diff options
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_sr.ts')
-rw-r--r-- | src/translations/smplayer_sr.ts | 920 |
1 files changed, 470 insertions, 450 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_sr.ts b/src/translations/smplayer_sr.ts index 0e81876..5d0a030 100644 --- a/src/translations/smplayer_sr.ts +++ b/src/translations/smplayer_sr.ts @@ -393,432 +393,432 @@ Do you want to overwrite?</source> <context> <name>BaseGui</name> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/> <source>&Open</source> <translation>&Отвори</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/> <source>&Play</source> <translation>&Пусти</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/> <source>&Video</source> <translation>&Видео</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1946"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/> <source>&Audio</source> <translation>&Аудио</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/> <source>&Subtitles</source> <translation>&Превод</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/> <source>&Browse</source> <translation>&Изабери</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/> <source>Op&tions</source> <translation>Оп&ције</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/> <source>&Help</source> <translation>&Помоћ</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/> <source>&File...</source> <translation>&Фајл...</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/> <source>D&irectory...</source> <translation>Ф&асцикла...</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/> <source>&Playlist...</source> <translation>&Плејлиста...</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/> <source>&DVD from drive</source> <translation>&ДВД са уређаја</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/> <source>D&VD from folder...</source> <translation>D&VD из фасцикле...</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/> <source>&URL...</source> <translation>&Интернет адреса...</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/> <source>&Clear</source> <translation>&Обриши</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/> <source>&Recent files</source> <translation>&Отварани фајлови</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/> <source>P&lay</source> <translation>П&усти</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> <source>&Pause</source> <translation>&Пауза</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/> <source>&Stop</source> <translation>&Заустави</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/> <source>&Frame step</source> <translation>&Сличица по сличица</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> <source>&Normal speed</source> <translation>&Нормална брзина</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/> <source>&Double speed</source> <translation>&Дупло брже</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> <source>Speed &-10%</source> <translation>Брзина &-10%</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/> <source>Speed &+10%</source> <translation>Брзина &+10%</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/> <source>&Off</source> <comment>closed captions menu</comment> <translation>&Искључи</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1985"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/> <source>Sp&eed</source> <translation>Бр&зина</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> <source>&Repeat</source> <translation>&Понављај</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/> <source>&Fullscreen</source> <translation>&Цео екран</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> <source>&Compact mode</source> <translation>&Компактан облик</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1995"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1987"/> <source>Si&ze</source> <translation>Ве&личина</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1997"/> <source>&Aspect ratio</source> <translation>&Задржи однос</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="3560"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="3550"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="3564"/> <source>&None</source> <translation>&Искључено</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/> <source>&Lowpass5</source> <translation>&Нископропусни5</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2040"/> <source>Linear &Blend</source> <translation>Линеарност &Мешање</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2008"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/> <source>&Deinterlace</source> <translation>&Уклони линије</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/> <source>&Postprocessing</source> <translation>&Постпроцес</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/> <source>&Autodetect phase</source> <translation>&Аутодетектовање фазе</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/> <source>&Deblock</source> <translation>&Деблокирање</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/> <source>De&ring</source> <translation>Де&прстеновање</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/> <source>Add n&oise</source> <translation>Додај ш&ум</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/> <source>F&ilters</source> <translation>Ф&илтери</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> <source>&Equalizer</source> <translation>&Еквилајзер</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/> <source>&Screenshot</source> <translation>&Сликај екран</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2017"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/> <source>S&tay on top</source> <translation>О&стани на врху</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> <source>&Extrastereo</source> <translation>&Екстра стерео</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/> <source>&Karaoke</source> <translation>&Караоке</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2071"/> <source>&Filters</source> <translation>&Филтери</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="2095"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2081"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/> <source>&Stereo</source> <translation>&Стерео</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2090"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2082"/> <source>&4.0 Surround</source> <translation>&4,0 Тоне</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2091"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2083"/> <source>&5.1 Surround</source> <translation>&5,1 Tone</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2082"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2074"/> <source>&Channels</source> <translation>&Канали</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2096"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2088"/> <source>&Left channel</source> <translation>&Леви канал</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2097"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/> <source>&Right channel</source> <translation>&Десни канал</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2085"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2077"/> <source>&Stereo mode</source> <translation>&Врста стереа</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/> <source>&Mute</source> <translation>&Искључи тон</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> <source>Volume &-</source> <translation>Јачина &-</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/> <source>Volume &+</source> <translation>Јачина &+</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/> <source>&Delay -</source> <translation>&Кашњење -</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/> <source>D&elay +</source> <translation>П&редњачење</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2097"/> <source>&Select</source> <translation>&Изабери</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/> <source>&Load...</source> <translation>&Учитај...</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/> <source>Delay &-</source> <translation>Кашњење &-</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/> <source>Delay &+</source> <translation>Предњачење &+</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/> <source>&Up</source> <translation>&Горе</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> <source>&Down</source> <translation>&Доле</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2123"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/> <source>&Title</source> <translation>&Језик</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2126"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2118"/> <source>&Chapter</source> <translation>&Поглавље</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2129"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/> <source>&Angle</source> <translation>&Угао</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> <source>&Playlist</source> <translation>&Плејлиста</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/> <source>&Disabled</source> <translation>&Искључено</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2161"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2153"/> <source>&OSD</source> <translation>&OSD</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/> <source>P&references</source> <translation>П&одешавања</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/> <source>About &SMPlayer</source> <translation>О &СМПлејеру</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="3597"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="3613"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="3629"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="3644"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="3678"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="3698"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="3587"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="3603"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="3634"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="3688"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="3764"/> <source><empty></source> <translation><празно></translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4221"/> <source>Video</source> <translation>Видео</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4232"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="4477"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4222"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4467"/> <source>Audio</source> <translation>Аудио</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4233"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4223"/> <source>Playlists</source> <translation>Плејлиста</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4234"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="4457"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="4478"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4224"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4447"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4468"/> <source>All files</source> <translation>Сви фајлови</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="4454"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="4475"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4219"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4444"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4465"/> <source>Choose a file</source> <translation>Изабери фајл</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/> <source>&YouTube%1 browser</source> <translation>&YouTube%1 веб читач</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/> <source>&Donate / Share with your friends</source> <translation>&Донирај / Дели са пријатељима</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4283"/> <source>SMPlayer - Information</source> <translation>СМПлејер - информације</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4294"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4284"/> <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> <translation>ЦДРОМ / ДВД нису конфигурисани @@ -826,1169 +826,1169 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> па можеш сада да конфигуришеш уређаје. </translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4407"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/> <source>Select the Blu-ray folder</source> <translation>Одабери Блу-реј фасциклу</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4420"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4410"/> <source>Choose a directory</source> <translation>Изабери фасциклу</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4456"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4446"/> <source>Subtitles</source> <translation>Превод</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="5128"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5118"/> <source>Error detected</source> <translation>Детектована грешка</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="5129"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5119"/> <source>Unfortunately this video can't be played.</source> <translation>Нажалост овај видео не може бити емитован.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="5366"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5356"/> <source>Pause</source> <translation>Паузирај</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="5367"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5357"/> <source>Stop</source> <translation>Заустави</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/> <source>Play / Pause</source> <translation>Пусти / Паузирај</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/> <source>Pause / Frame step</source> <translation>Пауза / Сличица по сличица</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/> <source>U&nload</source> <translation>Од&читај</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/> <source>V&CD</source> <translation>В&ЦД</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/> <source>C&lose</source> <translation>З&атвори</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/> <source>Zoom &-</source> <translation>Зум &-</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/> <source>Zoom &+</source> <translation>Зум &+</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> <source>&Reset</source> <translation>&Ресетуј</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/> <source>Move &left</source> <translation>Помери &лево</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/> <source>Move &right</source> <translation>Помери &десно</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/> <source>Move &up</source> <translation>Помери &горе</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/> <source>Move &down</source> <translation>Помери &доле</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/> <source>&Previous line in subtitles</source> <translation>&Претходна линије у преводу</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/> <source>N&ext line in subtitles</source> <translation>С&ледећа линија у преводу</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="2183"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2175"/> <source>%1 log</source> <translation>%1 дневник</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="2186"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2178"/> <source>SMPlayer log</source> <translation>Дневник СМПлејера</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/> <source>Update the &YouTube code</source> <translation>Ажурирај &Јутјуб код</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2199"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="2200"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="2201"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2191"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2192"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2193"/> <source>-%1</source> <translation>-%1</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2203"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="2204"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="2205"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2195"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2196"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2197"/> <source>+%1</source> <translation>+%1</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/> <source>Dec volume (2)</source> <translation>Смањи тон (2)</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/> <source>&Blu-ray from drive</source> <translation>&Блу-реј са уређаја</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/> <source>Blu-&ray from folder...</source> <translation>Блу-&реј из фасцикле...</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/> <source>Fra&me back step</source> <translation>Фре&јм корак уназад</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> <source>&Half speed</source> <translation>&Дупло спорије</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/> <source>Start/stop capturing stream</source> <translation>Покрени/заустави снима&ње тока</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/> <source>Thumb&nail Generator...</source> <translation>Генера&тор сличица...</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/> <source>Stereo &3D filter</source> <translation>Стерео &3Д филтер</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/> <source>Debanding (&gradfun)</source> <translation>Debanding (&gradfun)</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/> <source>&Headphone optimization</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/> <source>Seek to next subtitle</source> <translation>Следећи титл</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> <source>Seek to previous subtitle</source> <translation>Претходни титл</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/> <source>Use custo&m style</source> <translation>Користи при&лагођени изглед</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/> <source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source> <translation>Пронађи титлове на &OpenSubtitles.org...</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/> <source>&Default</source> <comment>subfps menu</comment> <translation>&Подразумевано</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/> <source>&Information and properties...</source> <translation>&Информације и својства...</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/> <source>T&ablet mode</source> <translation>Режим за &таблет</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/> <source>First Steps &Guide</source> <translation>Почетна &упутства</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/> <source>&Open configuration folder</source> <translation>&Oтвори конфигурациону фасциклу</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/> <source>&Donate</source> <translation>&Донирајте</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/> <source>Size &+</source> <translation>Величина &+</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/> <source>Size &-</source> <translation>Величина &-</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/> <source>Show times with &milliseconds</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> <source>Inc volume (2)</source> <translation>Појачај тон (2)</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/> <source>Exit fullscreen</source> <translation>Искључи опцију Цео Екран</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1906"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/> <source>OSD - Next level</source> <translation>OSD - Следећи ниво</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/> <source>Dec contrast</source> <translation>Смањи контраст</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/> <source>Inc contrast</source> <translation>Повећај контраст</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> <source>Dec brightness</source> <translation>Смањи осветљај</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/> <source>Inc brightness</source> <translation>Повећај осветљај</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/> <source>Dec hue</source> <translation>Смањи боју</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/> <source>Inc hue</source> <translation>Појачај боју</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/> <source>Dec saturation</source> <translation>Смањи засићење</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/> <source>Dec gamma</source> <translation>Смањи гама</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> <source>Next audio</source> <translation>Следећи аудио фајл</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/> <source>Next subtitle</source> <translation>Следећи превод</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/> <source>Next chapter</source> <translation>Следеће поглавље</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/> <source>Previous chapter</source> <translation>Претходно поглавље</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/> <source>Show &info on OSD</source> <translation>Прикажи &инфо на ОСД</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/> <source>Show playback time on OSD</source> <translation>Прикаже време емитовања на ОСД</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1949"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/> <source>Vie&w</source> <translation>Пр&еглед</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2017"/> <source>De&noise</source> <translation>Сма&њење шума</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/> <source>Blur/S&harp</source> <translation>Замућење/О&штрина</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2043"/> <source>&Off</source> <comment>denoise menu</comment> <translation>&Искључи</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2052"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/> <source>&Normal</source> <comment>denoise menu</comment> <translation>&Нормално</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/> <source>&Soft</source> <comment>denoise menu</comment> <translation>&Умекшано</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/> <source>&None</source> <comment>unsharp menu</comment> <translation>&Непознато</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/> <source>&Blur</source> <comment>unsharp menu</comment> <translation>&Замућено</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2057"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/> <source>&Sharpen</source> <comment>unsharp menu</comment> <translation>&Оштро</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2077"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/> <source>Select audio track</source> <translation>Избор звучне стазе</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2092"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2084"/> <source>&6.1 Surround</source> <translation>&6.1 Surround</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2093"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2085"/> <source>&7.1 Surround</source> <translation>&7.1 Surround</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2098"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2090"/> <source>&Mono</source> <translation>&Моно</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2099"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2091"/> <source>Re&verse</source> <translation>Об&рнуто</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2103"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2095"/> <source>Prim&ary track</source> <translation>Прим&арна стаза</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2108"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2100"/> <source>Select subtitle track</source> <translation>Избор стазе титла</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2111"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2103"/> <source>Secondary trac&k</source> <translation>Секундарна нум&ера</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2113"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/> <source>Select secondary subtitle track</source> <translation>Избор стазе другог титла</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2119"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2111"/> <source>F&rames per second</source> <translation>С&личица по секунди</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2133"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/> <source>&Bookmarks</source> <translation>О&бележивачи</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2143"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2135"/> <source>&Add new bookmark</source> <translation>Дод&ај нови обележивач</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2144"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2136"/> <source>&Edit bookmarks</source> <translation>Ур&еди обележиваче</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2145"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2137"/> <source>Previous bookmark</source> <translation>Претходни обележивач</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2146"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2138"/> <source>Next bookmark</source> <translation>Следећи обележивач</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2175"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2167"/> <source>Quick access menu</source> <translation>Мени брзог приступа</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2990"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2980"/> <source>Logs</source> <translation>Дневници</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4562"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4552"/> <source>Support SMPlayer</source> <translation>Подржите СМПлејер</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4564"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4554"/> <source>Donate</source> <translation>Донирајте</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4555"/> <source>No</source> <translation>Не</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4568"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/> <source>SMPlayer needs you</source> <translation>Потребни сте СМПлејеру</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4569"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4559"/> <source>SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.</source> <translation>СМПлејер је слободан софтвер. Међутим, развој тражи доста времена и доста рада.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4570"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/> <source>In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.</source> <translation>Да бисмо наставили са развојем СМПлејера потребна нам је ваша помоћ.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4571"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/> <source>Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.</source> <translation>Размислите о томе да донацијом подржите СМПлејер.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4572"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4562"/> <source>Even the smallest amount will help a lot.</source> <translation>Чак и мали износи могу много да помогну.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="5063"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/> <source>Connection failed</source> <translation>Неуспело повезивање</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="5064"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/> <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source> <translation>Овај видео захтева отварање HTTPS везе.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="5065"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5055"/> <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source> <translation>Нажалост, ОпенССЛ компонента, која је неопходна, није доступна на вашем систему.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/> <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source> <translation>Молим посетите %1 да би знали како да решите овај проблем.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="5067"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5057"/> <source>this link</source> <translation>овај линк</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="5077"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5067"/> <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source> <translation>Нажалост због промена на Youtube, овај видео не може бити емитован.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="5084"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="5092"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5074"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5082"/> <source>Problems with Youtube</source> <translation>Проблеми са Youtube</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="6120"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6058"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6110"/> <source>%1 Error</source> <translation>%1 грешка</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6059"/> <source>%1 has finished unexpectedly.</source> <translation>%1 се неочекивано затворио.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6084"/> <source>The component youtube-dl failed to run.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="6095"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6085"/> <source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6087"/> <source>Click here to get it</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="6122"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6112"/> <source>%1 failed to start.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="6123"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6113"/> <source>Please check the %1 path in preferences.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="6125"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6115"/> <source>%1 has crashed.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="6207"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6197"/> <source>The YouTube Browser is not installed.</source> <translation>YouTube веб читач није инсталиран.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="6208"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="6220"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6198"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6210"/> <source>Visit %1 to get it.</source> <translation>Посетите %1 да би добили.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="6218"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6208"/> <source>The YouTube Browser failed to run.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="6219"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6209"/> <source>Be sure it's installed correctly.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="6385"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6375"/> <source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="6387"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6377"/> <source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="6391"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6381"/> <source>Remember my decision and don't ask again</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="5080"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/> <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> <translation>Нажалост због промена на Youtube страни, видео '%1' не може бити репродукован.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="5086"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5076"/> <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> <translation>Да ли желите да ажурирате Youtube код? Ово може решити проблем.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="5094"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5084"/> <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> <translation>Можда би ажурирање СМПлејера могло решити проблем.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2165"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/> <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> <translation>Д&ели СМПлејер са пријатељима</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="3285"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="4035"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="3275"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4025"/> <source>Information</source> <translation>Информације</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="3286"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="3276"/> <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> <translation>Морате поново покренути СМПлејер да би користили нови интерфејс.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="3786"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="3776"/> <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> <translation>Подврдите брисање - СМПлејер</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="3787"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="3777"/> <source>Delete the list of recent files?</source> <translation>Обриши попис недавних фајлова?</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4036"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4026"/> <source>The current values have been stored to be used as default.</source> <translation>Тренутне вредности су сачуване као подразумеване.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1906"/> <source>Inc saturation</source> <translation>Повећај засићење</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/> <source>Inc gamma</source> <translation>Повећај гама</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/> <source>&Load external file...</source> <translation>&Учитај спољни фајл...</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/> <source>&Kerndeint</source> <translation>&Kerndeint</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/> <source>&Yadif (normal)</source> <translation>&Yadif (нормално)</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/> <source>Y&adif (double framerate)</source> <translation>Y&adif (двоструки број сличица)</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/> <source>&Next</source> <translation>&Следеће</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/> <source>Pre&vious</source> <translation>Пре&тходно</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/> <source>Volume &normalization</source> <translation>Нормализација &јачине звука</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/> <source>&Audio CD</source> <translation>&Аудио ЦД</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> <source>&Toggle double size</source> <translation>&Укључи/Искључи двоструку величину</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/> <source>S&ize -</source> <translation>С&мањи -</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/> <source>Si&ze +</source> <translation>Уве&ћај +</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/> <source>Add &black borders</source> <translation>Додај &црну траку</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/> <source>Soft&ware scaling</source> <translation>Софт&верско скалирање</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/> <source>&FAQ</source> <translation>&Често постављана питања</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/> <source>&Command line options</source> <translation>&Опције командне линије</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4497"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4487"/> <source>SMPlayer command line options</source> <translation>СМПлејер опције командне линије</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/> <source>&Forced subtitles only</source> <translation>&Принуђени преводи</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/> <source>Reset video equalizer</source> <translation>Ресетуј видео еквилајзер</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="5130"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5120"/> <source>The server returned '%1'</source> <translation>Повратак сервера '%1'</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6060"/> <source>Exit code: %1</source> <translation>Излазни код: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="6126"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="6116"/> <source>See the log for more info.</source> <translation>Погледајте запис за више информација.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/> <source>&Rotate</source> <translation>&Закретање</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/> <source>&Off</source> <translation>&Искључи</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2052"/> <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> <translation>&Закрени за 90 степени у правцу казаљке и преврни</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/> <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> <translation>Закрени за 90 степени &у правцу казаљке</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2062"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/> <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> <translation>Закрени за 90 степени супротно од &казаљке</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2063"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/> <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> <translation>Закрени за 90 степени супротно од &казаљке и преврни</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/> <source>&Jump to...</source> <translation>&Скочи на...</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/> <source>Show context menu</source> <translation>Покажи контекстни мени</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4220"/> <source>Multimedia</source> <translation>Мултимедија</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> <source>E&qualizer</source> <translation>E&квилајзер</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/> <source>Reset audio equalizer</source> <translation>Ресетуј звучни еквилајзер</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/> <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> <translation>Отпреми пре&воде на OpenSubtitles.org...</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/> <source>&Auto</source> <translation>&Aутоматски</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/> <source>Speed -&4%</source> <translation>Брзина -&4%</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> <source>&Speed +4%</source> <translation>&Брзина +4%</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/> <source>Speed -&1%</source> <translation>Брзина -&1%</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/> <source>S&peed +1%</source> <translation>Б&рзина +1%</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2021"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/> <source>Scree&n</source> <translation>Екра&н</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2071"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="2088"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2063"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2080"/> <source>&Default</source> <translation>&Подразумевано</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> <source>Mirr&or image</source> <translation>Сли&ка у огледалу</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/> <source>Next video</source> <translation>Следећи видео</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1992"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1984"/> <source>&Track</source> <comment>video</comment> <translation>&Видео запис</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2075"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/> <source>&Track</source> <comment>audio</comment> <translation>&Звучни запис</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4972"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4962"/> <source>Warning - Using old MPlayer</source> <translation>Упозорење - користите застарели МПлејер</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4973"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4963"/> <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> <translation>Верзија МПлејера (%1) инсталираног на ваш систем је застарела. СМПлејер не може радити добро са њом: неке опције неће радити, као нпр. избор превода...</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4978"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4968"/> <source>Please, update your MPlayer.</source> <translation>Молимо, ажурирајте ваш МПлејер.</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4980"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4970"/> <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> <translation>(Ово упозорење неће више бити приказано)</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/> <source>Next aspect ratio</source> <translation>Промени пропорцију слике</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/> <source>&Auto zoom</source> <translation>&Aутоматско зумирање</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/> <source>Zoom for &16:9</source> <translation>Зумирај на &16:9</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/> <source>Zoom for &2.35:1</source> <translation>Зумирај на &2.35:1</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2057"/> <source>&Always</source> <translation>&Увек</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/> <source>&Never</source> <translation>&Никад</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/> <source>While &playing</source> <translation>Током &репродукције</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2154"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2146"/> <source>DVD &menu</source> <translation>ДВД &мени</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2156"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2148"/> <source>DVD &previous menu</source> <translation>ДВД &претходни мени</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2150"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2142"/> <source>DVD menu, move up</source> <translation>ДВД мени, помери горе</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2151"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2143"/> <source>DVD menu, move down</source> <translation>ДВД мени, помери доле</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2152"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2144"/> <source>DVD menu, move left</source> <translation>ДВД мени, помери лево</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2153"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2145"/> <source>DVD menu, move right</source> <translation>ДВД мени, помери десно</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2155"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2147"/> <source>DVD menu, select option</source> <translation>ДВД мени, одабери опцију</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2149"/> <source>DVD menu, mouse click</source> <translation>ДВД мени, клик миша</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/> <source>Set dela&y...</source> <translation>Подеси ка&шњење/брзање...</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/> <source>Se&t delay...</source> <translation>По&деси кашњење/брзање...</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4624"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4614"/> <source>&Jump to:</source> <translation>&Скочи на:</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4625"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4615"/> <source>SMPlayer - Seek</source> <translation>СМПлејер- Претраживање</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4636"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="4640"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4626"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4630"/> <source>SMPlayer - Audio delay</source> <translation>СМПлејер - Кашњење/брзање звука</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4627"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4631"/> <source>Audio delay (in milliseconds):</source> <translation>Кашњење/брзање звука (у милисекундама):</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4652"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="4656"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4646"/> <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> <translation>СМПлејер - Кашњење/брзање превода</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="4653"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="4657"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="4647"/> <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> <translation>Кашњење/брзање превода (у милисекундама):</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/> <source>Toggle stay on top</source> <translation>Укључи/искључи остани на врху</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="5570"/> - <location filename="../basegui.cpp" line="5910"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5560"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="5900"/> <source>Jump to %1</source> <translation>Скочи на %1</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> <source>Start/stop takin&g screenshots</source> <translation>Покрени/заустави снима&ње екрана</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/> <source>Subtitle &visibility</source> <translation>Видљивост &превода</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/> <source>Next wheel function</source> <translation>Следећа функција точкића</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2138"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/> <source>P&rogram</source> <comment>program</comment> <translation>П&рограм</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/> <source>&TV</source> <translation>&TВ</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/> <source>Radi&o</source> <translation>Ради&о</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/> <source>Subtitles onl&y</source> <translation>Само прев&од</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/> <source>Volume + &Seek</source> <translation>Јачина звука + &Претрага</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/> <source>Volume + Seek + &Timer</source> <translation>Јачина звука + Претрага + &Време</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/> <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> <translation>Јачина звука + Претрага + Време + У&купно време</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/> <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> <translation>Видео филтери су искључени када се користи vdpau</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> <source>Fli&p image</source> <translation>Окре&ни слику</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1994"/> <source>Zoo&m</source> <translation>Зумира&ј</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/> <source>Set &A marker</source> <translation>Подеси &A ознаку</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/> <source>Set &B marker</source> <translation>Подеси &Б ознаку</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/> <source>&Clear A-B markers</source> <translation>&Обриши А-Б ознаке</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/> <source>&A-B section</source> <translation>&A-Б секције</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/> <source>Toggle deinterlacing</source> <translation>Укључи/искључи deinterlace</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="2108"/> <source>&Closed captions</source> <translation>&Затворени натписи</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/> <source>&Disc</source> <translation>&Диск</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/> <source>F&avorites</source> <translation>O&миљено</translation> </message> <message> - <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/> + <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/> <source>Check for &updates</source> <translation>Провери &ажурирања</translation> </message> @@ -2231,68 +2231,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> <context> <name>Core</name> <message> - <location filename="../core.cpp" line="3089"/> + <location filename="../core.cpp" line="3104"/> <source>Brightness: %1</source> <translation>Осветљај: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="3105"/> + <location filename="../core.cpp" line="3120"/> <source>Contrast: %1</source> <translation>Контраст: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="3120"/> + <location filename="../core.cpp" line="3135"/> <source>Gamma: %1</source> <translation>Гама: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="3135"/> + <location filename="../core.cpp" line="3150"/> <source>Hue: %1</source> <translation>Боја: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="3150"/> + <location filename="../core.cpp" line="3165"/> <source>Saturation: %1</source> <translation>Засићеност: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="3293"/> + <location filename="../core.cpp" line="3308"/> <source>Volume: %1</source> <translation>Јачина тона: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="4203"/> + <location filename="../core.cpp" line="4218"/> <source>Zoom: %1</source> <translation>Зум: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="3421"/> - <location filename="../core.cpp" line="3432"/> + <location filename="../core.cpp" line="3436"/> + <location filename="../core.cpp" line="3447"/> <source>Font scale: %1</source> <translation>Promena veličine fonta: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="4034"/> + <location filename="../core.cpp" line="4049"/> <source>Aspect ratio: %1</source> <translation>Однос слике: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="4436"/> + <location filename="../core.cpp" line="4451"/> <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> <translation>Ажурам кеш фонта. Ово може потрајати неколико секунди...</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="3346"/> + <location filename="../core.cpp" line="3361"/> <source>Subtitle delay: %1 ms</source> <translation>Кашњење/брзање превода: %1 ms</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="3364"/> + <location filename="../core.cpp" line="3379"/> <source>Audio delay: %1 ms</source> <translation>Кашњење/брзање звука: %1 ms</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="3204"/> + <location filename="../core.cpp" line="3219"/> <source>Speed: %1</source> <translation>Брзина: %1</translation> </message> @@ -2307,42 +2307,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> <translation>Немогуће проналажење веб адресе видеа</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="3517"/> + <location filename="../core.cpp" line="3532"/> <source>Subtitles on</source> <translation>Укључени преводи</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="3519"/> + <location filename="../core.cpp" line="3534"/> <source>Subtitles off</source> <translation>Искључени преводи</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="4082"/> + <location filename="../core.cpp" line="4097"/> <source>Mouse wheel seeks now</source> <translation>Точкић миша тренутно претражује</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="4085"/> + <location filename="../core.cpp" line="4100"/> <source>Mouse wheel changes volume now</source> <translation>Точкић миша мења јачину звука</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="4088"/> + <location filename="../core.cpp" line="4103"/> <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> <translation>Точкић миша сада мења ниво зумирања</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="4091"/> + <location filename="../core.cpp" line="4106"/> <source>Mouse wheel changes speed now</source> <translation>Точкић миша сада мења брзину</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="4412"/> + <location filename="../core.cpp" line="4427"/> <source>Screenshot saved as %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="4447"/> + <location filename="../core.cpp" line="4462"/> <source>Starting...</source> <translation>Покретање...</translation> </message> @@ -2357,17 +2357,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> <translation>Снимак екрана није направљен, фасцикла није подешена</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="2719"/> + <location filename="../core.cpp" line="2717"/> <source>"A" marker set to %1</source> <translation>"A" ознака је подешена на %1</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="2741"/> + <location filename="../core.cpp" line="2739"/> <source>"B" marker set to %1</source> <translation>"Б" ознака је подешена на %1</translation> </message> <message> - <location filename="../core.cpp" line="2761"/> + <location filename="../core.cpp" line="2759"/> <source>A-B markers cleared</source> <translation>А-Б ознаке су уклоњене</translation> </message> @@ -2791,42 +2791,52 @@ Example: extrastereo,karaoke</source> <context> <name>FindSubtitlesConfigDialog</name> <message> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/> + <source>Hash</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/> + <source>Filename</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/> <source>HTTP</source> <translation>HTTP</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="29"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/> <source>SOCKS5</source> <translation>SOCKS5</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="34"/> <source>Enable/disable the use of the proxy.</source> <translation>Омогући/Онемогући коришћење проксија.</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/> <source>The host name of the proxy.</source> <translation>Име сервера за прокси.</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/> <source>The port of the proxy.</source> <translation>Улаз за прокси.</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="34"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/> <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source> <translation>Ако прокси захтева аутентификацију, овде подеси корисничко име.</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="39"/> <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> <translation>Лозинка за прокси. <b>Упозорење:</b> лозинка ће бити сачувана као обичан текст у конфигурационом фајлу.</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="38"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="41"/> <source>Select the proxy type to be used.</source> <translation>Одабери врсту проксија који ће се користити.</translation> </message> @@ -2836,62 +2846,67 @@ Example: extrastereo,karaoke</source> <translation type="unfinished">Опције</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="180"/> <source>Server</source> <translation>Сервер</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="28"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="188"/> <source>&OpenSubtitles server:</source> <translation>&Opensubtitles сервер:</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="83"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="66"/> <source>Proxy</source> <translation>Прокси</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="89"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/> + <source>General</source> + <translation type="unfinished">Опште</translation> + </message> + <message> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="28"/> + <source>Search &method:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="72"/> <source>&Enable proxy</source> <translation>&Омогући прокси</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="102"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="85"/> <source>&Host:</source> <translation>&Домаћин:</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="115"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="98"/> <source>&Port:</source> <translation>&Улаз:</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="135"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="118"/> <source>&Username:</source> <translation>&Корисничко име:</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="148"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="131"/> <source>Pa&ssword:</source> <translation>Ло&зинка:</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="165"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="148"/> <source>&Type:</source> <translation>&Врста:</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="197"/> - <source>Misc</source> - <translation>Друго</translation> - </message> - <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="203"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="56"/> <source>A&ppend language code to the subtitle filename</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="45"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="205"/> <source>Number of &retries:</source> <translation>Број &покушаја:</translation> </message> @@ -2899,62 +2914,67 @@ Example: extrastereo,karaoke</source> <context> <name>FindSubtitlesWindow</name> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="237"/> <source>Language</source> <translation>Језик</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="237"/> <source>Name</source> <translation>Име</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="237"/> <source>Format</source> <translation>Формат</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="238"/> <source>Files</source> <translation>Фајлови</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="238"/> <source>Date</source> <translation>Датум</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="238"/> <source>Uploaded by</source> <translation>Отпремио</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="251"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="253"/> <source>Portuguese - Brasil</source> <translation>Португалски - Бразил</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="266"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="268"/> <source>All</source> <translation>Све</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="275"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="277"/> <source>Close</source> <translation>Затвори</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="364"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="294"/> + <source>Subtitles service powered by %1</source> + <translation type="unfinished">Сервис превода покреће %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="374"/> <source>Login to opensubtitles.org has failed</source> <translation>Неуспела пријава на opensubtitles.org</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="368"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/> <source>Search has failed</source> <translation>Неуспело претраживање</translation> </message> <message numerus="yes"> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="715"/> <source>%n subtitle(s) extracted</source> <translation> <numerusform>%n превод распакован</numerusform> @@ -2963,101 +2983,101 @@ Example: extrastereo,karaoke</source> </translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="775"/> <source>Error fixing the subtitle lines</source> <translation>Грешка код намештања линија превода</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="279"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="104"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="281"/> <source>&Download</source> <translation>&Преузимање</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="280"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="282"/> <source>&Copy link to clipboard</source> <translation>&Копирај линк у клипборд</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="354"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="364"/> <source>Error</source> <translation>Грешка</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="355"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="365"/> <source>Download failed: %1.</source> <translation>Преузимање неуспело: %1.</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/> <source>Connecting to %1...</source> <translation>Повезивање са %1...</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="388"/> <source>Downloading...</source> <translation>Преузимање...</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="386"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/> <source>Done.</source> <translation>Завршено.</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="431"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="441"/> <source>%1 files available</source> <translation>%1 фајлова доступно</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="440"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="450"/> <source>Failed to parse the received data.</source> <translation>Неуспело расчлањавање примљених података.</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="14"/> <source>Find Subtitles</source> <translation>Пронађи преводе</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="51"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="28"/> <source>&Subtitles for</source> <translation>&Преводи за</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="54"/> <source>&Language:</source> <translation>&Језик:</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="94"/> <source>&Refresh</source> <translation>&Обнови</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="535"/> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="682"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="692"/> <source>Subtitle saved as %1</source> <translation>Превод је сачуван као %1</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="719"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="729"/> <source>Overwrite?</source> <translation>Пребриши?</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="720"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="730"/> <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> <translation>Фајл %1 већ постоји, да ли желите да га пребришете?</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="530"/> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="637"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="540"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="647"/> <source>Error saving file</source> <translation>Грешка при чувању фајла</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="648"/> <source>It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder.</source> @@ -3066,19 +3086,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source> Молимо проверите дозволе за ту фасциклу.</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="631"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="362"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="513"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="641"/> <source>Download failed</source> <translation>Преузимање неуспело</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="625"/> <source>Temporary file %1</source> <translation>Привремени фајл %1</translation> </message> <message> - <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/> + <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="84"/> <source>&Options</source> <translation>&Опције</translation> </message> @@ -4557,78 +4577,78 @@ Do you want to overwrite?</source> <context> <name>MPVProcess</name> <message> - <location filename="../mpvprocess.h" line="159"/> + <location filename="../mpvprocess.h" line="160"/> <source>the '%1' filter is not supported by mpv</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../mpvprocess.h" line="160"/> + <location filename="../mpvprocess.h" line="161"/> <source>File:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../mpvprocess.h" line="161"/> + <location filename="../mpvprocess.h" line="162"/> <source>Video:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../mpvprocess.h" line="162"/> + <location filename="../mpvprocess.h" line="163"/> <source>Resolution:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../mpvprocess.h" line="163"/> + <location filename="../mpvprocess.h" line="164"/> <source>Frames per second:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../mpvprocess.h" line="164"/> + <location filename="../mpvprocess.h" line="165"/> <source>Estimated:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../mpvprocess.h" line="165"/> + <location filename="../mpvprocess.h" line="166"/> <source>Aspect Ratio:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../mpvprocess.h" line="166"/> - <location filename="../mpvprocess.h" line="169"/> + <location filename="../mpvprocess.h" line="167"/> + <location filename="../mpvprocess.h" line="170"/> <source>Bitrate:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../mpvprocess.h" line="167"/> + <location filename="../mpvprocess.h" line="168"/> <source>Dropped frames:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../mpvprocess.h" line="168"/> + <location filename="../mpvprocess.h" line="169"/> <source>Audio:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../mpvprocess.h" line="170"/> + <location filename="../mpvprocess.h" line="171"/> <source>Sample Rate:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../mpvprocess.h" line="171"/> + <location filename="../mpvprocess.h" line="172"/> <source>Channels:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../mpvprocess.h" line="172"/> + <location filename="../mpvprocess.h" line="173"/> <source>Audio/video synchronization:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../mpvprocess.h" line="173"/> + <location filename="../mpvprocess.h" line="174"/> <source>Cache fill:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../mpvprocess.h" line="174"/> + <location filename="../mpvprocess.h" line="175"/> <source>Used cache:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -8666,7 +8686,7 @@ Do you want to overwrite?</source> <message> <location filename="../prefplaylist.cpp" line="217"/> <source>Misc</source> - <translation type="unfinished">Друго</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../prefplaylist.cpp" line="219"/> @@ -9698,19 +9718,19 @@ Do you want to overwrite?</source> <translation>одређује фасциклу где ће смплејер сачувати своје фајлове подешавања (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation> </message> <message> - <location filename="../mediasettings.cpp" line="185"/> + <location filename="../mediasettings.cpp" line="183"/> <source>disabled</source> <comment>aspect_ratio</comment> <translation>искључено</translation> </message> <message> - <location filename="../mediasettings.cpp" line="196"/> + <location filename="../mediasettings.cpp" line="194"/> <source>auto</source> <comment>aspect_ratio</comment> <translation>аутоматски</translation> </message> <message> - <location filename="../mediasettings.cpp" line="197"/> + <location filename="../mediasettings.cpp" line="195"/> <source>unknown</source> <comment>aspect_ratio</comment> <translation>непознат</translation> |