summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_cs.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_cs.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_cs.ts1270
1 files changed, 679 insertions, 591 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_cs.ts b/src/translations/smplayer_cs.ts
index 1ac9169..db9e7c7 100644
--- a/src/translations/smplayer_cs.ts
+++ b/src/translations/smplayer_cs.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="cs" version="2.0">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="cs">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -212,7 +214,37 @@
<translation>Albánština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <source>Dutch</source>
+ <translation>Holandská</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <source>Romanian</source>
+ <translation>Rumunská</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <source>Khmer</source>
+ <translation>Kmérská</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <source>Telugu</source>
+ <translation>Telugština</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <source>Tamil</source>
+ <translation type="unfinished">Tamilština</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <source>Malayalam</source>
+ <translation type="unfinished">Malajálamština</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -586,1394 +618,1394 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Přehrát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Navi&amp;gace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Možnosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Nápověda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Soubor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Adresář...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Playlist...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD z mechaniky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD z adresáře...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Vyčistit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Naposledy otevřené</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Př&amp;ehrát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pozastavit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Zastavit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Krokovat snímky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normální rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dvojnásobná rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Rychlost &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Rychlost &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Opakovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Celá obrazovka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktní mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ve&amp;likost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Poměr str&amp;an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3169"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>Žá&amp;dné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>Odstranění p&amp;rokládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetekce fáze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Přidat š&amp;um</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Snímek obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Vždy nahoře</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanály</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Levý kanál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Pravý kanál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Ztlumit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Hlasitost &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Hlasitost &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>Zp&amp;oždění -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Z&amp;poždění +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Vybrat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Načíst...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Zpoždění &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Zpoždění &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>N&amp;ahoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Dolů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Ú&amp;hel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Zobrazit &amp;logy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Nastavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>O &amp;SMplayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3191"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3223"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3238"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3270"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3290"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3330"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3200"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3216"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3232"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3299"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;prázdné&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3753"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3754"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3755"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlisty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3747"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3954"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3984"/>
<source>All files</source>
<translation>Všechny soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3742"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3951"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3751"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Zvolte soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>Prohlížeč &amp;YouTube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
+ <translation>&amp;Darovat / Sdílet s přáteli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3803"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMplayer - informace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3804"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Mechaniky CDROM / DVD nejsou nastaveny.
Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Vybrat složku pro Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Zvolte adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
<source>New version available</source>
<translation>Je k dispozici nová verze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4388"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Je k dispozici nová verze SMPlayeru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Nainstalovaná verze: 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>K dispozici verze: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Chcete vědět víc o této nové verzi?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Byla zaznamenána chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Bohužel, toto video nelze přehrát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Přehrávám %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pozastaveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4719"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zastaveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Spustit / Pozastavit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pozastavit / Krokovat snímky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Uvolnit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Zobrazit &amp;info a vlastnosti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Posunout do&amp;leva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Posunout dop&amp;rava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Posunout &amp;nahoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Posunout &amp;dolů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Předešlý řádek titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Da&amp;lší řádek titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Hlasitost - (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray z mechaniky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray ze složky...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Poloviční rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Generátor náhle&amp;dů...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Vyhledat titulky na &amp;OpenSubtitiles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Výchozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;Průvodce prvními kroky </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Aktualizovat &amp;Youtube kód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Otevřít složku s konfiguračními soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation>&amp;Darovat</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Hlasitost + (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Ukončit režim celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Přepni zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kontrast -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Kontrast +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Jas -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Jas +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Odstín -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Odstín +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Sytost -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Další audio stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Další titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Další kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Předešlá kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Odstranění š&amp;umu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Rozmazání/&amp;zaostření</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normální</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Jemné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Žá&amp;dné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Rozmazat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Zaostřit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>Zp&amp;ětný</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>Snímků za sekundu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation>SMPlayer - log MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation>SMPlayer - log SMPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Kvůli změnám na Youtube nelze video přehrát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4481"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4498"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problémy s Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Kvůli změnám na stránce Youtube nelze video &apos;%1&apos; přehrát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4492"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Chcete aktualizovat kód Youtube? To může problém vyřešit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Vyřešení problému by mohlo pomoci aktualizování SMPlayeru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5201"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
<translation>Prohlížeč YouTube nebylo možné spustit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5202"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/>
<source>Be sure %1 is installed.</source>
<translation>Opravdu je %1 nainstalován?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>S&amp;dílet SMPlayer s přáteli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2923"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/>
<source>Information</source>
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2933"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>K zobrazení nového GUI musíte restartovat SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3338"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3347"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Potvrdit vymazání - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3348"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Vymazat seznam </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Dané hodnoty byly uloženy jako výchozí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Sytost +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Načíst e&amp;xterní soubor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normalní)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dvojitý počet snímků/s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Další</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Před&amp;chozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizace hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>Zvuk&amp;ové CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Použít &amp;SSA/ASS knihovnu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Dvoji&amp;tá velikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Z&amp;menšit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Zvě&amp;tšit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Přidat &amp;okraje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Softwarové &amp;roztažení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Argumenty příkazového řádku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Argumenty příkazového řádku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Pouze v&amp;ynucené titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Vynulovat video-ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Server vrátil &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer skončil chybou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5101"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Návratová hodnota: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5120"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>Nelze spustit MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5121"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Zkontrolujte cestu k MPlayeru v nastavení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5123"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer havaroval.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5124"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Více informací je v logu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Otočit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Otočit dopr&amp;ava a převrátit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Otočit dop&amp;rava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Otočit do&amp;leva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Otočit dol&amp;eva a převrátit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Na pozici...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Zobraz kontextové menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3752"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Vynulovat audio-ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Poslat &amp;titulky na OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>R&amp;ychlost -4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Ry&amp;chlost +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Rych&amp;lost -1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Rychl&amp;ost +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Obra&amp;zovka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Výchozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Zrcadlit obraz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Next video</source>
<translation>Další video stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>S&amp;topa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>S&amp;topa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4368"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Varování - Použit starý MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4378"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Nainstalovaná verze MPlayeru (%1) je zastaralá. SMPlayer nebude pracovat správně: ne všechna nastavení budou funkční, výběr titulků může selhat, ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4383"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Prosím, updatujte si MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4376"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Toto varování dále nebude zobrazeno)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Další poměr stran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom na &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom na &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Zapnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Při přehrávání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;předchozí menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menu, nahoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menu, dolů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menu, doleva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menu, doprava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD menu, výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menu, klik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Nastavit zpož&amp;dění...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Nastav&amp;it zpoždění...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4067"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Jdi na:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Pozice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4079"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Zpoždění audia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4080"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4084"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Zpoždění audia (v ms):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4095"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Zpoždění titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4096"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4105"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Zpoždění titulků (v ms):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Přepni vždy nahoře</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Jdi na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>S&amp;pustit/zastavit snímkování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Zobrazit titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Další funkce kolečka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Rádi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Pouze titulk&amp;y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Hlasitost a &amp;seekování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Hlasitost, seekování a &amp;pozice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Hlasitost, seekování, pozice a &amp;délka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Video filtry budou vypnuty při použití VDPAU</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Převrátit obra&amp;z</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Zobrazit jméno souboru v OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Nastavit značku &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Nastavit značku &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Smazat značky A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B sekce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Zapnout/vypnout odstranění prokládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>S&amp;kryté titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>&amp;Oblíbené</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Zkontrolovat a&amp;ktualizace</translation>
</message>
@@ -2736,7 +2768,11 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation><numerusform>získány %n titulky</numerusform><numerusform>získány %n titulky</numerusform><numerusform>získány %n titulků</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>získány %n titulky</numerusform>
+ <numerusform>získány %n titulky</numerusform>
+ <numerusform>získány %n titulků</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="749"/>
@@ -2834,7 +2870,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/>
- <source>It wasn't possible to save the downloaded
+ <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Nelze uložit stažený soubor
@@ -4294,12 +4330,12 @@ Chcete jej opravdu přepsat?</translation>
<context>
<name>MediaPanel</name>
<message>
- <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="240"/>
<source>Shuffle playlist</source>
<translation>Promíchat playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="241"/>
<source>Repeat playlist</source>
<translation>Zopakovat playlist</translation>
</message>
@@ -4333,26 +4369,26 @@ Chcete jej opravdu přepsat?</translation>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="149"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Ovládací panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/>
<source>Seek bar</source>
<translation>Seekování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="459"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="460"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="464"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -5198,8 +5234,8 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
<source>General</source>
<translation>Obecné</translation>
</message>
@@ -5214,137 +5250,147 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nastavení médií</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Spouštět videa v režimu celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Zakázat spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Výberte spustitelný soubor MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
<source>Executables</source>
<translation>Spustitelné soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="141"/>
<source>All files</source>
<translation>Všechny soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Výberte adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>program MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Adresář snímků obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
+ <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
+ <translation>Pokud je tato možnost povolena, počítač se po zavření SMPlayeru vypne.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Ovladač videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Zvukový ovladač</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Výbberte výstupní audio ovladač.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Pamatovat nastavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Preferovaný jazyk zvukové stopy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Preferovaný jazyk titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Softwarový video ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <source>Shut down computer</source>
+ <translation>Vypnout počítač</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Tuto možnost můžete využít pokud není video equalizér podporován vaší grafickou kartou nebo vybraným výstupním video ovladačem. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; tato možnost může být nekompatibilní s některýmy výstupními video ovladači.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Je-li zaškrtnuto, všechna videa budou přehrána v režimu celé obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Komplexní zvukový ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Pokud je tato možnost zaškrtnuta, všechny multimediální soubory budou sdílet zvukový ekvalizér.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Pokud není volba zaškrtnuta, hodnoty zvukového ekvalizéru budou uloženy pro každý soubor zvlášť a znovu vloženy zpět, když budou přehrávány později.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Softwarové nastavení hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Tato volba umožní použít softwarový mixér namísto mixéru zvukové karty.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Kvalita postprocessingu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamicky mění úroveň postprocessingu podle vytížení procesoru. Zadané číslo udává maximální úroveň, která může být použita. Většinou je možné zadat nějaké vysoké číslo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1074"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Audio:</translation>
</message>
@@ -5354,107 +5400,112 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Pamat&amp;ovat si nastavení pro všechny soubory (zvukové stopy, titulky...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1093"/>
<source>Su&amp;btitles:</source>
<translation>T&amp;itulky:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="312"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/>
<source>&amp;Quality:</source>
<translation>&amp;Kvalita:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/>
+ <source>S&amp;hut down computer</source>
+ <translation>V&amp;ypnout počítač</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/>
<source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
<translation>Spouštět videa v režimu celé &amp;obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="546"/>
<source>Disable &amp;screensaver</source>
<translation>Zakázat &amp;spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="625"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="680"/>
<source>Global audio e&amp;qualizer</source>
<translation>Komplexní zvukový e&amp;kvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="744"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="799"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Používat sof&amp;twarové ovladání hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="767"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="822"/>
<source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
<translation>Ma&amp;x. zesílení:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="689"/>
<source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direct rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Double buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="443"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
<source>D&amp;irect rendering</source>
<translation>D&amp;irect rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="450"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="505"/>
<source>Dou&amp;ble buffering</source>
<translation>Dou&amp;ble buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Dvojité bufferování řeší blikání obrazu ukládáním dvou snímků do paměti a zobrazovaním jednoho během dekodování dalšího. Je-li vypnuto, může negativně ovlivnit OSD, ale často odstraní blikání OSD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="292"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/>
<source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
<translation>Implicitně zapnout postproc&amp;essing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="795"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="850"/>
<source>Volume &amp;normalization by default</source>
<translation>Implicitně &amp;normalizovat hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Zavřít po skončení přehrávání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, hlavní okno bude po dokončení přehrávání aktuálního souboru/playlistu automaticky zavřeno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="649"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/>
<source>C&amp;hannels by default:</source>
<translation>Výc&amp;hozích kanálů:</translation>
</message>
@@ -5464,198 +5515,198 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Pozastavit při minimalizaci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pozastavit při minimalizaci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Implicitně zapnout postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. zesílení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Implicitně normalizovat hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Zvýší hlasitost beze ztráty kvality zvuku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Výchozích kanálů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Nastaví maximální úroveň zesílení v procentech (výchozí: 110). Hodnota 200 dovoluje upravit hlasitost až na dvojnásobek aktuálního maxima. S hodnotami hlasitosti pod 100 (což je 100%), bude výchozí hlasitost nad maximem, což např. OSD nezobrazí správně.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprocessing bude implicitně použit na nově otevřené soubory.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Zvuková stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Určuje, která zvuková stopa se má použít při přehrávání nových souborů. Pokud taková neexistuje, vybere se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovaný jazyk zvukové stopy&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Určuje, které titulky se mají použít při přehrávání nových souborů. Pokud takové neexistují, vyberou se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovaný jazyk titulků&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/>
<source>Or choose a track number:</source>
<translation>Nebo vyberte číslo stopy:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/>
<source>Audi&amp;o:</source>
<translation>Audi&amp;o:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1054"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/>
<source>Preferred language:</source>
<translation>Preferovaný jazyk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/>
<source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
<translation>Preferovaný &amp;jazyk filmu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/>
<source>&amp;Subtitle:</source>
<translation>&amp;Titulky:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk audio stopy nebo titulků. Pokud médium obsahuje více audio stop nebo titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukových stopách a titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Tato pole akceptují regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/>
<source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="685"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Rychlé &amp;přehrávání beze změny výšky zvuku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Rychlé přehrávání beze změny výšky zvuku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Umožňuje rychlé přehrávání beze změny výšky tónu. Vyžaduje MPlayer verze dev-SVN-r24924 nebo vyšší.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="212"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="436"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
<source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
<translation>Použít so&amp;ftwarový ekvalizér videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="535"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/>
<source>A&amp;udio</source>
<translation>A&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
<source>Volume</source>
<translation>Hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Preferovaný jazyk filmu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>None</source>
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normální)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dvojitý počet snímků)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Výchozí odstranění prokládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Vyberte filtr k odstranění prokládání, který se má použít pro nově otevřené soubory.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Pamatovat si pozici filmu</translation>
</message>
@@ -5665,172 +5716,172 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pamatova&amp;t si pozici filmu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Povolit audio-ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Zaškrtněte, pokud chcete použít audio-ekvalizér.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="602"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
<source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
<translation>Povolit audio-&amp;ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Vykreslovat video pomocí proužků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Zapne vykreslování videa pomocí proužků o výšce 16 pixelů. V opačném případě se vykreslí celý snímek najednou. Může to být rychlejší nebo pomalejší v závislosti na grafické kartě a vyrovnávací paměti. Toto nastavení má význam pouze ve spojitosti s libmpeg2 a libavcodec knihovnami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="457"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/>
<source>Dra&amp;w video using slices</source>
<translation>Vy&amp;kreslovat video pomocí proužků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/>
<source>&amp;Close when finished playback</source>
<translation>&amp;Zavřít po skončení přehrávání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="349"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="382"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
<source>fast</source>
<translation>rychlý</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="350"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
<source>slow</source>
<translation>pomalý</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>rychlý - ATi karty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Vlastní...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Výchozí zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Toto nastavení určuje výchozí zoom pro nová videa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="382"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/>
<source>Default &amp;zoom:</source>
<translation>Výchozí &amp;zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Zde zadejte, který MPlayer má SMPlayer použít.&lt;br&gt; SMPlayer potřebuje minimálně MPlayer 1.0rc1 (dostatečně nová verze z SVN je vysoce doporučována).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Pokud je toto nastavení chybné, SMPlayer nic nepřehraje!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Vyberte výstupní ovladač videa. %1 poskytuje nejlepší výkon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Doporučujeme ovladač %1. Vyhněte se %2 a %3, jsou pomalé a mohou mít dopad na výkon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>SMPlayer si může pamatovat nastavení pro každý soubor, který přehráváte (vybraná audio stopa, hlasitost, filtry, ...). Odškrtněte tuto volbu, pokud to není žádoucí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, přehrávání bude pozastaveno, pokud se hlavní okno minimalizuje. Při obnovení okna se přehrávání opět pustí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Zaškrtněte tuto položku a spořič obrazovky bude zakázán po dobu přehrávání.&lt;br&gt; Spořič bude opět povolen po skončení přehrávání.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk audio stopy. Pokud médium obsahuje více audio stop, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukových stopách, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk titulků. Pokud médium obsahuje více titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="543"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Výs&amp;tupní ovladač:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Přidat černé okraje v režimu celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, v režimu celé obrazovky se k filmu přidají černé okraje. To umožňuje zobrazovat titulky v těchto okrajích namísto ve filmu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="484"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/>
<source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Přid&amp;at černé okraje v režimu celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>one ini file</source>
<translation>v jednom ini souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>ve více ini souborech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Metoda uložení nastavení souborů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Toto nastavení ovlivňuje typ ukládání nastavení souborů. Je možné použít následující možnosti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;jeden ini soubor&lt;/b&gt;: nastavení všech souborů bude uloženo v jediném ini souboru (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Druhá metoda může být rychlejší, pokud se nejedná o mnoho souborů.</translation>
</message>
@@ -5840,37 +5891,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Uložit na&amp;stavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="890"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;více souborů&lt;/b&gt;: jeden ini soubor bude použit pro každý z přehraných souborů. Tyto soubory budou uloženy v adresáři %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Zaškrtnete-li tuto volbu, SMPlayer si uloží pozici naposledy otevřeného souboru a při dalším otevření od ní začne. Funguje pouze pro běžné soubory (nikoli DVD, CD, URL, ...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Je-li zaškrtnuto, zapne přímé vykreslování (není podporováno všemi kodeky a video výstupy)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Může způsobit deformaci OSD/titulků!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Zažádá o daný počet kanálů pro přehrávání. MPlayer požádá dekodér o použití tohoto počtu kanálů. Dekodér pak může, ale nemusí všechny kanály použít. Toto nastavení je většinou důležité pouze pro videa s AC3 stopou (DVD). V tom případě pak liba52 provádí dekódování a správně převede zvuk na požadovaný počet kanálů. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto nastavení respektují kodeky (pouze AC3), filtry (surround) a výstupní ovladače zvuku (minimálně OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Povolt snímkování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Zde můžete povolit nebo zakázat možnost snímkování obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Uveďte adresář, kam má SMPlayer ukládat snímky obrazovky. Nebude-li adresář platný, možnost snímkování bude zakázána.</translation>
</message>
@@ -5895,152 +5946,152 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Adresář:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globální hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, všechny soubory budou mít nastavenu stejnou hlasitost. V opačném případě použije každý soubor vlastní nastavení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Tato možnost zahrnuje i nastavení ztlumení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="729"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="784"/>
<source>Glo&amp;bal volume</source>
<translation>Glo&amp;bální hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Vypnout spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Toto nastavení vypne spořič obrazovky před spuštěním přehrávání a po jeho dokončení spořič opět zapne. Takto nebude spořič spuštěn ani při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Přerušit spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Toto nastavení zabrání spuštění spořiče obrazovky při přehrávání video souborů. Při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání může být spořič spuštěn. Nastavení je funkční pouze v případě, že je okno SMPlayeru v popředí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="553"/>
<source>Screensaver</source>
<translation>Spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="504"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/>
<source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
<translation>V&amp;ypnout spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="511"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/>
<source>Avoid &amp;screensaver</source>
<translation>Př&amp;erušit spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatická synchronizace zvuku a obrazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Postupně mění A/V synchronizaci podle zpoždění zvuku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Oprava synchronizace A/V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maximální hodnota opravy na jeden snímek (v sekundách)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="805"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
<source>Synchronization</source>
<translation>Synchronizace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="816"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="871"/>
<source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
<translation>Automatická &amp;synchronizace zvuku a obrazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="897"/>
<source>&amp;Factor:</source>
<translation>&amp;Faktor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="933"/>
<source>A-V sync &amp;correction</source>
<translation>O&amp;prava synchronizace A/V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="956"/>
<source>&amp;Max. correction:</source>
<translation>&amp;Max. hodnota:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto nastavení neplatí pro TV kanály.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="345"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="400"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
<translation>Výchozí odstra&amp;nění prokládání (kromě TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Využívá hardwareový AC3 passthrough.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; žádný audio filtr nepůjde použít, je-li toto nastavení aktivní.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
<source>snap mode</source>
<translation>snap mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>slower dive mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>uniaud mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
<source>dart mode</source>
<translation>dart mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 je doporučené nastavení. %2 je dostupné pouze ve starší verzi MPlayeru (starší než %3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="249"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="304"/>
<source>Configu&amp;re...</source>
<translation>Nasta&amp;vit...</translation>
</message>
@@ -7620,7 +7671,7 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
@@ -7641,7 +7692,7 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Automatické načítání</translation>
</message>
@@ -7688,8 +7739,8 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="484"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
<source>Font</source>
<translation>Font</translation>
</message>
@@ -7700,7 +7751,7 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
@@ -7725,12 +7776,12 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<translation>Podle úhlopříčky obrazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
<source>Subtitle position</source>
<translation>Pozice titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Tato možnost určuje pozici titulků v okně s videem. Hodnota &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; znamená úplně dole a hodnota &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; znamená úplně nahoře.</translation>
</message>
@@ -7775,92 +7826,92 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<translation>A&amp;utomaticky měnit:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
<source>Select first available subtitle</source>
<translation>Zvolit první dostupné titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
<source>Default subtitle encoding</source>
<translation>Výchozí kódování titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Include subtitles on screenshots</source>
<translation>Ponechat titulky ve snímcích obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
<source>TTF font</source>
<translation>Font TTF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
<source>System font</source>
<translation>Systémový font</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
<source>Autoscale</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
<source>Text color</source>
<translation>Barva textu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="569"/>
<source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
<translation>Vyberte barvu písma titulků.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
<source>Border color</source>
<translation>Barva okraje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="572"/>
<source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
<translation>Vyberte barvu okraje písma titulků.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Select the subtitle autoload method.</source>
<translation>Vyberte typ automatického načítání titulků.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Je-li dostupno více titulků, vyberou se první z nich. Pokud je ovšem upřednostňován nějaký jazyk titulků zkusí se vybrat tento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
<source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
<translation>Vyberte metodu automatického zvětšování titulků.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Vyberte výchozí kódování pro zobrazení titulků.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Try to autodetect for this language</source>
<translation>Detekovat kódování pro daný jazyk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, kódování titulků se pro daný jazyk detekuje. Nepovede-li se určit kódování, použije se výchozí nastavení. Toto funguje pouze pro MPlayer přeložený s podporou ENCA.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
<source>Subtitle language</source>
<translation>Jazyk titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Vyberte jazyk, pro který se má detekovat kódování.</translation>
</message>
@@ -7875,127 +7926,127 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<translation>Detekovat &amp;kódování pro daný jazyk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Zde můžete nastavit ttf font pro vykreslení titulků. Tyto fonty by měly být v %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/>
<source>Outline</source>
<translation>Okraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>Select the font for the subtitles.</source>
<translation>Vyberte font pro titulky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>Enable Windows fonts</source>
<translation>Povolity fonty Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
<translation>Pokud je tato volba povolena, systémové fonty Windows budou k dispozici pro titulky. Je tu ale jedna nepříjemnost: musí se vytvořit cache písma, a to může nějakou dobu trvat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
<source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
<translation>Pokud tato volba není zaškrtnuta, SMPlayer použije pouze pár písem, ale je to rychlejší.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
<translation>Zde vyberte font, který bude použit pro titulky a OSD:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
<source>The size in pixels.</source>
<translation>Velikost v pixelech.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>Bold</source>
<translation>Tučně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="563"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Je-li zaškrtnuto, text bude zobrazen &lt;b&gt;tučně&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
<source>Italic</source>
<translation>Kurzívou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="566"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Je-li zaškrtnuto, text bude zobrazen &lt;i&gt;kurzívou&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
<source>Left margin</source>
<translation>Levý okraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="578"/>
<source>Specifies the left margin in pixels.</source>
<translation>Určuje odstup od levého okraje v pixelech.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
<source>Right margin</source>
<translation>Pravý okraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
<source>Specifies the right margin in pixels.</source>
<translation>Určuje odstup od pravého okraje v pixelech.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="583"/>
<source>Vertical margin</source>
<translation>Svislé okraje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
<source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
<translation>Určuje vertikální odstup v pixelech.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="586"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Vodorovné zarovnání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="587"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Určuje vodorovné zarovnání. Možné hodnoty jsou doleva, na střed a doprava.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="590"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Svislé zarovnání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="591"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Určuje svislé zarovnání. Možné hodnoty jsou: dolů, na střed a nahoru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="594"/>
<source>Border style</source>
<translation>Styl okraje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="585"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="595"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Určuje styl okraje. Možné hodnoty: obrys a podklad.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="602"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Stín</translation>
</message>
@@ -8080,7 +8131,7 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<translation>&amp;Stín:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Následující nastavení ovlivňuje vykreslování nestylovaných titulků (srt, sub, ...).</translation>
</message>
@@ -8133,68 +8184,68 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<translation>Podklad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Je-li styl okraje nastaven na &lt;i&gt;obrys&lt;/i&gt;, toto nastavení ovlivní jeho šířku (v pixelech).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="603"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Je-li styl okraje nastaven na &lt;i&gt;obrys&lt;/i&gt;, toto nastavení ovlivní hloubku vrženého stínu (v pixelech).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
<source>Enable normal subtitles</source>
<translation>Použít normální titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Stiskněte toto tlačítko pro použití normálních/tradičních titulků. Takové titulky se zobrazují pouze bílou barvou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
<source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
<translation>Použít SSA/ASS titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>Normal subtitles</source>
<translation>Normální titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Toto nastavení NEZMĚNÍ velikost titulků v právě běžícím videu. K tomu je potřeba použít tlačítka &lt;i&gt;Velikost+&lt;/i&gt; a &lt;i&gt;Velikost-&lt;/i&gt; v menu Titulky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Výchozí měřítko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Toto nastavení ovlivní výchozí velikost normálních titulků, která se použije pro nově otevřené soubory.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>SSA/ASS subtitles</source>
<translation>SSA/ASS titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Toto nastavení ovlivňuje výchozí velikost písma pro SSA/ASS titulky, které se použije pro nově otevřené soubory.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
<source>Line spacing</source>
<translation>Prokládání řádků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Tato hodnota určuje vzdálenost mezi jednotlivými řádky titulků. Můžete zadat i zápornou hodnotu.</translation>
</message>
@@ -8229,17 +8280,17 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<translation>Pro&amp;kládání řádků:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Stiskněte toto tlačítko pro použití SSA/ASS titulků. Takové titulky je možné vykreslit danou abrvou nebo písmem...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="469"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
<source>Freetype support</source>
<translation>Podpora freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Tato volba by většinou měla zůstat povolena. Použijte ji pouze v případě, že je MPlayer přeložen s podporou freetype. &lt;b&gt;Zakázáním této položky mohou titulky přestat fungovat!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -8249,7 +8300,7 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<translation>Podpora freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, titulky se objeví také ve snímcích obrazovky. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; někdy může způsobit problémy.</translation>
</message>
@@ -8269,17 +8320,17 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<translation>Vymažte celý řádek, chcete-li styl zakázat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
<source>SSA/ASS style</source>
<translation>SSA/ASS styl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
<source>Shadow color</source>
<translation>Barva stínu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="575"/>
<source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
<translation>Tato barva se použije pro stín pod titulky.</translation>
</message>
@@ -8294,12 +8345,12 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<translation>&amp;Upravit...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="596"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/>
<source>Apply style to ass files too</source>
<translation>Použít i pro ass soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Je-li tato možnost povolena, definovaný styl se použije také pro ass titulky v souboru.</translation>
</message>
@@ -8401,8 +8452,8 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
- <source>&amp;Open the first steps guide after an upgrade</source>
- <translation>&amp;Otevřít průvodce prvními kroky po aktualizaci</translation>
+ <source>&amp;Open an informative page after an upgrade</source>
+ <translation>&amp;Otevřít infromační stránku po aktualizaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
@@ -8431,13 +8482,13 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
- <source>Open the first steps guide after an upgrade</source>
- <translation>Otevřít průvodce prvními kroky po aktualizaci</translation>
+ <source>Open an informative page after an upgrade</source>
+ <translation>Otevřít infromační stránku po aktualizaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
- <source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to use SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
- <translation>Pokud je tato volba zapnuta, bude po aktualizaci otevřen průvodce prvními kroky s informacemi a tipy o tom jak používat SMPlayer.</translation>
+ <source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
+ <translation>Pokud je tato volba zapnuta, bude po aktualizaci otevřena informační stránka o SMPlayeru.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8582,13 +8633,21 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<location filename="../helper.cpp" line="79"/>
<location filename="../helper.cpp" line="85"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation><numerusform>%n sekundu</numerusform><numerusform>%n sekundy</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n sekundu</numerusform>
+ <numerusform>%n sekundy</numerusform>
+ <numerusform>%n sekund</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<location filename="../helper.cpp" line="84"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation><numerusform>%n minut</numerusform><numerusform>%n minuty</numerusform><numerusform>%n minut</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n minut</numerusform>
+ <numerusform>%n minuty</numerusform>
+ <numerusform>%n minut</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="86"/>
@@ -8676,6 +8735,12 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>SMPlayer můžete podpořit zasláním daru nebo sdílením s vašimi přáteli.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/>
+ <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source>
+ <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
+ <translation>SMPlayer je svobodný multimediální přehrávač pro počítač. Přehrává všechny formáty a dokonce umí stáhnout videa z Youtube.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ShortcutGetter</name>
@@ -8706,6 +8771,29 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
</message>
</context>
<context>
+ <name>ShutdownDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/>
+ <source>Shutting down computer</source>
+ <translation>Počítač se vypíná</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/>
+ <source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source>
+ <translation>Přehrávání je ukončeno. SMPlayer bude ukončen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
+ <source>The computer will shut down in %1 seconds.</source>
+ <translation>Počítač se vypne během %1 sekund.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
+ <source>Press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to abort shutdown.</source>
+ <translation>Zmáčkněte &lt;b&gt;Zrušit&lt;/b&gt; pro přerušení vypnutí.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SkinGui</name>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/>
@@ -8993,153 +9081,153 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Náhled na video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="139"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Storno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="138"/>
<source>Thumbnail Generator</source>
<translation>Generátor náhledů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="141"/>
<source>Generated by SMPlayer</source>
<translation>Vytvořeno SMPlayerem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/>
<source>Creating thumbnails...</source>
<translation>Vytvářím miniatury...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Velikost: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Délka: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
<source>Save file</source>
<translation>Uložit do souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Chyba při ukládání souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="545"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Tento soubor nemůže být uložen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="186"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="187"/>
<source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
<translation>Při vytváření miniatur došlo k následující chybě:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/>
<source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
<translation>Nelze vytvořit dočasný adresář (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="308"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Nešlo spustit MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Rozlišení: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Formát videa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Snímků za sekundu: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Poměr stran: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="326"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Nelze načíst soubor %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
<source>No filename</source>
<translation>Nezadáno jméno souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Nešlo spustit MPlayer pro získání informací o videu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="204"/>
<source>The length of the video is 0</source>
<translation>Video nulové délky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="248"/>
<source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
<translation>Soubor %1 neexistuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
<source>Images</source>
<translation>Obrázky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
<source>No info</source>
<translation>Bez informací</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Rychlost videa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Rychlost audia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Vzorkování zvuku: %1</translation>
</message>
@@ -9279,9 +9367,9 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
- <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../widgetactions.cpp" line="185"/>
<source>Volume</source>
<translation>Hlasitost</translation>
</message>
</context>
-</TS> \ No newline at end of file
+</TS>