summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2015-07-07 19:59:33 +0200
committerMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2015-07-07 19:59:33 +0200
commitac1e595cfef357d7ef481dbbefb88996af72eb79 (patch)
treec6a8a171488f1296d0b816c7cf6ae45f874cb453 /src/translations
parent6027a8ff2d6ae4eba912427c30c58208009c1ebc (diff)
Imported Upstream version 14.9.0.6994~ds0
Diffstat (limited to 'src/translations')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ar.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ar_SY.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_bg.ts63
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ca.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_cs.ts66
-rw-r--r--src/translations/smplayer_da.ts37
-rw-r--r--src/translations/smplayer_de.ts66
-rw-r--r--src/translations/smplayer_el_GR.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_en_GB.ts385
-rw-r--r--src/translations/smplayer_en_US.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_es.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_et.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_eu.ts70
-rw-r--r--src/translations/smplayer_fi.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_fr.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_gl.ts66
-rw-r--r--src/translations/smplayer_he_IL.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_hr.ts66
-rw-r--r--src/translations/smplayer_hu.ts914
-rw-r--r--src/translations/smplayer_id.ts84
-rw-r--r--src/translations/smplayer_it.ts509
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ja.ts66
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ka.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ko.ts66
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ku.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_lt.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_mk.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ms_MY.ts90
-rw-r--r--src/translations/smplayer_nl.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_nn_NO.ts1118
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pl.ts70
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pt.ts88
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pt_BR.ts66
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ro_RO.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ru_RU.ts66
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sk.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sl_SI.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sq_AL.ts123
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sr.ts138
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sv.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_th.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_tr.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_uk_UA.ts890
-rw-r--r--src/translations/smplayer_uz.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_vi_VN.ts64
-rw-r--r--src/translations/smplayer_zh_CN.ts132
-rw-r--r--src/translations/smplayer_zh_TW.ts416
47 files changed, 3529 insertions, 3598 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_ar.ts b/src/translations/smplayer_ar.ts
index f29c8d6..65f0c57 100644
--- a/src/translations/smplayer_ar.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ar.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>السطوع: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>التباين: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>غاما: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>التدرج: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>التشبع: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>حجم الصوت: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>التقريب: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>تخزين مخبئي...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>تحجيم الخطّ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>نسبة الأبعاد: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>يُحدِّث الذاكرة الخبيئة للخطوط. قد يستغرق هذا بعض الثواني...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>تأخير الترجمة: %1 ميللي ثانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>تأخير الصوت: %1 ميللي ثانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>السرعة: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>غير قادر على جلب صفحة YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>غير قادر على تحديد موقع رابط الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>أُظهرت الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>أُخفيتِ الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يتنقّل في المقطع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر حجم الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر درجة التقريب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر السرعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>البدأ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>لم تُلتقط الصورة، لم تعيّن مجلداً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>لم تُلتقط الصور، لم تعيّن مجلداً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>عُيّنت الإشارة &quot;أ&quot; عند %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>عُيّنت الإشارة &quot;ب&quot; عند %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>مُسحت الإشارتان &quot;أ&quot; و&quot;ب&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>يتصل بـ%1</translation>
</message>
@@ -9096,12 +9096,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>مُحرّر القنوات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>لائحة التلفاز/المذياع</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
index 36a371e..f2a7322 100644
--- a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
@@ -2005,148 +2005,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation> %1 السطوع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation> %1 التغميق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation> %1 ألوان غاما</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>%1 الشكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation> %1 الإشباع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>%1 درجة الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation> %1 التقريب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation> %1 حجم الخط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9402,12 +9402,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_bg.ts b/src/translations/smplayer_bg.ts
index 7db198b..0a5b1cd 100644
--- a/src/translations/smplayer_bg.ts
+++ b/src/translations/smplayer_bg.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="bg">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="bg" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -1527,13 +1525,13 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
- <translation>&amp;Запис</translation>
+ <translation>&amp;Пътечка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
- <translation>&amp;Запис</translation>
+ <translation>&amp;Пътечка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
@@ -2575,10 +2573,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="695"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
- <numerusform>%n субтитри са извлечени</numerusform>
- <numerusform>%n субтитри са извлечени</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n субтитри са извлечени</numerusform><numerusform>%n субтитри са извлечени</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="755"/>
@@ -2676,7 +2671,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="628"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Немовъзможно е запазването на сваления
@@ -2781,7 +2776,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
<source>Track</source>
- <translation>Запис</translation>
+ <translation>Пътечка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
@@ -5204,7 +5199,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
<source>Preferred audio language</source>
- <translation>Предпочитан език за звука</translation>
+ <translation>Предпочитан език за дублаж</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
@@ -5299,7 +5294,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="59"/>
<source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
- <translation>&amp;Запомняне на настройките за всички файлове (звуков запис, субтитри...)</translation>
+ <translation>&amp;Запомняне на настройките за всички файлове (звукова пътечка, субтитри...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1113"/>
@@ -5474,27 +5469,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
<source>Audio track</source>
- <translation>Звуков запис</translation>
+ <translation>Звукова пътечка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
- <translation>Представлява звуковият запис, който ще се използва при възпроизвеждане на нови файлове. Ако записът не съществува, ще се използва първият наличен. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Бележка:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;„предпочитан език на звука“&lt;/i&gt; е с по-голяма тежест.</translation>
+ <translation>Представлява звуковата пътечка, която ще се използва при възпроизвеждане на нови файлове. Ако пътечката не съществува, ще се използва първата налична. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Бележка:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;„предпочитан език за дублаж“&lt;/i&gt; е с превес.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
<source>Subtitle track</source>
- <translation>Запис със субтитри</translation>
+ <translation>Пътечка със субтитри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
- <translation>Представлява записът със субтитри, който ще се използва при възпроизвеждане на нови файове. Ако записът не съществува, ще се използва първият наличен. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Бележка:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;„предпочитан език за субтитри“&lt;/i&gt; има по-голяма тежест.</translation>
+ <translation>Представлява пътечката със субтитри, която ще се използва при възпроизвеждане на нови файове. Ако пътечката не съществува, ще се използва първата налична. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Бележка:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;„предпочитан език за субтитри“&lt;/i&gt; е с превес.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1222"/>
<source>Or choose a track number:</source>
- <translation>Или изберете номер на запис:</translation>
+ <translation>Или изберете номер на пътечка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1163"/>
@@ -5519,13 +5514,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Тук можете да изберете предпочитания език за потоците на звук и субтитри. Когато бъде открита медия с множество потоци от звук или субтитри, SMPlayer ще опита да пусне предпочитаният Ви език. Това важи за медия, която предоставя такава информация като DVD и файлове mkv. &lt;br&gt;Тези полета поддържат регулярни изрази. Пример: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; ще избере запис, ако съдържа някое от &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
+ <translation>Тук можете да изберете предпочитания език за потоците на звук и субтитри. Когато бъде открита медия с множество потоци от звук или субтитри, SMPlayer ще опита да пусне предпочитаният Ви език. Това важи за медия, която предоставя такава информация като DVD и файлове mkv. &lt;br&gt;Тези полета поддържат регулярни изрази. Пример: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; ще избере пътечка, която съдържа някое от &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
<source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
@@ -5719,7 +5714,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
- <translation>Обикновено SMPlayer ще запомни настройките за всеки файл, който възпроизвеждате (избрани звукови записи, звук, филтри...). Изключете тази опция, ако не желаете запомняне.</translation>
+ <translation>Обикновено SMPlayer ще запомни настройките за всеки файл, който възпроизвеждате (избрана звукова пътечка, сила на звука, филтри...). Изключете тази опция, ако не желаете запомняне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
@@ -6642,7 +6637,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
<source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
- <translation>Ед&amp;нократно натискане на бутона възтановява времевата позиция</translation>
+ <translation>Ед&amp;нократно натискане на бутона възстановява времевата позиция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
@@ -6880,7 +6875,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
- <translation>Еднократно натискане на бутона възтановява времевата позиция</translation>
+ <translation>Еднократно натискане на бутона възстановява времевата позиция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
@@ -7405,7 +7400,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="290"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
- <translation>&amp;Бързо превключване на звуковия запис</translation>
+ <translation>&amp;Бързо превключване на звуковата пътечка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="318"/>
@@ -7415,7 +7410,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
<source>Fast audio track switching</source>
- <translation>Бързо превключване на звуковия запис</translation>
+ <translation>Бързо превключване на звуковата пътечка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
@@ -7440,7 +7435,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="320"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
- <translation>Възможни стойности:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Да&lt;/b&gt;: ще опита най-бързият метод за смяна на звуковия запис (може да не работи с всички формати).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Не&lt;/b&gt;: процесът на MPlayer ще бъде рестартиран, когато се смени звуковият запис.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Авто&lt;/b&gt;: SMPlayer ще реши какво да прави в зависимост от версията на MPlayer.</translation>
+ <translation>Възможни стойности:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Да&lt;/b&gt;: ще опита най-бързият метод за смяна на звуковата пътечка (може да не работи с всички формати).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Не&lt;/b&gt;: процесът на MPlayer ще бъде рестартиран, когато се смени звуковата пътечка.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Авто&lt;/b&gt;: SMPlayer ще реши какво да прави в зависимост от версията на MPlayer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="336"/>
@@ -7960,7 +7955,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
- <translation>Ако има повече от един запис на субтитри, ще бъде зареден един от тях - първият, ако има запис, отговарящ на езиковите предпочитания на потребителя - ще бъде зареден.</translation>
+ <translation>Ако има повече от една пътечка със субтитри, ще бъде заредена тази от тях - обикновено това е първата, като ако има такава която съвпада с езиковите предпочитания на потребителя е с предимство.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
@@ -8659,19 +8654,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<location filename="../helper.cpp" line="89"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n секунда</numerusform>
- <numerusform>%n секунди</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n секунда</numerusform><numerusform>%n секунди</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="86"/>
<location filename="../helper.cpp" line="88"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n минута</numerusform>
- <numerusform>%n минути</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n минута</numerusform><numerusform>%n минути</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="90"/>
@@ -9053,7 +9042,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Автоматично</translation>
+ <translation>Автоматично</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9646,4 +9635,4 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Сила на звука</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/smplayer_ca.ts b/src/translations/smplayer_ca.ts
index 2d41095..85f6d08 100644
--- a/src/translations/smplayer_ca.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ca.ts
@@ -2009,148 +2009,148 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brillantor: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturació: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mida de lletra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9409,12 +9409,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_cs.ts b/src/translations/smplayer_cs.ts
index 35b29fd..efe7598 100644
--- a/src/translations/smplayer_cs.ts
+++ b/src/translations/smplayer_cs.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odstín: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturace: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hlasitost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Ukládání do vyrovnávací paměti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Velikost písma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Poměr stran: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Obnovuji paměť fontů. Může to chvíli trvat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Zpoždění titulků: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Zpoždění zvuku: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Rychlost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Nepodařilo se načíst stránku youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Nepodařilo se získat url videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Titulky zapnuty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Titulky vypnuty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kolečko myši nyní seekuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kolečko myši nyní mění hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kolečko myši nyní zoomuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kolečko myši nyní mění rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Spouštění...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Snímek nepořízen! Není nastaven adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Snímky nepořízeny! Není nastaven adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Značka &quot;A&quot; je na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Značka &quot;B&quot; je na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B značky smazány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Připojuji se k %1</translation>
</message>
@@ -9057,7 +9057,7 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Auto</translation>
+ <translation>Auto</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9086,12 +9086,12 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Editor kanálů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Seznam TV/rádií</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_da.ts b/src/translations/smplayer_da.ts
index b58243c..901066f 100644
--- a/src/translations/smplayer_da.ts
+++ b/src/translations/smplayer_da.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="da">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="da" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -420,7 +418,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>&amp;File...</source>
- <translation>&amp;Filer...</translation>
+ <translation>&amp;Fil...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
@@ -1219,13 +1217,13 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
- <translation>På grund af ændringer i YouTube siden, kan denne video desværre ikke afspilles.</translation>
+ <translation>På grund af ændringer på YouTube-siden, kan videoen desværre ikke afspilles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
<source>Problems with Youtube</source>
- <translation>Der er problemer med YouTube</translation>
+ <translation>Problemer med YouTube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
@@ -1240,7 +1238,7 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
- <translation>På grund af ændringer i YouTube siden, kan video &apos;%1&apos; desværre ikke afspilles.</translation>
+ <translation>På grund af ændringer på YouTube-siden, kan videoen &apos;%1&apos; desværre ikke afspilles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
@@ -1870,12 +1868,12 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
<source>An error happened writing %1</source>
- <translation>En fejl opstod ved skrivning %1</translation>
+ <translation>Der opstod en fejl ved skrivning %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
- <translation>En fejl opstod, under download af filen: &lt;br&gt;%1</translation>
+ <translation>Der opstod en fejl ved download af filen: &lt;br&gt;%1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2574,10 +2572,7 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="695"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
- <numerusform>%n undertekst udpakket</numerusform>
- <numerusform>%n undertekster udpakket</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n undertekst udpakket</numerusform><numerusform>%n undertekster udpakket</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="755"/>
@@ -2675,7 +2670,7 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="628"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Det var ikke muligt at gemme den downloadede
@@ -8658,19 +8653,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<location filename="../helper.cpp" line="89"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n sekund</numerusform>
- <numerusform>%n sekunder</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekunder</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="86"/>
<location filename="../helper.cpp" line="88"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n minut</numerusform>
- <numerusform>%n minutter</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n minut</numerusform><numerusform>%n minutter</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="90"/>
@@ -9052,7 +9041,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Automatisk</translation>
+ <translation>Automatisk</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9645,4 +9634,4 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lydstyrke</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/smplayer_de.ts b/src/translations/smplayer_de.ts
index 3b24dd7..be292db 100644
--- a/src/translations/smplayer_de.ts
+++ b/src/translations/smplayer_de.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Helligkeit: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Farbe: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Sättigung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Lautstärke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Vergrößerung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Pufferung …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Schriftskalierung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Seitenverhältnis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Der Schriftzwischenspeicher wird aktualisiert. Das kann einige Sekunden dauern …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Untertitelverzögerung: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Tonverzögerung: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Geschwindigkeit: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Die Youtube-Seite kann nicht abgerufen werden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Die Adresse des Videos kann nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Untertitel An</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Untertitel Aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Mausrad wird nun für das Spulen verwendet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Mausrad ändert nun die Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Mausrad ändert die Vergrößerungsstufe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Mausrad ändert nun die Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Wird gestartet …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Kein Bildschirmfoto aufgenommen, da der Order nicht konfiguriert ist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Keine Bildschirmfotos aufgenommen, da der Order nicht konfiguriert ist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>„A“-Markierung ist eingestellt auf %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>„B“-Markierung ist eingestellt auf %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B-Markierungen gelöscht</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Zu %1 wird verbunden</translation>
</message>
@@ -9056,7 +9056,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Automatisch</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9085,12 +9085,12 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Kanalbearbeitung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/Radioliste</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_el_GR.ts b/src/translations/smplayer_el_GR.ts
index 111c68a..03948a3 100644
--- a/src/translations/smplayer_el_GR.ts
+++ b/src/translations/smplayer_el_GR.ts
@@ -2053,148 +2053,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Φωτεινότητα: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Αντίθεση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Γάμμα: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Χρώμα: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Κορεσμός: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Ένταση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Εστίαση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Κλίμακα Γραμ.: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Αναλογίες εικόνας: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Ενημέρωση πρωσ.μνήμης γραμματοσειρών. Αυτό μπορεί να διαρκέσει μερικά δευτερόλεπτα...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Υπότιτλων καθυστέρηση: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Ήχου καθυστέρηση: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Ταχύτητα: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Εμφάνιση υπότιτλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Απόκρυψη υπότιτλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Ο τροχός του ποντικιού αναζητά τώρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Ο τροχός του ποντικιού αλλάζει την ένταση τώρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Ο τροχός του ποντικιού αλλάζει εστίαση τώρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Ο τροχός του ποντικιού αλλάζει ταχύτητα τώρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Στιμιότυπο ΔΕΝ πάρθηκε, δεν έχει ορισθεί φάκελος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Στιγμιότυπο ΔΕΝ πάρθηκε, δεν έχει ορισθεί φάκελος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;Α&quot; σημάδι στο %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;Β&quot; σημάδι στο %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B σημάδια καθαρίστηκαν</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Σύνδεση στο %1</translation>
</message>
@@ -9612,12 +9612,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Επεξεργασία καναλιού</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Τηλέ/Ράδιο λίστα</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_en_GB.ts b/src/translations/smplayer_en_GB.ts
index aabac39..3b76ca0 100644
--- a/src/translations/smplayer_en_GB.ts
+++ b/src/translations/smplayer_en_GB.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="en_GB">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="en_GB" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -26,7 +24,7 @@
<message>
<location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Click here for more about the translators from the transifex teams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="145"/>
@@ -46,17 +44,17 @@
<message>
<location filename="../about.cpp" line="45"/>
<source>Using %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Using %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="67"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Subtitles service powered by %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="174"/>
@@ -963,7 +961,7 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fra&amp;me back step</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
@@ -978,7 +976,7 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stereo &amp;3D filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
@@ -988,7 +986,7 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Use custo&amp;m style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
@@ -1019,12 +1017,12 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>Size &amp;+</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Size &amp;+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
<source>Size &amp;-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Size &amp;-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
@@ -1104,7 +1102,7 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Show play-back time on OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
@@ -1175,7 +1173,7 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Secondary trac&amp;k</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
@@ -1195,27 +1193,27 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
<source>Connection failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Connection failed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available on your system.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Please visit %1 for tips on how to fix this problem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
<source>this link</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>this link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
@@ -1231,12 +1229,12 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>The YouTube browser is not installed.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Visit %1 to get it.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
@@ -1995,7 +1993,7 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<message>
<location filename="../core.cpp" line="4244"/>
<source>Starting...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Starting...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="1389"/>
@@ -2507,12 +2505,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="156"/>
<source>Misc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Misc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="162"/>
<source>Number of &amp;retries:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Number of &amp;retries:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2575,10 +2573,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="695"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
- <numerusform>%n subtitle(s) extracted</numerusform>
- <numerusform>%n subtitle(s) extracted</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n subtitle(s) extracted</numerusform><numerusform>%n subtitle(s) extracted</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="755"/>
@@ -2676,7 +2671,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="628"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
@@ -4031,7 +4026,7 @@ Please check the permissions of that folder.</translation>
<location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="333"/>
<source>Slovene</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Slovene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="175"/>
@@ -4412,7 +4407,7 @@ Do you want to overwrite?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="332"/>
<source>&amp;Delete file from disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Delete file from disk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="345"/>
@@ -4422,37 +4417,37 @@ Do you want to overwrite?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
<source>Confirm deletion</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Confirm deletion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>This action cannot be undone, are you sure you want to proceed?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
<source>Deletion failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deletion failed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Unable to delete &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
<source>Error deleting the file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error deleting the file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>It is not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="339"/>
@@ -4532,32 +4527,32 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
<source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Log MPlayer/MPV output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>If checked, SMPlayer will store the logging output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
<source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Auto save MPlayer/MPV log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
<source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Autosave MPlayer/MPV log filename</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Here you may enter the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
@@ -4572,7 +4567,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
@@ -4582,19 +4577,21 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
<source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
<source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Options for MP&amp;layer/MPV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
+Write them separated by spaces.
+Example: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
@@ -4614,7 +4611,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
@@ -4719,47 +4716,47 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Run MPlayer/MPV in its own window</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
<source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but will use its own window instead. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Report MPlayer/MPV crashes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise, those failures will silently be ignored.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
<source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where time stamps for video frames are calculated differently, and video filters which add new frames or modify time stamps of existing ones are supported. The more accurate time stamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
<source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Options for MPlayer/MPV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas, not spaces!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas, not spaces!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
@@ -4874,12 +4871,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
<source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MPlayer/MPV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
<source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Log MPlayer/MPV &amp;output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
@@ -4957,12 +4954,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
<source>Note:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Note:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
@@ -5151,7 +5148,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
<source>Default</source>
- <translation type="unfinished">Default</translation>
+ <translation>Default</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
@@ -5161,17 +5158,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Template for screenshots</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Template for screen-shots</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>For example, %1 would save the screen-shot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
@@ -5216,27 +5213,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MPlayer/MPV executable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
<source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>This option specifies the filename template used to save screen-shots.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>For a full list of the template specifiers visit this link:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>This option only works with mpv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
@@ -5311,12 +5308,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
<source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;MPlayer/MPV executable:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Temp&amp;late:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="247"/>
@@ -6340,12 +6337,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
<source>Next chapter</source>
- <translation type="unfinished">Next chapter</translation>
+ <translation>Next chapter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
<source>Previous chapter</source>
- <translation type="unfinished">Previous chapter</translation>
+ <translation>Previous chapter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
@@ -7098,192 +7095,192 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/>
<source>&amp;Youtube (and other sites)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Youtube (and other sites)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="30"/>
<source>&amp;Enable Youtube internal support</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Enable Youtube internal support</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="45"/>
<source>Playback &amp;quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Play-back &amp;quality</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/>
<source>&amp;User agent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;User agent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="93"/>
<source>Enable &amp;MPV&apos;s support for streaming sites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enable &amp;MPV&apos;s support for streaming sites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="114"/>
<source>&amp;Proxy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="120"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Enable proxy</translation>
+ <translation>&amp;Enable proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="133"/>
<source>&amp;Host:</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Host:</translation>
+ <translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="146"/>
<source>&amp;Port:</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Port:</translation>
+ <translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="166"/>
<source>&amp;Username:</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Username:</translation>
+ <translation>&amp;Username:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="179"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
- <translation type="unfinished">Pa&amp;ssword:</translation>
+ <translation>Pa&amp;ssword:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="196"/>
<source>&amp;Type:</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Type:</translation>
+ <translation>&amp;Type:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="33"/>
<source>HTTP</source>
- <translation type="unfinished">HTTP</translation>
+ <translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="34"/>
<source>SOCKS5</source>
- <translation type="unfinished">SOCKS5</translation>
+ <translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
<source>Network</source>
- <translation type="unfinished">Network</translation>
+ <translation>Network</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
<source>Youtube</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enable Youtube internal support</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
<source>Youtube quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>YouTube quality</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Select the preferred quality for YouTube videos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>User agent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>User agent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like: YouTube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Requires MPV and «youtube-dl».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Proxy</source>
- <translation type="unfinished">Proxy</translation>
+ <translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
<source>Enable proxy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enable proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
- <translation type="unfinished">Enable/disable the use of the proxy.</translation>
+ <translation>Enable/disable the use of proxy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>Host</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
- <translation type="unfinished">The host name of the proxy.</translation>
+ <translation>The host name of the proxy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
<source>Port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
<source>The port of the proxy.</source>
- <translation type="unfinished">The port of the proxy.</translation>
+ <translation>The port of the proxy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
<source>Username</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Username</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
- <translation type="unfinished">If the proxy requires authentication, this sets the username.</translation>
+ <translation>If the proxy requires authentication, configure username here.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
- <translation type="unfinished">The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</translation>
+ <translation>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Type</source>
- <translation type="unfinished">Type</translation>
+ <translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
- <translation type="unfinished">Select the proxy type to be used.</translation>
+ <translation>Select the proxy type to be used.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7343,12 +7340,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
<source>Decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Decoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
<source>Hardware &amp;decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hardware &amp;decoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="372"/>
@@ -7523,62 +7520,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="32"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">None</translation>
+ <translation>None</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Auto</translation>
+ <translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Hardware decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hardware decoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Available options:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Available options:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
<source>None: only software decoding will be used.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>None: only software decoding will be used.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
<source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
<source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>vdpau: for the «vdpau» and «opengl» video outputs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
<source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>vaapi: for the «opengl» and «vaapi» video outputs, (Intel GPUs only).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>vaapi-copy: it copies video back into system RAM, (Intel GPUs only).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
<source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>dxva2-copy: it copies video back to system RAM, (experimental).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>This option only works with mpv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
@@ -7776,12 +7773,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Play «next file» even if the previous file failed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>If this option is enabled, the playlist will ignore play-back errors from a previous file and will play the next file in the list.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
@@ -7836,7 +7833,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/>
<source>Play &amp;next file even if the previous file failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Play «&amp;next file» even if the previous file failed</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7876,7 +7873,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
<source>Use the &amp;ASS library</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Use the &amp;ASS library</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/>
@@ -8008,17 +8005,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Use the ASS library</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Use the ASS library</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
<source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>This option enables the ASS library; this library enables displaying subtitles with multiple colours, fonts...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>You should normally not disable this option, do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option may prevent the subtitles function from working properly!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
@@ -8128,7 +8125,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
<source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apply style to ASS files too</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
@@ -8213,12 +8210,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
<source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A&amp;pply style to ASS files too</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Use custo&amp;m style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
@@ -8657,19 +8654,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<location filename="../helper.cpp" line="89"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n second(s)</numerusform>
- <numerusform>%n second(s)</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n second(s)</numerusform><numerusform>%n second(s)</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="86"/>
<location filename="../helper.cpp" line="88"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
- <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n minute(s)</numerusform><numerusform>%n minute(s)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="90"/>
@@ -8722,12 +8713,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>sets the stay on top option to always.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>sets the «stay on top» option to always.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>sets the stay on top option to never.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>sets the «stay on top» option to never.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
@@ -8748,7 +8739,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8766,7 +8757,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Donate with PayPal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
@@ -8779,27 +8770,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Donate with PayPal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Share SMPlayer on Facebook</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Share SMPlayer on Twitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished">Support SMPlayer</translation>
+ <translation>Support SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Donate / Share SMPlayer with your friends</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8822,12 +8813,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
<source>Add shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Add shortcut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
<source>Remove shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Remove shortcut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
@@ -8898,7 +8889,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
<source>&amp;Scroll title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Scroll title</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="419"/>
@@ -8921,137 +8912,137 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
<source>Stereo 3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stereo 3D filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
<source>&amp;3D format of the video:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;3D format of the video:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/>
<source>&amp;Output format:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Output format:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
<source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
<source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
<source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
<source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
<source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Above-below (left eye above, right eye below)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
<source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Above-below (right eye above, left eye below)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
<source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
<source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
<source>Anaglyph red/cyan gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph red/cyan grey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
<source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph red/cyan half coloured</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
<source>Anaglyph red/cyan color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph red/cyan colour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
<source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph red/cyan colour optimised with the least-squares projection of Dubois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
<source>Anaglyph green/magenta gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph green/magenta grey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
<source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph green/magenta half coloured</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
<source>Anaglyph green/magenta colored </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph green/magenta coloured </translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
<source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph yellow/blue grey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
<source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph yellow/blue half coloured</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
<source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph yellow/blue coloured</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
<source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
<source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
<source>Mono output (left eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mono output (left eye only)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
<source>Mono output (right eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mono output (right eye only)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">None</translation>
+ <translation>None</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Auto</translation>
+ <translation>Auto</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9138,7 +9129,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
<source>&amp;Icon size:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Icon size:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
@@ -9194,59 +9185,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Failed to get the latest version number</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
<source>New version available</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>New version available</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A new version of SMPlayer is available.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
<source>Installed version: %1</source>
- <translation type="unfinished">Installed version: %1</translation>
+ <translation>Installed version: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
<source>Available version: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Available version: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Would you like to know more about this new version?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
<source>Checking for updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Checking for updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Congratulations, SMPlayer is up to date.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Error</translation>
+ <translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
<source>Error code: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error code: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9644,4 +9635,4 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/smplayer_en_US.ts b/src/translations/smplayer_en_US.ts
index f2f6566..bde2c14 100644
--- a/src/translations/smplayer_en_US.ts
+++ b/src/translations/smplayer_en_US.ts
@@ -1879,148 +1879,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9064,12 +9064,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_es.ts b/src/translations/smplayer_es.ts
index a940b58..22e6697 100644
--- a/src/translations/smplayer_es.ts
+++ b/src/translations/smplayer_es.ts
@@ -1885,148 +1885,148 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brillo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tono: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturación: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volumen: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Leyendo datos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala del tipo de letra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Relación de aspecto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Actualizando la caché de tipos de letra. Esto puede llevar algunos segundos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Retraso de los subtítulos: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Retraso del audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidad: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>No es posible cargar la página de Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>No es posible encontrar la dirección del vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtítulos activados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtítulos desactivados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>La rueda del ratón se usa ahora para avanzar/retroceder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>La rueda de ratón cambia ahora el volumen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>La rueda del ratón cambia ahora el zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>La rueda de ratón cambia ahora la velocidad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Empezando...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>La captura de pantalla NO se ha realizado, ya que la carpeta no está configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Las capturas de pantalla NO se han realizado, ya que la carpeta no está configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;A&quot; establecido en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;B&quot; establecido en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Borrados marcadores A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Conectando con %1</translation>
</message>
@@ -9105,12 +9105,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Editor de canales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Lista de TV/Radio</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_et.ts b/src/translations/smplayer_et.ts
index 86ca350..6cdeb35 100644
--- a/src/translations/smplayer_et.ts
+++ b/src/translations/smplayer_et.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Helendus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hääl: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Suurendus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Fondi skaala: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Vaate raadius: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Uuendan fondi vahemälu. See võtab mõned sekundid...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Subtiitri viivitus: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Heli viivitus: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Kiirus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtiitrid sees</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtiitrid väljas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Hiire kerimisnupuga saab nüüd edasi kerida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Hiire keriimsnupuga saab nüüd heli valjusust muuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Hiire kerimisnupuga saab nüüd suurenduse taset muuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Hiire kerimisnupuga saab nüüd kiirust muuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ekraanitõmmist POLE tehtud, kaust pole seadistatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ekraanitõmmist POLE tehtud, kaust pole seadistatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; tähis on nüüd %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; tähis on nüüd %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B tähised eemaldati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Ühendamine %1</translation>
</message>
@@ -9079,12 +9079,12 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_eu.ts b/src/translations/smplayer_eu.ts
index 077037a..c1e3436 100644
--- a/src/translations/smplayer_eu.ts
+++ b/src/translations/smplayer_eu.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Dizdira: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Zuribeltztasuna: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Nabardura: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Margoasetasuna: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Bolumena: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zooma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Oroimeneratzen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Hizki neurria: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Ikuspegi maila: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Hizki katxea eguneratzen. Honek segundu batzuk hartu ditzake...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Azpidatzi atzerapena: %1 sm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Audio atzerapena: %1 sm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Abiadura: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Ezinezkoa Youtube orrialdea berreskuratzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Ezinezkoa bideoaren url-a aurkitzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Azpidatziak eraginda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Azpidatziak etenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain bilaketa egiten du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain bolumena aldatzen du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain zoom maila aldatzen du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain abiadura aldatzen du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Abiatzen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ikusleiho-argazkia EZ da hartu, agiritegia itxuratugabe dago</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ikusleiho-argazkiak EZ dira hartu, agiritegia itxuratugabe dago</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; marka ezarri hemen: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; marka ezarri hemen: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B markak garbituta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>%1-ra elkarketatzen</translation>
</message>
@@ -8947,12 +8947,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
<source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
- <translation>Aldenik-alden bereizmen zabalare erdiarekin (ezker begia ezkerrean, eskuin begia eskuinean)</translation>
+ <translation>Aldenik-alden bereizmen zabalera erdiarekin (ezker begia ezkerrean, eskuin begia eskuinean)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
<source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
- <translation>Aldenik-alden bereizmen zabalare erdiarekin (eskuin begia eskuinean, ezker begia ezkerrean)</translation>
+ <translation>Aldenik-alden bereizmen zabalera erdiarekin (eskuin begia eskuinean, ezker begia ezkerrean)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
@@ -9052,7 +9052,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Berez</translation>
+ <translation>Berez</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9081,12 +9081,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Kate editatzailea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TB/Irrati zerrenda</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_fi.ts b/src/translations/smplayer_fi.ts
index 11e98c2..491518b 100644
--- a/src/translations/smplayer_fi.ts
+++ b/src/translations/smplayer_fi.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Kirkkaus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrasti: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Värisävy: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Kyllästys: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Äänen voimakkuus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoomaus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Fontin koko: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Kuvasuhde: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Päivitetään kirjasin välimuistia. Se saattaa kestää hieman...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Tekstityksen viive: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Äänen viive: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Nopeus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Tekstitys päälle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Tekstitys pois</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Hiiren rulla etsii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Hiiren rulla vaihtaa äänen voimakkuutta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Hiiren rulla vaihtaa zoomauksen tasoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Hiiren rulla vaihtaa nopeutta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ruutukaappausta EI otettu, kansiota ei ole määritelty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ruutukaappausta EI otettu, kansiota ei ole määritelty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; merkki asetettu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; merkki asetettu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B merkit tyhjennetty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9078,12 +9078,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Kanavaeditori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/Radio lista</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_fr.ts b/src/translations/smplayer_fr.ts
index 33fe2dd..93bcb7e 100644
--- a/src/translations/smplayer_fr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_fr.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Luminosité : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Ton : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Mise en mémoire tampon...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Echelle de police : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Aspect ratio : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Mise à jour du cache des polices. Cela peut prendre quelques secondes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Délai sous-titres : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Délai audio : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Vitesse : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Impossible de récupérer la page Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Impossible de trouver l&apos;URL de la vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Sous-titres activés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Sous-titres désactivés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>La molette de la souris permet maintenand le déplacement dans le fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>La molette de la souris change maintenand le volume audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>La molette de la souris change maintenand le niveau de zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>La molette de la souris change maintenand la vitesse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Démarrage…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>La capture d&apos;écran n&apos;a pas été prise, le dossier n&apos;est pas configuré</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Les captures d&apos;écran n&apos;ont pas été prises, le dossier n&apos;est pas configuré</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marqueur &quot;A&quot; positionné à %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marqueur &quot;B&quot; positionné à %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Marqueurs A et B effacés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Connection à %1</translation>
</message>
@@ -9083,12 +9083,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Éditeur de chaînes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Liste TV/Radio</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_gl.ts b/src/translations/smplayer_gl.ts
index 06d3e64..ee8782b 100644
--- a/src/translations/smplayer_gl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_gl.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.</tran
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brillo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste. %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Ton: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturación: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Ampliación: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Buffering...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala do tipo de letra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Relación de aspecto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Actualizando a caché de tipos de letra. Isto pode levar algúns segundos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Retardo dos subtítulos: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Retardo do son: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidade: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Non é posíbel acceder á páxina do YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Non foi posíbel localizar a URL do vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtítulos activados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtítulos desactivados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>A roda do rato agora permite </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>A roda do rato agora cambia o volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>A roda do rato agora cambia o nivel do ampliación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>A roda do rato agora cambia a velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Comezando...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Non se realizou a captura de pantalla. O cartafol non está configurado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Non se realizaron as capturas de pantalla. O cartafol non está configurado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Estableceuse o marcador «A» en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Estableceuse o marcador «B» en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Elimináronse os marcadores A e B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Conectándose a %1…</translation>
</message>
@@ -9052,7 +9052,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Automático</translation>
+ <translation>Automático</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9081,12 +9081,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Editor de canles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Lista de TV/Radio</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_he_IL.ts b/src/translations/smplayer_he_IL.ts
index 9c54501..6bf49b4 100644
--- a/src/translations/smplayer_he_IL.ts
+++ b/src/translations/smplayer_he_IL.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>‭%1 :תוריהב</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>‭%1 :תודח</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>‭%1 :המאג</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>‭%1 :ןווג</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>‭%1 :היוור</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>‭%1 :עמש תמצוע</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>‭%1 :םוז</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>אוגר כעת...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>‭%1 :ןפוג לש הדימ הנק</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>‭%1 :הבוג בחור סחי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>מעדכן כעת מטמון גופנים. זה עשוי לקחת כמה שניות...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>‭ש&quot;מ %1 :תויבותכ יוהיש</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>‭ש&quot;מ %1 :וידוא יוהיש</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>‭%1 :תוריהמ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>אין אפשרות לאחזר עמוד Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>אין אפשרות לאתר כתובת URL של וידאו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>‭קולד :תויבותכ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>‭יובכ :תויבותכ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>גלגל עכבר: מחפש עכשיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>גלגל עכבר: משנה עוצמת שמע עכשיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>גלגל עכבר: משנה רמת זון עכשיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>גלגל עכבר: משנה מהירות עכשיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>כעת מתחיל...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>תצלום מסך לא נלקח, תיקייה לא מוגדרת</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>תצלומי מסך לא נלקחו, תיקייה לא מוגדרת</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>‭%1 לא העבקנ &quot;A&quot; תדוקנ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>‭%1 לא העבקנ &quot;B&quot; תדוקנ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>‭ורהוט A-B תודוקנ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>‭%1 לא תעכ רבחתמ</translation>
</message>
@@ -9077,12 +9077,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>עורך ערוץ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>רשימת טלוויזיה/רדיו</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_hr.ts b/src/translations/smplayer_hr.ts
index 670023c..3d1dcbc 100644
--- a/src/translations/smplayer_hr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_hr.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.</tran
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Svjetlina: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Ton boje: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Zasićenje: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Glasnoća zvuka: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zumiranje: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Međuspremanje...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Promjena veličine slova: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Omjer slike: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Nadopuna priručne memorije slova. Ovo može potrajati nekoliko sekundi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Kašnjenje/Prednačenje podnasalova: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Kašnjenje/Prednačenje zvuka: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Brzina: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Nemoguće učitavanje Youtube stranice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Nemoguće pronalažanje URL video snimke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Podnaslovi uključeni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Podnaslovi isključeni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kotačić miša trenutno pretražuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kotačić miša trenutno mijenja glasnoću zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kotačić miša trenutno mijenja razinu zumiranja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kotačić miša trenutno mijenja brzinu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Pokretanje...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Snimka zaslona NIJE snimljena, mapa nije podešena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Snimke zaslona NISU snimljene, mapa nije podešena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; oznaka je postavljena na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; oznaka je postavljena na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B odabir uklonjen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Povezivanje na %1</translation>
</message>
@@ -9055,7 +9055,7 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Automatski</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9084,12 +9084,12 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Uređivač programa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/Radio popis</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_hu.ts b/src/translations/smplayer_hu.ts
index 94fbaf1..a3ab998 100644
--- a/src/translations/smplayer_hu.ts
+++ b/src/translations/smplayer_hu.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="hu">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hu" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -11,52 +9,52 @@
<message>
<location filename="../about.cpp" line="59"/>
<source>Links:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Official website:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Support forum:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="147"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="45"/>
<source>Using %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="67"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="174"/>
@@ -71,7 +69,7 @@
<message>
<location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>Page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="38"/>
@@ -119,7 +117,7 @@
<message>
<location filename="../about.cpp" line="86"/>
<source>Read the entire license</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="94"/>
@@ -134,7 +132,7 @@
<message>
<location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -228,7 +226,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/>
<source>%1 Hz</source>
- <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/>
@@ -237,12 +235,12 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="192"/>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
<source>%1 kHz</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Preset</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
@@ -262,97 +260,97 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
<source>Flat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
<source>Classical</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
<source>Club</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
<source>Dance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
<source>Full bass</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
<source>Full bass and treble</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
<source>Full treble</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
<source>Headphones</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
<source>Large hall</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
<source>Live</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
<source>Party</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
<source>Pop</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
<source>Reggae</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
<source>Rock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
<source>Ska</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
<source>Soft</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
<source>Soft rock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/>
<source>Techno</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/>
<source>Custom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
@@ -795,12 +793,12 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
@@ -817,7 +815,7 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
@@ -832,12 +830,12 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
<source>Error detected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
@@ -952,63 +950,63 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>&amp;Half speed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
- <translation type="unfinished">&amp;Alapértelmezés</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
@@ -1018,12 +1016,12 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>Size &amp;+</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
<source>Size &amp;-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
@@ -1103,7 +1101,7 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
@@ -1113,7 +1111,7 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
@@ -1164,22 +1162,22 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;Mono</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>Re&amp;verse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
@@ -1194,68 +1192,68 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
<source>Connection failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
<source>this link</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
<source>Problems with Youtube</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
@@ -1271,17 +1269,17 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
- <translation type="unfinished">A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
@@ -1386,7 +1384,7 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
@@ -1783,7 +1781,7 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
@@ -1839,43 +1837,43 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/>
<source>Downloading...</source>
- <translation type="unfinished">Letöltés...</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished">Kapcsolódás %1-hoz...</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
<source>Installed version: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>Success</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Hiba</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
<source>An error happened writing %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -1918,7 +1916,7 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="4239"/>
<source>Buffering...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="3222"/>
@@ -1954,12 +1952,12 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="3310"/>
@@ -1994,7 +1992,7 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="4244"/>
<source>Starting...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="1389"/>
@@ -2097,12 +2095,12 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="572"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="573"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="605"/>
@@ -2146,7 +2144,7 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
<location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
<source>Oops, something wrong happened</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="62"/>
@@ -2280,7 +2278,7 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
<source>Click to select a file or folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -2293,7 +2291,7 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="60"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished">Kapcsolódás %1-hoz...</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -2416,12 +2414,12 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
<source>HTTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="29"/>
<source>SOCKS5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
@@ -2466,7 +2464,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
<source>&amp;OpenSubtitles server:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
@@ -2506,12 +2504,12 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="156"/>
<source>Misc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="162"/>
<source>Number of &amp;retries:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -2564,24 +2562,22 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="354"/>
<source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="358"/>
<source>Search has failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="695"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
- <numerusform>%n felirat kinyerve</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n felirat kinyerve</numerusform><numerusform>%n felirat kinyerve</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="755"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
@@ -2674,7 +2670,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="628"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Nem sikerült elmenteni a letöltött fájlt a %1 könyvtárba. Ellenőrizze a könyvtár jogosultságait.</translation>
@@ -2702,7 +2698,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
<source>SMPlayer is initializing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
@@ -2937,7 +2933,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
<source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
@@ -3629,7 +3625,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Arabic - Syria</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="289"/>
@@ -3689,7 +3685,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>South-Eastern European</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="303"/>
@@ -4027,7 +4023,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="333"/>
<source>Slovene</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="175"/>
@@ -4140,7 +4136,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -4174,12 +4170,12 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="179"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Vezérlési sáv szerkesztése</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="180"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -4192,7 +4188,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="154"/>
<source>Seek bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
@@ -4214,12 +4210,12 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/>
<source>Enter URL(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
<source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -4227,12 +4223,12 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="185"/>
<source>Rewind</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
<source>Forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
@@ -4252,12 +4248,12 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
<source>Next file in playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
<source>Previous file in playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -4393,7 +4389,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="326"/>
<source>Add &amp;URL(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="329"/>
@@ -4408,7 +4404,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="332"/>
<source>&amp;Delete file from disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="345"/>
@@ -4418,37 +4414,37 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
<source>Confirm deletion</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
<source>Deletion failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
<source>Error deleting the file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="339"/>
@@ -4473,7 +4469,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Multimedia</source>
- <translation type="unfinished">Multimédia</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -4528,32 +4524,32 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
<source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
<source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
<source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
@@ -4568,29 +4564,29 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
<source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
<source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
@@ -4610,7 +4606,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
@@ -4670,12 +4666,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
@@ -4715,47 +4711,47 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
<source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
<source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
<source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
@@ -4870,12 +4866,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
<source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
<source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
@@ -4900,17 +4896,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
<source>Show tag info in window title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -4953,12 +4949,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
<source>Note:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
@@ -5022,7 +5018,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
@@ -5037,7 +5033,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="274"/>
<source>Select your &amp;Blu-ray device:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="33"/>
@@ -5047,12 +5043,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/>
<source>Blu-ray device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/>
<source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="227"/>
@@ -5147,7 +5143,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
<source>Default</source>
- <translation type="unfinished">Alapértelmezett</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
@@ -5157,22 +5153,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Template for screenshots</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
@@ -5212,32 +5208,32 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
<source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>Shut down computer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
@@ -5252,17 +5248,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
<source>Global audio equalizer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
@@ -5307,17 +5303,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
<source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="247"/>
<source>S&amp;hut down computer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="552"/>
@@ -5332,7 +5328,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="700"/>
<source>Global audio e&amp;qualizer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="819"/>
@@ -5963,32 +5959,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
<source>snap mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
<source>slower dive mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
<source>uniaud mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
<source>dart mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="324"/>
<source>Configu&amp;re...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -6016,7 +6012,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
<source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
@@ -6335,12 +6331,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
<source>Next chapter</source>
- <translation type="unfinished">Következő fejezet</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
<source>Previous chapter</source>
- <translation type="unfinished">Előző fejezet</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
@@ -6385,17 +6381,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="344"/>
<source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
@@ -6519,7 +6515,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="799"/>
<source>Privac&amp;y</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="805"/>
@@ -6600,12 +6596,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
<source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
<source>S&amp;kin:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
@@ -6635,22 +6631,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
<source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
<source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
<source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="856"/>
@@ -6660,12 +6656,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="868"/>
<source>&amp;Max. items</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="907"/>
<source>&amp;Remember last directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
@@ -6681,12 +6677,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="545"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
@@ -6716,32 +6712,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
<source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
<source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
<source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
<source>Privacy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
@@ -6756,22 +6752,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
<source>Basic GUI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
<source>Skinnable GUI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
<source>Move the window when the video area is dragged</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
@@ -6781,12 +6777,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Skin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
@@ -6873,78 +6869,78 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
<source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
<source>This option only works with the basic GUI.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
<source>Time to hide the control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
<source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
<source>Max. URLs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
<source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
<source>Remember last directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
<source>Seeking method</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
@@ -7055,37 +7051,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
<source>Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -7093,192 +7089,192 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/>
<source>&amp;Youtube (and other sites)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="30"/>
<source>&amp;Enable Youtube internal support</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="45"/>
<source>Playback &amp;quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/>
<source>&amp;User agent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="93"/>
<source>Enable &amp;MPV&apos;s support for streaming sites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="114"/>
<source>&amp;Proxy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="120"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
- <translation type="unfinished">Proxy &amp;használata</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="133"/>
<source>&amp;Host:</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Cím:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="146"/>
<source>&amp;Port:</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Port:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="166"/>
<source>&amp;Username:</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Felhasználói név:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="179"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
- <translation type="unfinished">Jel&amp;szó:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="196"/>
<source>&amp;Type:</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Típus:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="33"/>
<source>HTTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="34"/>
<source>SOCKS5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
<source>Network</source>
- <translation type="unfinished">Hálózat</translation>
+ <translation>Hálózat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
<source>Youtube</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Youtube belső támogatásának engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ha ezt az opciót bejelöli, akkor az SMPlayer megpróbálja lejátszani a YouTube URL címekhez tartozó videókat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
<source>Youtube quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Youtube minőség</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Válassza ki a kívánt minőséget youtube videókhoz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>User agent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Proxy</source>
- <translation type="unfinished">Proxy</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
<source>Enable proxy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
- <translation type="unfinished">Engedélyezi/tiltja a proxy használatát.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>Host</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
- <translation type="unfinished">A proxy címe.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
<source>Port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
<source>The port of the proxy.</source>
- <translation type="unfinished">A proxy portja.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
<source>Username</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
- <translation type="unfinished">Ha a proxy azonosítást igényel, itt megadhatja a felhasználói nevet.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
- <translation type="unfinished">A proxy jelszava. &lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; a jelszó egyszerű szövegként lesz elmentve a konfigurációs fájlba.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Type</source>
- <translation type="unfinished">Típus</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
- <translation type="unfinished">Válassza ki a használandó proxy típust.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -7338,12 +7334,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
<source>Decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
<source>Hardware &amp;decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="372"/>
@@ -7508,7 +7504,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="316"/>
<source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="300"/>
@@ -7518,62 +7514,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="32"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">Nincs</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Auto</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Hardware decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Available options:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
<source>None: only software decoding will be used.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
<source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
<source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
<source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
<source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
@@ -7686,97 +7682,97 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">Nincs</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
<source>Video files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
<source>Audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
<source>Video and audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
<source>Consecutive files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
<source>Add files from folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>Play files from start</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
@@ -7791,47 +7787,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
<source>Add files from &amp;folder:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="103"/>
<source>P&amp;lay files from start</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/>
<source>Add files in directories &amp;recursively</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/>
<source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/>
<source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/>
<source>Play &amp;next file even if the previous file failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -7871,12 +7867,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
<source>Use the &amp;ASS library</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/>
<source>Enable &amp;Windows fonts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="368"/>
@@ -8003,32 +7999,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Use the ASS library</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
<source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Enable Windows fonts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
<source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="428"/>
<source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
@@ -8123,7 +8119,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
<source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
@@ -8208,12 +8204,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
<source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
@@ -8457,57 +8453,57 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="24"/>
<source>U&amp;pdates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
- <translation type="unfinished">Frissítések &amp;keresése</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="62"/>
<source>Check interval (in &amp;days)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
<source>&amp;Open an informative page after an upgrade</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
<source>Updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/>
<source>Check for updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
<source>Check interval</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
<source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
<source>Open an informative page after an upgrade</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
<source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -8652,17 +8648,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<location filename="../helper.cpp" line="89"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="86"/>
<location filename="../helper.cpp" line="88"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="90"/>
@@ -8710,17 +8702,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>opens the gui with support for skins.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>sets the stay on top option to always.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>sets the stay on top option to never.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
@@ -8735,13 +8727,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -8749,22 +8741,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../sharedialog.ui" line="14"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharedialog.ui" line="89"/>
<source>&amp;Remind me later</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -8772,27 +8764,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -8815,12 +8807,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
<source>Add shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
<source>Remove shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
@@ -8838,22 +8830,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/>
<source>Shutting down computer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/>
<source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
<source>The computer will shut down in %1 seconds.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
<source>Press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to abort shutdown.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -8861,52 +8853,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="391"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Eszköztárak</translation>
+ <translation>&amp;Eszköztárak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="394"/>
<source>Status&amp;bar</source>
- <translation type="unfinished">Álla&amp;potsáv</translation>
+ <translation>Álla&amp;potsáv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="397"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Fő eszköztár</translation>
+ <translation>&amp;Fő eszköztár</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
- <translation type="unfinished">Fő &amp;eszköztár szerkesztése</translation>
+ <translation>Fő &amp;eszköztár szerkesztése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
<source>&amp;Video info</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Videó infó</translation>
+ <translation>&amp;Videó infó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
<source>&amp;Scroll title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="419"/>
<source>Playing %1</source>
- <translation type="unfinished">%1 lejátszása</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/>
<source>Pause</source>
- <translation type="unfinished">Szünet</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
<source>Stop</source>
- <translation type="unfinished">Megállítás</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -8914,137 +8906,137 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
<source>Stereo 3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
<source>&amp;3D format of the video:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/>
<source>&amp;Output format:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
<source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
<source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
<source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
<source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
<source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
<source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
<source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
<source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
<source>Anaglyph red/cyan gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
<source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
<source>Anaglyph red/cyan color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
<source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
<source>Anaglyph green/magenta gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
<source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
<source>Anaglyph green/magenta colored </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
<source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
<source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
<source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
<source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
<source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
<source>Mono output (left eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
<source>Mono output (right eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">Nincs</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Auto</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -9096,72 +9088,72 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
<source>Toolbar Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
<source>&amp;Available actions:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
<source>&amp;Left</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
<source>&amp;Right</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
<source>&amp;Down</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Le</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
<source>&amp;Up</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Fel</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
<source>Curre&amp;nt actions:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
<source>&amp;Icon size:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
<source>Add &amp;separator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="255"/>
<source>Time slider</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="257"/>
<source>Volume slider</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="259"/>
<source>Display time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
<source>3 in 1 rewind</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
<source>3 in 1 forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -9187,59 +9179,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nem sikerült frissebb verziót találni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
<source>New version available</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Új verzió érhető el</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Az SMPlayer új verziója érhető el.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
<source>Installed version: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Telepített verzió: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
<source>Available version: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Elérhető verzió: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Szeretne többet megtudni az új verzióról?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
<source>Checking for updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Frissítések ellenőrzése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gratulálunk, SMPlayer naprakész.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Hiba</translation>
+ <translation>Hiba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiba történt miközben információt próbált letölteni a legújabb verzióról.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
<source>Error code: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiba kód: %1 </translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9247,42 +9239,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
<source>VDPAU Properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
<source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
<source>ffh&amp;264vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
<source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
<source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
<source>ff&amp;vc1vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
<source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
<source>&amp;Disable software video filters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -9290,57 +9282,57 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="14"/>
<source>Video Equalizer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/>
<source>&amp;Contrast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/>
<source>&amp;Brightness</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/>
<source>&amp;Hue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/>
<source>&amp;Saturation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/>
<source>&amp;Gamma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/>
<source>Software &amp;equalizer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/>
<source>Set as &amp;default values</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/>
<source>&amp;Reset</source>
- <translation type="unfinished">Ala&amp;phelyzet</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
- <translation type="unfinished">A jelenlegi értékek használata, mint alapérték az új videókhoz.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/>
<source>Set all controls to zero.</source>
- <translation type="unfinished">Minden vezérlő nullára állítása.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -9358,7 +9350,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="142"/>
<source>Thumbnail Generator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
@@ -9507,7 +9499,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Thumbnail Generator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="22"/>
@@ -9588,7 +9580,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/>
<source>&amp;Seconds to skip at the beginning:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="250"/>
@@ -9616,17 +9608,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
<source>Playlist</source>
- <translation type="unfinished">Lejátszási lista</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
<source>Fullscreen on/off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/>
<source>Video equalizer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -9637,4 +9629,4 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hangerő</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/smplayer_id.ts b/src/translations/smplayer_id.ts
index 4267316..cd1e884 100644
--- a/src/translations/smplayer_id.ts
+++ b/src/translations/smplayer_id.ts
@@ -1882,148 +1882,148 @@ Dialog pengaturan akan ditampilkan sekarang, jadi anda dapat mengaturnya.</trans
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Kecerahan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontras: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Corak: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Kejenuhan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Perbesar: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Buffering...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skala Font: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Rasio Aspek: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Memperbaharui tembolok font. Mungkin ini akan memakan beberapa detik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Keterlambatan subtitle: %1 m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Keterlambatan Audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Kecepatan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Tidak dapat menerima halaman Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Tidak dapat menemukan tautan dari video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtitle aktif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtitle tidak aktif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Berpindah posisi menggunakan roda tetikus sekarang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Mengubah volume dengan roda tetikus sekarang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Mengubah tingkat perbesaran dengan roda tetikus sekarang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Mengubah percepatan menggunakan roda tetikus sekarang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Memulai...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshot TIDAK dibuat, folder belum diatur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshot TIDAK dibuat, folder belum diatur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;A&quot; diatur ke %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;B&quot; diatur ke %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Penanda A-B dibersihkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Menghubungkan ke %1</translation>
</message>
@@ -7259,7 +7259,7 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
<source>Username</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nama pengguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
@@ -7269,7 +7269,7 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kata sandi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
@@ -7279,12 +7279,12 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Type</source>
- <translation type="unfinished">Tipe</translation>
+ <translation>Tipe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
- <translation type="unfinished">Pilih tipe proksi yang akan digunakan</translation>
+ <translation>Pilih tipe proxy yang ingin digunakan</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7344,12 +7344,12 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
<source>Decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Decoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
<source>Hardware &amp;decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Decoding Perangkat Keras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="372"/>
@@ -7524,17 +7524,17 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="32"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tidak ada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Otomatis</translation>
+ <translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Hardware decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Decoding Hardware</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
@@ -9050,7 +9050,7 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Otomatis</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9079,12 +9079,12 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Penyunting channel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Daftar TV/radio</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_it.ts b/src/translations/smplayer_it.ts
index 8506143..84b8f80 100644
--- a/src/translations/smplayer_it.ts
+++ b/src/translations/smplayer_it.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="it">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -26,7 +24,7 @@
<message>
<location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fai clic qui per conoscere la squadra di traduttori su transifex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="145"/>
@@ -56,7 +54,7 @@
<message>
<location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="174"/>
@@ -800,7 +798,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
@@ -963,7 +961,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
@@ -978,17 +976,17 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
@@ -1004,7 +1002,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
@@ -1019,12 +1017,12 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>Size &amp;+</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
<source>Size &amp;-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
@@ -1104,17 +1102,17 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>De&amp;noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
@@ -1138,7 +1136,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
- <translation type="unfinished">&amp;Nessuno</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
@@ -1170,17 +1168,17 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>Re&amp;verse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
@@ -1205,7 +1203,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
@@ -1231,12 +1229,12 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
@@ -1784,7 +1782,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
@@ -1876,7 +1874,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -2068,7 +2066,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="595"/>
<source>B:%1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="554"/>
@@ -2088,22 +2086,22 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="570"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="571"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="572"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="573"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="605"/>
@@ -2233,7 +2231,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
<source>New &amp;submenu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -2467,7 +2465,7 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
<source>&amp;OpenSubtitles server:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
@@ -2512,7 +2510,7 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="162"/>
<source>Number of &amp;retries:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -2575,10 +2573,7 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="695"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="755"/>
@@ -2676,7 +2671,7 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="628"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Non è stato possibile salvare il file scaricato
@@ -2941,7 +2936,7 @@ Controllarne i relativi permessi.</translation>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
<source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
@@ -4031,7 +4026,7 @@ Controllarne i relativi permessi.</translation>
<location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="333"/>
<source>Slovene</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="175"/>
@@ -4165,7 +4160,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
<source>MediaPanel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -4178,12 +4173,12 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="179"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="180"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -4218,12 +4213,12 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/>
<source>Enter URL(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
<source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -4397,7 +4392,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="326"/>
<source>Add &amp;URL(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="329"/>
@@ -4412,7 +4407,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="332"/>
<source>&amp;Delete file from disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="345"/>
@@ -4422,37 +4417,37 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
<source>Confirm deletion</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
<source>Deletion failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
<source>Error deleting the file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="339"/>
@@ -4537,7 +4532,7 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
@@ -4547,17 +4542,17 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
<source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
@@ -4572,29 +4567,29 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
<source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
<source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
@@ -4614,7 +4609,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
@@ -4674,12 +4669,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
@@ -4719,27 +4714,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
<source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
<source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
@@ -4749,17 +4744,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
@@ -4879,7 +4874,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
<source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
@@ -4914,7 +4909,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -4957,12 +4952,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
<source>Note:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
@@ -5151,7 +5146,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
<source>Default</source>
- <translation type="unfinished">Predefinito</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
@@ -5166,12 +5161,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
@@ -5226,12 +5221,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
@@ -5266,7 +5261,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
@@ -5316,12 +5311,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="247"/>
<source>S&amp;hut down computer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="552"/>
@@ -5336,7 +5331,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="700"/>
<source>Global audio e&amp;qualizer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="819"/>
@@ -5522,7 +5517,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
<source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
@@ -5967,27 +5962,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
<source>snap mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
<source>slower dive mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
<source>uniaud mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
<source>dart mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="324"/>
@@ -6020,7 +6015,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
<source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
@@ -6339,12 +6334,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
<source>Next chapter</source>
- <translation type="unfinished">Capitolo successivo</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
<source>Previous chapter</source>
- <translation type="unfinished">Capitolo precedente</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
@@ -6389,17 +6384,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="344"/>
<source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
@@ -6523,7 +6518,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="799"/>
<source>Privac&amp;y</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="805"/>
@@ -6604,12 +6599,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
<source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
<source>S&amp;kin:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
@@ -6639,37 +6634,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
<source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
<source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
<source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="856"/>
<source>URLs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="868"/>
<source>&amp;Max. items</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="907"/>
<source>&amp;Remember last directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
@@ -6720,27 +6715,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
<source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
<source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
<source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
@@ -6775,7 +6770,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
@@ -6877,22 +6872,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
<source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
@@ -6907,7 +6902,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
@@ -6917,17 +6912,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
<source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
<source>Max. URLs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
<source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
@@ -7112,12 +7107,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/>
<source>&amp;User agent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="93"/>
<source>Enable &amp;MPV&apos;s support for streaming sites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="114"/>
@@ -7197,22 +7192,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>User agent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
@@ -7262,7 +7257,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
- <translation type="unfinished">Se il proxy richiede l&apos;autenticazione, qui si può impostare il nome utente.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
@@ -7272,7 +7267,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
- <translation type="unfinished">La password per il proxy. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; la password verrà salvata come testo semplice nel file di configurazione.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
@@ -7282,7 +7277,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
- <translation type="unfinished">Seleziona il tipo di proxy da usare.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -7342,12 +7337,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
<source>Decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
<source>Hardware &amp;decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="372"/>
@@ -7512,7 +7507,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="316"/>
<source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="300"/>
@@ -7522,62 +7517,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="32"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">Nessuno</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Automatico</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Hardware decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Available options:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
<source>None: only software decoding will be used.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
<source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
<source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
<source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
<source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished">Questa opzione funziona solo con mpv.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
@@ -7710,7 +7705,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
<source>Consecutive files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
@@ -7725,27 +7720,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
@@ -7755,7 +7750,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
@@ -7775,12 +7770,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
@@ -7835,7 +7830,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/>
<source>Play &amp;next file even if the previous file failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -7875,7 +7870,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
<source>Use the &amp;ASS library</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/>
@@ -8007,7 +8002,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Use the ASS library</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
@@ -8032,7 +8027,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="428"/>
<source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
@@ -8127,7 +8122,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
<source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
@@ -8212,12 +8207,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
<source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
@@ -8461,7 +8456,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="24"/>
<source>U&amp;pdates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
@@ -8656,19 +8651,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<location filename="../helper.cpp" line="89"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n secondo</numerusform>
- <numerusform>%n secondi</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n secondo</numerusform><numerusform>%n secondi</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="86"/>
<location filename="../helper.cpp" line="88"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n minuto</numerusform>
- <numerusform>%n minuti</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n minuto</numerusform><numerusform>%n minuti</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="90"/>
@@ -8721,12 +8710,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>sets the stay on top option to always.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>sets the stay on top option to never.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
@@ -8741,13 +8730,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -8760,12 +8749,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../sharedialog.ui" line="89"/>
<source>&amp;Remind me later</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
@@ -8778,27 +8767,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished">Supporto SMPlayer</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -8821,12 +8810,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
<source>Add shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
<source>Remove shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
@@ -8867,27 +8856,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="391"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
- <translation type="unfinished">Barre s&amp;trumenti</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="394"/>
<source>Status&amp;bar</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Barra di stato</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="397"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
- <translation type="unfinished">Barra strumenti &amp;principale</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
@@ -8897,12 +8886,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
<source>&amp;Scroll title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="419"/>
<source>Playing %1</source>
- <translation type="unfinished">In riproduzione %1</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/>
@@ -8920,137 +8909,137 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
<source>Stereo 3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
<source>&amp;3D format of the video:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/>
<source>&amp;Output format:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
<source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
<source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
<source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
<source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
<source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
<source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
<source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
<source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
<source>Anaglyph red/cyan gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
<source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
<source>Anaglyph red/cyan color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
<source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
<source>Anaglyph green/magenta gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
<source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
<source>Anaglyph green/magenta colored </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
<source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
<source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
<source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
<source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
<source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
<source>Mono output (left eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
<source>Mono output (right eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">Nessuno</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Automatico</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -9102,72 +9091,72 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
<source>Toolbar Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
<source>&amp;Available actions:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
<source>&amp;Left</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
<source>&amp;Right</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
<source>&amp;Down</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Giù</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
<source>&amp;Up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
<source>Curre&amp;nt actions:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
<source>&amp;Icon size:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
<source>Add &amp;separator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="255"/>
<source>Time slider</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="257"/>
<source>Volume slider</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="259"/>
<source>Display time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
<source>3 in 1 rewind</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
<source>3 in 1 forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -9193,59 +9182,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
<source>New version available</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
<source>Installed version: %1</source>
- <translation type="unfinished">Versione installata: %1</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
<source>Available version: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
<source>Checking for updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Errore</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
<source>Error code: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -9263,32 +9252,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
<source>ffh&amp;264vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
<source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
<source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
<source>ff&amp;vc1vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
<source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
<source>&amp;Disable software video filters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -9301,42 +9290,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/>
<source>&amp;Contrast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/>
<source>&amp;Brightness</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/>
<source>&amp;Hue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/>
<source>&amp;Saturation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/>
<source>&amp;Gamma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/>
<source>Software &amp;equalizer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/>
<source>Set as &amp;default values</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/>
<source>&amp;Reset</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Reset</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
@@ -9594,7 +9583,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/>
<source>&amp;Seconds to skip at the beginning:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="250"/>
@@ -9643,4 +9632,4 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/smplayer_ja.ts b/src/translations/smplayer_ja.ts
index 32d71bf..7a9f2f1 100644
--- a/src/translations/smplayer_ja.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ja.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>明るさ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>コントラスト: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>ガンマ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>色合い: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>鮮やかさ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>音量: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>拡大率: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>バッファ中...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>フォント スケール: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>アスペクト比: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>フォント キャッシュを更新しています。これには数秒かかる可能性があります...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>字幕の遅延: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>オーディオの遅延: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>速度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>YouTube ページを取得することができません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>動画の URL を見つけることができません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>字幕 オン</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>字幕 オフ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>今マウス ホイールするとシークします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>今マウス ホイールすると音量を変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>今マウス ホイールすると拡大率を変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>今マウス ホイールすると速度を変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>開始しています...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>スクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>スクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; マーカーは %1 へ設定されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; マーカーは %1 へ設定されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B マーカーがクリアされました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>%1 へ接続しています</translation>
</message>
@@ -9049,7 +9049,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">自動</translation>
+ <translation>自動</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9078,12 +9078,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>チャンネル エディター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/ラジオの一覧</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ka.ts b/src/translations/smplayer_ka.ts
index d292153..1b51953 100644
--- a/src/translations/smplayer_ka.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ka.ts
@@ -1952,148 +1952,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>სიკაშკაშე: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>კონტრასტი: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>გამა: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>ტონი: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>ინტენსივობა: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>ხმა: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9205,12 +9205,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ko.ts b/src/translations/smplayer_ko.ts
index 159131f..29452af 100644
--- a/src/translations/smplayer_ko.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ko.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>밝기: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>대비: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>감마: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>색상: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>채도: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>볼륨: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>배율: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>버퍼링...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>글꼴 크기: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>화면 비율: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>글꼴 캐쉬 업데이트 중. 시간이 조금 걸릴 수 있습니다...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>자막 싱크: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>음성 싱크: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>속도: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>유투브 페이지를 검색할 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>동영상의 주소를 찾을 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>자막 보이기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>자막 끄기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>마우스 휠로 탐색합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>마우스 휠로 볼륨을 조절합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>마우스 휠로 확대/축소합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>마우스 휠로 속도를 조절합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>시작하는 중...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>저장 폴더를 설정하지 않아서 스크린샷을 찍지 못했습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>저장 폴더를 설정하지 않아서 스크린샷을 찍지 못했습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; 지점 표시: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; 지점 표시: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B 표시를 지웠습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>%1 에 연결 중</translation>
</message>
@@ -9049,7 +9049,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">자동</translation>
+ <translation>자동</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9078,12 +9078,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>채널 편집기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/라디오 목록</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ku.ts b/src/translations/smplayer_ku.ts
index 14cad1c..6fa9ba8 100644
--- a/src/translations/smplayer_ku.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ku.ts
@@ -2053,148 +2053,148 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brightness: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Deng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Nêzik: 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mezinahiya nivîsê: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9329,12 +9329,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_lt.ts b/src/translations/smplayer_lt.ts
index 492e094..62043f3 100644
--- a/src/translations/smplayer_lt.ts
+++ b/src/translations/smplayer_lt.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Ryškumas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrastas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Atspalvis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Sodrumas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Garsas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Mastelis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Buferiuojama...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Šrifto dydis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Kraštinių santykis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Atnaujinama šriftų atmintinė. Tai gali užtrukti keletą sekundžių...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Subtitrų užlaikymas: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Audio užlaikymas: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Greitis %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Nepavyko gauti Youtube puslapio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Nepavyko rasti video url</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtitrai įjungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtitrai išjungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia prasukimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia garso reguliavimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia vaizdo didinimo/mažinimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia greičio didinimo/mažinimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Pradedama...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Momentinis vaizdas NEpadarytas, neparinktas katalogas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Momentiniai vaizdai NEpadaryti, neparinktas katalogas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Žymė „A“ nustatyta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Žymė „B“ nustatyta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B žymės išvalytos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Jungiamasi prie %1</translation>
</message>
@@ -9081,12 +9081,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Kanalų redaktorius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/radijo stočių sąrašas</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_mk.ts b/src/translations/smplayer_mk.ts
index 8e0242b..67c9556 100644
--- a/src/translations/smplayer_mk.ts
+++ b/src/translations/smplayer_mk.ts
@@ -2016,148 +2016,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Светлина: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контраст: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Нијанса: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Заситување: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Гласност: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Зум: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Големина на фонт: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Пропорција на видеото: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Го надградувам кешот на фонтовите. Може да потрае неколку секунди...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9404,12 +9404,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ms_MY.ts b/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
index 8e93eb9..ff263ad 100644
--- a/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
@@ -1204,7 +1204,7 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Malang bagi komponen OpenSSL, diperlukan, tetapi tidak tersedia dalam sistem anda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
@@ -1881,148 +1881,148 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Kecerahan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Beza jelas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Rona: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Ketepuan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Menimbal...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skala fon: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Nisbah bidang: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Mengemaskini cache fon. Ia mungkin mengambil masa beberapa saat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Lengahan sarikata: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Lengahan audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Kelajuan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Tidak boleh memperoleh laman Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Tidak dapat cari URL video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Sarikata dihidupkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Sarikata dimatikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kini jangkau roda tetikus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kini roda tetikus mengubah volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kini roda tetikus mengubah aras zum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kini roda tetikus mengubah kelajuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Memulakan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Cekupan skrin TIDAK diambil, folder tidak dikonfigur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Cekupan skrin TIDAK diambil, folder tidak dikonfigur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;A&quot; ditetapkan kepada %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;B&quot; ditetapkan kepada %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Penanda A-B dikosongkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Menyambung ke %1</translation>
</message>
@@ -4957,12 +4957,12 @@ Contohnya: -flip -nosound</translation>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
<source>Note:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Perhatian:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pemulihan tidak berfungsi untuk Windows Vista.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
@@ -8128,7 +8128,7 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
<source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Laksana gaya ke fail ASS jua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
@@ -8213,7 +8213,7 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
<source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La&amp;ksana gaya ke fail ASS jua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
@@ -8746,7 +8746,7 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer merupakan pemain media kegemaran saya. Cubalah lihat!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8764,7 +8764,7 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Beri sumbangan melalui Paypal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
@@ -8777,27 +8777,27 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Beri sumbangan melalui Paypal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kongsi SMPlayer dalam Facebook</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kongsi SMPlayer dalam Twitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished">Sokongan SMPlayer</translation>
+ <translation>Sokong SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Beri derma / Kongsikan SMPlayer dengan rakan adna</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9049,7 +9049,7 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Auto</translation>
+ <translation>Auto</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9078,12 +9078,12 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Penyunting saluran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Senarai TV/Radio</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_nl.ts b/src/translations/smplayer_nl.ts
index d5a0410..b08a330 100644
--- a/src/translations/smplayer_nl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_nl.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Helderheid: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tint: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Verzadiging: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Buffering...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Lettertype-schaal: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Aspectverhouding: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Lettertypebuffer bijwerken. Dit kan even duren...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Ondertitelvertraging: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Geluidsvertraging: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Snelheid: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Niet in staat om de YouTube pagina te halen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Niet in staat om de URL van de video vast te stellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Ondertiteling aan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Ondertiteling uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Muiswiel zoekt nu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Muiswiel wijzigt nu het volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Muiswiel wijzigt nu het zoomniveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Muiswiel wijzigt nu de snelheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Beginnen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Schermafdruk NIET genomen, map niet geconfigureerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Schermafdrukken NIET genomen, map niet geconfigureerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9079,12 +9079,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Kanaalbewerker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV-/Radiolijst</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_nn_NO.ts b/src/translations/smplayer_nn_NO.ts
index 27aebde..09c6fbf 100644
--- a/src/translations/smplayer_nn_NO.ts
+++ b/src/translations/smplayer_nn_NO.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="nn_NO">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nn_NO" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -26,7 +24,7 @@
<message>
<location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trykk her for å verta kjend med omsetjarane frå transifex-teama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="145"/>
@@ -558,7 +556,7 @@ Vil du overskrive?</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
- <translation>&amp;Postprosessera</translation>
+ <translation>&amp;Postprosessering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
@@ -573,7 +571,7 @@ Vil du overskrive?</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>De&amp;ring</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
@@ -962,7 +960,7 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
@@ -982,7 +980,7 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
@@ -1043,42 +1041,42 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>Dec contrast</source>
- <translation>Demp kontrast</translation>
+ <translation>Mindre kontrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Inc contrast</source>
- <translation>Øk kontrast</translation>
+ <translation>Meir kontrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Dec brightness</source>
- <translation>Demp ljosstyrke</translation>
+ <translation>Mindre ljosstyrke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>Inc brightness</source>
- <translation>Øk ljosstyrke</translation>
+ <translation>Meir ljosstyrke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
<source>Dec hue</source>
- <translation>Demp fargetone</translation>
+ <translation>Mindre fargetone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Inc hue</source>
- <translation>Øk fargetone</translation>
+ <translation>Meir fargetone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>Dec saturation</source>
- <translation>Demp fargemetting</translation>
+ <translation>Mindre fargemetting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec gamma</source>
- <translation>Demp gamma</translation>
+ <translation>Mindre gamma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
@@ -1103,7 +1101,7 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
- <translation>Syn avspeling posisjon (tid) på skjermen med OSD</translation>
+ <translation>Syn avspelingsposisjon (tid) på skjermen med OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
@@ -1174,7 +1172,7 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
- <translation>Sekundert spo&amp;r</translation>
+ <translation>Sekundært spo&amp;r</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
@@ -1204,7 +1202,7 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
@@ -1849,7 +1847,7 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
- <translation>YouTube koden har blitt oppdatert.</translation>
+ <translation>YouTube koden er oppdatert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
@@ -2009,12 +2007,12 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="2583"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
- <translation>&quot;A&quot; punkt sett til %1</translation>
+ <translation>‹‹A›› punkt sett til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="2600"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
- <translation>&quot;B&quot; punkt sett til %1</translation>
+ <translation>‹‹B›› punkt sett til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="2615"/>
@@ -2097,7 +2095,7 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="572"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
- <translation>Rediger m&amp;indre kontrollina</translation>
+ <translation>Rediger m&amp;ini-kontrollina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="573"/>
@@ -2174,7 +2172,7 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>Favorite editor</source>
- <translation>Favoritt redigerar</translation>
+ <translation>Favoritt-redigerar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
@@ -2192,12 +2190,12 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.cpp" line="345"/>
<source>Select an icon file</source>
- <translation>Vel ei ikon fil</translation>
+ <translation>Vel ei ikon-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.cpp" line="347"/>
<source>Images</source>
- <translation>Bilde</translation>
+ <translation>Bilete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
@@ -2379,7 +2377,7 @@ Døme: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
<message>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
- <translation>V&amp;ideo filter:</translation>
+ <translation>V&amp;ideofilter:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
@@ -2475,7 +2473,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
- <translation>&amp;Aktiver mellomtenar</translation>
+ <translation>&amp;Slå på mellomtenar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
@@ -2543,7 +2541,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="226"/>
<source>Uploaded by</source>
- <translation>Opplasta av</translation>
+ <translation>Lasta opp av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="241"/>
@@ -2573,10 +2571,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="695"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="755"/>
@@ -2592,7 +2587,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="270"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
- <translation>&amp;Kopier lenke til utklippstavle</translation>
+ <translation>&amp;Kopier lenkje til utklippstavle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/>
@@ -2602,7 +2597,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Download failed: %1.</source>
- <translation>Nedlasting feila: %1.</translation>
+ <translation>Mislukka nedlasting: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="350"/>
@@ -2627,7 +2622,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="430"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
- <translation>Kunne ikkje separera motteken data.</translation>
+ <translation>Kunne ikkje separera mottekne data.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
@@ -2663,7 +2658,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="710"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
- <translation>Fila %1 finst allereie. Vil du skrive over?</translation>
+ <translation>Fila %1 finst allereie, skriva over?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="520"/>
@@ -2674,7 +2669,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="628"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Kunne ikkje skriva til nedlating område %1
@@ -2852,7 +2847,7 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa. </translation>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
<source>Rate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
@@ -2933,7 +2928,7 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa. </translation>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="13"/>
<source>SMPlayer - Play a DVD from a folder</source>
- <translation>SMPlayer - Spel ein DVD frå ei mappe</translation>
+ <translation>SMPlayer - Spel DVD frå ei mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
@@ -3117,7 +3112,7 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa. </translation>
<location filename="../languages.cpp" line="60"/>
<location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<source>English</source>
- <translation>Enkelsk</translation>
+ <translation>Engelsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="61"/>
@@ -3134,12 +3129,12 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa. </translation>
<location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="325"/>
<source>Estonian</source>
- <translation>Baskisk</translation>
+ <translation>Estisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<source>Basque</source>
- <translation>Persisk</translation>
+ <translation>Baskisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="65"/>
@@ -3265,7 +3260,7 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa. </translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<source>Georgian</source>
- <translation>orgisk</translation>
+ <translation>Georgisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="104"/>
@@ -4088,12 +4083,12 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa. </translation>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Fila finst allereie.
-Vil du skrive over?</translation>
+Vil du skriva over?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="125"/>
<source>Error saving file</source>
- <translation>Feil ved fillagring</translation>
+ <translation>Feil under lagring av fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
@@ -4111,7 +4106,7 @@ Vil du skrive over?</translation>
<message>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
<source>Log Window</source>
- <translation>Loggvindauge</translation>
+ <translation>Logg-vindauge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
@@ -4154,7 +4149,7 @@ Vil du skrive over?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="245"/>
<source>Repeat playlist</source>
- <translation>Repeter speleliste</translation>
+ <translation>Repeter spelelista</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4175,7 +4170,7 @@ Vil du skrive over?</translation>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="179"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
- <translation>Rediger &amp;kontrollinje</translation>
+ <translation>Rediger &amp;kontrolline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="180"/>
@@ -4188,7 +4183,7 @@ Vil du skrive over?</translation>
<message>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="153"/>
<source>Control bar</source>
- <translation>Kontrollinje</translation>
+ <translation>Kontrolline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="154"/>
@@ -4220,7 +4215,7 @@ Vil du skrive over?</translation>
<message>
<location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
<source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -4253,7 +4248,7 @@ Vil du skrive over?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
<source>Next file in playlist</source>
- <translation>Neste fil i speleliste</translation>
+ <translation>Neste fil i spelelista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
@@ -4302,14 +4297,13 @@ Vil du skrive over?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
- <translation>Stadfeste overskriving?</translation>
+ <translation>Stadfesta overskriving?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
- <translation type="unfinished">Fila %1 finst allereie.
-Vil du overskrive?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
@@ -4409,7 +4403,7 @@ Vil du overskrive?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="332"/>
<source>&amp;Delete file from disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Slett fil frå plate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="345"/>
@@ -4419,37 +4413,37 @@ Vil du overskrive?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
<source>Confirm deletion</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stadfest sletting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Du er i ferd med å SLETTA fila &apos;%1&apos; frå lagringseininga di.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Handlinga kan ikkje gjerast om. Er du sikker på at du vil fortsetta?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
<source>Deletion failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mislukka sletting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Klarte ikkje å sletta &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
<source>Error deleting the file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Feil under sletting av fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; kan ikkje slettast frå filsystemet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="339"/>
@@ -4500,8 +4494,7 @@ Vil du overskrive?</translation>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation type="unfinished">Ein kan og leggja til ekstra video filter; bruk komma for a skilja mellom parameterane; ikkje bruk mellomrom!
-Døme: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
@@ -4518,12 +4511,12 @@ Døme: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="672"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
@@ -4533,27 +4526,27 @@ Døme: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
<source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
<source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
@@ -4568,29 +4561,29 @@ Døme: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
<source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
<source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
@@ -4615,7 +4608,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
@@ -4635,7 +4628,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
<source>C&amp;hange...</source>
- <translation>E&amp;ndre …</translation>
+ <translation>E&amp;ndra …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
@@ -4645,17 +4638,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
@@ -4670,22 +4663,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Colorkey</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
@@ -4705,22 +4698,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Køyr MPlayer/MPV i eige vindauge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
<source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
@@ -4730,12 +4723,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
<source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
@@ -4745,12 +4738,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
@@ -4765,7 +4758,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
@@ -4775,7 +4768,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
@@ -4800,27 +4793,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Correct pts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
@@ -4830,12 +4823,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
@@ -4845,7 +4838,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="485"/>
@@ -4860,12 +4853,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
@@ -4875,12 +4868,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
<source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
@@ -4890,27 +4883,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="643"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
- <translation>La&amp;gre SMPlayer-logg til ei fil</translation>
+ <translation>La&amp;gra SMPlayer-logg til ei fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
<source>Show tag info in window title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -4923,7 +4916,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="207"/>
@@ -4958,7 +4951,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
@@ -4983,7 +4976,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
@@ -5007,7 +5000,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="220"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
- <translation>Vel CDROM stasjon her, han vil bli nytta for VCDar og CDar.</translation>
+ <translation>Vel CDROM stasjon her, han vil bli nytta for VCD-ar og CD-ar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="223"/>
@@ -5022,7 +5015,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
@@ -5062,17 +5055,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="232"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="234"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="225"/>
@@ -5101,7 +5094,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
<source>Media settings</source>
- <translation>Mediainnstillingar</translation>
+ <translation>Media-innstillingar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
@@ -5116,7 +5109,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
@@ -5131,7 +5124,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
<source>Executables</source>
- <translation>Progranfiler</translation>
+ <translation>Programfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
@@ -5152,7 +5145,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>Screenshots folder</source>
- <translation>Skjermbildemappe</translation>
+ <translation>Skjermbilde-mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
@@ -5162,22 +5155,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Video output driver</source>
- <translation>Video utdatadrivar</translation>
+ <translation>Video utdata-drivar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
@@ -5207,32 +5200,32 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Software video equalizer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
<source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
@@ -5242,12 +5235,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
@@ -5267,7 +5260,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
<source>Software volume control</source>
- <translation>Programvarevolumkontroll</translation>
+ <translation>Programvare-volumkontroll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
@@ -5277,12 +5270,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Postprocessing quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1094"/>
@@ -5307,7 +5300,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
<source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
@@ -5332,12 +5325,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="700"/>
<source>Global audio e&amp;qualizer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="819"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="842"/>
@@ -5347,12 +5340,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="709"/>
<source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Direct rendering</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
@@ -5362,7 +5355,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="518"/>
<source>D&amp;irect rendering</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="525"/>
@@ -5372,17 +5365,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/>
<source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="870"/>
<source>Volume &amp;normalization by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
@@ -5392,7 +5385,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
@@ -5412,7 +5405,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="724"/>
<source>C&amp;hannels by default:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="208"/>
@@ -5427,7 +5420,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
@@ -5437,32 +5430,32 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
<source>Volume normalization by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
<source>Channels by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
@@ -5482,7 +5475,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1222"/>
@@ -5520,22 +5513,22 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
<source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="287"/>
@@ -5545,7 +5538,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="511"/>
<source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="610"/>
@@ -5580,12 +5573,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>Lowpass5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>Yadif (normal)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
@@ -5595,22 +5588,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
<source>Linear Blend</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
<source>Kerndeint</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Deinterlace by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
@@ -5640,22 +5633,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
<source>Draw video using slices</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/>
<source>Dra&amp;w video using slices</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="215"/>
<source>&amp;Close when finished playback</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
@@ -5689,7 +5682,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="457"/>
@@ -5699,17 +5692,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
@@ -5719,12 +5712,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
@@ -5736,13 +5729,13 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="295"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="618"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
@@ -5752,7 +5745,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/>
@@ -5772,72 +5765,72 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
<source>Method to store the file settings</source>
- <translation>Metode for å lagra filinnstillingane</translation>
+ <translation>Metode for å lagra fil-innstillingane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="105"/>
<source>&amp;Store settings in</source>
- <translation>&amp;Lagre innstillingar i</translation>
+ <translation>&amp;Lagra innstillingar i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Enable screenshots</source>
- <translation>Slå på skjermbilde</translation>
+ <translation>Slå på knipsing av skjermbilete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/>
<source>Screenshots</source>
- <translation>Skjermbilde</translation>
+ <translation>Knipsing av skjermbilete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="148"/>
<source>&amp;Enable screenshots</source>
- <translation>&amp;Slå på skjermbilde</translation>
+ <translation>&amp;Slå på knipsing av skjermbilete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="158"/>
@@ -5847,32 +5840,32 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Global volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="804"/>
<source>Glo&amp;bal volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Switch screensaver off</source>
- <translation>Slå skjermsparar av</translation>
+ <translation>Slå av skjermsparar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
@@ -5882,7 +5875,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="573"/>
@@ -5907,7 +5900,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
@@ -5917,7 +5910,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
- <translation>Maksimum A-V sync correction pr. biletrute (i sekund)</translation>
+ <translation>Maksimum A-V synk-korrigering pr. biletrute (i sekund)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="880"/>
@@ -5952,47 +5945,47 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="420"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
<source>snap mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
<source>slower dive mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
<source>uniaud mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
<source>dart mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="324"/>
<source>Configu&amp;re...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -6020,7 +6013,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
<source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
@@ -6032,7 +6025,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="359"/>
<source>Volume control</source>
- <translation>Lydstyrkekontroll</translation>
+ <translation>Lydstyrke-kontroll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="147"/>
@@ -6048,12 +6041,12 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="60"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="158"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="148"/>
@@ -6078,7 +6071,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="314"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
@@ -6314,7 +6307,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
<source>Show video equalizer</source>
- <translation>Vis videokontrollar</translation>
+ <translation>Vis video-kontrollar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
@@ -6339,7 +6332,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
<source>Next chapter</source>
- <translation type="unfinished">Neste kapittel</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
@@ -6389,17 +6382,17 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="344"/>
<source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
@@ -6428,12 +6421,12 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<location filename="../prefinput.ui" line="416"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="154"/>
<source>&amp;Change speed</source>
- <translation>&amp;Endre fart</translation>
+ <translation>&amp;Endra fart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
<source>Mouse wheel functions</source>
- <translation>Musehjulkontrollar</translation>
+ <translation>Musehjul-kontrollar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="357"/>
@@ -6443,42 +6436,42 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="360"/>
<source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="363"/>
<source>Check it to enable zooming as one function.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="366"/>
<source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="373"/>
<source>M&amp;ouse wheel functions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="385"/>
<source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Reverse mouse wheel seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
<source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="347"/>
<source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -6564,7 +6557,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="605"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
- <translation>&amp;Bruk berre ein køyrande versjon av SMPlayer</translation>
+ <translation>&amp;Bruk berre éin køyrande versjon av SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="817"/>
@@ -6579,7 +6572,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="149"/>
@@ -6594,17 +6587,17 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
<source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
@@ -6619,42 +6612,42 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="387"/>
<source>&amp;Change...</source>
- <translation>&amp;Endre …</translation>
+ <translation>&amp;Endra …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="475"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="492"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="497"/>
<source>Seek to position when released</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
<source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
<source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
<source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="856"/>
@@ -6664,7 +6657,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="868"/>
<source>&amp;Max. items</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="907"/>
@@ -6675,27 +6668,27 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
<location filename="../prefinterface.ui" line="598"/>
<source>TextLabel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="410"/>
<source>&amp;Seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="545"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="646"/>
@@ -6705,22 +6698,22 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Remember position and size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="651"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
@@ -6740,7 +6733,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
@@ -6750,17 +6743,17 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
<source>Icon set</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
<source>Basic GUI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
@@ -6770,17 +6763,17 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
<source>Move the window when the video area is dragged</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
@@ -6800,7 +6793,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
- <translation>Vel stilen du føretrekkjer for programmet.</translation>
+ <translation>Vel stilen du føretrekkjer i programmet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
@@ -6827,7 +6820,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
@@ -6857,67 +6850,67 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
- <translation>Musehjulhopp</translation>
+ <translation>Musehjul-hopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
<source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
<source>This option only works with the basic GUI.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
<source>Time to hide the control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
<source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
@@ -6927,7 +6920,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
<source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
@@ -6937,7 +6930,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
@@ -6948,22 +6941,22 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
<source>Instances</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/>
@@ -6993,7 +6986,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
@@ -7003,7 +6996,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/>
@@ -7013,17 +7006,17 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
<source>Display in compact mode too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="641"/>
<source>&amp;Floating control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="657"/>
@@ -7049,47 +7042,47 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="741"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Mpc GUI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
<source>Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -7097,27 +7090,27 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/>
<source>&amp;Youtube (and other sites)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="30"/>
<source>&amp;Enable Youtube internal support</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="45"/>
<source>Playback &amp;quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Avspelings-&amp;kvalitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/>
<source>&amp;User agent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Brukaragent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="93"/>
<source>Enable &amp;MPV&apos;s support for streaming sites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Slå på &amp;MPV-støtte for å strøyma sider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="114"/>
@@ -7152,7 +7145,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="196"/>
<source>&amp;Type:</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Type:</translation>
+ <translation>&amp;Type:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="33"/>
@@ -7162,7 +7155,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="34"/>
<source>SOCKS5</source>
- <translation type="unfinished">SOCKS5</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
@@ -7172,57 +7165,57 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
<source>Youtube</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Slå på Youtube internstøtte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
<source>Youtube quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Youtube-kvalitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vel føretrekt kvalitet for youtube-videoar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>User agent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Brukaragent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Proxy</source>
- <translation type="unfinished">Mellomtenar</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
@@ -7242,7 +7235,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
- <translation>Vertsnamnet åt mellomtenaren.</translation>
+ <translation>Vertsnamn åt mellomtenar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
@@ -7262,7 +7255,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
- <translation type="unfinished">Om mellomtenaren krev verifisering, skriv inn brukarnamn her.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
@@ -7272,18 +7265,17 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
- <translation type="unfinished">Set passordet for mellomtenaren her.
-Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Type</source>
- <translation type="unfinished">Type</translation>
+ <translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
- <translation type="unfinished">Vel mellomtenartype.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -7308,12 +7300,12 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="45"/>
<source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
<source>realtime</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>sanntid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="82"/>
@@ -7343,12 +7335,12 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
<source>Decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dekoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
<source>Hardware &amp;decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Maskinvare-&amp;dekoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="372"/>
@@ -7363,27 +7355,27 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
<source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="270"/>
<source>Allow frame drop</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="271"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="273"/>
<source>Allow hard frame drop</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="274"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="63"/>
@@ -7393,37 +7385,37 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="131"/>
<source>&amp;Allow frame drop</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
<source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="290"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="318"/>
<source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
<source>Fast audio track switching</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>Fast seek to chapters in dvds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
@@ -7438,27 +7430,27 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="320"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="336"/>
<source>Cache for files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>Cache for streams</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
@@ -7468,7 +7460,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="339"/>
@@ -7488,7 +7480,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="392"/>
<source>Cache for &amp;streams:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="78"/>
@@ -7513,77 +7505,77 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="316"/>
<source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="300"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="32"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">Ingen</translation>
+ <translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Auto</translation>
+ <translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Hardware decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Maskinvare-dekoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Available options:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tilgjengelege innstillingar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
<source>None: only software decoding will be used.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ingen: Berre programvaredekoding vert brukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
<source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
<source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
<source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
<source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
<source>Possible values:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Moglege verdiar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
@@ -7613,7 +7605,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="466"/>
@@ -7628,42 +7620,42 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="503"/>
<source>Cache for &amp;VCDs:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Threads for decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="278"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="159"/>
<source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="265"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="272"/>
<source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="540"/>
@@ -7686,7 +7678,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
@@ -7711,7 +7703,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
<source>Consecutive files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
@@ -7746,7 +7738,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
@@ -7771,7 +7763,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
@@ -7796,17 +7788,17 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
@@ -7821,7 +7813,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/>
<source>Add files in directories &amp;recursively</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/>
@@ -7866,12 +7858,12 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="77"/>
<source>All subs containing movie name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="82"/>
<source>All subs in directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
@@ -7893,7 +7885,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
<source>Size</source>
- <translation>Størrelse</translation>
+ <translation>Storleik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="51"/>
@@ -7943,37 +7935,37 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="466"/>
<source>Border color</source>
- <translation>Kantlinjefarge</translation>
+ <translation>Kantlinefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="467"/>
<source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="385"/>
<source>Select the subtitle autoload method.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="397"/>
<source>Try to autodetect for this language</source>
- <translation>Freist å auto-oppdag for dette målet</translation>
+ <translation>Freist å auto-oppdage for dette språket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="398"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="404"/>
@@ -7983,7 +7975,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="405"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="109"/>
@@ -7993,17 +7985,17 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="172"/>
<source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>Outline</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Select the font for the subtitles.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
@@ -8013,12 +8005,12 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
<source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
@@ -8028,12 +8020,12 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
<source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="428"/>
<source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
@@ -8048,7 +8040,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
@@ -8058,7 +8050,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="472"/>
@@ -8088,7 +8080,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
<source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
@@ -8108,17 +8100,17 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="489"/>
<source>Border style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
@@ -8128,7 +8120,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
<source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
@@ -8138,12 +8130,12 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
<source>Bol&amp;d</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="435"/>
<source>&amp;Italic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="447"/>
@@ -8158,7 +8150,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="482"/>
<source>&amp;Border:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="534"/>
@@ -8198,32 +8190,32 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="653"/>
<source>Border st&amp;yle:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="679"/>
<source>&amp;Outline:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="699"/>
<source>Shado&amp;w:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
<source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
- <translation type="unfinished">Bruk tilpass&amp;a stil</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="105"/>
@@ -8265,38 +8257,38 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="119"/>
<source>Outline</source>
<comment>border style</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="120"/>
<source>Opaque box</source>
<comment>border style</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
<source>Default scale</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
@@ -8306,7 +8298,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="271"/>
@@ -8316,12 +8308,12 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="298"/>
<source>Defa&amp;ult scale:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="337"/>
<source>&amp;Line spacing:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
@@ -8331,17 +8323,17 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="237"/>
<source>Freet&amp;ype support</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="410"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="331"/>
<source>Customize SSA/ASS style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/>
@@ -8361,12 +8353,12 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="469"/>
<source>Shadow color</source>
- <translation>skuggefarge</translation>
+ <translation>Skuggefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
<source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="508"/>
@@ -8381,7 +8373,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -8399,12 +8391,12 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
<source>Lowpass5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
<source>Yadif (normal)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
@@ -8414,27 +8406,27 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
<source>Linear Blend</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
<source>Kerndeint</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
<source>Deinterlace by default for TV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
<source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="32"/>
@@ -8444,17 +8436,17 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="55"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="90"/>
<source>&amp;Check for new channels on startup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -8467,7 +8459,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
- <translation>Søk etter &amp;oppdateringar</translation>
+ <translation>Sjå etter &amp;oppdateringar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="62"/>
@@ -8487,12 +8479,12 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/>
<source>Check for updates</source>
- <translation>Søk etter oppdateringar</translation>
+ <translation>Sjå etter oppdateringar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
@@ -8502,7 +8494,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
<source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
@@ -8554,27 +8546,27 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="133"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
@@ -8585,37 +8577,37 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="104"/>
@@ -8631,45 +8623,39 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
<source>action_name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
<source>action_list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
<source>subtitle_file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<location filename="../helper.cpp" line="89"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n sekund</numerusform>
- <numerusform>%n sekund</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="86"/>
<location filename="../helper.cpp" line="88"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n minutt</numerusform>
- <numerusform>%n minutt</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n minutt</numerusform><numerusform>%n minutt</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="90"/>
@@ -8679,7 +8665,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="129"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
@@ -8702,7 +8688,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
@@ -8722,33 +8708,33 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>sets the stay on top option to always.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>sets the stay on top option to never.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -8766,7 +8752,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
@@ -8779,27 +8765,27 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished">Støtt SMPlayer</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -8807,7 +8793,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="267"/>
<source>Modify shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="310"/>
@@ -8822,22 +8808,22 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
<source>Add shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
<source>Remove shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
<source>Capture</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="313"/>
<source>Capture keystrokes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -8850,7 +8836,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/>
<source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
@@ -8873,7 +8859,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="394"/>
<source>Status&amp;bar</source>
- <translation type="unfinished">Status&amp;lina</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="397"/>
@@ -8898,7 +8884,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
<source>&amp;Scroll title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="419"/>
@@ -8921,137 +8907,137 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
<source>Stereo 3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stereo 3D-filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
<source>&amp;3D format of the video:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;3D-format av videoen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/>
<source>&amp;Output format:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ut-format:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
<source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
<source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
<source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
<source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
<source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
<source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
<source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
<source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
<source>Anaglyph red/cyan gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
<source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
<source>Anaglyph red/cyan color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
<source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
<source>Anaglyph green/magenta gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
<source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
<source>Anaglyph green/magenta colored </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
<source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
<source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
<source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
<source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
<source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
<source>Mono output (left eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
<source>Mono output (right eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">Ingen</translation>
+ <translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Auto</translation>
+ <translation>Auto</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9059,12 +9045,12 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
<source>Subtitle selection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Undertekstval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
<source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
@@ -9138,7 +9124,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
<source>&amp;Icon size:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ikonstorleik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
@@ -9153,7 +9139,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="257"/>
<source>Volume slider</source>
- <translation>Lydstyrkeglidebrytar</translation>
+ <translation>Lydstyrke-glidebrytar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="259"/>
@@ -9163,12 +9149,12 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
<source>3 in 1 rewind</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
<source>3 in 1 forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -9194,59 +9180,59 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
<source>New version available</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ny versjon tilgjengeleg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ein ny versjon av SMPlayer er tilgjengeleg.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
<source>Installed version: %1</source>
- <translation type="unfinished">Installert versjon: %1</translation>
+ <translation>Installert versjon: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
<source>Available version: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tilgjengeleg versjon: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vil du læra meir om denne nye versjonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
<source>Checking for updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ser etter oppdateringar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gratulerer, SMPlayer er oppdatert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Feil</translation>
+ <translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Det oppstod ein feil då me freista å henta informasjon om siste tilgjengelege versjon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
<source>Error code: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Feilkode: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9254,42 +9240,42 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
<source>VDPAU Properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>VDPAU-eigenskapar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
<source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vel vdpau-koedkane du vil bruka. Det kan vera at ikkje alle av dei verkar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
<source>ffh&amp;264vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ffh&amp;264vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
<source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;mpeg12vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
<source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;wmv3vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
<source>ff&amp;vc1vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;vc1vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
<source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ffodiv&amp;xvdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
<source>&amp;Disable software video filters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Slå av programvare-videofilter</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9327,12 +9313,12 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/>
<source>Software &amp;equalizer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Programvare-&amp;kontroll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/>
<source>Set as &amp;default values</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vel som &amp;standardverdiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/>
@@ -9342,12 +9328,12 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
- <translation type="unfinished">Bruk gjeldande verdiar som standard for nye videoar.</translation>
+ <translation>Bruk gjeldande verdiar som standardverdiar for nye videoar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/>
<source>Set all controls to zero.</source>
- <translation type="unfinished">Sett alle kontrollar til null.</translation>
+ <translation>Set alle kontrollelement til null</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9365,7 +9351,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="142"/>
<source>Thumbnail Generator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Miniatyrbilete-generator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
@@ -9410,17 +9396,17 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="191"/>
<source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Følgjande feil oppstod under oppretting av miniatyrbilete:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="217"/>
<source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mellombels mappe (%1) kan ikkje opprettast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>mplayer-prosessen vart ikkje utført</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
@@ -9455,7 +9441,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>mplayer prosessen starta ikkje medan informasjon vart freista å henta om videoen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="208"/>
@@ -9470,7 +9456,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
<source>Images</source>
- <translation>Bilde</translation>
+ <translation>Bilete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
@@ -9501,7 +9487,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
<source>Audio rate: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -9514,7 +9500,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Thumbnail Generator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="22"/>
@@ -9544,28 +9530,28 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
<source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
<source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
@@ -9575,22 +9561,22 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
<source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="114"/>
<source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/>
@@ -9600,12 +9586,12 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="250"/>
<source>&amp;Extract frames as</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
<source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="39"/>
@@ -9644,4 +9630,4 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<translation>Lydstyrke</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/smplayer_pl.ts b/src/translations/smplayer_pl.ts
index 6b0fb5e..e5f3e6d 100644
--- a/src/translations/smplayer_pl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pl.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jasność: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odcień: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Nasycenie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Głośność: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Powiększenie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Buforowanie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skala czcionki: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Współczynnik proporcji: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Aktualizowanie cache czcionek. Może to chwilę potrwać...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Opóźnienie napisów: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Opóźnienie dźwięku: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Prędkość: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Nie udało się wyszukać strony Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Nie udało się zlokalizować adresu URL pliku wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Napisy włączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Napisy wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz przeszukuje wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia głośność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Rozpoczynanie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Zrzut ekranu NIE został wykonany, nie skonfigurowano katalogu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Zrzuty ekranu NIE zostały wykonane, nie skonfigurowano katalogu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marker &quot;A&quot; ustawiony na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marker &quot;B&quot; ustawiony na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Markery A-B wyczyszczone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Łączenie z %1</translation>
</message>
@@ -8753,7 +8753,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer jest moim ulubionym odtwarzaczem mediów na PC. Sprawdź go!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8789,12 +8789,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Podziel się SMPlayerem na Facebooku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Podziel się SMPlayerem na Twitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
@@ -9085,12 +9085,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Edytor kanałów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Lista TV/Radio</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_pt.ts b/src/translations/smplayer_pt.ts
index e8b5a0b..1f501ce 100644
--- a/src/translations/smplayer_pt.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pt.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brilho: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturação: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Ampliação: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>A processar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala do tipo de letra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Rácio de aspeto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Atualização da cache de letras. Pode levar algum tempo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso de legendas: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso de áudio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidade: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Não foi possível obter a página Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Não foi possível localizar o URL do vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Ativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Desativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Agora, a procura é com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Agora, altera o volume com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Agora, altera o tamanho com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Agora, altera a velocidade com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>A iniciar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Imagem não capturada. Pasta não configurada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Imagem não capturada. Pasta não configurada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;A&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;B&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Marcadores A-B removidos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Estabelecendo ligação a %1</translation>
</message>
@@ -8976,12 +8976,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
<source>Anaglyph red/cyan gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anáglifo vermelho/ciano cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
<source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anáglifo vermelho/ciano meio colorido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
@@ -8996,32 +8996,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
<source>Anaglyph green/magenta gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anáglifo verde/magenta cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
<source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anáglifo verde/magenta meio colorido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
<source>Anaglyph green/magenta colored </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anáglifo verde/magenta colorido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
<source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anáglifo amarelo/azul cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
<source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anáglifo amarelo/azul meio colorido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
<source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anáglifo amarelo/azul colorido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
@@ -9036,22 +9036,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
<source>Mono output (left eye only)</source>
- <translation>Saída mono (olho esquerdo)</translation>
+ <translation>Saída mono (apenas olho esquerdo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
<source>Mono output (right eye only)</source>
- <translation>Saída mono (olho direito)</translation>
+ <translation>Saída mono (apenas olho direito)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
<source>None</source>
- <translation>Não</translation>
+ <translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Automático</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9080,12 +9080,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Editor de canais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Lista de TV e rádio</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_pt_BR.ts b/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
index 13e8a8b..df85892 100644
--- a/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brilho: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tonalidade: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturação: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Lendo dados...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala de fontes:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Tamanho de vídeo : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Actualizando cache de fontes. Pode demorar alguns segundos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso de legendas : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso de áudio : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidade: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>A página do YouTube não pôde ser recuperada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Não foi possível localizar a URL do vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Ativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Desativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Agora, a procura é com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Agora, altera o volume com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Agora, altera o nível de zoom com a roda </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Agora, altera a velocidade com a roda </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Iniciando...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Não tirou fotografia da tela, pasta não configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Não tirou fotografias da tela, pasta não configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;A&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;B&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Limpeza de marcadores A-B concluída</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Conectando-se a %1</translation>
</message>
@@ -9052,7 +9052,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Auto</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9081,12 +9081,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Editor de canais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Lista de TV/Rádio</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ro_RO.ts b/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
index a69fddb..a84df91 100644
--- a/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
@@ -2068,148 +2068,148 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Luminozitate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Culoare: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturație: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mărime caractere: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Format imagine: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9551,12 +9551,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ru_RU.ts b/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
index bea07e7..a6ecbdb 100644
--- a/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Яркость: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контрастность: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гамма: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Оттенок: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Насыщенность: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Громкость: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Увеличение: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Буферизация...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Масштаб шрифта: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Соотношение сторон: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Обновление кэша шрифтов. Это может занять несколько секунд...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Задержка субтитров: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>A-V задержка: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Скорость: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Невозможно получить страницу YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Невозможно определить URL адрес видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Субтитры включены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Субтитры отключены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Колесо мыши: перемотка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Колесо мыши: громкость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Колесо мыши: масштабирование</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Колесо мыши: скорость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Запуск...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Скриншот не получен, каталог не настроен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Скриншоты не получены, каталог не настроен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Маркер &quot;A&quot; установлен в %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Маркер &quot;B&quot; установлен в %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Маркеры A-B очищены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Соединение с %1</translation>
</message>
@@ -9055,7 +9055,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Авто</translation>
+ <translation>Авто</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9084,12 +9084,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Редактор каналов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Список ТВ/Радио</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sk.ts b/src/translations/smplayer_sk.ts
index 71ba858..d84c79b 100644
--- a/src/translations/smplayer_sk.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sk.ts
@@ -2009,148 +2009,148 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odtieň: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturácia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hlasitosť: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mierka písma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Pomer strán: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Rýchlosť: 1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Pripája sa k %1</translation>
</message>
@@ -9285,12 +9285,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sl_SI.ts b/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
index 9dd5550..05117a1 100644
--- a/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
@@ -1896,148 +1896,148 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Svetlost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Barvitost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturacija: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Glasnost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Povečava: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Razmerje pisave: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9119,12 +9119,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sq_AL.ts b/src/translations/smplayer_sq_AL.ts
index 7ee73f1..7c41913 100644
--- a/src/translations/smplayer_sq_AL.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sq_AL.ts
@@ -976,7 +976,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filtri Stereo &amp;3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
@@ -991,7 +991,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kerko titrat te &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
@@ -1880,148 +1880,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Bardhesia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrasti: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volumi: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zmadho %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Duke bufferizuar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Shkalla e Font-eve: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Vonesa e titrave: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Vonesa e zërit: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Shpejtësi %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Titrat aktive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Titrat jo aktive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Duke filluar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshot NUK u krye, folder-i jo i konfiguruar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshot-et NUK u kryen, folder-i jo i konfiguruar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Shenjestra &quot;A&quot; u vendos tek %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Shenjestra &quot;B&quot; u vendos tek %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Duke u lidhur me %1</translation>
</message>
@@ -2271,7 +2271,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Add current media</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Shto &amp;media</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2500,7 +2500,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="156"/>
<source>Misc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Misc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="162"/>
@@ -2658,7 +2658,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="710"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>File-i %1 egziston.
+Deshironi ta mbishkruani?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="520"/>
@@ -4143,7 +4144,7 @@ Deshironi ta mbishkruani?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="244"/>
<source>Shuffle playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Perserit playlist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="245"/>
@@ -4373,7 +4374,7 @@ Deshironi ta mbishkruani?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
<source>Add &amp;current file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Shto &amp;file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
@@ -4413,7 +4414,7 @@ Deshironi ta mbishkruani?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
<source>Confirm deletion</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Konfirmo fshirjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
@@ -4428,7 +4429,7 @@ Deshironi ta mbishkruani?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
<source>Deletion failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fshirja deshtoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
@@ -4530,7 +4531,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
<source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ruaj log-un e SMPlayer ne file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
@@ -4657,7 +4658,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zgjidh permasat e monitorit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
@@ -4812,7 +4813,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Correct pts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pts korrekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
@@ -4887,7 +4888,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="643"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ruaj log-un e SMPlayer ne file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
@@ -4945,7 +4946,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
<source>Note:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Shenim:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
@@ -5029,7 +5030,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="274"/>
<source>Select your &amp;Blu-ray device:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zgjidh Blu-ray device</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="33"/>
@@ -5069,7 +5070,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="225"/>
<source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aktivizo &amp;menu-ne e DVD (eksperimentale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="119"/>
@@ -5098,7 +5099,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Shiko videon ne ekran te plote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
@@ -5174,7 +5175,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
<source>Audio output driver</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Driver Audio ne dalje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
@@ -5319,7 +5320,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/>
<source>Disable &amp;screensaver</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dizaktivizo screensaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="700"/>
@@ -5334,12 +5335,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="842"/>
<source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Max. Amplification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="709"/>
<source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
@@ -5855,7 +5856,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Switch screensaver off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mos aktivizo screensaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
@@ -5885,7 +5886,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="586"/>
<source>Avoid &amp;screensaver</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mos aktivizo screensaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
@@ -9067,12 +9068,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Editor-i i kanaleve </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/Radio lista</translation>
</message>
@@ -9125,7 +9126,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
<source>&amp;Icon size:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Permasa e ikonave.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
@@ -9203,7 +9204,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
<source>Available version: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Versioni i fundit: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
@@ -9213,7 +9214,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
<source>Checking for updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Duke kerkuar per axhornime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
@@ -9223,7 +9224,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Gabim</translation>
+ <translation>Gabim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
@@ -9241,7 +9242,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
<source>VDPAU Properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>VDPAU Properties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
@@ -9597,7 +9598,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="39"/>
<source>&amp;DVD device:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Drive-i DVD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="291"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_sr.ts b/src/translations/smplayer_sr.ts
index 342638d..73c7781 100644
--- a/src/translations/smplayer_sr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sr.ts
@@ -1205,7 +1205,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Нажалост, ОпенССЛ компонента, која је неопходна, није доступна на вашем систему.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
@@ -1882,148 +1882,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Осветљај: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контраст: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Боја: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Засићеност: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Јачина тона: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Зум: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Баферовање...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Promena veličine fonta: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Однос слике: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Ажурам кеш фонта. Ово може потрајати неколико секунди...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Кашњење/брзање превода: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Кашњење/брзање звука: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Брзина: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Није могуће повратити Youtube страницу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Немогуће проналажење веб адресе видеа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Укључени преводи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Искључени преводи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Точкић миша тренутно претражује</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Точкић миша мења јачину звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Точкић миша сада мења ниво зумирања</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Точкић миша сада мења брзину</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Покретање...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Снимак екрана није направљен, фасцикла није подешена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Снимак екрана није направљен, фасцикла није подешена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; ознака је подешена на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;Б&quot; ознака је подешена на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>А-Б ознаке су уклоњене</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Повезивање на %1</translation>
</message>
@@ -4960,12 +4960,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
<source>Note:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Напомена:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>обнављање не ради на Виндоуз Висти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
@@ -5519,7 +5519,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Овде можете уписати жељени језик за звук и превод. Када је пронађен медиј са вишеструким звучним записима и преводима, СМПлејер ће пробати покренути ваш жељени језик.&lt;br&gt;Ово ће радити само са медијима који пружају информације о језику звучног записа и превода попут ДВД-а и мкв фајлова.&lt;br&gt;Ова поља примају основне изразе.Нпр.: &lt;b&gt;hr|hrv|cro&lt;/b&gt; ће одабрати превод ако се подудара са &lt;i&gt;hr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;hrv&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;cro&lt;/i&gt;.</translation>
+ <translation>Овде можете уписати жељени језик за звук и превод. Када је пронађен медиј са вишеструким звучним записима и преводима, СМПлејер ће пробати покренути ваш жељени језик.&lt;br&gt;Ово ће радити само са медијима који пружају информације о језику звучног записа и превода попут ДВД-а и мкв фајлова.&lt;br&gt;Ова поља примају основне изразе.Нпр.: &lt;b&gt;sr|srb|ser&lt;/b&gt; ће одабрати превод ако се подудара са &lt;i&gt;sr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;srb&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;ser&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
@@ -5735,12 +5735,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Овде можете уписати жељени језик за звучни запис. Када је пронађен медиј са вишеструким звучним записима, СМПлејер ће пробати покренути ваш жељени језик.&lt;br&gt;Ово ће радити само са медијима који пружају информације о језику звучног записа попут ДВД-а и мкв фајлова.&lt;br&gt;Ова поља примају основне изразе.Нпр.: &lt;b&gt;hr|hrv|cro&lt;/b&gt; ће одабрати превод ако се подудара са &lt;i&gt;hr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;hrv&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;cro&lt;/i&gt;.</translation>
+ <translation>Овде можете уписати жељени језик за звучни запис. Када је пронађен медиј са вишеструким звучним записима, СМПлејер ће пробати покренути ваш жељени језик.&lt;br&gt;Ово ће радити само са медијима који пружају информације о језику звучног записа попут ДВД-а и мкв фајлова.&lt;br&gt;Ова поља примају основне изразе. Нпр.: &lt;b&gt;sr|srb|ser&lt;/b&gt; ће одабрати превод ако се подудара са &lt;i&gt;sr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;srb&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;ser&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Овде можете уписати жељени језик за превод. Када је пронађен медиј са вишеструким преводима, СМПлејер ће пробати покренути ваш жељени језик.&lt;br&gt;Ово ће радити само са медијима који пружају информације о језику превода попут ДВД-а и мкв фајлова.&lt;br&gt;Ова поља примају основне изразе.Нпр.: &lt;b&gt;hr|hrv|cro&lt;/b&gt; ће одабрати превод ако се подудара са &lt;i&gt;hr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;hrv&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;cro&lt;/i&gt;.</translation>
+ <translation>Овде можете уписати жељени језик за превод. Када је пронађен медиј са вишеструким преводима, СМПлејер ће пробати покренути ваш жељени језик.&lt;br&gt;Ово ће радити само са медијима који пружају информације о језику превода попут ДВД-а и мкв фајлова.&lt;br&gt;Ова поља примају основне изразе.Нпр.: &lt;b&gt;sr|srb|ser&lt;/b&gt; ће одабрати превод ако се подудара са &lt;i&gt;sr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;srb&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;ser&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="295"/>
@@ -8135,7 +8135,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
<source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Примени стил и на ASS фајлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
@@ -8220,7 +8220,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
<source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Примени стил и на ASS фајлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
@@ -8757,7 +8757,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>СМПлејер је мој омиљени медија плејер. Погледај овде!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8775,7 +8775,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Донирајте са Пејпалом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
@@ -8788,27 +8788,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Донирајте помоћу Пејпала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Делите СМПлејер на Фејсбуку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Делите СМПлејер на Твитеру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished">Подршка за СМПлејер</translation>
+ <translation>Подржите СМПлејер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Донирајте / Делите СМПлејер са пријатељима</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8945,17 +8945,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
<source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Напоредо (лево око лево, десно око десно)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
<source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Укрштено (десно око лево, лево око десно)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
<source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Напоредо, упола резолуције (лево око лево, десно око десно)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
@@ -8965,37 +8965,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
<source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Изнад—испод (лево око изнад, десно око испод)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
<source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Испод—изнад (лево око испод, десно око изнад)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
<source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Изнад—испод упола резолуције (лево око изнад, десно око испод)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
<source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Испод—изнад упола резолуције (лево око испод, десно око изнад)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
<source>Anaglyph red/cyan gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анаглифно црвено/тиркиз сиво</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
<source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анаглифно црвено/тиркиз полуобојено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
<source>Anaglyph red/cyan color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анаглифно црвено/тиркиз обојено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
@@ -9005,62 +9005,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
<source>Anaglyph green/magenta gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анаглифно зелено/пурпурно сиво</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
<source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анаглифно зелено/пурпурно полуобојено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
<source>Anaglyph green/magenta colored </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анаглифно зелено/пурпурно обојено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
<source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анаглифно жуто/плаво сиво</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
<source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анаглифно жуто/плаво полуобојено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
<source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анаглифно жуто/плаво обојено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
<source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Испреплетени редови (лево око горњи ред, десно око следећи)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
<source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Испреплетени редови (десно око горњи ред, лево око следећи)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
<source>Mono output (left eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Моно излаз (само лево око)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
<source>Mono output (right eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Моно излаз (само десно око)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>без</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>аутоматски</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9089,12 +9089,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Уређивач канала</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>ТВ/Радио попис</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sv.ts b/src/translations/smplayer_sv.ts
index 3794571..91a6cd4 100644
--- a/src/translations/smplayer_sv.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sv.ts
@@ -1977,148 +1977,148 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Ljusstyrka: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Nyans: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Färgmättnad: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volym: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9267,12 +9267,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_th.ts b/src/translations/smplayer_th.ts
index 494c60f..f756c10 100644
--- a/src/translations/smplayer_th.ts
+++ b/src/translations/smplayer_th.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>ความสว่าง: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>ความตัดกัน: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>แกมมา: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>สีสัน: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>ความอิ่มตัว: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>ความดัง: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>ขยาย: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>กำลังบัฟเฟอร์...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>มาตราอักษร: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>อัตราส่วนภาพ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>กำลังอัพเดตแคชอักษร ซึ่งอาจใช้เวลาสักครู่...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>หน่วงศัพท์บรรยาย: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>หน่วงเสียง: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>ความเร็ว: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>ไม่สามารถรับหน้าจาก Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>ไม่สามารถหาที่ตั้ง URL ของวิดีโอได้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>เปิดศัพท์บรรยาย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>ปิดศัพท์บรรยาย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>หมุนเมาส์เลื่อนหาตอนนี้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>หมุนเมาส์เปลี่ยนความดังตอนนี้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>หมุนเมาส์เปลี่ยนระดับขยายตอนนี้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>หมุนเมาส์เปลี่ยนความเร็วตอนนี้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>ภาพหน้าจอไม่ถูกจับ เพราะโฟลเดอร์ยังไม่ถูกกำหนดไว้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>ภาพหน้าจอไม่ถูกจับ เพราะโฟลเดอร์ยังไม่ถูกกำหนดไว้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>จุด &quot;A&quot; ตั้งเป็น %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>จุด &quot;B&quot; ตั้งเป็น %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>ช่วง A-B ถูกล้างแล้ว</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>กำลังเชื่อมต่อ %1</translation>
</message>
@@ -9076,12 +9076,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>ตัวแก้ไขช่อง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>รายการโทรทัศน์/วิทยุ</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_tr.ts b/src/translations/smplayer_tr.ts
index 1d155f2..37f926c 100644
--- a/src/translations/smplayer_tr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_tr.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Parlaklık: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Zıtlık: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Renk tonu: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Doygunluk: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Ses: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Yakınlık: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Arabelleğe alınıyor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Yazıtipi ölçeği: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>En-boy oranı: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Yazıtipi önbelleğini güncelle. Bu işlem birkaç saniye sürer...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Altyazı gecikmesi: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Ses gecikmesi: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Hız: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Youtube sayfası alınamıyor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Video bağlantısı bulunamadı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Altyazı açık</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Altyazı kapalı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Fare tekeri hızı değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Fare tekeri ses düzeyini değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Fare tekeri yakınlaştırma seviyesini değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Fare tekeri hızı değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Başlıyor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ekran görüntüsü alınmadı, klasör yapılandırılmamış</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ekran görüntüleri alınmadı, klasör yapılandırılmamış</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; işaretçisi %1 değerine ayarlandı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; işaretçisi %1 değerine ayarlandı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B işaretçileri temizlendi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>%1&apos;e bağlanıyor</translation>
</message>
@@ -9075,12 +9075,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Kanal düzenleyici</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/Radyo listesi</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_uk_UA.ts b/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
index 20234df..e63459d 100644
--- a/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
+++ b/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
@@ -26,22 +26,22 @@
<message>
<location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Натисніть сюди, щоб ознайомитися з переліком перекладачів з команди Transifex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
- <translation>Багато людей зробив внесок в переклади.</translation>
+ <translation>Багато людей зробили внесок у переклади.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
- <translation>Ви також можете допомогти перекласти SMPlayer на рідну мову.</translation>
+ <translation>Ви також можете допомогти перекласти SMPlayer рідною мовою.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="147"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
- <translation>Відвідайте %1 і приєднатися до команди перекладачів.</translation>
+ <translation>Відвідайте %1 і приєднайтеся до команди перекладачів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="45"/>
@@ -51,7 +51,7 @@
<message>
<location filename="../about.cpp" line="67"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
- <translation>SMPlayer - це графічний інтерфейс для %1 and %2.</translation>
+ <translation>SMPlayer - це графічний інтерфейс для %1 і %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="71"/>
@@ -129,12 +129,12 @@
<message>
<location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
- <translation>Пакети для Windows створено %1</translation>
+ <translation>Пакунки для Windows створено %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
- <translation>Багато людей внесли свій вклад своїми патчами. Більш детально перегляньте Changelog.</translation>
+ <translation>Багато людей внесли свій вклад своїми патчами. Перегляньте Changelog для подробиць.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -262,7 +262,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
<source>Flat</source>
- <translation>Плоский</translation>
+ <translation>Плаский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
@@ -372,7 +372,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="245"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
- <translation>Поточні значення збережені, щоб використовуватись як типові.</translation>
+ <translation>Поточні значення збережені, щоб використовуватися як типові.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -475,7 +475,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>&amp;Frame step</source>
- <translation>&amp;Крок кадра</translation>
+ <translation>&amp;Крок кадру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
@@ -516,7 +516,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
- <translation>Н&amp;а весь екран</translation>
+ <translation>Н&amp;а увесь екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
@@ -573,7 +573,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>De&amp;ring</source>
- <translation>Видалення к&amp;раєвих спотворень (Dering)</translation>
+ <translation>Вилучення к&amp;раєвих спотворень (Dering)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
@@ -593,7 +593,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
- <translation>Знімок екран&amp;у</translation>
+ <translation>Зняток екран&amp;у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
@@ -739,7 +739,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
<source>&amp;View logs</source>
- <translation>&amp;Дивитись журнали</translation>
+ <translation>&amp;Дивитися журнали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
@@ -783,7 +783,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
<source>All files</source>
- <translation>Всі файли</translation>
+ <translation>Усі файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
@@ -811,8 +811,8 @@ Do you want to overwrite?</source>
<location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
- <translation>Приводи CD/DVD ще не налаштовані.
-Ви зможете зробити це у діалозі налаштувань цих пристроїв.</translation>
+ <translation>Пристрої CD/DVD ще не налаштовані.
+Ви зможете зробити це у діялозі налаштувань цих пристроїв.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
@@ -837,7 +837,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
- <translation>На жаль, це відео не може неможливо відтворити.</translation>
+ <translation>На жаль, це видиво неможливо відтворити.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
@@ -862,7 +862,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Pause / Frame step</source>
- <translation>Призупинка / Крок кадра</translation>
+ <translation>Призупинка / Крок кадру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
@@ -888,12 +888,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
- <translation>Масштаб &amp;-</translation>
+ <translation>Мірило &amp;-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
- <translation>Масштаб &amp;+</translation>
+ <translation>Мірило &amp;+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
@@ -952,7 +952,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
- <translation>&amp;Blu-ray з диска</translation>
+ <translation>&amp;Blu-ray з диску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
@@ -977,12 +977,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Стерео &amp;3D фільтр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
- <translation>Зменшити полосатість (&amp;gradfun)</translation>
+ <translation>Зменшити смугастість (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
@@ -1018,12 +1018,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>Size &amp;+</source>
- <translation>Масштаб &amp;+</translation>
+ <translation>Мірило &amp;+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
<source>Size &amp;-</source>
- <translation>Масштаб &amp;-</translation>
+ <translation>Мірило &amp;-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
@@ -1103,7 +1103,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Показувати час відтворення на OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
@@ -1131,7 +1131,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
- <translation>&amp;Програмне</translation>
+ <translation>&amp;Проґрамне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
@@ -1199,12 +1199,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
- <translation>Запрошене вами відео потребує відкриття з&apos;єднання HTTPS.</translation>
+ <translation>Запрошене вами видиво потребує відкриття з&apos;єднання HTTPS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Нажаль, необхідний для цього компонент OpenSSL недоступний на Вашій системі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
@@ -1219,7 +1219,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
- <translation>На жаль, у зв&apos;язку зі змінами на Ютюбі, це відео неможливо відтворити.</translation>
+ <translation>На жаль, у зв&apos;язку зі змінами на Ютюбі, це видиво неможливо відтворити.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
@@ -1240,7 +1240,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
- <translation>На жаль, у зв&apos;язку зі змінами на Ютюбі, &apos;%1&apos; відео не може бути відтворене.</translation>
+ <translation>На жаль, у зв&apos;язку зі змінами на Ютюбі, &apos;%1&apos; видиво не може бути відтворене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
@@ -1271,12 +1271,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
- <translation>Підтвердіть видалення - SMPlayer</translation>
+ <translation>Підтвердіть вилучення - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
- <translation>Видалити перелік останніх файлів?</translation>
+ <translation>Вилучити перелік останніх файлів?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
@@ -1331,7 +1331,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
- <translation>&amp;Звуковий CD</translation>
+ <translation>&amp;Звуковий КД</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
@@ -1351,12 +1351,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
- <translation>Додати &amp;чорні границі</translation>
+ <translation>Додати &amp;чорні межі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
- <translation>Пр&amp;ограмне масштабування</translation>
+ <translation>Пр&amp;оґрамне масштабування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
@@ -1376,12 +1376,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
- <translation>Субтитри тільки &amp;примусово</translation>
+ <translation>Субтитри лише &amp;примусово</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Reset video equalizer</source>
- <translation>Скинути еквалайзер відео</translation>
+ <translation>Скинути еквалайзер видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
@@ -1461,7 +1461,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
<source>Multimedia</source>
- <translation>Мультимедіа</translation>
+ <translation>Мультимедія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
@@ -1521,7 +1521,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Next video</source>
- <translation>Наступне відео</translation>
+ <translation>Наступне видиво</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
@@ -1553,7 +1553,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
- <translation>(Це застереження не буде більше показуватись)</translation>
+ <translation>(Це застереження не буде більше показуватися)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
@@ -1563,17 +1563,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
- <translation>&amp;Автоматичний масштаб</translation>
+ <translation>&amp;Автоматичне мірило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
- <translation>Масштаб для &amp;16:9</translation>
+ <translation>Мірило для &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
- <translation>Масштаб для &amp;2.35:1</translation>
+ <translation>Мірило для &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
@@ -1613,12 +1613,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
<source>DVD menu, move left</source>
- <translation>Меню DVD, вліво</translation>
+ <translation>Меню DVD, ліворуч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
<source>DVD menu, move right</source>
- <translation>Меню DVD, вправо</translation>
+ <translation>Меню DVD, праворуч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
@@ -1628,7 +1628,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
- <translation>Меню DVD, клік мишкою</translation>
+ <translation>Меню DVD, клац мишкою</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
@@ -1660,7 +1660,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
- <translation>Затримка звуку (в мілісекундах):</translation>
+ <translation>Затримка звуку (у мілісекундах):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
@@ -1672,7 +1672,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
- <translation>Затримка субтитрів (в мілісекундах):</translation>
+ <translation>Затримка субтитрів (у мілісекундах):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
@@ -1687,7 +1687,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
- <translation>Розпочати/зупинити робити &amp;знімки екрану</translation>
+ <translation>Розпочати/зупинити робити &amp;знятки екрану</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
@@ -1703,7 +1703,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
- <translation>&amp;Програма</translation>
+ <translation>&amp;Проґрама</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
@@ -1718,7 +1718,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
- <translation>Тільки &amp;субтитри</translation>
+ <translation>Лише &amp;субтитри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
@@ -1738,7 +1738,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
- <translation>Фільтри відео вимкнені, коли використовується vdpau</translation>
+ <translation>Фільтри видива вимкнені, коли використовується vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
@@ -1748,12 +1748,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
- <translation>&amp;Масштаб</translation>
+ <translation>&amp;Мірило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Show filename on OSD</source>
- <translation>Показувати назву файла у екранній індикації</translation>
+ <translation>Показувати назву файлу у екранній індикації</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
@@ -1778,7 +1778,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
- <translation>Перемкнути режим деінтерлейсинга</translation>
+ <translation>Перемкнути режим деінтерлейсингу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
@@ -1811,7 +1811,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
<source>S&amp;how icon in system tray</source>
- <translation>В&amp;ідображати піктограму в системному лотку</translation>
+ <translation>В&amp;ідображати піктограму у системному лотку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="221"/>
@@ -1839,7 +1839,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/>
<source>Downloading...</source>
- <translation>Звантажується...</translation>
+ <translation>Завантажується...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/>
@@ -1881,148 +1881,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Яскравість: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контрасність: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Колір: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Насиченість: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Гучність: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
- <translation>Масштаб: %1</translation>
+ <translation>Мірило: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Буферизація...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
- <translation>Масштаб шрифта: %1</translation>
+ <translation>Мірило шрифта: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Співвідношення сторін: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Оновити кеш шрифтів. Це може потребувати декількох секунд...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Затримка субтитрів: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Затримка аудіо: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Швидкість: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Не можна отримати доступ на сторінку Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
- <translation>Неможливо знайти URL з відео</translation>
+ <translation>Неможливо знайти URL з видивом</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Субтитри увімкнені</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Субтитри вимкнені</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Тепер колесо миші здійснює переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Тепер колесо миші змінює гучність</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
- <translation>Тепер колесо миші змінює масштаб</translation>
+ <translation>Тепер колесо миші змінює мірило</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Тепер колесо миші змінює швидкість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Запуск...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
- <translation>Знімок екрану не був зроблений, оскільки тека не налаштована</translation>
+ <translation>Зняток екрану не був зроблений, оскільки тека не налаштована</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
- <translation>Знімки екрану не були зроблені, оскільки тека не налаштована</translation>
+ <translation>Знятки екрану не були зроблені, оскільки тека не налаштована</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Мітка &quot;А&quot; встановлена на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Мітка &quot;Б&quot; встановлена на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Мітки А-Б вилучені</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>З&apos;єднання з %1</translation>
</message>
@@ -2077,7 +2077,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="566"/>
<source>&amp;Video info</source>
- <translation>Інформація &amp;відео</translation>
+ <translation>Інформація &amp;видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="567"/>
@@ -2102,7 +2102,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="573"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation>Р&amp;едагувати спливаючу панель</translation>
+ <translation>Р&amp;едагувати спливну панель</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="605"/>
@@ -2169,7 +2169,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
- <translation>Медіа</translation>
+ <translation>Медія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
@@ -2187,7 +2187,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.cpp" line="114"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
- <translation>Ви можете редагувати, видаляти або додавати нові елементи. Подвійний клік по комірці, щоб редагувати її вміст.</translation>
+ <translation>Ви можете редагувати, вилучати або додавати нові елементи. Подвійний клац по комірці, щоб редагувати її вміст.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.cpp" line="345"/>
@@ -2207,12 +2207,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
- <translation>&amp;Видалити</translation>
+ <translation>&amp;Вилучити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
<source>Delete &amp;all</source>
- <translation>Видалити в&amp;сі</translation>
+ <translation>Вилучити у&amp;сі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
@@ -2247,7 +2247,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
<location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
- <translation>Введіть номер елементу у цьому переліку до якого необхідно перейти:</translation>
+ <translation>Уведіть номер елементу у цьому переліку до якого необхідно перейти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
@@ -2272,7 +2272,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Add current media</source>
- <translation>&amp;Додати поточне медіа</translation>
+ <translation>&amp;Додати поточне медія</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2280,7 +2280,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
<source>Click to select a file or folder</source>
- <translation>Клікніть для вибору файла чи теки</translation>
+ <translation>Клацніть для вибору файлу чи теки</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2288,7 +2288,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="39"/>
<source>Downloading...</source>
- <translation>Звантажується...</translation>
+ <translation>Завантажується...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="60"/>
@@ -2328,12 +2328,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
<source>&amp;Video codec</source>
- <translation>&amp;Відео кодек</translation>
+ <translation>&amp;Видиво кодек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
- <translation>&amp;Виберіть відео кодек:</translation>
+ <translation>&amp;Виберіть видиво кодек:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
@@ -2374,20 +2374,20 @@ Example: -flip -nosound</source>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Ви можете також передати додаткові фильтри відео.
+ <translation>Ви можете також передати додаткові фильтри видива.
Разділяйте їх комою. Не використовуйте пробіли!
Приклад: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
- <translation>Фільтри в&amp;ідео:</translation>
+ <translation>Фільтри в&amp;идива:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Фільтри звука. Використовуються так само як фільтри відео.
+ <translation>Фільтри звуку. Використовуються так само як фільтри видива.
Приклад: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
@@ -2441,7 +2441,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="34"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
- <translation>Якщо проксі портебую автентифікації, це встановлює ім&apos;я користувача.</translation>
+ <translation>Якщо проксі портебує автентифікації, це встановлює ім&apos;я користувача.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
@@ -2549,12 +2549,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="241"/>
<source>Portuguese - Brasil</source>
- <translation>Португальський (Бразилія)</translation>
+ <translation>Портуґальська (Бразилія)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="256"/>
<source>All</source>
- <translation>Всі</translation>
+ <translation>Усі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="265"/>
@@ -2589,7 +2589,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="269"/>
<source>&amp;Download</source>
- <translation>&amp;Звантажити</translation>
+ <translation>&amp;Завантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="270"/>
@@ -2604,7 +2604,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Download failed: %1.</source>
- <translation>Звантаження невдале: %1.</translation>
+ <translation>Завантаження невдале: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="350"/>
@@ -2614,7 +2614,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="368"/>
<source>Downloading...</source>
- <translation>Звантажується...</translation>
+ <translation>Завантажується...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
@@ -2679,8 +2679,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
- <translation>Неможливо зберегти звантажений
-файл в теці %1
+ <translation>Неможливо зберегти завантажений
+файл у теці %1
Будь ласка, перевірте права доступу до цієї теки.</translation>
</message>
<message>
@@ -2688,7 +2688,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="493"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/>
<source>Download failed</source>
- <translation>Звантаження невдале</translation>
+ <translation>Завантаження невдале</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="605"/>
@@ -2796,7 +2796,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
<source>Software</source>
- <translation>Програмне забезпечення</translation>
+ <translation>Проґрамне забезпечення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
@@ -2992,7 +2992,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
<source>SMPlayer - Enter URL</source>
- <translation>SMPlayer - Введіть URL-адресу</translation>
+ <translation>SMPlayer - Уведіть URL-адресу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputurl.ui" line="64"/>
@@ -3424,7 +3424,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
- <translation>Португальська</translation>
+ <translation>Портуґальська</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="156"/>
@@ -3576,7 +3576,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="334"/>
<source>Ukrainian</source>
- <translation>Українська</translation>
+ <translation>Українська солов’їна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="196"/>
@@ -4165,7 +4165,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
<source>MediaPanel</source>
- <translation>Медіапанель</translation>
+ <translation>Медіяпанель</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4196,7 +4196,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="154"/>
<source>Seek bar</source>
- <translation>Полоса перемотки</translation>
+ <translation>Смуга перемотки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
@@ -4223,7 +4223,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
<source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
- <translation>Введіть URL-адресу (и), які будуть додані до списку відтворення. По одній на рядок.</translation>
+ <translation>Уведіть URL-адресу (и), які будуть додані до переліку відтворення. По одній на рядок.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4317,7 +4317,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
<source>All files</source>
- <translation>Всі файли</translation>
+ <translation>Усі файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
@@ -4337,7 +4337,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
- <translation>Введіть назву, яка буде відображатись у списку для цього файлу:</translation>
+ <translation>Уведіть назву, яка буде відображатися у переліку для цього файлу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
@@ -4402,17 +4402,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="329"/>
<source>Remove &amp;selected</source>
- <translation>Видалити &amp;вибране</translation>
+ <translation>Вилучити &amp;вибране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
<source>Remove &amp;all</source>
- <translation>Видалити &amp;все</translation>
+ <translation>Вилучити &amp;усе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="332"/>
<source>&amp;Delete file from disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Вилучити файл з диску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="345"/>
@@ -4422,37 +4422,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
<source>Confirm deletion</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Підтвердити вилучення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ви збираєтеся ВИЛУЧИТИ файл &apos;%1&apos; з вашого диску.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ця дія незворотня. Ви справді бажаєте продовжити?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
<source>Deletion failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вилучення не вдалося</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Не вдалося вилучити &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
<source>Error deleting the file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Помилка при вилученні файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Неможливо вилучити &apos;%1&apos; з файлової системи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="339"/>
@@ -4462,7 +4462,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="341"/>
<source>Remove...</source>
- <translation>Видалити...</translation>
+ <translation>Вилучити...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
@@ -4477,7 +4477,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Multimedia</source>
- <translation>Мультимедіа</translation>
+ <translation>Мультимедія</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4503,7 +4503,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Тут Ви можете передати додаткові фільтри відео.
+ <translation>Тут Ви можете передати додаткові фільтри видива.
Разділяти комою. Не використовувати пробіли!
Приклад: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
@@ -4511,7 +4511,7 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Фільтри звуку. Використовуються так само як фільтрам відео.
+ <translation>Фільтри звуку. Використовуються так само як фільтри видива.
Приклад: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
@@ -4522,7 +4522,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="672"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
- <translation>Ці опції, головним чином, потрібні щоб відлагодити програму.</translation>
+ <translation>Ці опції, головним чином, потрібні щоб відлагодити проґраму.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
@@ -4547,7 +4547,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Якщо увімкнено, журнал MPlayer/MPV він буде зберігатися у вказаний файл кожного разу при початку відтворення нового файлу. Це призначене для зовнішніх програм, які таким чином можуть отримати відомості про файл, що відтворюється.</translation>
+ <translation>Якщо увімкнено, журнал MPlayer/MPV він буде зберігатися у вказаний файл кожного разу при початку відтворення нового файлу. Це призначено для зовнішніх проґрам, які таким чином можуть отримати відомості про файл, що відтворюється.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
@@ -4557,12 +4557,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Введіть шлях та назву файлу, в який буде збережено журнал MPlayer/MPV.</translation>
+ <translation>Уведіть шлях та назву файлу, в який буде збережено журнал MPlayer/MPV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
- <translation>Фильтр для журналів SMPlayer</translation>
+ <translation>Фільтр для журналів SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
@@ -4656,7 +4656,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>В даний момент MPlayer не вміє відкривати назви файлів, в яких присутні символи не з місцевої кодової сторінки. Увімкнення цієї опції вкаже SMPlayer передавати до MPlayer коротку версію імен файлів, і тоді їх можна буде відкрити.</translation>
+ <translation>На дану мить MPlayer не вміє відкривати назви файлів, у яких присутні символи не з місцевої кодової сторінки. Увімкнення цієї опції вкаже SMPlayer передавати до MPlayer коротку версію імен файлів, і тоді їх можна буде відкрити.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
@@ -4681,7 +4681,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
- <translation>Якщо ця опція ввімкнена, демультплексора lavf буде використовуватися для всіх форматів.</translation>
+ <translation>Якщо ця опція увімкнена, демультплексора lavf буде використовуватися для усіх форматів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
@@ -4691,7 +4691,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
- <translation>Якщо ви бачите частини відео по будь-яких інших вікнах, Ви можете змінити код кольору для виправлення цього. Спробуйте колір, близький до чорного.</translation>
+ <translation>Якщо ви бачите частини видива по будь-яких інших вікнах, Ви можете змінити код кольору для виправлення цього. Спробуйте колір, близький до чорного.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
@@ -4701,7 +4701,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
<source>Video filters</source>
- <translation>Фільтри відео</translation>
+ <translation>Фільтри видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
@@ -4726,7 +4726,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
<source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Якщо увімкнено, MPlayer/MPV буде запущено не у головному вікні SMPlayer, а у власному. Примітка: події клавіатури та миші будуть оброблюватись безпосередньо MPlayer/MPV, комбінації клавіш та кліки мишкою будуть працювати не так, як очікується, коли у фокусі вікно MPlayer/MPV.</translation>
+ <translation>Якщо увімкнено, MPlayer/MPV буде запущено не у головному вікні SMPlayer, а у власному. Примітка: події клавіятури та миші будуть оброблюватись безпосередньо MPlayer/MPV, комбінації клавіш та клаци мишкою будуть працювати не так, як очікується, коли у фокусі вікно MPlayer/MPV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
@@ -4736,12 +4736,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>При увімкненні цією опції буде з&apos;являтися вікно для повідомлення про аварію MPlayer/MPV. В іншому випадку такі випадки будуть проігноровані.</translation>
+ <translation>При увімкненні цієї опції буде з&apos;являтися вікно для повідомлення про аварію MPlayer/MPV. У іншому випадку такі випадки будуть проігноровані.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
<source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Перемикає MPlayer/MPV в експериментальний режим, в якому мітки часу для відеокадрів обчислюються інакше і підтримуються фільтри відео, що додають нові кадри або змінюють мітки часу існуючих. Більш точні мітки можна побачити, наприклад, коли відтворювані субтитри синхронізовані зі змінами сцен, з увімкненою бібліотекою SSA/ASS. Без корегування pts синхронізація субтитрів буде порушена для деяких кадрів. Ця опція не працюватиме вірно з деякими демультиплексорами та кодеками.</translation>
+ <translation>Перемикає MPlayer/MPV в експериментальний режим, у якому мітки часу для видивокадрів обчислюються інакше і підтримуються фільтри видива, що додають нові кадри або змінюють мітки часу існуючих. Більш точні мітки можна побачити, наприклад, коли відтворювані субтитри синхронізовані зі змінами сцен, з увімкненою бібліотекою SSA/ASS. Без корегування pts синхронізація субтитрів буде порушена для деяких кадрів. Ця опція не працюватиме вірно з деякими демультиплексорами та кодеками.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
@@ -4756,7 +4756,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Тут Ви можете додати відеофільтри для MPlayer/MPV. Записуються через коми. Не використовуйте пробіли!</translation>
+ <translation>Тут Ви можете додати видивофільтри для MPlayer/MPV. Записуються через коми. Не використовуйте пробіли!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
@@ -4836,12 +4836,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
- <translation>Тут ви можете визначити перелік &lt;i&gt;дій&lt;/i&gt;, які будуть виконані кожного разу як буде відкритий файл. Ви знайдете всі наявні дії в редакторі комбінацій клавіш в розділі &lt;b&gt;Клавіатура та миша&lt;/b&gt;. Дії мають бути розділені пробілами. За вибірковими діями можуть слідувати &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; або &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;, щоб увімкнути або вимкнути дію.</translation>
+ <translation>Тут ви можете визначити перелік &lt;i&gt;дій&lt;/i&gt;, які будуть виконані кожного разу як буде відкритий файл. Ви знайдете усі наявні дії в редакторі комбінацій клавіш у розділі &lt;b&gt;Клавіятура та миша&lt;/b&gt;. Дії мають бути розділені пробілами. За вибірковими діями можуть слідувати &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; або &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;, щоб увімкнути або вимкнути дію.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
- <translation>Обмеження: дії виконуються тільки коли файл буде відкритий та не тоді, коли процес mplayer перезапущено (наприклад ви виберете відео чи аудіофільтр).</translation>
+ <translation>Обмеження: дії виконуються лише коли файл буде відкритий та не тоді, коли процес mplayer перезапущено (наприклад ви виберете видиво чи аудіофільтр).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
@@ -4851,7 +4851,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
- <translation>З&amp;апустити наступні дії кожного разу як був відкритий файл. Дії мають бути розділені пробілами:</translation>
+ <translation>З&amp;апустити такі дії кожного разу як був відкритий файл. Дії мають бути розділені пробілами:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="485"/>
@@ -4866,12 +4866,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
- <translation>Відновлювати індекс файлів якщо не знайдено, дозволяючи прокрутку. Корисно при неповно/помилково завантажених чи створених з помилками файлах. Ця опція працює тільки якщо в даному медіа підтримується переміщення (тобто не stdin, pipe та ін.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; створення індекса займає деякий час.</translation>
+ <translation>Відновлювати індекс файлів якщо не знайдено, дозволяючи прокрутку. Корисно при неповно/помилково завантажених чи створених з помилками файлах. Ця опція працює лише якщо в даному медія підтримується переміщення (тобто не stdin, pipe та ін.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Нотатка:&lt;/b&gt; створення індексу займає деякий час.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
- <translation>&amp;Корегування PTS:</translation>
+ <translation>&amp;Коригування PTS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
@@ -4881,7 +4881,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
<source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Вести журнал &amp;вивидення MPlayer/MPV</translation>
+ <translation>Вести журнал &amp;виведення MPlayer/MPV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
@@ -4911,7 +4911,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
- <translation>Якщо ця опція ввімкнена, в заголовку вікна буде відображена інформація з тегів. Якщо ні - буде показано лише ім&apos;я файла.</translation>
+ <translation>Якщо ця опція увімкнена, у заголовку вікна буде відображена інформація з тегів. Якщо ні - буде показано лише ім&apos;я файлу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
@@ -4939,32 +4939,32 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
<source>Select all</source>
- <translation>Вибрати всі</translation>
+ <translation>Вибрати усі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="225"/>
<source>Check all file types in the list</source>
- <translation>Відмітити всі типи файлів в списку</translation>
+ <translation>Позначити усі типи файлів у переліку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="228"/>
<source>Uncheck all file types in the list</source>
- <translation>Зняти відмітки з усіх типів файлів у списку</translation>
+ <translation>Зняти позначки з усіх типів файлів у переліку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="230"/>
<source>List of file types</source>
- <translation>Перелік всіх типів файлів</translation>
+ <translation>Перелік усіх типів файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
<source>Note:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Нотатка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Відновлення асоціяцій не працює у Windows Vista.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
@@ -4974,12 +4974,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
<source>Media files handled by SMPlayer:</source>
- <translation>Файли медіа, які оброблюються SMPlayer:</translation>
+ <translation>Файли медія, які оброблюються SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
<source>Select All</source>
- <translation>Вибрати все</translation>
+ <translation>Вибрати усе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="98"/>
@@ -4989,7 +4989,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
- <translation>Відзначте розширення файлів медіа, які ви хочете оброблювати SMPlayer. При застосуванні відзначені файли будуть асоційовані з SMPlayer. Якщо Ви знімете позначку типів медіа, асоціація файлів буде відновлена.</translation>
+ <translation>Відзначте розширення файлів медія, які ви хочете оброблювати SMPlayer. При застосуванні відзначені файли будуть асоційовані з SMPlayer. Якщо Ви знімете позначку типів медія, асоціяція файлів буде відновлена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
@@ -5008,7 +5008,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="219"/>
<source>CD device</source>
- <translation>Пристрій CD</translation>
+ <translation>Пристрій КД</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="220"/>
@@ -5033,7 +5033,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
<source>Select your &amp;CD device:</source>
- <translation>Виберіть Ваш &amp;CD-пристрій:</translation>
+ <translation>Виберіть Ваш &amp;КД-пристрій:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="176"/>
@@ -5048,7 +5048,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="33"/>
<source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
- <translation>Типово SMPlayer не вибирає жодного CD чи DVD пристрою. Тому перед відтворенням CD чи DVD Ви повині вказати який пристрій хочете використовувати (це може бути один і той самий).</translation>
+ <translation>Типово SMPlayer не вибирає жодного КД чи DVD пристрою. Тому перед відтворенням CD чи DVD Ви повині вказати який пристрій бажаєте використовувати (це може бути один і той самий).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/>
@@ -5068,17 +5068,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Примітка 1&lt;/b&gt;: кеш буде вимкнений, це може вплинути на швидкодію.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Нотатка 1&lt;/b&gt;: кеш буде вимкнений, це може вплинути на швидкодію.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="232"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Примітка 2&lt;/b&gt;: можливо ви хочете призначити дію &quot;увімкнути опцію в меню DVD&quot; одній з клавіш миші.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Нотатка 2&lt;/b&gt;: можливо ви бажаєте призначити дію &quot;увімкнути опцію в меню DVD&quot; одній з клавіш миші.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="234"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Примітка 3&lt;/b&gt;: ця можливість в розробці, очікується багато питань з приводу неї.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Нотатка 3&lt;/b&gt;: ця можливість у розробці, очікується багато питань стосовно неї.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="225"/>
@@ -5088,7 +5088,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="119"/>
<source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
- <translation>&amp;Пошук пристроїв CD/DVD</translation>
+ <translation>&amp;Пошук пристроїв КД/DVD</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5107,17 +5107,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
<source>Media settings</source>
- <translation>Налаштування медіа</translation>
+ <translation>Налаштування медія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
- <translation>Стартувати відео на повний екран</translation>
+ <translation>Стартувати видиво на повний екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Disable screensaver</source>
- <translation>Придушити скринсейвер</translation>
+ <translation>Вимкнути зберігач екрану</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
@@ -5142,7 +5142,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
<source>All files</source>
- <translation>Всі файли</translation>
+ <translation>Усі файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
@@ -5158,22 +5158,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>Screenshots folder</source>
- <translation>Тека знімків екрану</translation>
+ <translation>Тека знятків екрану</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Template for screenshots</source>
- <translation>Шаблон для скріншотів</translation>
+ <translation>Шаблон для знятків екрану</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
- <translation>Як приклад %1 зберегти скріншот як &apos;moviename_0001.png&apos;.</translation>
+ <translation>Як приклад %1 зберегти зняток як &apos;moviename_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
- <translation>%1 задає ім&apos;я файлу відео без розширення, %2 додає 4-значний номер, доповнений нулями.</translation>
+ <translation>%1 задає ім&apos;я файлу видива без розширення, %2 додає 4-значний номер, доповнений нулями.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
@@ -5183,7 +5183,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Video output driver</source>
- <translation>Пристрій виведення відео</translation>
+ <translation>Пристрій виведення видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
@@ -5213,7 +5213,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Software video equalizer</source>
- <translation>Програмний відеоеквалайзер</translation>
+ <translation>Проґрамний видивоеквалайзер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
@@ -5228,7 +5228,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
- <translation>Цей параметр визначає шаблон імені для збереження скріншотів.</translation>
+ <translation>Цей параметр визначає шаблон імені для збереження знятків.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
@@ -5238,7 +5238,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation>Ця опція працює тільки з MPV.</translation>
+ <translation>Ця опція працює лише з MPV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
@@ -5248,12 +5248,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
- <translation>Ви можете спробувати ці опції, якщо відеоеквалайзер не підтримується Вашою відеокартою чи вибраним драйвером виведення відео.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; ці опції можуть бути несумісними з деякими драйверами виведення відео.</translation>
+ <translation>Ви можете спробувати ці опції, якщо видивоеквалайзер не підтримується Вашою відеокарткою чи вибраним драйвером виведення видива.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Нотатка:&lt;/b&gt; ці опції можуть бути несумісними з деякими драйверами виведення видива.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
- <translation>Якщо Ви виберете цю опцію, всі відеофайли будуть стартувати на весь екран.</translation>
+ <translation>Якщо Ви виберете цю опцію, усі видивофайли будуть стартувати на увесь екран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
@@ -5263,22 +5263,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
- <translation>Якщо ця опція активована, всі медіа-файли будуть використовувати аудіоеквалайзер.</translation>
+ <translation>Якщо ця опція активована, усі медія-файли будуть використовувати аудіоеквалайзер.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
- <translation>Якщо не активована, налаштування аудіоеквалайзера будуть збережені разом з кожним файлом і будуть завантажуватись пізніше при кожному відтворенні файлу.</translation>
+ <translation>Якщо не активована, налаштування аудіоеквалайзера будуть збережені разом з кожним файлом і будуть завантажуватися пізніше при кожному відтворенні файлу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
<source>Software volume control</source>
- <translation>Програмне керування гучності</translation>
+ <translation>Проґрамне керування гучності</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
- <translation>Перевірте ці опції для використання програмного мікшера замість апаратного мікшера звукової карти.</translation>
+ <translation>Перевірте ці опції для використання проґрамного мікшера замість апаратного мікшера звукової картки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
@@ -5288,7 +5288,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
- <translation>Динамічна зміна рівня післяобробки в залежності від вільного процесорного часу. Число, яке Ви вкажете, буде використано як максимальний рівень. Звичайно можна вказати досить велике значення.</translation>
+ <translation>Динамічна зміна рівню післяобробки у залежності від вільного процесорного часу. Число, яке Ви вкажете, буде використане як максимальний рівень. Зазвичай можна вказати досить велике значення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1094"/>
@@ -5298,7 +5298,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="59"/>
<source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
- <translation>З&amp;апам&apos;ятовувати налаштування для всіх файлів (звукові доріжки, субтитри...)</translation>
+ <translation>З&amp;апам&apos;ятовувати налаштування для усіх файлів (звукові доріжки, субтитри...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1113"/>
@@ -5328,7 +5328,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="552"/>
<source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
- <translation>Стартувати відео на повний &amp;екран</translation>
+ <translation>Стартувати видиво на повний &amp;екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/>
@@ -5343,7 +5343,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="819"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
- <translation>Використовувати програмне &amp;керування гучності</translation>
+ <translation>Використовувати проґрамне &amp;керування гучності</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="842"/>
@@ -5363,7 +5363,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>Double buffering</source>
- <translation>Подвійна буферизація</translation>
+ <translation>Подвійне буферування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="518"/>
@@ -5373,12 +5373,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="525"/>
<source>Dou&amp;ble buffering</source>
- <translation>П&amp;одвійна буферизація</translation>
+ <translation>П&amp;одвійне буферування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
- <translation>Подвійна буферизація виправляє мерехтіння тримаючи два кадри в пам&apos;яті, і відображає один, декодує інший. Якщо вимкнено, може негативно вплинути на екранну індикацію, але, як правило, припиняє її мерехтіння.</translation>
+ <translation>Подвійне буферування виправляє мерехтіння тримаючи два кадри у пам&apos;яті, і відображає один, декодує інший. Якщо вимкнено, може негативно вплинути на екранну індикацію, але, як правило, припиняє її мерехтіння.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/>
@@ -5398,7 +5398,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
- <translation>Ця опція активує автоматичний вихід з програми по закінченню відтворення файлу чи переліку.</translation>
+ <translation>Ця опція активує автоматичний вихід з проґрами по закінченню відтворення файлу чи переліку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
@@ -5468,7 +5468,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
- <translation>Післяобробка буде використовуватись для всіх нових файлів.</translation>
+ <translation>Післяобробка буде використовуватися для усіх нових файлів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
@@ -5478,7 +5478,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
- <translation>Задає звукову доріжку, яка буде використовуватись при відкритті нових файлів. Якщо доріжка не існує, буде використано першу. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Примітка: &lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;бажана мова звуку&quot;&lt;/i&gt; має перевагу над цією опцією.</translation>
+ <translation>Задає звукову доріжку, яка буде використовуватися при відкритті нових файлів. Якщо доріжка не існує, буде використано першу. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Нотатка: &lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;бажана мова звуку&quot;&lt;/i&gt; має перевагу над цією опцією.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
@@ -5488,7 +5488,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
- <translation>Задає доріжку субтитрів, яка буде використовуватись при відкритті нових файлів. Якщо доріжка не існує, буде використано першу. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Примітка: &lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;бажана мова субтитрів&quot;&lt;/i&gt; має перевагу над цією опцією.</translation>
+ <translation>Задає доріжку субтитрів, яка буде використовуватися при відкритті нових файлів. Якщо доріжка не існує, буде використано першу. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Нотатка: &lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;бажана мова субтитрів&quot;&lt;/i&gt; має перевагу над цією опцією.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1222"/>
@@ -5518,7 +5518,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Тут Ви можете вказати бажану мову звуку та субтитрів. Коли буде знайдено медіа з багатодоріжковими звуком чи субтитрами, SMPlayer спробує використовувати Вашу бажану мову. Це працює лише з медіа, які надають відомості про мову звуку та субтитрів, такі як DVD чи файли mkv. &lt;br&gt;Це поле сприймає регулярні вирази. Наприклад: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; вибере доріжку, якщо це відповідно &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
+ <translation>Тут Ви можете вказати бажану мову звуку та субтитрів. Коли буде знайдено медія з багатодоріжковими звуком чи субтитрами, SMPlayer спробує використовувати Вашу бажану мову. Це працює лише з медія, які надають відомості про мову звуку та субтитрів, такі як DVD чи файли mkv. &lt;br&gt;Це поле сприймає регулярні вирази. Наприклад: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; вибере доріжку, якщо це відповідно &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
@@ -5544,12 +5544,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="287"/>
<source>&amp;Video</source>
- <translation>&amp;Відео</translation>
+ <translation>&amp;Видиво</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="511"/>
<source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
- <translation>Використовувати прог&amp;рамний відеоеквалайзер</translation>
+ <translation>Використовувати проґ&amp;рамний видивоеквалайзер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="610"/>
@@ -5564,7 +5564,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>Video</source>
- <translation>Відео</translation>
+ <translation>Видиво</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
@@ -5614,7 +5614,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
- <translation>Виберіть фільтр деінтерлейсингу, який буде застосовано до нових відео при відкритті.</translation>
+ <translation>Виберіть фільтр деінтерлейсингу, який буде застосовано до нових видив при відкритті.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
@@ -5629,7 +5629,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
- <translation>Ввімкнути аудіоеквалайзер</translation>
+ <translation>Увімкнути аудіоеквалайзер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
@@ -5639,22 +5639,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="677"/>
<source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
- <translation>Вві&amp;мкнути аудіоеквалайзер</translation>
+ <translation>Уві&amp;мкнути аудіоеквалайзер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
<source>Draw video using slices</source>
- <translation>Промальовувати відео смугами</translation>
+ <translation>Промальовувати видиво смугами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
- <translation>Ввімкнути/вимкнути промальовування відео смугами, висотою 16 пікселів. Якщо вимкнено, то цілий кадр малюється за раз. Може бути швидше або повільніше, в залежності відеокарти та наявного кешу. Діє лише з кодеками libmpeg2 та libavcodec.</translation>
+ <translation>Увімкнути/вимкнути промальовування видива смугами, висотою 16 пікселів. Якщо вимкнено, то цілий кадр малюється за раз. Може бути швидше або повільніше, у залежності відеокартки та наявного кешу. Діє лише з кодеками libmpeg2 та libavcodec.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/>
<source>Dra&amp;w video using slices</source>
- <translation>Промальовувати відео &amp;смугами</translation>
+ <translation>Промальовувати видиво &amp;смугами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="215"/>
@@ -5677,7 +5677,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>fast - ATI cards</source>
- <translation>швидко - карти ATI</translation>
+ <translation>швидко - картки ATI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
@@ -5688,17 +5688,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
<source>Default zoom</source>
- <translation>Типовий масштаб</translation>
+ <translation>Типове мірило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
- <translation>Ця опція встановлює типовий масштаб, який буде застосовуватись для нових відеофайлів.</translation>
+ <translation>Ця опція встановлює типове мірило, яке буде застосовуватися для нових видивофайлів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="457"/>
<source>Default &amp;zoom:</source>
- <translation>Типовий &amp;масштаб:</translation>
+ <translation>Типове &amp;мірило:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
@@ -5708,7 +5708,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
- <translation>Виберіть драйвер виведення відео. %1 забезпечує найкращу швидкодію.</translation>
+ <translation>Виберіть драйвер виведення видива. %1 забезпечує найкращу швидкодію.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
@@ -5733,12 +5733,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Тут Ви можете вказати мову для звукових доріжок. При знаходженні декількох звукових доріжок SMPlayer буде намагатися використовувати вказану Вами мову.&lt;br&gt;Це працює тільки для форматів, які надають відомості про мови для звукових доріжок, такі як DVD чи mkv файли.&lt;br&gt;Поля приймають регулярні вирази. Приклад: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; вибере звукову доріжку, яка відповідатиме &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; чи &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
+ <translation>Тут Ви можете вказати мову для звукових доріжок. При знаходженні декількох звукових доріжок SMPlayer буде намагатися використовувати вказану Вами мову.&lt;br&gt;Це працює лише для форматів, які надають відомості про мови для звукових доріжок, такі як DVD чи mkv файли.&lt;br&gt;Поля приймають регулярні вирази. Приклад: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; вибере звукову доріжку, яка відповідатиме &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; чи &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Тут Ви можете вказати мову для звукових субтитрів. При знаходженні субтитрів для SMPlayer буде намагатись використати бажану для вас мову.&lt;br&gt;Це працює тільки для форматів, які надають відомості про мови для субтитрів, такі як DVD чи mkv файли.&lt;br&gt;Поля приймають регулярні вирази. Приклад: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; призначить звукову доріжку, яка відповідатиме &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; чи &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
+ <translation>Тут Ви можете вказати мову для звукових субтитрів. При знаходженні субтитрів для SMPlayer буде намагатися використати бажану для вас мову.&lt;br&gt;Це працює лише для форматів, які надають відомості про мови для субтитрів, такі як DVD чи mkv файли.&lt;br&gt;Поля приймають регулярні вирази. Приклад: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; призначить звукову доріжку, яка відповідатиме &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; чи &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="295"/>
@@ -5749,17 +5749,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
- <translation>Додати чорні границі при повному екрані</translation>
+ <translation>Додати чорні межі при повному екрані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
- <translation>Ящо ця опція увімкнена, границі будуть додані до зображення при повному екрані. Це дозволить відображати субтитри на чорних границях.</translation>
+ <translation>Ящо ця опція увімкнена, межі будуть додані до зображення при повному екрані. Це дозволить відображати субтитри на чорних межах.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/>
<source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
- <translation>&amp;Додати чорні границі при повному екрані</translation>
+ <translation>&amp;Додати чорні межі при повному екрані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
@@ -5779,12 +5779,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
- <translation>Ця опція дозволить змінити спосіб, у який будуть зберігатися файли налаштувань. Доступні наступні опції:</translation>
+ <translation>Ця опція дозволить змінити спосіб, у який будуть зберігатися файли налаштувань. Доступні такі опції:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
- <translation>&lt;b&gt;один файл ini&lt;/b&gt;: налаштування всіх відтворюваних файлів зберігатимуться в одному файлі ini (%1)</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;один файл ini&lt;/b&gt;: налаштування усіх відтворюваних файлів зберігатимуться в одному файлі ini (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
@@ -5794,7 +5794,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="105"/>
<source>&amp;Store settings in</source>
- <translation>З&amp;берігати налаштування в</translation>
+ <translation>З&amp;берігати налаштування у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
@@ -5804,42 +5804,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
- <translation>Якщо ви виберете цю опцію, SMPlayer пам&apos;ятатиме останнє положення файлу, коли ви відкриєте його знову. Ця опція працює тільки зі звичайними файлами (не з DVD, CD, URL...).</translation>
+ <translation>Якщо ви виберете цю опцію, SMPlayer пам&apos;ятатиме останнє положення файлу, коли ви відкриєте його знову. Ця опція працює лише зі звичайними файлами (не з DVD, КД, URL...).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
- <translation>Якщо увімкнено, вмикається пряме відтворення (підтримується не всіми кодеками та пристроями відеовиведення)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Застереження:&lt;/b&gt; Може пошкодити екранну індикацію та субтитри!</translation>
+ <translation>Якщо увімкнено, вмикається пряме відтворення (підтримується не усіма кодеками та пристроями видивовиведення)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Застереження:&lt;/b&gt; Може пошкодити екранну індикацію та субтитри!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
- <translation>Вказує кількість каналів для відтворення. MPlayer вказує декодеру декодувати звук на вказану кількість каналів. Це виконує сам декодер. Це, як правило, актуально лише для відтворення відео із звуком AC3 (як DVD). В цьому випадку liba52 декодує типово та правильно змішує звук в необхідну кількість каналів. &lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; Ця опція лише для кодеку (тільки AC3), фільтрів (розширення оточення) та драйверів виведення звуку (принаймні OSS).</translation>
+ <translation>Вказує кількість каналів для відтворення. MPlayer вказує декодеру декодувати звук на вказану кількість каналів. Це виконує сам декодер. Це, як правило, актуально лише для відтворення видива із звуком AC3 (як DVD). У цьому випадку liba52 декодує типово та правильно змішує звук в необхідну кількість каналів. &lt;b&gt;Нотатка:&lt;/b&gt; Ця опція лише для кодеку (тільки AC3), фільтрів (розширення оточення) та драйверів виведення звуку (принаймні OSS).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Enable screenshots</source>
- <translation>Увімкнути знімки екрану</translation>
+ <translation>Увімкнути знятки екрану</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
- <translation>Ви можете використати цю опцію, щоб увімкнути чи вимкнути можливість робити знімки екрану.</translation>
+ <translation>Ви можете використати цю опцію, щоб увімкнути чи вимкнути можливість робити знятки екрану.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation>Тут ви можете вказати теку, де будуть зберігатися знімки екрану зроблені SMPlayer. Якщо тека вказана невірно, знімки екрану будуть вимкнені.</translation>
+ <translation>Тут ви можете вказати теку, де будуть зберігатися знятки екрану зроблені SMPlayer. Якщо тека вказана невірно, знятки екрану будуть вимкнені.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/>
<source>Screenshots</source>
- <translation>Знімки екрану</translation>
+ <translation>Знятки екрану</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="148"/>
<source>&amp;Enable screenshots</source>
- <translation>Уві&amp;мкнути знімки екрану</translation>
+ <translation>Уві&amp;мкнути знятки екрану</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="158"/>
@@ -5854,7 +5854,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
- <translation>Якщо ця опція увімкнена, один і той же рівень гучності буде використаний для відтворення всіх файлів. Якщо вимкнена, кожен файл буде мати свою гучність.</translation>
+ <translation>Якщо ця опція увімкнена, один і той же рівень гучності буде використаний для відтворення усіх файлів. Якщо вимкнена, кожен файл буде мати свою гучність.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
@@ -5874,7 +5874,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
- <translation>Ця опція вимикає зберігач екрану тільки перед програванням файлу та вмикає його, коли програвання буде завершене. Якщо ця опція увімкнена, зберігач екрану не з&apos;являтиметься навіть коли програються аудіофайли або програвання призупинене.</translation>
+ <translation>Ця опція вимикає зберігач екрану лише перед програванням файлу та вмикає його, коли програвання буде завершене. Якщо ця опція увімкнена, зберігач екрану не з&apos;являтиметься навіть коли програються аудіофайли або програвання призупинене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
@@ -5884,7 +5884,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
- <translation>Якщо ця опція увімкнена, SMPlayer намагатиметься попередити показ зберігача екрану під час відтворення відеофайлу. Показ зберігача екрану буде дозволений, якщо відтворюється аудіофайл або відтворення призупинене. Ця опція працює тільки якщо вікно SMPlayer розрорнуте.</translation>
+ <translation>Якщо ця опція увімкнена, SMPlayer намагатиметься попередити показ зберігача екрану під час відтворення видивофайлу. Показ зберігача екрану буде дозволений, якщо відтворюється аудіофайл або відтворення призупинене. Ця опція працює лише якщо вікно SMPlayer розрорнуте.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="573"/>
@@ -5904,22 +5904,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation>Автосинхронізація звука/відео</translation>
+ <translation>Автосинхронізація звуку/видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation>Поступове регулювання синхронізації аудіо-відео, основане на розмірах звукових затримок.</translation>
+ <translation>Поступове регулювання синхронізації аудіо-видива, основане на розмірах звукових затримок.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>A-V sync correction</source>
- <translation>Корегування синхронізації аудіо-відео</translation>
+ <translation>Коригування синхронізації аудіо-видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
- <translation>Найбільше значення корегування аудіо-відео на кадр (с)</translation>
+ <translation>Найбільше значення коригування аудіо-видива на кадр (с)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="880"/>
@@ -5929,7 +5929,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="891"/>
<source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
- <translation>&amp;Автосинхронізація аудіо-відео</translation>
+ <translation>&amp;Автосинхронізація аудіо-видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="917"/>
@@ -5939,17 +5939,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="953"/>
<source>A-V sync &amp;correction</source>
- <translation>&amp;Корегування синхронізації аудіо-відео</translation>
+ <translation>&amp;Коригування синхронізації аудіо-видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="976"/>
<source>&amp;Max. correction:</source>
- <translation>&amp;Найбільше корегування:</translation>
+ <translation>&amp;Найбільше коригування:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; Ця опція не буде використана для каналів ТБ.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Нотатка:&lt;/b&gt; Ця опція не буде використана для каналів ТБ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="420"/>
@@ -5964,17 +5964,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; жоден з фільтрів аудіо не буде використовуватить, коли ця опція увімкнена.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Нотатка:&lt;/b&gt; жоден з фільтрів аудіо не буде використовуватися, коли ця опція увімкнена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
<source>snap mode</source>
- <translation>режим знімків</translation>
+ <translation>режим знятків</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
<source>slower dive mode</source>
- <translation>режим повільних скачків</translation>
+ <translation>режим повільних стрибків</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
@@ -5989,7 +5989,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
- <translation>%1 рекомендований режим. %2 доступний тільки на старих версіях MPlayer (до версії %3)</translation>
+ <translation>%1 рекомендований режим. %2 доступний лише на старих версіях MPlayer (до версії %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="324"/>
@@ -6002,12 +6002,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="38"/>
<source>Keyboard and mouse</source>
- <translation>Клавіатура та миша</translation>
+ <translation>Клавіятура та миша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="24"/>
<source>&amp;Keyboard</source>
- <translation>&amp;Клавіатура</translation>
+ <translation>&amp;Клавіятура</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
@@ -6028,7 +6028,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="356"/>
<source>Media seeking</source>
- <translation>Переміщення по медіа</translation>
+ <translation>Переміщення по медія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
@@ -6040,7 +6040,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../prefinput.cpp" line="147"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="362"/>
<source>Zoom video</source>
- <translation>Масштаб відео</translation>
+ <translation>Мірило видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
@@ -6050,22 +6050,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="60"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
- <translation>Тут Ви можете змінити будь-яку комбінацію клавіш. Двічі клацніть або натисніть ENTER на чарунку комбінації. Додатково Ви можете зберегти список комбінацій для розповсюдження іншим або завантаження на іншому комп&apos;ютері.</translation>
+ <translation>Тут Ви можете змінити будь-яку комбінацію клавіш. Двічі клацніть або натисніть ENTER на чарунку комбінації. Додатково Ви можете зберегти перелік комбінацій для розповсюдження іншим або завантаження на іншому комп&apos;ютері.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="158"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
- <translation>Тут Ви можете вказати будь-які комбінації клавіш. Двічі клікніть для введення або почніть вводити комбінацію на чарунку. Також Ви можете зберегти перелік комбінацій для інших або для завантаження на іншому комп&apos;ютері.</translation>
+ <translation>Тут Ви можете вказати будь-які комбінації клавіш. Двічі клікніть для уведення або почніть уводити комбінацію на чарунку. Також Ви можете зберегти перелік комбінацій для інших або для завантаження на іншому комп&apos;ютері.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="148"/>
<source>&amp;Left click</source>
- <translation>&amp;Клік лівою</translation>
+ <translation>&amp;Клац лівою</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="171"/>
<source>&amp;Double click</source>
- <translation>&amp;Подвійний клік</translation>
+ <translation>&amp;Подвійний клац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="292"/>
@@ -6080,27 +6080,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="314"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
- <translation>Тут Ви можете змінити будь-яку доступну комбінацію клавіш. Двічі клацніть або натисніть ENTER на чарунку комбінації, чи натисніть кнопку &lt;b&gt;Змінити комбінацію клавіш&lt;/b&gt; для введення в діалозі &lt;i&gt;Змінити комбінацію&lt;/i&gt;. Є два способи змінити комбінацію: або натиснути кнопку &lt;b&gt;Захоплення&lt;/b&gt; і просто натиснути потрібну комбінацію клавіш (нажаль, не працює для всіх клавіш), або просто написати повну назву клавіш.</translation>
+ <translation>Тут Ви можете змінити будь-яку доступну комбінацію клавіш. Двічі клацніть або натисніть ENTER на чарунку комбінації, чи натисніть кнопку &lt;b&gt;Змінити комбінацію клавіш&lt;/b&gt; для уведення в діялозі &lt;i&gt;Змінити комбінацію&lt;/i&gt;. Є два способи змінити комбінацію: або натиснути кнопку &lt;b&gt;Захоплення&lt;/b&gt; і просто натиснути потрібну комбінацію клавіш (нажаль, не працює для усіх клавіш), або просто написати повну назву клавіш.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
<source>Left click</source>
- <translation>Клік лівою</translation>
+ <translation>Клац лівою</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="327"/>
<source>Select the action for left click on the mouse.</source>
- <translation>Виберіть функцію кліку лівою для мишки.</translation>
+ <translation>Виберіть функцію клацу лівою для мишки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="329"/>
<source>Double click</source>
- <translation>Подвійний клік</translation>
+ <translation>Подвійний клац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="330"/>
<source>Select the action for double click on the mouse.</source>
- <translation>Виберіть функцію подвійного кліку для мишки.</translation>
+ <translation>Виберіть функцію подвійного клацу для мишки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="341"/>
@@ -6130,7 +6130,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
<source>Fullscreen</source>
- <translation>На весь екран</translation>
+ <translation>На увесь екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
@@ -6140,7 +6140,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
<source>Screenshot</source>
- <translation>Знімок екрану</translation>
+ <translation>Зняток екрану</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
@@ -6155,7 +6155,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
<source>Reset zoom</source>
- <translation>Скинути масштаб</translation>
+ <translation>Скинути мірило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
@@ -6175,7 +6175,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
<source>Pause / Frame step</source>
- <translation>Призупинити / Крок кадра</translation>
+ <translation>Призупинити / Крок кадру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
@@ -6206,7 +6206,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="311"/>
<source>Keyboard</source>
- <translation>Клавіатура</translation>
+ <translation>Клавіятура</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="324"/>
@@ -6216,17 +6216,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
<source>Middle click</source>
- <translation>Середній клік</translation>
+ <translation>Середній клац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="333"/>
<source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
- <translation>Виберіть функцію кліку середньою для мишки.</translation>
+ <translation>Виберіть функцію клацу середньою для мишки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
<source>M&amp;iddle click</source>
- <translation>Се&amp;редній клік</translation>
+ <translation>Се&amp;редній клац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="230"/>
@@ -6281,7 +6281,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="194"/>
<source>&amp;Right click</source>
- <translation>&amp;Клік правою</translation>
+ <translation>&amp;Клац правою</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
@@ -6316,7 +6316,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
<source>Show video equalizer</source>
- <translation>Показати відеоеквалайзер</translation>
+ <translation>Показати видивоеквалайзер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
@@ -6341,12 +6341,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
<source>Next chapter</source>
- <translation type="unfinished">Наступний розділ</translation>
+ <translation>Наступний розділ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
<source>Previous chapter</source>
- <translation type="unfinished">Попередній розділ</translation>
+ <translation>Попередній розділ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
@@ -6366,22 +6366,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
<source>Move cursor up in DVD menus</source>
- <translation>Курсор вверх в меню DVD</translation>
+ <translation>Вказівник вгору в меню DVD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
<source>Move cursor down in DVD menus</source>
- <translation>Курсор вниз в меню DVD</translation>
+ <translation>Вказівник вниз в меню DVD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
<source>Move cursor left in DVD menus</source>
- <translation>Курсор вліво в меню DVD</translation>
+ <translation>Вказівник ліворуч в меню DVD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="95"/>
<source>Move cursor right in DVD menus</source>
- <translation>Курсор вправо в меню DVD</translation>
+ <translation>Вказівник праворуч в меню DVD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="96"/>
@@ -6396,7 +6396,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
- <translation>Якщо цю опцію увімкнено, то коли ви двічі клацнете на області відео, спрацює лише функція подвійного клацання миші. Дію лівого клацання не буде активовано.</translation>
+ <translation>Якщо цю опцію увімкнено, то коли ви двічі клацнете на області видива, спрацює лише функція подвійного клацання миші. Дію лівого клацання не буде активовано.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
@@ -6412,13 +6412,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../prefinput.ui" line="395"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
- <translation>&amp;Здійснення переходу по медіа</translation>
+ <translation>&amp;Здійснення переходу по медія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="409"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
- <translation>Зміна &amp;масштабу зображення</translation>
+ <translation>Зміна &amp;мірила зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="402"/>
@@ -6445,17 +6445,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="360"/>
<source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
- <translation>Виберіть, щоб увімкнути зміну гучності як одну з призначень.</translation>
+ <translation>Виберіть, щоб увімкнути зміну гучності як одне з призначень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="363"/>
<source>Check it to enable zooming as one function.</source>
- <translation>Виберіть, щоб увімкнути зміну масштабу як одну з призначень.</translation>
+ <translation>Виберіть, щоб увімкнути зміну мірила як одне з призначень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="366"/>
<source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
- <translation>Виберіть, щоб увімкнути зміну швидкості як одну з призначень.</translation>
+ <translation>Виберіть, щоб увімкнути зміну швидкості як одне з призначень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="373"/>
@@ -6465,7 +6465,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="385"/>
<source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
- <translation>Виберіть дію, яка буде змінюватись, коли використовується опція &quot;Змінити призначення колеса&quot;.</translation>
+ <translation>Виберіть дію, яка буде змінюватися, коли використовується опція &quot;Змінити призначення колеса&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
@@ -6475,7 +6475,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
<source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
- <translation>Виберіть, щоб переміщуватись в зворотньому напрямку.</translation>
+ <translation>Виберіть, щоб переміщуватися в зворотньому напрямку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="347"/>
@@ -6520,7 +6520,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
- <translation>Тільки після відкриття нового відео</translation>
+ <translation>Лише після відкриття нового видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="799"/>
@@ -6541,7 +6541,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
- <translation>Тут Ви можете змінити мову програми.</translation>
+ <translation>Тут Ви можете змінити мову проґрами.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="174"/>
@@ -6566,7 +6566,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="605"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
- <translation>&amp;Використовувати тільки один запущений екземпляр SMPlayer</translation>
+ <translation>&amp;Використовувати лише один запущений екземпляр SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="817"/>
@@ -6606,7 +6606,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
<source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
- <translation>&amp;Переміщувати вікно, за область відео</translation>
+ <translation>&amp;Переміщувати вікно, за область видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
@@ -6651,7 +6651,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
<source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
- <translation>Показати тільки при переміщенні миші до &amp;нижньої частини екрану</translation>
+ <translation>Показати лише при переміщенні миші до &amp;нижньої частини екрану</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
@@ -6707,7 +6707,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
- <translation>Головне вікно може змінювати розмір автоматично. Виберіть бажаний варіант.</translation>
+ <translation>Головне вікно може змінювати розмір автоматично. Виберіть бажаний варіянт.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
@@ -6722,7 +6722,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
- <translation>Виберіть бажаний графічний інтерфейс для додатка.</translation>
+ <translation>Виберіть бажаний графічний інтерфейс для додатку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
@@ -6737,7 +6737,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
<source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Інтерфейс зі шкурками&lt;/b&gt; надає інтерфейс, в якому можна міняти шкурки.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Інтерфейс із шкурками&lt;/b&gt; надає інтерфейс, в якому можна міняти шкурки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
@@ -6752,7 +6752,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
- <translation>Вкажіть максимальну кількість пунктів, яку буде відображено в підменю &lt;b&gt;Відкрити-&gt;Останні файли&lt;/b&gt;. Якщо вказано 0, це меню відображатись не буде.</translation>
+ <translation>Вкажіть максимальну кількість пунктів, яку буде відображено в підменю &lt;b&gt;Відкрити-&gt;Останні файли&lt;/b&gt;. Якщо вказано 0, це меню відображатися не буде.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
@@ -6772,17 +6772,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
<source>Move the window when the video area is dragged</source>
- <translation>Переміщувати вікно, за область відео</translation>
+ <translation>Переміщувати вікно, за область видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
- <translation>Якщо ця опція увімкнена, то головне вікно буде переміщуватися при перетягуванні курсором за область відео.</translation>
+ <translation>Якщо ця опція увімкнена, то головне вікно буде переміщуватися при перетягуванні вказівником за область видива.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
- <translation>Виберіть бажані піктограми для програми.</translation>
+ <translation>Виберіть бажані піктограми для проґрами.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
@@ -6792,7 +6792,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
- <translation>Виберіть шкурку для програми. Тільки для GUI з підтримкою шкурок.</translation>
+ <translation>Виберіть шкурку для проґрами. Лише для GUI з підтримкою шкурок.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
@@ -6802,7 +6802,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
- <translation>Виберіть бажаний стиль для програми.</translation>
+ <translation>Виберіть бажаний стиль для проґрами.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
@@ -6812,7 +6812,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
- <translation>Тут Ви можете змінити шрифт програми.</translation>
+ <translation>Тут Ви можете змінити шрифт проґрами.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
@@ -6884,17 +6884,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
- <translation>Типово при натисканні кнопки зупинити тимчасова позиція медіафайлу запам&apos;ятовується, тому при натисканні кнопки відтворення, мультимедійний файл продовжить відтворюватися з того ж місця. Ви повинні натиснути кнопку стоп другий раз для скидання позиції, але ця опція, будучи активованою, встановить тимчасову позицію на 0 навіть при одноразовому натисканні кнопки зупинити.</translation>
+ <translation>Типово при натисканні кнопки зупинити тимчасова позиція медіяфайлу запам&apos;ятовується, тому при натисканні кнопки відтворення, мультимедійний файл продовжить відтворюватися з того ж місця. Ви повинні натиснути кнопку стоп другий раз для скидання позиції, але ця опція, будучи активованою, встановить тимчасову позицію на 0 навіть при одноразовому натисканні кнопки зупинити.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
<source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
- <translation>Показати тільки при переміщенні миші до нижньої частини екрану</translation>
+ <translation>Показати лише при переміщенні миші до нижньої частини екрану</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
- <translation>Якщо ця опція активована, спливаюча панель буде показуватися тілько коли миша переміщена униз экрану. Інакше панель буде з&apos;являтися при будь-якому руху миші, незалежно від її позиції.</translation>
+ <translation>Якщо ця опція активована, виринаюча панель буде показуватися лише коли миша переміщена униз экрану. Інакше панель буде з&apos;являтися при будь-якому руху миші, незалежно від її позиції.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
@@ -6904,12 +6904,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
<source>This option only works with the basic GUI.</source>
- <translation>Ця опція працює тільки з основним графічним інтерфейсом.</translation>
+ <translation>Ця опція працює лише з основним графічним інтерфейсом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Попередження:&lt;/b&gt; виринаюче керування не розраховувалось для стислого режиму і може працювати некоректно.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Попередження:&lt;/b&gt; виринаюче керування не розраховувалося для стислого режиму і може працювати некоректно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
@@ -6929,7 +6929,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
<source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
- <translation>Вкажіть максимальну кількість адрес, яку буде пам&apos;ятати діалог &lt;b&gt;Відкрити URL-адресу&lt;/b&gt;. Або вкажіть 0 щоб не зберігалось.</translation>
+ <translation>Вкажіть максимальну кількість адрес, яку буде пам&apos;ятати діялог &lt;b&gt;Відкрити URL-адресу&lt;/b&gt;. Або вкажіть 0 щоб не зберігалось.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
@@ -6939,7 +6939,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
- <translation>При увімкненні цієї опції SMPlayer запам&apos;ятає останню теку, з якої відкривались файли.</translation>
+ <translation>При увімкненні цієї опції SMPlayer запам&apos;ятає останню теку, з якої відкривалися файли.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
@@ -6960,7 +6960,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
- <translation>Використовувати тільки один екземпляр SMPlayer</translation>
+ <translation>Використовувати лише один екземпляр SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
@@ -7015,7 +7015,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
- <translation>Ця опція встановлює кількість пікселів, на яку виринаюче керування буде віддалене від низу екрану. Корисно, коли екраном є телевізором, оскільки краї можуть унеможливлювати видимість керування.</translation>
+ <translation>Ця опція встановлює кількість пікселів, на яку виринаюче керування буде віддалене від низу екрану. Корисно, коли екраном є телевізор, оскільки краї можуть унеможливлювати видимість керування.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
@@ -7061,17 +7061,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
- <translation>Ховати вікно відео при відтворенні аудіофайлів</translation>
+ <translation>Ховати вікно видива при відтворенні аудіофайлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation>При ввімкненні цієї опції при відтворенні аудіофайла вікно відео буде сховано.</translation>
+ <translation>При увімкненні цієї опції при відтворенні аудіофайлу вікно видива буде сховано.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation>&amp;Ховати вікно відео при відтворенні аудіофайлів</translation>
+ <translation>&amp;Ховати вікно видива при відтворенні аудіофайлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
@@ -7081,12 +7081,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation>При ввімкненні цієї опції, перемотка буде більш точною, але може бути трішки повільнішою. Може не працювати з деякими форматами відео.</translation>
+ <translation>При увімкненні цієї опції, перемотка буде більш точною, але може бути трішки повільнішою. Може не працювати з деякими форматами видива.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation>Увага: ця опція працює тільки з MPlayer2</translation>
+ <translation>Увага: ця опція працює лише з MPlayer2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
@@ -7184,27 +7184,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
- <translation>Якщо опція увімкнена, SMPlayer намагатиметься відтворювати відео з Youtube.</translation>
+ <translation>Якщо опція увімкнена, SMPlayer намагатиметься відтворювати видиво з Youtube.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
<source>Youtube quality</source>
- <translation>Якість відео з YouTube</translation>
+ <translation>Якість видива з YouTube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
- <translation>Оберіть бажану якість для відео з YouTube.</translation>
+ <translation>Оберіть бажану якість для видива з YouTube.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>User agent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>User agent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
- <translation>Вкажіть user agent, який буде використовуватися SMPlayer при підключені до Youtube.</translation>
+ <translation>Вкажіть user agent, який буде використовуватися SMPlayer при під’єднанні до Youtube.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
@@ -7214,7 +7214,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
- <translation>Якщо ця опція увімкнена, SMPlayer буде намагатися відтворювати потокове відео з сайтів Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo та ін.</translation>
+ <translation>Якщо ця опція увімкнена, SMPlayer буде намагатися відтворювати потокове видиво з сайтів Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo та ін.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
@@ -7424,7 +7424,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
- <translation>Якщо увімкнено, буде використовуватись найшвидший метод для переміщення по розділам, але може не працювати з деякими дисками.</translation>
+ <translation>Якщо увімкнено, буде використовуватися найшвидший метод для переміщення по розділам, але може не працювати з деякими дисками.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
@@ -7504,7 +7504,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="80"/>
<source>Skip only on HD videos</source>
- <translation>Пропускати лише на HD відео</translation>
+ <translation>Пропускати лише на HD видиві</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="244"/>
@@ -7514,12 +7514,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="316"/>
<source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
- <translation>Спробувати використати невільний кодек CoreAVC, коли не визначено жодного іншого та вибраний відеовихід non-VDPAU. Потребує, щоб MPlayer був зібраний з підтримкою CoreAVC.</translation>
+ <translation>Спробувати використати невільний кодек CoreAVC, коли не визначено жодного іншого та вибраний видивовихід non-VDPAU. Потребує, щоб MPlayer був зібраний з підтримкою CoreAVC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="300"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
- <translation>Ця опція дозволяє пропустити фільтр петлі (він же deblocking) при декодуванні H.264. Оскільки фільтрація кадрів підтримується для декодування залежних кадрів, це може погіршити якість ніж без виконання deblocking, наприклад MPEG-2 відео. Принаймні, для високого бітрейту HDTV це забезпечує більше прискорення без видимого погіршення якості.</translation>
+ <translation>Ця опція дозволяє пропустити фільтр петлі (він же deblocking) при декодуванні H.264. Оскільки фільтрація кадрів підтримується для декодування залежних кадрів, це може погіршити якість ніж без виконання deblocking, наприклад MPEG-2 видивом. Принаймні, для високого бітрейту HDTV це забезпечує більше прискорення без видимого погіршення якості.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="32"/>
@@ -7539,7 +7539,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
- <translation>Активує інтерфейс апаратного декодування. Якщо апаратне декодування неможливе, то буде використовуватися програмне декодування.</translation>
+ <translation>Активує інтерфейс апаратного декодування. Якщо апаратне декодування неможливе, то буде використовуватися проґрамне декодування.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
@@ -7549,37 +7549,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
<source>None: only software decoding will be used.</source>
- <translation>Відсутнє: буде використовуватись тільки програмне декодування.</translation>
+ <translation>Відсутнє: буде використовуватися лише проґрамне декодування.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
<source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
- <translation>Авто: автоматичне використання першого доступного апаратного метода декодуровання.</translation>
+ <translation>Авто: автоматичне використання першого доступного апаратного методу декодуровання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
<source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
- <translation>vdpau: вивід через vdpau та opengl відео виходи.</translation>
+ <translation>vdpau: вивід через vdpau та opengl видиво виходи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
<source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
- <translation>vaapi: вивід через opengl та vaapi відео виходи. Тільки для відеокарт від Intel.</translation>
+ <translation>vaapi: вивід через opengl та vaapi видиво виходи. Лише для видивокарток від Intel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
- <translation>vaapi-copy: копіює відео в системну пам&apos;ять. Тілько для відеокарт від Intel.</translation>
+ <translation>vaapi-copy: копіює видиво в системну пам&apos;ять. Тілько для видивокарток від Intel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
<source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
- <translation>dxva2-copy: копіює відео в системну пам&apos;ять. Експериментальна функція.</translation>
+ <translation>dxva2-copy: копіює видиво в системну пам&apos;ять. Експериментальна функція.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation>Ця опція працює тільки з MPV.</translation>
+ <translation>Ця опція працює лише з MPV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
@@ -7594,12 +7594,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
- <translation>&lt;b&gt;Пропускати (завжди)&lt;/b&gt;: фільт петлі пропущений незалежно від роздільної здатності відео</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Пропускати (завжди)&lt;/b&gt;: фільт петлі пропущений незалежно від роздільної здатності видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Пропускати лише на HD відео&lt;/b&gt;: фільтр петлі буде пропущено тільки для відео з висотою %1 чи більше.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Пропускати лише на HD видиві&lt;/b&gt;: фільтр петлі буде пропущено тільки для видива з висотою %1 чи більше.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
@@ -7659,7 +7659,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
- <translation>Використовувати CoreAVC, якщо не визначено жодного іншого кодека</translation>
+ <translation>Використовувати CoreAVC, якщо не визначено жодного іншого кодеку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="272"/>
@@ -7687,7 +7687,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
- <translation>Якщо опція увімкнена, кожного разу коли відкривається файл, SMPlayer спочатку очистить перелік відтворення, а потім додасть файл до нього. У випадку DVD, CD та VCD всі доріжки диску будуть додані до переліку.</translation>
+ <translation>Якщо опція увімкнена, кожного разу коли відкривається файл, SMPlayer спочатку очистить перелік відтворення, а потім додасть файл до нього. У випадку DVD, КД та VCD усі доріжки диску будуть додані до переліку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
@@ -7697,7 +7697,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
<source>Video files</source>
- <translation>Відео файли</translation>
+ <translation>Видиво файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
@@ -7707,7 +7707,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
<source>Video and audio files</source>
- <translation>Відео та аудіо файли</translation>
+ <translation>Видиво та аудіо файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
@@ -7732,17 +7732,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
- <translation>&lt;b&gt;Відео-файли&lt;/b&gt;: всі відео-файли, знайдені в теці, будуть додані</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Видиво-файли&lt;/b&gt;: усі видиво-файли, знайдені у теці, будуть додані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
- <translation>&lt;b&gt;Аудіо-файли&lt;/b&gt;: всі аудіо-файли, знайдені в теці, будуть додані</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Аудіо-файли&lt;/b&gt;: усі аудіо-файли, знайдені у теці, будуть додані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
- <translation>&lt;b&gt;Відео- та аудіо-файли&lt;/b&gt;: всі відео- та аудіо-файли, знайдені в теці, будуть додані</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Видиво- та аудіо-файли&lt;/b&gt;: усі видиво- та аудіо-файли, знайдені у теці, будуть додані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
@@ -7757,7 +7757,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
- <translation>Якщо ця опція увімкнена, всі файли зі списку почнуть відтворюватися з початку, а не з позиції попереднього відтворення.</translation>
+ <translation>Якщо ця опція увімкнена, усі файли з переліку почнуть відтворюватися з початку, а не з позиції попереднього відтворення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
@@ -7777,12 +7777,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Грати наступний файл, навіть якщо не вдалося відтворити попередній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>При вмиканні цієї опції перелік відтворення буде ігнорувати помилки відтворення попереднього файлу й буде грати наступний файл у переліку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
@@ -7837,7 +7837,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/>
<source>Play &amp;next file even if the previous file failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Грати &amp;наступний файл, навіть якщо не вдалося відтворити попередній</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7862,7 +7862,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="72"/>
<source>Same name as movie</source>
- <translation>Така ж назва як і у кліпа</translation>
+ <translation>Така ж назва як і у кліпу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="77"/>
@@ -7872,7 +7872,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="82"/>
<source>All subs in directory</source>
- <translation>Всі субтитри теки</translation>
+ <translation>Усі субтитри теки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
@@ -7914,7 +7914,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="210"/>
<source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
- <translation>Вк&amp;лючати субтитри до знімків екрану</translation>
+ <translation>Вк&amp;лючати субтитри до знятків екрану</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="387"/>
@@ -7929,7 +7929,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="409"/>
<source>Include subtitles on screenshots</source>
- <translation>Включати субтитри до знімків екрану</translation>
+ <translation>Включати субтитри до знятків екрану</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
@@ -7964,7 +7964,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
- <translation>Виберіть кодування, яке буде використовуватись типово для файлів субтитрів.</translation>
+ <translation>Виберіть кодування, яке буде використовуватися типово для файлів субтитрів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="397"/>
@@ -8019,7 +8019,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
- <translation>Зазвичай відключення цієї опції не потрібне. Вимиакйте її тільки якщо MPlayer зібраний без підтримки freetype. &lt;b&gt;Вимкнення цієї опції може призвести до непрацездатності субтитрів!&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation>Зазвичай вимкнення цієї опції не потрібне. Вимикайте її лише якщо MPlayer зібраний без підтримки freetype. &lt;b&gt;Вимкнення цієї опції може призвести до непрацездатності субтитрів!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
@@ -8034,7 +8034,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="428"/>
<source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
- <translation>Якщо ця опція активована, буде використано тільки декілька шрифтів, що входять до складу SMPlayer, але це швидше.</translation>
+ <translation>Якщо ця опція активована, буде використано лише декілька шрифтів, що входять до складу SMPlayer, але це швидше.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
@@ -8129,7 +8129,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
<source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Застосувати стилі й для файлів ASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
@@ -8214,7 +8214,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
<source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>За&amp;стосувати стилі й для файлів ASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
@@ -8260,7 +8260,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
<source>Top</source>
<comment>vertical alignment</comment>
- <translation>Зверху</translation>
+ <translation>Згори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="119"/>
@@ -8287,17 +8287,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
- <translation>Ця опція НЕ змінює розмір субтитрів в поточному відео. Щоб це зробити, використовуйте опції &lt;i&gt;Розмір+&lt;/i&gt; та &lt;i&gt;Розмір-&lt;/i&gt; в меню субтитрів.</translation>
+ <translation>Ця опція НЕ змінює розмір субтитрів в поточному видиві. Щоб це зробити, використовуйте опції &lt;i&gt;Розмір+&lt;/i&gt; та &lt;i&gt;Розмір-&lt;/i&gt; в меню субтитрів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
<source>Default scale</source>
- <translation>Типовий масштаб</translation>
+ <translation>Типове мірило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
- <translation>Ця опція визначає типовий масштаб шрифту для субтитрів SSA/ASS, що буде застосований для нових відкритий файлів.</translation>
+ <translation>Ця опція визначає типове мірило шрифту для субтитрів SSA/ASS, що буде застосований для нових відкритий файлів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
@@ -8317,7 +8317,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="298"/>
<source>Defa&amp;ult scale:</source>
- <translation>Типовий &amp;масштаб:</translation>
+ <translation>Типове &amp;мірило:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="337"/>
@@ -8337,7 +8337,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="410"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
- <translation>Якщо ця опція увімкнена, субтитри буде показано у знімках екрану. &lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; іноді це може створити незручності.</translation>
+ <translation>Якщо ця опція увімкнена, субтитри буде показано у знятках екрану. &lt;b&gt;Нотатка:&lt;/b&gt; іноді це може створити незручності.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="331"/>
@@ -8347,7 +8347,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/>
<source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
- <translation>Тут ви можете ввести ваш налаштований стиль SSA/ASS.</translation>
+ <translation>Тут ви можете увести ваш налаштований стиль SSA/ASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="333"/>
@@ -8493,7 +8493,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
- <translation>Якщо ця опція ввімкнена, SMPlayer буде перевіряти наявність оновлень і відображати повідомлення, якщо доступна нова версія.</translation>
+ <translation>Якщо ця опція увімкнена, SMPlayer буде перевіряти наявність оновлень і відображати повідомлення, якщо доступна нова версія.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
@@ -8570,12 +8570,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="133"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
- <translation>спробувати з&apos;єднатися з віддаленою програмою та передати їй вказану дію. Наприклад: -send-action pause. Інша частина опцій (чи іншого) буде знухтувана і програма закриється. Буде повернено 0 при вдалому виконанні чи -1 при помилці.</translation>
+ <translation>спробувати з&apos;єднатися з віддаленою проґрамою та передати їй вказану дію. Наприклад: -send-action pause. Інша частина опцій (чи іншого) буде знухтувана і проґрама закриється. Буде повернено 0 при вдалому виконанні чи -1 при помилці.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
- <translation>action_list - перелік дій, розділених пробілами. Дії будуть виконані тільки після завантаження файлу (чи іншого) у порядку, вказаному вами. Для перевірки дії Ви можете передати переметр true чи false. Наприклад: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Лапки потрібні, якщо Ви передаєте більше ніж один параметр.</translation>
+ <translation>action_list - перелік дій, розділених пробілами. Дії будуть виконані лише після завантаження файлу (чи іншого) у порядку, вказаному вами. Для перевірки дії Ви можете передати переметр true чи false. Наприклад: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Лапки потрібні, якщо Ви передаєте більше ніж один параметр.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
@@ -8586,7 +8586,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
- <translation>якщо вже працює інший процес, медіа будуть додані до списку відтворення. Якщо не буде ніякого іншого процесу, ця опція нехтується та файли відкриються в новому екземплярі.</translation>
+ <translation>якщо вже працює інший процес, медія будуть додані до переліку відтворення. Якщо не буде ніякого іншого процесу, ця опція нехтується та файли відкриються в новому екземплярі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
@@ -8596,12 +8596,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
- <translation>відтворювати відео на повний екран.</translation>
+ <translation>відтворювати видиво на повний екран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
- <translation>відтворювати відео у віконному режимі.</translation>
+ <translation>відтворювати видиво у віконному режимі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
@@ -8616,7 +8616,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
- <translation>Відновити старі асоціації та почистити реєстр.</translation>
+ <translation>Відновити старі асоціяції та почистити реєстр.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="104"/>
@@ -8637,7 +8637,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
<source>action_list</source>
- <translation>список_дії</translation>
+ <translation>перелік_дії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
@@ -8652,7 +8652,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
- <translation>визначає файл з субтитрами, що завантажується для першого відео.</translation>
+ <translation>визначає файл з субтитрами, що завантажується для першого видива.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
@@ -8725,12 +8725,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>sets the stay on top option to always.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>встановлює опцію завжди поверх усіх вікон.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>sets the stay on top option to never.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>вимикає опцію поверх усіх вікон.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
@@ -8745,13 +8745,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation>&apos;елемент&apos; – будь-який тип файла, який може відкрити SMPlayer. Це може бути файл, DVD (напр. dvd://1), інтернет-потік (напр. mms://....) чи локальний список у форматі m3u чи pls.</translation>
+ <translation>&apos;елемент&apos; – будь-який тип файлу, який може відкрити SMPlayer. Це може бути файл, DVD (напр. dvd://1), інтернет-потік (напр. mms://....) чи локальний перелік у форматі m3u чи pls.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer — мій улюблений медіяпрогравач для ПК. Оцініть!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8769,7 +8769,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Пожертвувати з Paypal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
@@ -8782,27 +8782,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Пожертвувати з Paypal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Поділитися SMPlayer у Фейсбук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Поділитися SMPlayer у Твіттер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished">Підтримати SMPlayer</translation>
+ <translation>Підтримати SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Пожертвувати / Поділитися SMPlayer з друзями</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8825,12 +8825,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
<source>Add shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Додати комбінацію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
<source>Remove shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вилучити комбінацію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
@@ -8896,7 +8896,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
<source>&amp;Video info</source>
- <translation>Інформація віде&amp;о</translation>
+ <translation>Інформація види&amp;ва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
@@ -8911,7 +8911,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/>
<source>Pause</source>
- <translation>Пауза</translation>
+ <translation>Призупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
@@ -8924,137 +8924,137 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
<source>Stereo 3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Стерео &amp;3D фільтр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
<source>&amp;3D format of the video:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;3D формат видива:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/>
<source>&amp;Output format:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Режим виводу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
<source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Горизонтальна стереопара (ліве око ліворуч, праве око праворуч)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
<source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Перехрестна стереопара (праве око ліворуч, ліве око праворуч)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
<source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Горизонтальна стереопара з половинною шириною (ліве око ліворуч, праве око праворуч)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
<source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Перехрестна стереопара з половинною шириною (праве око ліворуч, ліве око праворуч)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
<source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вертикальна стереопара (ліве око згори, праве око знизу)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
<source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вертикальна стереопара (праве око згори, ліве око знизу)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
<source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вертикальна стереопара з половинною висотою (ліве око згори, праве око знизу)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
<source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вертикальна стереопара з половинною висотою (праве око згори, ліве око знизу)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
<source>Anaglyph red/cyan gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анагліф червоний/блакитний сірий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
<source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анагліф червоний/блакитний напівтоновий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
<source>Anaglyph red/cyan color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анагліф червоний/блакитний кольоровий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
<source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анагліф червоний/блакитний оптимізований по Дюбуа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
<source>Anaglyph green/magenta gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анагліф зелений/пурпуровий сірий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
<source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анагліф зелений/пурпуровий напівтоновий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
<source>Anaglyph green/magenta colored </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анагліф зелений/пурпуровий кольоровий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
<source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анагліф жовтий/синій сірий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
<source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анагліф жовтий/синій напівтоновий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
<source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Анагліф жовтий/синій кольоровий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
<source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Черезрядкова стереопара (горішній рядок для лівого ока, наступний - для правого)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
<source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Черезрядкова стереопара (горішній рядок для правого ока, наступний - для лівого)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
<source>Mono output (left eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Моно режим (лише ліве око)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
<source>Mono output (right eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Моно режим (лише праве око)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">Немає</translation>
+ <translation>Вимкнено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Авто</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9072,7 +9072,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
<source>Select All</source>
- <translation>Вибрати всі</translation>
+ <translation>Вибрати усі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/>
@@ -9083,12 +9083,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Редактор каналів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Перелік ТБ/Радіо</translation>
</message>
@@ -9141,7 +9141,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
<source>&amp;Icon size:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Розмір піктограм:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
@@ -9197,59 +9197,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Не вдалося отримати номер останньої версії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
<source>New version available</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Доступна нова версія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Доступна нова версія SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
<source>Installed version: %1</source>
- <translation type="unfinished">Встановлена ​​версія: %1</translation>
+ <translation>Встановлена версія: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
<source>Available version: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Доступна версія: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Бажаєте довідатися більше про нову версію?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
<source>Checking for updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Перевірити оновлення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Поздоровляємо, в вас остання весія SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Помилка</translation>
+ <translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Виникла помилка при отриманні інформації про останню доступну версію.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
<source>Error code: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Код помилки: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9292,7 +9292,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
<source>&amp;Disable software video filters</source>
- <translation>&amp;Вимкнути програмні відеофільтри</translation>
+ <translation>&amp;Вимкнути проґрамні видивофільтри</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9345,7 +9345,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
- <translation>Використовувати поточні значення як типові для нового відео.</translation>
+ <translation>Використовувати поточні значення як типові для нового видива.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/>
@@ -9358,7 +9358,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Video preview</source>
- <translation>Попередній перегляд відео</translation>
+ <translation>Попередній перегляд видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="143"/>
@@ -9413,7 +9413,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="191"/>
<source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
- <translation>Сталася наступна помилка під час створення мініатюр:</translation>
+ <translation>Сталася така помилка під час створення мініатюр:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="217"/>
@@ -9433,7 +9433,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Video format: %1</source>
- <translation>Формат відео: %1</translation>
+ <translation>Формат видива: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
@@ -9458,12 +9458,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
- <translation>Процес mplayer не запустився під час спроби отримання відомостей про відео</translation>
+ <translation>Процес mplayer не запустився під час спроби отримання відомостей про видиво</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="208"/>
<source>The length of the video is 0</source>
- <translation>Довжина відео: 0</translation>
+ <translation>Довжина видива: 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="252"/>
@@ -9494,7 +9494,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
- <translation>Бітрейт відео: %1</translation>
+ <translation>Бітрейт видива: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
@@ -9547,7 +9547,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
<source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
- <translation>Попередній перегляд буде створено для відео, яке ви вкажете тут.</translation>
+ <translation>Попередній перегляд буде створено для видива, яке ви вкажете тут.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
@@ -9573,12 +9573,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
<source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
- <translation>Якщо співвідношення сторів відео невірне, ви тут можете визначити інше.</translation>
+ <translation>Якщо співвідношення сторін видива невірне, ви тут можете визначити інше.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
- <translation>Зазвичай перший кадр чорний, тому гарною думкою є пропустити декілька секунд на початку відео. Ця опція дозволяє визначити скільки секунд буде пропущено.</translation>
+ <translation>Зазвичай перший кадр чорний, тому гарною думкою є пропустити декілька секунд на початку видива. Ця опція дозволяє визначити скільки секунд буде пропущено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
@@ -9588,7 +9588,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
- <translation>Деякі кадри будуть витягнені з відео в порядку створення попереднього перегляду. Тут ви можете обрати формат зображення для здобутих кадрів. PNG може дати кращу якість.</translation>
+ <translation>Деякі кадри будуть витягнені з видива в порядку створення попереднього перегляду. Тут ви можете обрати формат зображення для здобутих кадрів. PNG може дати кращу якість.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="114"/>
@@ -9608,7 +9608,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
<source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
- <translation>Введіть пристрій DVD або теку з образом DVD.</translation>
+ <translation>Уведіть пристрій DVD або теку з образом DVD.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="39"/>
@@ -9631,12 +9631,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
<source>Fullscreen on/off</source>
- <translation>На весь екран вкл/викл</translation>
+ <translation>На увесь екран вмик/вимк</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/>
<source>Video equalizer</source>
- <translation>Відеоеквалайзер</translation>
+ <translation>Видивоеквалайзер</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/src/translations/smplayer_uz.ts b/src/translations/smplayer_uz.ts
index df4a308..3ce2d4f 100644
--- a/src/translations/smplayer_uz.ts
+++ b/src/translations/smplayer_uz.ts
@@ -1904,148 +1904,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9109,12 +9109,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
index 4e4e790..2857a8c 100644
--- a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
+++ b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
@@ -1881,148 +1881,148 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Độ sáng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Độ tương phản: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Sắc độ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Độ bão hòa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Âm lượng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Phóng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Tỷ lệ phông: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Tỷ lệ độ phân giải: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Cập nhật kho lưu phông. Có thể cần vài giây...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Độ trễ phụ đề: %1 mili giây</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Đỗ trễ âm thanh: %1 mili giây</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Tốc độ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Không thể xác định vị trí đường dẫn url của video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Phụ đề đang bật</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Phụ đề đang tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Con lăn chuột đang tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Con lăn chuột đang thay đổi âm lượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Con lăn chuột đang thay đổi mức độ thu phóng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Con lăn chuột đang thay đổi tốc độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Màn hình KHÔNG được chụp, tập tin không được định dạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Màn hình KHÔNG được chụp, tập tin không được định dạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Bộ đánh dấu &quot;A&quot; được thiết lập đến %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Bộ đánh dấu &quot;B&quot; được thiết lập đến %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Đã xóa bộ đánh dấu A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Đang kết nối đến %1</translation>
</message>
@@ -9077,12 +9077,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Bộ biên tập kênh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Danh sách TV/Đài</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
index ab4cfdd..eb0202b 100644
--- a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
+++ b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
@@ -977,7 +977,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stereo &amp;3D 滤镜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
@@ -1204,7 +1204,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>很不幸,此功能需要openssl组件,而您的系统中没有。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
@@ -1881,148 +1881,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>亮度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>对比度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>伽玛: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>色调: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>饱和度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>音量: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>缩放: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>缓冲中...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>字体缩放: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>纵横比: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>正在更新字体缓存。这可能需要几秒钟...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>字幕延迟: %1毫秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>音频延迟: %1毫秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>速度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="554"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>无法取回Youtube页面</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="558"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>无法定位视频的URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>字幕开启</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>字幕关闭</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>鼠标滚轮定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>鼠标滚轮更改音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>鼠标滚轮更改缩放等级</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>鼠标滚轮更改速度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Starting...</source>
<translation>正在开始...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>无法进行屏幕截图,没有配置文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>无法进行屏幕截图,没有配置文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot;标记设置到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot;标记设置到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B 标记已清除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>正在连接到 1%</translation>
</message>
@@ -4957,12 +4957,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
<source>Note:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>注意:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Windows Vista 下不支持重置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
@@ -8127,7 +8127,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
<source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>将风格也应用到 ASS 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
@@ -8212,7 +8212,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
<source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>将风格也应用到 ASS 文件(&amp;p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
@@ -8763,7 +8763,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>使用 PayPal 捐赠</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
@@ -8776,27 +8776,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>使用 PayPal 捐赠</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>将 SMPlayer 分享到 Facebook</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>将 SMPlayer 分享到 Twitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished">支持 SMPlayer</translation>
+ <translation>支持 SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>将 SMPlayer 分享给朋友/捐赠</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8918,7 +8918,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
<source>Stereo 3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stereo 3D 滤镜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
@@ -8943,102 +8943,102 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
<source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>左右格式半宽分辨率(左眼在左,右眼在右)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
<source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>左右交叉式半宽分辨率(右眼在左,左眼在右)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
<source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>上下式3D(左眼在上,右眼在下)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
<source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>上下式3D(右眼在上,左眼在下)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
<source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>上下式3D,半分辨率(左眼在上,右眼在下)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
<source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>上下式3D,半分辨率(右眼在上,左眼在下)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
<source>Anaglyph red/cyan gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph 红/青 灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
<source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph 红/青半彩色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
<source>Anaglyph red/cyan color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph 红/青全彩色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
<source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph 红/青全色(使用Dubois的小方格投射优化)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
<source>Anaglyph green/magenta gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph 绿/洋红 灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
<source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph 绿/洋红半彩色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
<source>Anaglyph green/magenta colored </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph 绿/洋红全彩色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
<source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph 黄/蓝 灰色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
<source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph 黄/蓝半彩色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
<source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglyph 黄/蓝全彩色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
<source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>插入排(左眼在最上一排,然后是右眼)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
<source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>插入排(右眼在最上一排,然后是左眼)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
<source>Mono output (left eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>单频道输出(仅左眼)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
<source>Mono output (right eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>单频道输出(仅输出右眼)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
@@ -9048,7 +9048,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">自动</translation>
+ <translation>自动</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9077,12 +9077,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>频道编辑器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>电视/广播列表</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_zh_TW.ts b/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
index cf4d3f2..f1be64b 100644
--- a/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
+++ b/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
@@ -1,12 +1,10 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="zh_TW">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_TW" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="49"/>
<source>Version: %1</source>
- <translation>版本: %1</translation>
+ <translation>版本:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="59"/>
@@ -26,7 +24,7 @@
<message>
<location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>點擊這裡以從 transifex 團隊得知翻譯者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="145"/>
@@ -977,17 +975,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>3D 立體過濾器(&amp;3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>去頻帶 (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>使用自定風格(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
@@ -1018,12 +1016,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>Size &amp;+</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>大小增加(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
<source>Size &amp;-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>大小減少(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
@@ -1103,7 +1101,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>在 OSD 上顯示播放時間</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
@@ -1174,7 +1172,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>次要軌道(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
@@ -1194,27 +1192,27 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
<source>Connection failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>連線失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>您所要求的影片需要開啟 HTTPS 連線。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>不幸的是,必須的 OpenSSL 組件並未在您的系統上提供。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>請參訪 %1 以得知如何修復這個問題。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
<source>this link</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>這個連結</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
@@ -1230,12 +1228,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>YouTube 瀏覽器尚未安裝。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>參訪 %1 以取得它。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
@@ -1994,7 +1992,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="4244"/>
<source>Starting...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>正在啟動...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="1389"/>
@@ -2506,12 +2504,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="156"/>
<source>Misc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>雜項</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="162"/>
<source>Number of &amp;retries:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>重試次數(&amp;R):</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2574,9 +2572,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="695"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
- <numerusform>已擷取出 %n 字幕擋</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>已擷取出 %n 字幕擋</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="755"/>
@@ -2674,7 +2670,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="628"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>無法將下載好的檔案儲存
@@ -4029,7 +4025,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="333"/>
<source>Slovene</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>斯洛維尼亞語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="175"/>
@@ -4410,7 +4406,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="332"/>
<source>&amp;Delete file from disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>從硬碟刪除檔案(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="345"/>
@@ -4420,37 +4416,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
<source>Confirm deletion</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>確認刪除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>您將要從您的硬碟上刪除檔案「%1」。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>此動作無法復原。您想要繼續嗎?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
<source>Deletion failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>刪除失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>刪除「%1」是不可能的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
<source>Error deleting the file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>刪除檔案時錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>從您的檔案系統上刪除「%1」是不可能的。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="339"/>
@@ -4530,32 +4526,32 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
<source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>記錄 MPlayer/MPV 的輸出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>如果勾選,SMPlayer 將會儲存您 MPlayer/MPV 的輸出(您可以在 &lt;b&gt;選項 -&gt; 檢視記錄 -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt; 中看到)。對某些問題來說,這個記錄檔可能會包含很多的重要資訊,所以建議保持此選項為勾選狀態。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
<source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>自動儲存 MPlayer/MPV 日誌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>如果這個選項被勾選了,MPlayer/MPV 記錄將會在每次有新檔案開始播放時儲存到特定的檔案中。其可讓外部應用程式取得您現在正在播放的檔案的資訊。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
<source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>自動儲存 MPlayer/MPV 日誌檔案名稱</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>在這裡鍵入將會用來儲存 MPlayer/MPV 日誌的路徑及檔案名稱。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
@@ -4570,7 +4566,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>在自己的視窗中執行 Mplayer/MPV (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
@@ -4580,19 +4576,21 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
<source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>回報 MPlayer/MPV 當機紀錄(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
<source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MPlayer/MPV 的選項(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>您可以在這裡傳遞一些選項給 MPlayer/MPV。
+將它們以空格隔開的方式編寫。
+範例:-flip -nosound</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
@@ -4612,7 +4610,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>自動儲存 MPlayer/MPV 日誌到檔案(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
@@ -4717,47 +4715,47 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>在自己的視窗中執行 Mplayer/MPV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
<source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>如果您勾選了這個選項,Mplayer/MPV 影片視窗將不會嵌入到 SMPlayer 的主視窗中,但會使用它們自己的視窗。注意,如果這樣做的話,滑鼠及鍵盤事件將會直接由 MPlayer/MPV 處理,這代表了鍵盤快捷鍵與滑鼠點擊可能不會在 MPlayer/MPV 視窗取得焦點時正常運作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>通報 MPlayer/MPV 當機紀錄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>如果這個選項被勾選,將會出現一個視窗來通知關於 MPlayer/MPV 的當機。否則這些失敗將會被靜靜的忽略。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
<source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>切換 MPlayer/MPV 到一個將影片畫格的時間戳以不同的方式計算,並且加入新畫格或是支援修改已存在畫格的影片過濾器的一個實驗模式。當播放以畫面變更為基準的字幕且啟用 SSA/ASS 函式庫時,可以看到更精確的時間戳。沒有校正的話,字幕通常會偏離某些畫格。這個選項無法與某些分離器及編解碼器一同正確運作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
<source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MPlayer/MPV 的選項</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>您可以在這裡輸入一些選項給 MPlayer/MPV。將它們以空格隔開的方式編寫。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>您可以在此加入給 MPlayer/MPV 的視訊過濾器。使用逗號來分隔它們。不要使用空格!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>您可以在此加入給 MPlayer/MPV 的音訊過濾器。使用逗號來分隔它們。不要使用空格!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
@@ -4817,7 +4815,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>這個選項可以過濾將要儲存在記錄檔中的 SMPlayer 訊息。您可以在這裡編寫任何的正規表達式。&lt;br&gt;例如:&lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; 將會只顯示以 &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; 啟始的行。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
@@ -4832,12 +4830,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>您可以在這裡指定每當一個檔案開啟時所要執行的 &lt;i&gt;動作&lt;/i&gt;。您可以在 &lt;b&gt;鍵盤和滑鼠&lt;/b&gt; 中的快捷鍵編輯器找到所有可用的動作。這些動作必須以空格分開。可勾選的動作會跟隨著 &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; 以啟用或停用動作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>限制:只有在開啟檔案才會執行動作,且不會在 mplayer 行程重新啟動時執行(例如:您選取了一個音訊或視訊過濾器)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
@@ -4862,7 +4860,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>如果找不到索引的話重建索引,以允許搜尋。對壞掉/不完整的下載、或是製作方法不佳的檔案很有用。這個選項只在底層的媒體支援搜尋時才會運作(例如:沒有標準輸入、管線等)。&lt;br&gt; &lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;建立索引可能會耗費一些時間。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
@@ -4872,12 +4870,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
<source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MPlayer/MPV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
<source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>記錄 MPlayer/MPV 的輸出(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
@@ -4955,12 +4953,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
<source>Note:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>注意:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>在 Windows Vista 中,復原無法運作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
@@ -5149,7 +5147,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
<source>Default</source>
- <translation type="unfinished">預設</translation>
+ <translation>預設</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
@@ -5159,17 +5157,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Template for screenshots</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>螢幕截圖範本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>例如 %1 將會把螢幕截圖儲存為「moviename_0001.png」。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 指定不包含副檔名的影片檔案名稱,%2 補入 4 位數的 0。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
@@ -5214,27 +5212,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MPlayer/MPV 可執行檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
<source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>您可以在這裡指定 SMPlayer 將要使用的 MPlayer 或 mpv 可執行檔。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>這個選項指定了要用於儲存螢幕截圖的檔案名稱範本。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>要觀看範本的完整列表請見這個連結:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>這個選項只與 mpv 一同運作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
@@ -5309,12 +5307,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
<source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MPlayer/MPV 可執行檔(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>範本(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="247"/>
@@ -5474,7 +5472,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>指定播放新檔案時將要使用的預設音軌。如果該軌道不存在,將會使用第一個。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;「偏好的音訊語言」&lt;/i&gt; 將會蓋過此選項的設定。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
@@ -5484,7 +5482,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>指定播放新檔案時將要使用的預設字幕軌。如果該軌道不存在,將會使用第一個。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;「偏好的字幕語言」&lt;/i&gt; 將會蓋過此選項的設定。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1222"/>
@@ -5514,7 +5512,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>您可以在這裡輸入您的偏好的音訊及字幕串流語言。當媒體中找到多個音訊或字幕串流時,SMPlayer 將會嘗試使用您偏好的語言。這將只會作用在那些提供了音訊及字幕串流語言資訊的媒體,像是 DVD 或是 mkv 檔案。&lt;br&gt;這些欄位接受正規表達式。例如:&lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 將會選取符合 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或是 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的軌道。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
@@ -5646,7 +5644,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>啟用/停用以 16 像素高的片/帶方式繪製視訊。如果停用了,所有畫面將會以整個畫面的方式一次繪製。可能會更快或更慢,這取決於視訊卡及可用的快取。它只對 libmpeg2 及 libavcodec 編解碼器有影響。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/>
@@ -5730,12 +5728,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>您可以在這裡輸入您的偏好的音訊串流語言。當媒體中找到多個音訊串流時,SMPlayer 將會嘗試使用您偏好的語言。這將只會作用在那些提供了音訊串流語言資訊的媒體,像是 DVD 或是 mkv 檔案。&lt;br&gt;這個欄位接受正規表達式。例如:&lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 將會選取符合 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或是 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的軌道。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>您可以在這裡輸入您的偏好的字幕串流語言。當媒體中找到多個字幕串流時,SMPlayer 將會嘗試使用您偏好的語言。這將只會作用在那些提供了字幕串流語言資訊的媒體,像是 DVD 或是 mkv 檔案。&lt;br&gt;這個欄位接受正規表達式。例如:&lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 將會選取符合 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或是 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的軌道。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="295"/>
@@ -5811,7 +5809,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>請求播放頻道的數目。MPlayer 會告訴解碼器將音訊如同指定的解碼到多的頻道。然後將會由解碼器來實現這個要求。這通常只在播放包含了 AC3 音訊的視訊(像是 DVD)時較重要。在這個例子中預設用 liba52 進行解碼,並正確的將音訊降混至請求數目的頻道。&lt;b&gt;注意&lt;/b&gt;:這個選項會被解編碼器(只有 AC3)、過濾器(環繞)及音訊輸出驅動程式(至少有 OSS)所使用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
@@ -5966,22 +5964,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
<source>snap mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>捕捉模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
<source>slower dive mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>慢速沉潛模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
<source>uniaud mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>單一聽眾模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
<source>dart mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>飛鏢模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
@@ -6077,7 +6075,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="314"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>這個表格讓您可以變更大多數可用動作的快捷鍵。在項目上雙擊或按下 enter 鍵,或是按下 &lt;b&gt;變更快捷鍵&lt;/b&gt; 按鈕以進入 &lt;i&gt;修改快捷鍵&lt;/i&gt; 對話框。有兩個方法可以變更快捷鍵:如果 &lt;b&gt;捕捉&lt;/b&gt; 按鈕是開啟的,那麼只要按下新的按鍵或組合鍵即可指派到動作中(不幸的是,並非所有的按鍵都能正常運作)。如果 &lt;b&gt;捕捉&lt;/b&gt; 按鈕是關閉的,您可以輸入按鍵的全名。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
@@ -6338,12 +6336,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
<source>Next chapter</source>
- <translation type="unfinished">下一章節</translation>
+ <translation>下一章節</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
<source>Previous chapter</source>
- <translation type="unfinished">前一章節</translation>
+ <translation>前一章節</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
@@ -6921,7 +6919,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
<source>Max. URLs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>最大 URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
@@ -7096,27 +7094,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/>
<source>&amp;Youtube (and other sites)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Youtube(及其他網站)(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="30"/>
<source>&amp;Enable Youtube internal support</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>啟用 Youtube 內部支援(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="45"/>
<source>Playback &amp;quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>播放畫質(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/>
<source>&amp;User agent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>使用者代理(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="93"/>
<source>Enable &amp;MPV&apos;s support for streaming sites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>啟用 MPV 對串流頁面的支援(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="114"/>
@@ -7171,57 +7169,57 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
<source>Youtube</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>啟用 Youtube 內部支援</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>如果這個選項被勾選,SMPlayer 將會嘗試從 Youtube 的 URL 播放影片。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
<source>Youtube quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Youtube 畫質</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選取 Youtube 影片偏好的畫質。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>User agent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>使用者代理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>設定 SMPlayer 將會用來連接到 Youtube 的使用者代理。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>啟用 MPV 對串流頁面的支援</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>如果這個選項被勾選,SMPlayer 將會嘗試從像是 Youtube、Dailymotion、Vimeo、Vevo 等的串流網站播放影片。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>需要 mpv 與 youtube-dl。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Proxy</source>
- <translation type="unfinished">代理</translation>
+ <translation>代理伺服器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
@@ -7341,12 +7339,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
<source>Decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>正在解碼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
<source>Hardware &amp;decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>硬體解碼(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="372"/>
@@ -7436,7 +7434,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="320"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>可能的值:&lt;br&gt; &lt;b&gt;是&lt;/b&gt;:這將會是最快的切換音軌的方法(但某些格式可能無法運作)。&lt;br&gt; &lt;b&gt;否&lt;/b&gt;:MPlayer 行程將會在您變更音軌時重新啟動。&lt;br&gt; &lt;b&gt;自動&lt;/b&gt;:SMPlayer 將會視 MPlayer 版本更改動作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="336"/>
@@ -7516,67 +7514,67 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="300"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>這個選項讓您可以在 H.264 解碼時跳過迴圈過濾器(又稱解封)。因為過濾的畫面被用做解碼依賴畫面的參考,所以可能會有比在像是 MPEG-2 視訊上無解封更糟的品質。但至少對高位元率的 HDTV 來說提供了大大的加速,並且沒有明顯的視覺上的損失。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="32"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">無</translation>
+ <translation>無</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">自動</translation>
+ <translation>自動</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Hardware decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>硬體解碼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>設定硬體視訊解碼 API。如果硬體解碼不可用,將會使用軟體解碼。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Available options:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>可用選項:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
<source>None: only software decoding will be used.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>無:軟體解碼將會被使用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
<source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>自動:它將會使用第一種提供的方法自動啟用硬體解碼。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
<source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>vdpau:vdpau 及 opengl 視訊輸出。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
<source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>vaapi:opengl 及 vaapi 視訊輸出。只能用於 Intel 的顯示晶片。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>vaapi-copy:它會把視訊複製到系統記憶體中。只能用於 Intel 的顯示晶片。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
<source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>dxva2-copy:它會把視訊複製到系統記憶體中。實驗性。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>這個選項只與 mpv 一同運作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
@@ -7651,7 +7649,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="265"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>設定 mplayer 的行程優先程度到 Windows 下提供的預定義屬性。&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 使用即時優先程度可能會導致系統鎖定。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
@@ -7774,12 +7772,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>即使前一檔案失敗也要播放下一個檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>如果這個選項被啟用,播放列表將會忽略從前一檔案而來的播放錯誤並會繼續播放列表中的下一個檔案。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
@@ -7834,7 +7832,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/>
<source>Play &amp;next file even if the previous file failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>即使前一檔案失敗也要播放下一個檔案(&amp;N)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7874,7 +7872,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
<source>Use the &amp;ASS library</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>使用 ASS 函式庫(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/>
@@ -8006,17 +8004,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Use the ASS library</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>使用 ASS 函式庫</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
<source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>這個選項會啟用 ASS 函式庫,其可讓字幕顯示包含多重色彩、字體等...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>您通常不應該停用此選項。停用它,只有在您的 MPlayer 被編譯為不含 freetype 支援的情況下。 &lt;b&gt;停用此選項可能使字幕完全無法運作! &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
@@ -8096,7 +8094,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="482"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>指定水平對齊方式。可能的值有靠左、置中及靠右。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
@@ -8106,7 +8104,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>指定垂直對齊方式。可能的值有對齊底部、置中及對齊頂部。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="489"/>
@@ -8126,7 +8124,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
<source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>也套用風格到 ASS 檔案中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
@@ -8211,12 +8209,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
<source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>也套用風格到 ASS 檔案中(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>使用自訂風格(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
@@ -8274,12 +8272,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>若邊框樣式被設定為 &lt;i&gt;輪廓&lt;/i&gt;,這個選項將會指定在文字周圍的陰影深度,以像素為單位。 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>若邊框樣式被設定為 &lt;i&gt;輪廓&lt;/i&gt;,這個選項將會指定在文字後的下拉陰影深度,以像素為單位。 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
@@ -8304,7 +8302,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>這代表了要用來分隔多個行的空格數。它可以為負值。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="271"/>
@@ -8349,7 +8347,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="333"/>
<source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>清除所有編輯行以停用已自訂的風格。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="447"/>
@@ -8447,7 +8445,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>如果這個選項被啟用,SMPlayer 將會在 ~/.mplayer/channels.conf.ter 或是 ~/.mplayer/channels.conf 中找尋新的電視及廣播頻道。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="90"/>
@@ -8557,7 +8555,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>主視窗將會在檔案/播放列表結束時關閉。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
@@ -8567,12 +8565,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="133"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>嘗試連線到其他正在執行中的實體並對其送出特定的動作。例如:-send-action pause。剩餘的選項(如果還有的話)將會被忽略,且應用程式將會結束。它將會傳回成功的 0 或是失敗的 -1。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>動作列表是一個以空格分開的動作列表。這些動作將會在載入檔案後(如果有的話)以您所鍵入的順序執行。對可檢查的動做您可以傳遞 true 或 false 作為參數。例如:-actions &quot;fullscreen compact true&quot;。如果您傳遞多於一個動作的話就需要引號。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
@@ -8649,23 +8647,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>指定要被第一個影片載入的字幕檔。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<location filename="../helper.cpp" line="89"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n 秒</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n 秒</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="86"/>
<location filename="../helper.cpp" line="88"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n 分</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n 分</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="90"/>
@@ -8675,7 +8669,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="129"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>指定 smplayer 將要儲存其設定檔的目錄(smplayer.ini、smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
@@ -8718,33 +8712,33 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>sets the stay on top option to always.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>將在停在最頂層的選項設定為總是。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>sets the stay on top option to never.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>將在停在最頂層的選項設定為從不。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>指定主視窗將要顯示的座標。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>指定主視窗的大小。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>「媒體」是任何 SMPlayer 可以開啟的檔案。它可以是本機檔案、DVD(例如:dvd://1)、網路串流(例如:mms://....)或是本機的 m3u 或是 pls 格式的播放列表。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer 是我在我的 PC 上最愛的媒體播放器。看看這個!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8762,7 +8756,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>以 Paypal 捐款</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
@@ -8775,27 +8769,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>以 Paypal 捐款</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>在 Facebook 上分享 SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>在 Twitter 上分享 SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished">支持 SMPlayer</translation>
+ <translation>支援 SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>與您的朋友一同捐款/分享 SMPlayer</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8818,12 +8812,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
<source>Add shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>加入快捷鍵</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
<source>Remove shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>移除快捷鍵</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
@@ -8894,7 +8888,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
<source>&amp;Scroll title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>捲軸標題(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="419"/>
@@ -8917,137 +8911,137 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
<source>Stereo 3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>3D 立體過濾器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
<source>&amp;3D format of the video:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>視訊的 3D 格式(&amp;3):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/>
<source>&amp;Output format:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>輸出格式(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
<source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>並排平行(左眼在左,右眼在右)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
<source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>並排跨眼睛(右眼在左,左眼在右)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
<source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>並排半寬解析度(左眼在左,右眼在右)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
<source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>並排半寬解析度(右眼在左,左眼在右)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
<source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>上下(左眼上,右眼下)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
<source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>上下(右眼上,左眼下)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
<source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>上下半高解析度(左眼上,右眼下)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
<source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>上下半高解析度(右眼上,左眼下)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
<source>Anaglyph red/cyan gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>立體紅/青灰階</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
<source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>立體紅/青半彩色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
<source>Anaglyph red/cyan color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>立體紅/青彩色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
<source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>使用 Dubois 的最小二維投影最佳化的紅/青色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
<source>Anaglyph green/magenta gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>立體綠/品紅灰階</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
<source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>立體綠/品紅半彩色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
<source>Anaglyph green/magenta colored </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>立體綠/品紅彩色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
<source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>立體黃/藍灰階</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
<source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>立體黃/藍半彩色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
<source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>立體黃/藍彩色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
<source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>交錯行(左眼為頂部的行,右眼從下一行開始)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
<source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>交錯行(右眼為頂部的行,左眼從下一行開始)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
<source>Mono output (left eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>單輸出(只有左眼)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
<source>Mono output (right eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>單輸出(只有右眼)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">無</translation>
+ <translation>無</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">自動</translation>
+ <translation>自動</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9134,7 +9128,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
<source>&amp;Icon size:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>圖示大小(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
@@ -9159,12 +9153,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
<source>3 in 1 rewind</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>三分之一倒帶</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
<source>3 in 1 forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>三分之一快轉</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9190,59 +9184,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>取得最新的版本號失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
<source>New version available</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>有新版本可用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>有一個新的 SMPlayer 版本可用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
<source>Installed version: %1</source>
- <translation type="unfinished">已安裝的版本:%1</translation>
+ <translation>已安裝的版本:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
<source>Available version: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>可用的版本:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>您想知道更多關於這個新版本嗎?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
<source>Checking for updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>正在檢查更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>恭喜,SMPlayer 是最新的。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">錯誤</translation>
+ <translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>在擷取最新可用版本的資訊時發生錯誤。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
<source>Error code: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>錯誤碼:%1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9328,7 +9322,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/>
<source>Set as &amp;default values</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>設定為預設值(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/>
@@ -9451,7 +9445,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>在取得關於該影片的資訊時 mplayer 行程無法啟動</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="208"/>
@@ -9576,12 +9570,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
<source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>這個選項指定了要產生的預覽圖以像素為單位的最大寬度。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>有些畫面會被從影片中解壓縮出來以建立預覽。您可以在這裡選取您所要使用的已解壓縮出來的畫面的圖片格式。PNG 會有較好的品質。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="114"/>
@@ -9640,4 +9634,4 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>音量</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file