Stel de gebruikersagent in die SMPlayer zal gebruiken voor zijn verbinding met YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>Lokale IP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>De lokale IP-adres van deze computer. Het zal worden doorgegeven aan Chromecast, zodat het toegang kan krijgen tot de bestanden van deze computer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>De poort die de webserver zal gebruiken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Map vermelding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Wanneer de webserver wordt uitgevoerd en draait, kan elk apparaat in uw netwerk toegang krijgen tot de bestanden van deze computer. Als deze optie is ingeschakeld, kan elk apparaat een overzicht krijgen van de bestanden die op deze computer staan. Als deze optie is uitgeschakeld, wordt de lijst niet beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Proxy inschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Het gebruik van een proxy in-/uitschakelen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>De hostnaam van de proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>De poort van de proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Indien de proxy authentificatie nodig heeft stelt dit de gebruikersnaam in.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Het wachtwoord voor de proxy. &lt;b&gt;Waarschuwing:&lt;/b&gt; het wachtwoord wordt als gewone tekst in het configuratiebestand opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Selecteer het te gebruiken type proxy.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_nn_NO.ts b/src/translations/smplayer_nn_NO.ts
index 2750e2f..55f0f2b 100644
--- a/src/translations/smplayer_nn_NO.ts
+++ b/src/translations/smplayer_nn_NO.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<translation>Undertekstar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Feil oppdaga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Denne videoen kan diverre ikkje spelast av.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Mislukka tilkopling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Videoen du førspurde må opna eit HTTPS-samband.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Gå til %1 for å finna ut korleis du kan fiksa dette problemet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>denne lenkja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Uheldigvis, grunna endringar på YouTube kan ikkje videoen spelast av.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problem med Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 feil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 avslutta uventa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 klarte ikkje å starta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Ver snill og kontroller %1-bana i Innstillingar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 krasja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube-lesaren er ikkje installert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Gå til %1 for å få det.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Klarte ikkje å køyra YouTube-lesaren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Forsikra deg om at han er installert rett.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Hugs avgjersla mi og ikkje spør meir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Uheldigvis, grunna endringar på YouTube kan ikkje videoen &apos;%1&apos; spelast av.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Vil du oppdatera YouTube-koden? Dette kan løysa problemet. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Oppdatering av SMPlayer kan kanskje løyse problemet.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<translation>Tilbakestill videokontrollar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Tenaren returnerte &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Feilmelding: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Sjå loggen for meir informasjon.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<translation>&amp;Spor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Åtvaring - Brukar gammal MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>MPlayer (%1) er utdatert og SMPlayer vil ikkje verka skikkeleg utan ei oppdatering; nokre funksjonar, t.d. val av undertekst, vil kunne få problem. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Oppdater MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Denne åtvaringa vil ikkje bli vist igjen)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<translation>Av/på - ligg øvst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Hopp til %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Ljosstyrke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Fargetone: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Metting: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Lydstyrke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skrift storleik: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Bildeformat: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Oppdaterer mellomlager for skrift. Dette vil ta nokre sekund...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Undertekst forseinking: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Lydforseinking: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Fart: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<translation>Klarte ikkje å finna nettadressa til videoen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Undertekstar på</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Undertekstar av</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Museskroll - navigering no</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Museskroll - endring av lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Museskroll - endring av zoom-nivå</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Museskroll - endring av tempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Skjermbilete lagra som %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Startar…</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<translation>Skjermbileta ikkje tekne, plassering ikkje konfigurert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>‹‹A›› punkt sett til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>‹‹B›› punkt sett til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B punkta fjerna</translation>
</message>
@@ -7899,38 +7899,48 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Undertekstar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Mellomtenar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Slå på mellomtenar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Vert:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Brukarnamn:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Pa&amp;ssord:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Type:</translation>
</message>
@@ -7945,167 +7955,177 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Nettverk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Brukaragent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Avslått</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Støtte for videonettstadar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>støtte for videonettstadar ewr slått av</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>brukar mpv + youtube-dl for alle nettstadar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Avfspelingskvalitet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Vel føretrekt kvalitet for YouTube-videoar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Mellomtenar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Slå på mellomtenar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Slå på/av mellomtenar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Vertsnamn åt mellomtenar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Porten åt mellomtenaren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Brukarnamn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished">Om mellomtenaren krev verifisering, skriv inn brukarnamn her.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Passord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished">Set passordet for mellomtenaren her.
Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Vel mellomtenartype.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_pl.ts b/src/translations/smplayer_pl.ts
index 7833aa3..d6a2670 100644
--- a/src/translations/smplayer_pl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pl.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="pl">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -2224,68 +2222,68 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jasność: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odcień: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Nasycenie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Głośność: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Powiększenie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skala czcionki: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Współczynnik proporcji: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Aktualizowanie cache czcionek. Może to chwilę potrwać...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Opóźnienie napisów: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Opóźnienie dźwięku: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Prędkość: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2298,42 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Nie udało się zlokalizować adresu URL pliku wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Napisy włączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Napisy wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz przeszukuje wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia głośność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Zrzut ekranu zapisano jako %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Rozpoczynanie...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2348,17 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Zrzuty ekranu NIE zostały wykonane, nie skonfigurowano katalogu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marker &quot;A&quot; ustawiony na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marker &quot;B&quot; ustawiony na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Markery A-B wyczyszczone</translation>
</message>
@@ -2952,11 +2950,7 @@ Przykład: extrastereo,karaoke</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
- <numerusform>Rozpakowano %n napis</numerusform>
- <numerusform>Rozpakowano %n napisy</numerusform>
- <numerusform>Rozpakowano %n napisów</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>Rozpakowano %n napis</numerusform><numerusform>Rozpakowano %n napisy</numerusform><numerusform>Rozpakowano %n napisów</numerusform><numerusform>Rozpakowano %n napisów</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/>
@@ -3054,7 +3048,7 @@ Przykład: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Nie można było zapisać pobranego
@@ -7899,38 +7893,48 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>W celu obsługi lokalnych mediów z tego komputera do Chromecasta, SMPlayer uruchomi mały serwer internetowy. Możesz dostosować tutaj niektóre ustawienia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>Napisy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation>Konwertuj napisy SRT na &amp;VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Włącz pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Ha&amp;sło:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Typ:</translation>
</message>
@@ -7945,166 +7949,176 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Sieć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>program spróbuje użyć mpv + youtube-dl tylko dla stron, które tego wymagają</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Klient użytkownika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatycznie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Wsparcie dla witryn wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>wsparcie dla witryn wideo jest wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>tylko wewnętrzne wsparcie dla YouTube zostanie wykorzystane </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>używanie mpv + youtube-dl dla wszystkich witryn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Jakość odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Wybierz preferowaną jakość dla filmów wideo z serwisu Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Ustaw klient użytkownika, którego SMPlayer będzie używał podczas połączenia się z serwisem YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>Lokalny adres IP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>Lokalny adres IP tego komputera. Zostanie on przekazany do Chromecastu tak aby mógł on uzyskać dostęp do plików z tego komputera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>Port, z którego będzie korzystał serwer internetowy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Lista katalogów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Gdy serwer internetowy jest uruchomiony, każde urządzenie w sieci może uzyskać dostęp do plików z tego komputera. Jeśli ta opcja jest włączona, każde urządzenie może uzyskać listę plików znajdujących się na tym komputerze. Jeśli ta opcja jest wyłączona, lista ta nie będzie dostępna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation>Konwertuj napisy SRT na VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation>Gdy ta opcja jest włączona SMPlayer będzie automatycznie konwertować pliki napisów w formacie SRT do formatu VTT. Wtedy napisy VTT będą miały taką samą nazwę, ale rozszerzenie .vtt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Włącz pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Włącz/Wyłącz użycie pośrednika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Nazwa komputera pośrednika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Port pośrednika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Nazwa użytkownika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Jeśli pośrednik wymaga uwierzytelnienia, tutaj wpisz nazwę użytkownika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Hasło pośrednika. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; hasło będzie zapisane w pliku konfiguracyjnym jako zwykły tekst.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Rodzaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Wybierz rodzaj pośrednika do użycia.</translation>
</message>
@@ -9590,21 +9604,13 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<location filename="../helper.cpp" line="101"/>
<location filename="../helper.cpp" line="107"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n sekunda</numerusform>
- <numerusform>%n sekund</numerusform>
- <numerusform>%n sekund(y)</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n sekunda</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekund(y)</numerusform><numerusform>%n sekund(y)</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="104"/>
<location filename="../helper.cpp" line="106"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n minuta</numerusform>
- <numerusform>%n minut(y)</numerusform>
- <numerusform>%n minut(y)</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n minuta</numerusform><numerusform>%n minut(y)</numerusform><numerusform>%n minut(y)</numerusform><numerusform>%n minut(y)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="108"/>
@@ -10594,4 +10600,4 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Głośność</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/smplayer_pt.ts b/src/translations/smplayer_pt.ts
index 3aefe52..6b8220f 100644
--- a/src/translations/smplayer_pt.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pt.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<translation>Legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Erro detetado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Este vídeo não pode ser reproduzido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<translation>Qualquer quantia irá ser bastante útil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Falha de ligação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>O vídeo soliticado requer uma ligação HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Infelizmente, o componente necessário (OpenSSL) não está disponível no seu sistema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Aceda a %1 para mais informações sobre como corrigir este problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>esta ligação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Devido às recentes alterações no Youtube, este vídeo não pode ser reproduzido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemas com Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>Erro %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>O %1 terminou inesperadamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Não foi possível executar a youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>A instalação de Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) poderá corrigir o erro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Clique aqui para o obter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>Falha ao iniciar o %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Verifique o caminho do %1 nas preferências.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>O %1 terminou abruptamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>O explorador Youtube não está instalado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Aceda a %1 para o transferir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Não foi possível iniciar o explorador YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Certifique-se de que está instalado corretamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>O sistema foi alterado para o modo tablet. Deseja alterar o SMPlayer para o modo tablet?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>O sistema saiu do modo tablet. Deseja desativar o modo tablet do SMPlayer?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Memorizar escolha e não perguntar novamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Devido às recentes alterações no Youtube, o vídeo %1 não pode ser reproduzido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Quer atualizar o código Youtube? Pode ajudar a corrigir o problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Atualize o SMPlayer e tente novamente.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<translation>Repor equalizador vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>O servidor devolveu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Código: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Consulte o registo para mais informações.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<translation>&amp;Faixa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Aviso - Tem um MPlayer antiquado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>A versão MPlayer (%1) instalada no sistema está obsoleta. O SMPlayer não funcionará corretamente: algumas opções não funcionam, as legendas podem falhar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Por favor atualize o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Este aviso não será exibido novamente)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<translation>Alternar manter na frente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Ir para %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brilho: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturação: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Ampliação: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala do tipo de letra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Rácio de aspeto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Atualização da cache de letras. Pode levar algum tempo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso de legendas: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso de áudio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidade: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<translation>Não foi possível localizar o URL do vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Ativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Desativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Agora, a procura é com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Agora, altera o volume com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Agora, altera o tamanho com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Agora, altera a velocidade com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Captura guardada como %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>A iniciar...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<translation>Imagem não capturada. Pasta não configurada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;A&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;B&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Marcadores A-B removidos</translation>
</message>
@@ -7897,38 +7897,48 @@ Substituir?</translation>
<translation>Para poder reproduzir ficheiros locais no seu Chromecast, o SMPlayer terá que iniciar um servidor web. Aqui pode ajustar algumas das definições.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>Legendas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation>Converter legendas SRT para &amp;VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Ativar proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>S&amp;ervidor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Utilizador:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Senha:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tipo:</translation>
</message>
@@ -7943,166 +7953,176 @@ Substituir?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>apenas tentará utilizar mpv + youtube-dl nos sites que deles necessitem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Agente de utilizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Desativado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Suporte a sites de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>o suporte a sites de vídeos está desativado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>utilizar apenas o suporte interno para o YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>utiliza o mpv + youtube-dl para todos os sites</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Qualidade de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Selecione a qualidade pretendida para os vídeos YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Defina o agente de utilizador utilizado pelo SMPlayer para estabelecer ligação ao YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>IP local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>O endereço IP do computador. Este IP será transmitido ao Chromecast para que este possa aceder aos ficheiros locais.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>A porta que o servidor web irá utilizar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Listagem de diretório</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Se o servidor web estiver em execução, qualquer dispositivo na sua rede poderá aceder aos ficheiros locais. Se ativar esta opção, os dispositivos conseguirão obter a lista de ficheiros do computador. Se desativar a opção, a lista não estará disponível.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation>Converter legendas SRT para VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation>Se ativa, o SMPlayer irá converter os ficheiros de legendas do formato SRT para o formato VTT. O ficheiro de legendas terá o mesmo nome mas com o sufixo vtt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Ativar proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Ativar/desativar utilização de proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>O nome do servidor proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>A porta do proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Utilizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Se o proxy precisar de autenticação, isto define o nome de utilizador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>A palavra-passe do proxy. &lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; a palavra-passe será guardada em texto simples no ficheiro de configurações.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Selecione o tipo de proxy utilizado.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_pt_BR.ts b/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
index c2458f2..9602067 100644
--- a/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<translation>Legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Erro detectado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Infelizmente esse vídeo não pode ser reproduzido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<translation>Mesmo uma pequena quantia ajudará bastante.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Falha na conexão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>O vídeo requisitado precisa abrir uma conexão HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Infelizmente, o componente OpenSSL, necessário para a ação, não está disponível em seu sistema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Por favor, visite %1 para saber como reparar esse problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>esse link</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Devido às alterações no Youtube, esse vídeo não pode ser reproduzido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemas com o Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>Erro em %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 terminou inesperadamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Falha na execução do youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>A instalação do Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) deve resolver o problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Clique aqui para obtê-lo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>Falha ao iniciar %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Por favor verifique o caminho do %1 nas Preferências.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 travou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>O navegador do Youtube não está instalado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>VIsite %1 para baixar isso.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Falha na execução do navegador do YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Tenha certeza de que foi instalado corretamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>O sistema mudou para o modo tablet. Deseja que o SMPlayer mude para o modo tablet também?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>O sistema saiu do modo tablet. Deseja que o SMPlayer saia também?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Lembre-se da minha decisão e não pergunte novamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Devido às recentes alterações no Youtube, o vídeo %1 não pode ser reproduzido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Gostaria de atualizar o código do Youtube? Isso pode consertar o problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Atualize o SMPlayer e tente novamente.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<translation>Repor equalizador vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>O servidor está &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Código de saída: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Veja o registo para mais informações.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<translation>&amp;Faixa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Aviso - Usando MPlayer antiquado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>A versão MPlayer (%1) instalada no sistema é obsoleta. O SMPlayer não funcionará corretamente: algumas opções não funcionam, legendas podem falhar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Por favor, atualize o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Este aviso não será apresentado novamente)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<translation>Ativar/Desativar fica no topo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Ir para %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brilho: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tonalidade: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturação: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala de fontes:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Tamanho de vídeo : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Actualizando cache de fontes. Pode demorar alguns segundos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso de legendas : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso de áudio : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidade: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<translation>Não foi possível localizar a URL do vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Ativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Desativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Agora, a procura é com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Agora, altera o volume com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Agora, altera o nível de zoom com a roda </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Agora, altera a velocidade com a roda </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Captura de tela salva como %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Iniciando...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<translation>Não tirou fotografias da tela, pasta não configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;A&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;B&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Limpeza de marcadores A-B concluída</translation>
</message>
@@ -7897,38 +7897,48 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>O SMPlayer executará um pequeno servidor web para poder enviar mídias locais desse computador para o Chromecast. Aqui, você pode ajustar algumas das configurações.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>Legendas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation>Converter legendas SRT para &amp;VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Ativar proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>Nome do &amp;Usuário:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Senha:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tipo:</translation>
</message>
@@ -7943,166 +7953,176 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>tentará usar o mpv + youtube-dl apenas para os sites que necessitem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Desativado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Suporte a sites de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>o suporte a sites de vídeo está desligado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>apenas o suporte interno ao YouTube será usado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>usa mpv + youtube-dl para todos os sites</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Qualidade de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Selecione a qualidade preferida para os vídeos do YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Configure o user agent que o SMPlayer usará quando se conectar ao YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>IP local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>O IP local desse computador. Ele será informado ao Chromecast para que este possa acessar os arquivos nesse computador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>A porta que será usada pelo servidor web.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Listagem de diretórios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Qualquer dispositivo em sua rede poderá acessar os arquivos desse computador quando o servidor web estiver rodando. Com essa opção marcada, qualquer dispositivo obterá uma lista dos arquivos desse computador. Se desmarcá-la, essa lista não estará disponível.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation>Converter legendas SRT para VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation>Com essa opção habilitada, o SMPlayer converterá automaticamente os arquivos de legenda no formato SRT para o formato VTT. O arquivo de legenda VTT terá o mesmo nome mas com a extensão .vtt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Ativar proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Ativar/Desativar o uso de proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>O nome do host do proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>A porta do proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Nome do usuário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Define o nome de usuário, caso o proxy necessite de autenticação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>A senha para o proxy. &lt;b&gt;Atenção:&lt;/b&gt; a senha será guardada em texto simples no arquivo de configurações.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Define o tipo de proxy a ser usado.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ro_RO.ts b/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
index 90dc36d..dd84dec 100644
--- a/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
@@ -1013,12 +1013,12 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation type="obsolete">Despre Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1027,12 +1027,12 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation type="obsolete">Redare %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
@@ -1508,130 +1508,130 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1776,7 +1776,7 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1785,7 +1785,7 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation type="obsolete">MPlayer s-a închis inexplicabil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Cod de eroare: %1</translation>
</message>
@@ -1802,7 +1802,7 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation type="obsolete">MPlayer s-a oprit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Pentru mai multe informații consulați jurnalul.</translation>
</message>
@@ -1940,22 +1940,22 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Atenționare - Acum folosiți o versiune MPlayer veche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Versiunea pentru MPlayer (%1) pe care o aveți instalată în sistem este depășită. SMPlayer nu poate funcționa bine cu această versiune: unele opțiuni nu vor funcționa, selectarea subtitrărikor poate eșua...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Actualizați versiunea pentru MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Această atenționare nu va mai fi afișată)</translation>
</message>
@@ -2084,8 +2084,8 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2443,68 +2443,68 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Luminozitate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Culoare: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturație: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mărime caractere: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Format imagine: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2519,42 +2519,42 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2569,17 +2569,17 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8386,38 +8386,48 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Subtitrări</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished">Activar&amp;e proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Gazdă:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished">Nume &amp;utilizator:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished">Paro&amp;lă:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Tip:</translation>
</message>
@@ -8432,166 +8442,176 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished">Automat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Activează sau dezactivează folosirea proxi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Numele gazdă pentru proxi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Portul pentru proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished">Dacă proxy este cu autentificare, această opțiune cofigurează numele de utilizator.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished">Selectați tipul de proxi ce va fi folosit.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ru_RU.ts b/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
index eb0aa6b..9abd3f7 100644
--- a/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Обнаружена ошибка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>К сожалению, это видео нельзя воспроизвести.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Стоп</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Даже самая маленькая сумма очень поможет.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Соединение не удалось</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Запрашиваемое вами видео требует HTTPS соединения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>К сожалению, необходимый для этого компонент OpenSSL не доступен на вашей системе.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Пожалуйста, для решения данной проблемы посетите %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>эту страницу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>К сожалению, в связи с изменениями на Youtube, это видео нельзя воспроизвести.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Проблемы с YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>Ошибка %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>Неожиданное завершение %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Не удалось запустить youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Установка Распространяемого пакета Microsoft Visual C++ 2010 (x86) может исправить проблему.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Нажмите сюда для получения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>Ошибка запуска %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Проверьте путь к %1 в настройках.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>Сбой %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Браузер YouTube не установлен.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Посетите %1 для получения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Не удалось запустить браузер YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Будьте уверены он установлен корректно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Система переключена в планшетный режим. Должен ли SMPlayer также изменить решим на планшетный?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Система вышла из планшетного режима. Должен ли SMPlayer также выключить планшетный режим?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Запомнить моё решение и не спрашивать снова</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>К сожалению, из-за изменений на странице YouTube видео &apos;%1&apos; не может быть проиграно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Хотите ли вы обновить код YouTube? Это, возможно, устранит проблему.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Возможно, обновление SMPlayer решит проблему.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Сброс видеоэквалайзера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Сервер вернул &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Код ошибки: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Смотрите отчёт для подробной информации.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Дорожка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Предупреждение: Используется старая версия MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Установленная в вашей системе версия MPlayer (%1) устарела. SMPlayer не может работать с ней достаточно хорошо: некоторые опции не будут работать, выбор субтитров может вызывать ошибку...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Пожалуйста, обновите ваш MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Это предупреждение больше не будет показано)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Сменить режим &quot;Поверх всех окон&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Перейти к %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Яркость: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контрастность: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гамма: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Оттенок: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Насыщенность: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Громкость: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Увеличение: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Масштаб шрифта: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Соотношение сторон: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Обновление кэша шрифтов. Это может занять несколько секунд...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Задержка субтитров: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>A-V задержка: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Скорость: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Невозможно определить URL адрес видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Субтитры включены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Субтитры отключены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Колесо мыши: перемотка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Колесо мыши: громкость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Колесо мыши: масштабирование</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Колесо мыши: скорость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Снимок экрана сохранён как %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Запуск...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Скриншоты не получены, каталог не настроен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Маркер &quot;A&quot; установлен в %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Маркер &quot;B&quot; установлен в %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Маркеры A-B очищены</translation>
</message>
@@ -7898,38 +7898,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Для того, чтобы обслуживать локальное медиа с этого компьютера на Chromecast, SMPlayer запустит крошечный веб-сервер. Вы можете настроить здесь некоторые настройки.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>Субтитры</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation>Конвертировать субтитры SRT в &amp;VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Включить прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Хост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Порт:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Па&amp;роль:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Тип:</translation>
</message>
@@ -7944,166 +7954,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Сеть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>осуществляется попытка использования связки mpv + youtube-dl только для сайтов, которые требуют её</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Отключено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Авто</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Поддержка видео-сайтов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>поддержка видео-сайтов выключена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>используется только внутренняя поддержка YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>используется связка mpv + youtube-dl для всех сайтов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Качество воспроизведения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Выберите предпочтительное качество для видео с YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Пропишите user agent, который будет использоваться SMPlayer при подключении к YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>Локальный IP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>Локальный IP-адрес этого компьютера. Он будет передан Chromecast, чтобы он мог получить доступ к файлам с этого компьютера.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation> Порт, который веб-сервер будет использовать.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Перечень каталогов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Когда веб-сервер работает, то любое устройство в сети может получить доступ к файлам с этого компьютера. Если эта опция включена, то любое устройство может получить список файлов в этом компьютере. Если эта опция выключена, то список не будет доступен.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation>Конвертировать субтитры SRT в VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation>Когда эта опция включена, SMPlayer автоматически преобразует файлы субтитров в формате SRT в формат VTT. Субтитр VTT будет иметь то же самое имя файла, но расширение .vtt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Включить прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Включить/отключить использование прокси.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Хост</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Имя прокси.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Порт прокси.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Имя пользователя</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Если прокси требует аутентификации, укажите имя пользователя.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Пароль для прокси. &lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; пароль будет сохранён в виде текста в конфигурационном файле.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Выберите тип используемой прокси.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sk.ts b/src/translations/smplayer_sk.ts
index 5b66c6e..7fbd906 100644
--- a/src/translations/smplayer_sk.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sk.ts
@@ -972,12 +972,12 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -986,12 +986,12 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<translation type="obsolete">Prehrávam %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zastav</translation>
</message>
@@ -1478,130 +1478,130 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Chcete aktualizovať YouTube kód? Mohlo by to problém vyriešiť.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1737,7 +1737,7 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<translation>Resetovať video ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1746,7 +1746,7 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<translation type="obsolete">MPlayer neočakávane skončil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1763,7 +1763,7 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<translation type="obsolete">MPlayer spadol.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Pre viac informácií sa pozrite do záznamu.</translation>
</message>
@@ -1885,22 +1885,22 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<translation>&amp;Stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2029,8 +2029,8 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Prejsť na %1</translation>
</message>
@@ -2388,68 +2388,68 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odtieň: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturácia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hlasitosť: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mierka písma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Pomer strán: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Rýchlosť: 1%</translation>
</message>
@@ -2464,42 +2464,42 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2514,17 +2514,17 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8256,38 +8256,48 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Titulky</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Typ:</translation>
</message>
@@ -8302,7 +8312,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished">SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8311,161 +8321,171 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="obsolete">Kvalita YouTube quality</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished">Automaticky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Typ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sl_SI.ts b/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
index 8befd09..2865d55 100644
--- a/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
@@ -845,12 +845,12 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<translation type="obsolete">O Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -859,12 +859,12 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<translation type="obsolete">Predvajam %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pavziraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Ustavi</translation>
</message>
@@ -1340,130 +1340,130 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1608,7 +1608,7 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1617,7 +1617,7 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<translation type="obsolete">MPlayer se je nepričakovano zaprl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Koda napake: %1</translation>
</message>
@@ -1634,7 +1634,7 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<translation type="obsolete">MPlayer se je nasilno zaprl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Poglej si dnevnik delovanja za več informacij.</translation>
</message>
@@ -1768,22 +1768,22 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1912,8 +1912,8 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2271,68 +2271,68 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Svetlost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Barvitost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturacija: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Glasnost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Povečava: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Razmerje pisave: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2347,42 +2347,42 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2397,17 +2397,17 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7995,38 +7995,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Podnapisi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8041,166 +8051,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished">Samodejno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sq_AL.ts b/src/translations/smplayer_sq_AL.ts
index 696e6d4..cf34ff5 100644
--- a/src/translations/smplayer_sq_AL.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sq_AL.ts
@@ -839,22 +839,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Titrat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Nje gabim u gjet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Fatkeqesisht kjo video nuk mund te shikohet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
@@ -1333,130 +1333,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Lidhja deshtoj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>ky link</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Probleme me Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 dështoi të niset.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube Browser nuk është installuar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Vizitoni %1 per ta marre ate.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Dëshironi të azhornoni kodin e Youtube? Ky veprim mund të zgjidh problemin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Ndoshta duke bërë e SMPlayer-it mund të zgjidhi problemin.</translation>
</message>
@@ -1592,17 +1592,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Reseto ekualizatorin video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Server-i u përgjigjë me &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Exit code: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Shiko log per me shume info.</translation>
</message>
@@ -1724,22 +1724,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Track-u</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Kujdes - Po perdorni versionin e vjeter te MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Ju lutem, azhornoni MPlayer-in.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1868,8 +1868,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Qendro mbi te gjithe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Kerce tek %1</translation>
</message>
@@ -2223,68 +2223,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Bardhesia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrasti: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volumi: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zmadho %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Shkalla e Font-eve: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Vonesa e titrave: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Vonesa e zërit: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Shpejtësi %1</translation>
</message>
@@ -2299,42 +2299,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Titrat aktive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Titrat jo aktive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Duke filluar</translation>
</message>
@@ -2349,17 +2349,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Screenshot-et NUK u kryen, folder-i jo i konfiguruar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Shenjestra &quot;A&quot; u vendos tek %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Shenjestra &quot;B&quot; u vendos tek %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7892,38 +7892,48 @@ Deshironi ta mbishkruani?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Titrat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Aktivizo proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Username:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Pa&amp;ssword:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tipi:</translation>
</message>
@@ -7938,166 +7948,176 @@ Deshironi ta mbishkruani?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Rrjeti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Aktivizo proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Host name-i i proxy-it.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Porta e proxy-it.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Emri i përdoruesitë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Fjalëkalimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished">Zgjidh tipin e proxy-it qe deshiron te perdoresh</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sr.ts b/src/translations/smplayer_sr.ts
index 93c68ee..f07ad26 100644
--- a/src/translations/smplayer_sr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sr.ts
@@ -841,22 +841,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Превод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Детектована грешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Нажалост овај видео не може бити емитован.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Паузирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Заустави</translation>
</message>
@@ -1335,130 +1335,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Чак и мали износи могу много да помогну.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Неуспело повезивање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Овај видео захтева отварање HTTPS везе.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Нажалост, ОпенССЛ компонента, која је неопходна, није доступна на вашем систему.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Молим посетите %1 да би знали како да решите овај проблем.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>овај линк</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Нажалост због промена на Youtube, овај видео не може бити емитован.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Проблеми са Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 грешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 се неочекивано затворио.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube веб читач није инсталиран.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Посетите %1 да би добили.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Нажалост због промена на Youtube страни, видео &apos;%1&apos; не може бити репродукован.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Да ли желите да ажурирате Youtube код? Ово може решити проблем.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Можда би ажурирање СМПлејера могло решити проблем.</translation>
</message>
@@ -1594,17 +1594,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Ресетуј видео еквилајзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Повратак сервера &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Излазни код: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Погледајте запис за више информација.</translation>
</message>
@@ -1726,22 +1726,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Звучни запис</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Упозорење - користите застарели МПлејер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Верзија МПлејера (%1) инсталираног на ваш систем је застарела. СМПлејер не може радити добро са њом: неке опције неће радити, као нпр. избор превода...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Молимо, ажурирајте ваш МПлејер.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ово упозорење неће више бити приказано)</translation>
</message>
@@ -1870,8 +1870,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Укључи/искључи остани на врху</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Скочи на %1</translation>
</message>
@@ -2225,68 +2225,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Осветљај: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контраст: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Боја: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Засићеност: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Јачина тона: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Зум: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Promena veličine fonta: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Однос слике: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Ажурам кеш фонта. Ово може потрајати неколико секунди...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Кашњење/брзање превода: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Кашњење/брзање звука: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Брзина: %1</translation>
</message>
@@ -2301,42 +2301,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Немогуће проналажење веб адресе видеа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Укључени преводи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Искључени преводи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Точкић миша тренутно претражује</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Точкић миша мења јачину звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Точкић миша сада мења ниво зумирања</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Точкић миша сада мења брзину</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Покретање...</translation>
</message>
@@ -2351,17 +2351,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Снимак екрана није направљен, фасцикла није подешена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; ознака је подешена на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;Б&quot; ознака је подешена на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>А-Б ознаке су уклоњене</translation>
</message>
@@ -7897,38 +7897,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Омогући прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Домаћин:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Улаз:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Корисничко име:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Ло&amp;зинка:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Врста:</translation>
</message>
@@ -7943,166 +7953,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Мрежа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Кориснички агент</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Омогући прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Омогући/Онемогући коришћење проксија.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>&amp;Домаћин:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Име сервера за прокси.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Улаз</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Улаз за прокси.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Корисничко име</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Ако прокси захтева аутентификацију, овде подеси корисничко име.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Лозинка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Лозинка за прокси. &lt;b&gt;Упозорење:&lt;/b&gt; лозинка ће бити сачувана као обичан текст у конфигурационом фајлу.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Врста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Одабери врсту проксија који ће се користити</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sv.ts b/src/translations/smplayer_sv.ts
index 5032e59..5183ab3 100644
--- a/src/translations/smplayer_sv.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sv.ts
@@ -930,12 +930,12 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<translation type="obsolete">Om Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -944,12 +944,12 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<translation type="obsolete">Spelar upp %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
@@ -1425,130 +1425,130 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1689,17 +1689,17 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1833,22 +1833,22 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1977,8 +1977,8 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2336,68 +2336,68 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Ljusstyrka: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Nyans: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Färgmättnad: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volym: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2412,42 +2412,42 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2462,17 +2462,17 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8149,38 +8149,48 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8195,166 +8205,176 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Typ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_th.ts b/src/translations/smplayer_th.ts
index 9df664e..ea817d6 100644
--- a/src/translations/smplayer_th.ts
+++ b/src/translations/smplayer_th.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>ศัพท์บรรยาย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>การตรวจหาล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>โชคไม่ดีเลย วิดีโอนี้ไม่สามารถเล่นได้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>พัก</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>หยุด</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>โชคไม่ดีเลย เนื่องจากการเปลี่ยนแปลงในหน้า Youtube วิดีโอนี้จึงไม่สามารถเล่นได้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>มีปัญหากับ Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>โชคไม่ดีเลย เนื่องจากการเปลี่ยนแปลงในหน้า Youtube วิดีโอ &apos;%1&apos; ไม่สามารถเล่นได้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>คุณต้องการอัพเดต Youtube code หรือไม่? สิ่งนี้อาจแก้ปัญหาได้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>บางทีการอัพเดต SMPlayer สามารถแก้ปัญหาได้</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>คืนค่า อิควอไลเซอร์ของวิดีโอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>เซิร์ฟเวอร์ได้คืนกลับ &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Exit code: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>ดูแบบจดกิจกรรมสำหรับข้อมูลเพิ่มเติม</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>แ&amp;ทร็ค</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>คำเตือน - กำลังใช้ MPlayer รุ่นเก่า</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>รุ่นของ MPlayer (%1) ที่ได้ติดตั้งบนระบบของคุณนั้นล้าสมัย SMPlayer ไม่สามารถทำงานกับมันได้ดีพอ: บางตัวเลือกอาจใช้ไม่ได้, การเลือกศัพท์บรรยายอาจล้มเหลว...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>โปรดอัพเดต MPlayer ของคุณ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(คำเตือนนี้จะไม่แสดงอีก)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>สลับการอยู่บน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>ก้าวไปสู่ %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>ความสว่าง: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>ความตัดกัน: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>แกมมา: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>สีสัน: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>ความอิ่มตัว: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>ความดัง: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>ขยาย: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>มาตราอักษร: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>อัตราส่วนภาพ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>กำลังอัพเดตแคชอักษร ซึ่งอาจใช้เวลาสักครู่...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>หน่วงศัพท์บรรยาย: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>หน่วงเสียง: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>ความเร็ว: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>ไม่สามารถหาที่ตั้ง URL ของวิดีโอได้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>เปิดศัพท์บรรยาย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>ปิดศัพท์บรรยาย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>หมุนเมาส์เลื่อนหาตอนนี้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>หมุนเมาส์เปลี่ยนความดังตอนนี้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>หมุนเมาส์เปลี่ยนระดับขยายตอนนี้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>หมุนเมาส์เปลี่ยนความเร็วตอนนี้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>ภาพหน้าจอไม่ถูกจับ เพราะโฟลเดอร์ยังไม่ถูกกำหนดไว้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>จุด &quot;A&quot; ตั้งเป็น %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>จุด &quot;B&quot; ตั้งเป็น %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>ช่วง A-B ถูกล้างแล้ว</translation>
</message>
@@ -7893,38 +7893,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">ศัพท์บรรยาย</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;พร็อกซี่</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;ใช้งานพร็อกซี่</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>โฮ&amp;สต์:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;พอร์ต:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;ชื่อผู้ใช้:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;รหัสผ่าน:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>ช&amp;นิด:</translation>
</message>
@@ -7939,166 +7949,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>เครือข่าย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished">อัตโนมัติ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">พร็อกซี่</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>ใช้งานพร็อกซี่</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>ใช้งาน/ไม่ใช้งานพร็อกซี่</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>โฮสต์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>ชื่อโฮสต์ของพร็อกซี่</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>พอร์ต</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>พอร์ตของพร็อกซี่</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>ชื่อผู้ใช้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>ถ้าพร็อกซี่ต้องการการยืนยันตัวตน สิ่งนี้ตั้งชื่อผู้ใช้งาน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>รหัสผ่าน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>รหัสผ่านสำหรับพร็อกซี่ &lt;b&gt;คำเตือน:&lt;/b&gt; รหัสผ่านจะถูกบันทึกเป็นข้อความธรรมดาในไฟล์การกำหนดค่า</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>ชนิด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>เลือกชนิดพร็อกซี่เพื่อใช้</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_tr.ts b/src/translations/smplayer_tr.ts
index 3bfc011..79775a8 100644
--- a/src/translations/smplayer_tr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_tr.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<translation>Altyazılar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Hata algılandı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Ne yazıkki bu video oynatılamadı.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Durdur</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Bağlantı başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>İstenen video HTTPS bağlantı açması gerekiyor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Bunun için openssl bileşeni gerekli, ne yazık ki sisteminizde mevcut değil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Lütfen, %1 Bu sorunu nasıl düzelteceğinizi öğrenmek için ziyaret edin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>Bu bağlantı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Ne yazıkki Youtube sayfasındaki değişiklik nedeniyle, bu video oynatılamadı.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Youtube problemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 hata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 beklenmeyen bir şekilde kapandı.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Youtube-dl parçası çalıştırılamadı.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Almak için buraya tıkla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 başlatılamadı.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Lütfen seçeneklerden %1&apos;ın konumunu kontrol edin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 çöktü.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube Tarayıcıyı yüklenemedi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>%1 almak için ziyaret edin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>YouTube Tarayıcı çalıştırılamadı.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Doğru kurduğunuzdan emin olun.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Sistem tablet kipine alınmış. SMPlayer da tablet kipine geçirilsin mi?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Sistem tablet kipinden çıktı. SMPlayer da tablet kipini kapatsın mı?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Kararımı anımsa ve tekrar sorma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Ne yazık ki Youtube sayfasındaki değişiklik nedeniyle, video &apos;%1&apos; oynatılamadı.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Youtube kodlarını güncellemek istiyor musun? Bu bazı problemleri çözecek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Belki SMPlayerı güncellemek sorunu çözebilir.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<translation>Video ekolayzırı sıfırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Sunucu yanıtı &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Çıkış kodu: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Daha fazla bilgi için kayıt dosyasına bakınız.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<translation>&amp;İz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Uyarı - MPlayer&apos;ın eski bir sürümünü kullanıyorsunuz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Sisteminizde yüklü olan MPlayer (%1) sürümü eski. SMPlayer bu sürümle düzgün çalışamaz: bazı seçenekler çalışmayacaktır. Ayrıca altyazı seçimi başarısız olabilir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Lütfen MPlayer&apos;ı güncelleyiniz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Bu uyarı bir daha gösterilmeyecektir)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<translation>Değiştirme düğmesi üstte kalsın</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>%1&apos;e atla</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Parlaklık: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Zıtlık: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Renk tonu: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Doygunluk: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Ses: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Yakınlık: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Yazıtipi ölçeği: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>En-boy oranı: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Yazıtipi önbelleğini güncelle. Bu işlem birkaç saniye sürer...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Altyazı gecikmesi: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Ses gecikmesi: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Hız: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<translation>Video bağlantısı bulunamadı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Altyazı açık</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Altyazı kapalı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Fare tekeri hızı değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Fare tekeri ses düzeyini değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Fare tekeri yakınlaştırma seviyesini değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Fare tekeri hızı değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Ekran görüntüsü %1 olarak kaydedildi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Başlıyor...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<translation>Ekran görüntüleri alınmadı, klasör yapılandırılmamış</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; işaretçisi %1 değerine ayarlandı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; işaretçisi %1 değerine ayarlandı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B işaretçileri temizlendi</translation>
</message>
@@ -7896,38 +7896,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Altyazılar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>Vekil sunucu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Vekil sunucuyu etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Makine:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Kullanıcı adı:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Pa&amp;rola:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tip:</translation>
</message>
@@ -7942,166 +7952,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Ağ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Kullanıcı aracısı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Devredışı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Otomatik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Video siteleri için destekler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>video siteleri için desteği kapat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Oynatma kalitesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Vekil sunucu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>&amp;Vekil sunucuyu etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Vekil sunucu kullanımını aç/kapa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Makine:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Vekil sunucu makine adı.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Vekil sunucu portu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Kullanıcı adı:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Vekil sunucu kimlik denetimi gerektiriyorsa, bu alan kullanıcı adını ayarlar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Parola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished">Vekil sunucu için gerekli parola. &lt;b&gt;Uyarı:&lt;/b&gt;parola, yapılandırma dosyasının içine görünecek şekilde kaydedilecektir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Tür</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Kullanılacak vekil sunucu tipini seçin.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_uk_UA.ts b/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
index c398d1c..bc85f6b 100644
--- a/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
+++ b/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Виявлено помилку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>На жаль, це відео неможливо відтворити.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Призупинений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Зупинений</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Навіть найменший вклад дуже допоможе.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Не вдалося встановити з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Запрошене вами відео потребує відкриття з&apos;єднання HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>На жаль, необхідний для цього компонент OpenSSL недоступний на вашій системі.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Будь ласка, відвідайте %1, щоб дізнатися, як вирішити цю проблему.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>це посилання</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>На жаль, у зв&apos;язку зі змінами на Youtube, це відео неможливо відтворити.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Проблеми з Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>Помилка %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>Раптове завершення %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Не вдалося запустити компонент youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Встановлення Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) може вирішити цю проблему.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Натисніть тут, щоб отримати його</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>Помилка запуску %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Перевірте шлях до %1 у налаштуваннях.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>Збій %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Переглядач YouTube не встановлено.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Відвідайте %1 щоб отримати його.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Не вдалося запустити переглядач YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Будьте впевнені він встановлений коректно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Система перейшла у режим планшета. Чи повинен SMPlayer також змінити режим на планшетний?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Система вийшла з режиму планшета. Чи повинен SMPlayer також вимкнути планшетний режим?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Запам’ятати моє рішення й не питати знову</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>На жаль, у зв&apos;язку зі змінами на Youtube, &apos;%1&apos; відео не може бути відтворене.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Бажаєте оновити код Youtube? Це може вирішити проблему.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Можливо оновлення SMPlayer може вирішити проблему.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Скинути еквалайзер відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Сервер повернув &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Код виходу: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Дивіться журнал для детальніших відомостей.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Доріжка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Застереження: використовується старий MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Збірка MPlayer (%1), що встановлена у вашій системі, застаріла. SMPlayer не може вірно працювати з нею: деякі опції не будуть працювати, вибір субтитрів може бути невдалим...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Будь ласка, оновіть ваш MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Це застереження не буде більше показуватися)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Завжди зверху</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Перейти до %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Яскравість: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контрасність: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Колір: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Насиченість: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Гучність: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Масштаб: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Масштаб шрифта: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Співвідношення сторін: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Оновити кеш шрифтів. Це може потребувати декількох секунд...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Затримка субтитрів: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Затримка аудіо: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Швидкість: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Неможливо знайти URL з відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Субтитри увімкнені</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Субтитри вимкнені</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Тепер колесо миші здійснює переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Тепер колесо миші змінює гучність</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Тепер колесо миші змінює масштаб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Тепер колесо миші змінює швидкість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Зняток збережено як %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Запуск...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Знімки екрану не були зроблені, оскільки тека не налаштована</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Мітка &quot;А&quot; встановлена на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Мітка &quot;Б&quot; встановлена на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Мітки А-Б вилучені</translation>
</message>
@@ -7898,38 +7898,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Для обслуговування локального медіа з цього комп&apos;ютера на Chromecast, SMPlayer запустить крихітний веб-сервер. Ви можете вказати тут деякі налаштування.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Субтитри</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Проксі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Увімкнути проксі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Сервер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>П&amp;орт:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>П&amp;ароль:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Тип:</translation>
</message>
@@ -7944,166 +7954,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Мережа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>він буде намагатися використовувати MPV + YouTube-DL тільки для сайтів, які вимагають цього</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Вимкнено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Авто</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Підтримка відео-сайтів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>Підтримка відео-сайтів вимкнена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>буде використовуватися лише внутрішня підтримка YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>використовує mpv + youtube-dl для усіх сайтів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Якість відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Виберіть бажану якість для відео з YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Вкажіть user agent, який буде використовуватися SMPlayer при під’єднанні до YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>Локальна IP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>Локальна IP-адреса цього комп&apos;ютера. Її буде передано Chromecast, щоб він міг отримати доступ до файлів з цього комп&apos;ютера.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>Пор для використання веб-сервером.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Список каталогів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Коли веб-сервер працює, то будь-який пристрій в мережі може отримати доступ до файлів з цього комп&apos;ютера. Якщо ця опція ввімкнена, то будь-який пристрій може отримати перелік файлів на цьому комп&apos;ютері. Якщо ця опція вимкнена, то перелік не буде доступний.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Проксі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Увімкнути проксі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Увімкнути/вимкнути використання проксі.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Сервер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Назва сервера проксі.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Порт проксі.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Ім&apos;я користувача</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Якщо проксі портебує автентифікації, це встановлює ім&apos;я користувача.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Пароль для проксі. &lt;b&gt;Увага:&lt;/b&gt; пароль буде збережений як звичайний текст в файлі налаштувань.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Виберіть, який використовувати тип проксі.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_uz.ts b/src/translations/smplayer_uz.ts
index 3a46687..096d906 100644
--- a/src/translations/smplayer_uz.ts
+++ b/src/translations/smplayer_uz.ts
@@ -863,22 +863,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Subtitrlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1357,130 +1357,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1616,17 +1616,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1748,22 +1748,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1892,8 +1892,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2247,68 +2247,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2323,42 +2323,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2373,17 +2373,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7930,38 +7930,48 @@ Almashtirishni istaysizmi?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Subtitrlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7976,166 +7986,176 @@ Almashtirishni istaysizmi?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
index 2b2742e..c2b6ff7 100644
--- a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
+++ b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<translation>Các phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Lỗi được tìm thấy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Không may là video này không thể phát được.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Tạm dừng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Ngừng chơi</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Kết nối thất bại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Video mà bạn yêu cầu cần mở một kết nối HTTPs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Thật không may, thành phần OpenSSL được yêu cầu không khả dụng trong hệ thống của bạn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Vui lòng truy cập %1 để học cách sửa lỗi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>liên kết này</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Do có sự thay đổi từ Youtube, nên video &apos;%1&apos; không thể được phát hoặc ghi lại.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Xảy ra lỗi với Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 Lỗi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 đã đột ngột kết thúc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>Không thể khởi động %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Hãy kiểm tra đường dẫn %1 trong tuỳ chọn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 đã bị lỗi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Chưa cài đặt Trình duyệt YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Truy cập %1 để tải.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Do có sự thay đổi từ Youtube, nên video &apos;%1&apos; không thể được phát hoặc ghi lại.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Bạn muốn cập nhật mã Youtube? Việc này có thể khắc phục vấn đề.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Có thể cập nhật SMPlayer sẽ xử lý được vấn đề</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<translation>Đặt lại bộ cân bằng video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Máy chủ đáp lại &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Mã thoát: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Xem trong nhật ký để biết thêm thông tin.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<translation>&amp;Track</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Cảnh báo - đang dùng MPlayer cũ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Phiên bản MPlayer (%1) cài trên hệ thống của bạn đã hết thời. SMPlayer không thể hoạt động tốt với nó: một vài lựa chọn sẽ không làm việc, chọn phụ đề có thể không được...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Xin hãy cập nhật MPlayer của bạn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Cảnh báo này sẽ không hiện ra thêm nữa)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<translation>Nút thay đổi ở trên cùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Nhảy tới %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Độ sáng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Độ tương phản: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Sắc độ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Độ bão hòa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Âm lượng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Phóng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Tỷ lệ phông: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Tỷ lệ độ phân giải: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Cập nhật kho lưu phông. Có thể cần vài giây...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Độ trễ phụ đề: %1 mili giây</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Đỗ trễ âm thanh: %1 mili giây</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Tốc độ: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<translation>Không thể xác định vị trí đường dẫn url của video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Phụ đề đang bật</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Phụ đề đang tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Con lăn chuột đang tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Con lăn chuột đang thay đổi âm lượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Con lăn chuột đang thay đổi mức độ thu phóng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Con lăn chuột đang thay đổi tốc độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Đang bắt đầu...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<translation>Màn hình KHÔNG được chụp, tập tin không được định dạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Bộ đánh dấu &quot;A&quot; được thiết lập đến %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Bộ đánh dấu &quot;B&quot; được thiết lập đến %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Đã xóa bộ đánh dấu A-B</translation>
</message>
@@ -7894,38 +7894,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Các phụ đề</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished">&amp;Bật proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Máy chủ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Cổng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Tên người dùng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished">Mật &amp;khẩu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Kiểu:</translation>
</message>
@@ -7940,166 +7950,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Mạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished">Tự động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Bật/tắt sử dụng proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Tên máy chủ proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Cổng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Cổng của proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Người dùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished">Nếu như proxy yêu cầu xác thực, đặt tên người dùng ở đây.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Mật khẩu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished">Mật khẩu của proxy. &lt;b&gt;Cảnh báo:&lt;/b&gt; mật khẩu sẽ được lưu bằng chữ trong tập tin cấu hình.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Kiểu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished">Hãy chọn kiểu proxy được dùng.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
index 1bc9ed2..32bb1c2 100644
--- a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
+++ b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>检测到错误</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>抱歉此视频不能播放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>暂停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>连接失败</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>您请求的视频需要使用HTTPS连接。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>很不幸,此功能需要openssl组件,而您的系统中没有。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>请访问 %1 查看如何解决此问题。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>此链接</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>抱歉因 Youtube页面的变化,此视频不能播放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Youtube的问题</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 错误</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 已意外结束。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>youtube-dl 运行失败。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>安装 Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) 或许可以解决此问题。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>点击这里获取</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 启动失败。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>请检查首选项中的 %1 路径。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 已崩溃。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube 浏览器未安装。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>请访问 %1 获取。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>YouTube 浏览器启动失败。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>请确保已正确安装。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>系统已经切换为平板模式。需要将 SMPlayer 切换为平板模式吗?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>系统已经退出了平板模式,SMPlayer也需要关闭平板模式吗?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>记住我的选择,下次不再提醒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>抱歉因 Youtube变化,视频 &apos;%1&apos; 不能播放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>你想更新Youtube代码吗?这样或许能解决问题。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>或许更新SMPlayer能解决这问题。</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>重置视频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>服务器返回&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>退出代码: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>更多信息请参阅日志。</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>音轨(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>警告 - 正在使用过时的 MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>您的系统上安装的 MPlayer(%1)版本已过时。SMPlayer 无法正常运行它: 有些选项无法正常工作,字幕选择可能会失效...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>请更新您的 MPlayer。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(此警告将不再显示)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>切换保持在最前端</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>跳转到 %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>亮度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>对比度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>伽玛: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>色调: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>饱和度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>音量: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>缩放: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>字体缩放: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>纵横比: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>正在更新字体缓存。这可能需要几秒钟...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>字幕延迟: %1毫秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>音频延迟: %1毫秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>速度: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>无法定位视频的URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>字幕开启</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>字幕关闭</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>鼠标滚轮定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>鼠标滚轮更改音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>鼠标滚轮更改缩放等级</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>鼠标滚轮更改速度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>截图已保存为 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>正在开始...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>无法进行屏幕截图,没有配置文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot;标记设置到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot;标记设置到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B 标记已清除</translation>
</message>
@@ -7896,38 +7896,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">字幕</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>代理(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>启用代理(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>主机(&amp;H):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>端口(&amp;P):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>用户名(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>密码(&amp;s):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>类型(&amp;T):</translation>
</message>
@@ -7942,166 +7952,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>网络</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>仅在需要的网站才会使用 mpv + youtube-dl 组合</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>用户代理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>禁用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>自动</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>视频网站支持</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>视频网站支持功能已被关闭</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>仅启用内置 YouTube 播放功能</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>对所有视频网站使用 mpv + youtube-dl 解决方案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>播放画质</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>请选择优先使用的 YouTube 视频画质。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>为 SMPlayer 设置用户代理。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>代理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>启用代理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>启用/禁用代理功能。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>主机</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>代理服务器主机名。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>端口</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>代理服务器端口号。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>如果代理需要认证,请在这里设置用户名。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>代理服务器密码。&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;密码会以明文形式保存在配置文件中。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>选择要使用的代理类型</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_zh_TW.ts b/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
index 38d050e..a631ad9 100644
--- a/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
+++ b/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>檢測到錯誤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>抱歉,這個影片不能播放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>暫停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>即便是小錢都可以很有幫助。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>連線失敗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>您所要求的影片需要開啟 HTTPS 連線。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>很可惜,您的系統缺少必要的 OpenSSL 元件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>請參訪 %1 以得知如何修復這個問題。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>這個連結</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>因 Youtube 頁面的變更,這個影片不能播放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>與 YouTube 的問題</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 錯誤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 意外地結束。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>youtube-dl 組件執行失敗。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>安裝 Microsoft Visual C++ 2010 可轉散發套件 (x86) 可能可以修復此問題。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>點選這裡來取得它</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 啟動失敗。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>請檢查 %1 在偏好設定裡的路徑。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 當掉了。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube 瀏覽器尚未安裝。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>參訪 %1 以取得它。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>YouTube 瀏覽器執行失敗。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>請確保它已正確地安裝。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>系統已切換至平板電腦模式。SMPlayer 是否也應該變更為平板電腦模式?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>系統已結束平板電腦模式。SMPlayer 是否也應該關閉平板電腦模式?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>記住我的決定且不要再詢問</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>很可惜,由於 YouTube 網頁的變更,無法播放 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>您想更新 YouTube 的程式碼嗎?這樣可能可以解決問題。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>也許更新 SMPlayer 可以解決這個問題。</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>重設視訊等化器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>伺服器返回 &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>結束代碼: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>更多資訊請參閱日誌</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>音訊軌(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>警告 - 您使用的是舊的 MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>您系統上的 MPlayer (%1) 過於老舊,無法和 SMPlayer 搭配,因此有些選項無法正常運作,字幕選擇可能會失敗......</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>請更新您的 MPlayer 。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(這個警告將不再顯示)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>切換「保持在桌面最上層顯示」</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>跳轉到 %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>亮度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>對比度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>色調: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>飽和度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>音量: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>縮放: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>字體縮放:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>長寬比:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>正在更新字型快取,可能需要幾秒鐘時間......</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>字幕延遲:%1 毫秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>音訊延遲:%1 毫秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>速度:%1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>無法找到該影片的網址</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>開啟字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>關閉字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>滑鼠滾輪尋找</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>滑鼠滾輪更改音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>滑鼠滾輪更改縮放等級</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>滑鼠滾輪更改速度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>螢幕截圖已儲存於 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>正在啟動...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>無法擷取影像,因為沒有設定存放資料夾</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>標誌 &quot;A&quot; 已設定為 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>標誌 &quot;B&quot; 已設定為 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B 標記清除</translation>
</message>
@@ -7902,38 +7902,48 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>為了將這臺電腦上的本機媒體提供給 Chromecast,SMPlayer 將會執行一份迷你的網頁伺服器。您可以在這裡調整一些設定。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>字幕</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation>將 SRT 字幕轉換為 VTT(&amp;V)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>代理(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>啟用代理(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>主機(&amp;H):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>連接埠(&amp;P):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>使用者名稱(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>密碼(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>類型(&amp;T):</translation>
</message>
@@ -7948,166 +7958,176 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>網路</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>它將只會在需要使用 mpv + youtube-dl 的頁面使用它們</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>使用者代理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>已停用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>支援影片頁面</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>支援影片頁面已關閉</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>只有 YouTube 的內部支援會被使用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>為所有頁面使用 mpv + youtube-dl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>播放畫質</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>選取 YouTube 影片偏好的畫質。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>設定 SMPlayer 將會用來連接到 YouTube 的使用者代理。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>本機 IP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>這臺電腦的本機 IP 位置。它將會被傳遞給 Chromecast,這樣它就可以存取這臺電腦上的檔案。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>網頁伺服器將會使用的埠。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>列出目錄</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>當網頁伺服器正在執行時,任何在您網路中的裝置都可以存取這臺電腦中的檔案。若此選項被開啟,任何裝置都可以取得這臺電腦上的檔案清單。若此選項是關閉的,將不會提供清單。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation>將 SRT 字幕轉換為 VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation>當此選項啟用時,SMPlayer 將會自動將 SRT 格式的字幕轉換為 VTT 格式。VTT 字幕將會有相同的檔案名稱,僅將副檔名變更為 .vtt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>代理伺服器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>啟用代理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>啟用或停用代理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>主機</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>代理主機名稱。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>連接埠</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>代理伺服器的連接埠。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>使用者名稱</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>如果代理需要身份驗證,請在這裡設定使用者名稱。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>密碼</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>代理的密碼。&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt;密碼將被儲存為設定檔中的純文字。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>類型</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>選擇要使用的代理類型。</translation>
</message>