summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/setup/translations/po_files/japanese.po
blob: eabf1479d4596c3b70da215beda36fe3367cb413 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# nardog <hysknrs@hotmail.co.jp>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smplayer\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 11:19+0000\n"
"Last-Translator: nardog <hysknrs@hotmail.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/smplayer/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

# Installer_Is_Running
msgid "The installer is already running."
msgstr "インストーラーは既に実行中です。"

# Installer_No_Admin
msgid ""
"You must be logged in as an administrator when installing this program."
msgstr "このプログラムをインストールするときは管理者としてログインする必要があります。"

# SMPlayer_Is_Running
msgid ""
"An instance of SMPlayer is running. Please exit SMPlayer and try again."
msgstr "SMPlayer のインスタンスが実行中です。SMPlayer を終了してやり直してください。"

# OS_Not_Supported
msgid ""
"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
"least Windows XP and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
"really want to continue with the installation?"
msgstr "サポートされていないオペレーティング システムです。[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} は Windows XP 以上を必要とし、お使いのシステムでは正常に動作しない可能性があります。[:n:]本当にインストールを続行しますか?"

# Win64_Required
msgid ""
"A 64-bit Windows operating system is required to install this software."
msgstr "このソフトウェアをインストールするには 64 ビットの Windows オペレーティング システムが必要です。"

# Existing_32bitInst
msgid ""
"An existing 32-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall "
"32-bit SMPlayer first."
msgstr "32 ビットの SMPlayer が既にインストールされています。先に 32 ビットの SMPlayer をアンインストールする必要があります。"

# Existing_64bitInst
msgid ""
"An existing 64-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall "
"64-bit SMPlayer first."
msgstr "64 ビットの SMPlayer が既にインストールされています。先に 64 ビットの SMPlayer をアンインストールする必要があります。"

# WelcomePage_Title
msgid "$(^NameDA) Setup"
msgstr "$(^NameDA) のセットアップ"

# WelcomePage_Text
msgid ""
"Setup will guide you through the installation of "
"$(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:n:]It is recommended that you close all "
"instances of SMPlayer before starting setup. This will make it possible to "
"update relevant program files without having to reboot your "
"computer.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"
msgstr "セットアップは $(^NameDA) のインストールをご案内します。[:r:][:n:][:r:][:n:]セットアップの開始前にすべての SMPlayer のインスタンスを閉じることが推奨されます。これによりお使いのコンピューターを再起動する必要なく関連するプログラム ファイルを更新することが可能になります。[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"

# ShortcutGroupTitle
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"

# MPlayerGroupTitle
msgid "MPlayer Components"
msgstr "MPlayer コンポーネント"

# Section_SMPlayer
msgid "SMPlayer (required)"
msgstr "SMPlayer (必須)"

# Section_SMPlayer_Desc
msgid "SMPlayer, shared libraries, and documentation."
msgstr "SMPlayer、共有ライブラリ、およびドキュメントです。"

# Section_DesktopShortcut
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"

# Section_DesktopShortcut_Desc
msgid "Creates a shortcut to SMPlayer on the desktop."
msgstr "デスクトップに SMPlayer へのショートカットを作成します。"

# Section_StartMenu
msgid "Start Menu"
msgstr "[スタート] メニュー"

# Section_StartMenu_Desc
msgid "Create a Start Menu entry for SMPlayer."
msgstr "SMPlayer の [スタート] メニュー エントリを作成します。"

# Section_MPlayer
msgid "MPlayer (required)"
msgstr "MPlayer (必須)"

# Section_MPlayer_Desc
msgid "MPlayer; required for playback."
msgstr "再生のために必要な MPlayer です。"

# Section_MPlayerCodecs
msgid "Binary Codecs"
msgstr "バイナリ コーデック"

# Section_MPlayerCodecs_Desc
msgid ""
"Optional codecs for MPlayer. (Internet Connection required for installation)"
msgstr "MPlayer のオプション コーデックです。(インストールにはインターネット接続が必要です)"

# Section_MEncoder_Desc
msgid ""
"A companion program to MPlayer that can be used to encode or transform "
"supported audio or video streams."
msgstr "サポートされたオーディオまたはビデオ ストリームのエンコードや変換に使用できる MPlayer の姉妹プログラムです。"

# Section_IconThemes
msgid "Icon Themes"
msgstr "アイコン テーマ"

# Section_IconThemes_Desc
msgid "Additional icon themes for SMPlayer."
msgstr "SMPlayer の追加アイコン テーマです。"

# Section_Translations
msgid "Languages"
msgstr "言語"

# Section_Translations_Desc
msgid "Non-English language files for SMPlayer."
msgstr "SMPlayer の英語以外のの言語ファイルです。"

# Section_ResetSettings_Desc
msgid "Deletes SMPlayer preferences leftover from previous installations."
msgstr "前のインストールから残っている SMPlayer の環境設定を削除します。"

# MPlayer_Codec_Msg
msgid ""
"The binary codec packages add support for codecs that are not yet "
"implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon "
"formats.[:n:]Note that they are not necessary to play most common formats "
"like DVDs, MPEG-1/2/4, etc."
msgstr "バイナリ コーデック パッケージは新しい RealVideo 派生や多くの希少なフォーマットなど、まだ自然には実装されていないコーデックへのサポートを追加します。[:n:]DVD、MPEG-1/2/4 などの最も一般的なフォーマットの再生には必要でないことにご注意ください。"

# Reinstall_Header_Text
msgid "Select Install Type"
msgstr "インストールの種類の選択"

# Reinstall_Header_SubText
msgid "Select Overwrite or Uninstall mode."
msgstr "上書きまたはアンインストール モードを選択します。"

# Reinstall_Msg1
msgid "You have an existing installation of SMPlayer in the following folder:"
msgstr "以下のフォルダーに既存 SMPlayer のインストールがあります:"

# Reinstall_Msg2
msgid "Please select how to proceed:"
msgstr "続行する方法を選択してください:"

# Reinstall_Overwrite
msgid "Overwrite ($Inst_Type) the existing installation"
msgstr "既存のインストールを上書き ($Inst_Type) する"

# Reinstall_Uninstall
msgid "Uninstall (remove) the existing installation"
msgstr "既存のインストールをアンインストール (削除) する"

# Reinstall_Msg3_1
msgid "Click Start when ready to proceed."
msgstr "続行するには [開始] をクリックします。"

# Reinstall_Msg3_2
msgid "Click Next when ready to proceed."
msgstr "続行するには [次へ] をクリックします。"

# Reinstall_Msg3_3
msgid "Click Uninstall when ready to proceed."
msgstr "続行するには [アンインストール] をクリックします。"

# Reinstall_Msg4
msgid "Change Installation Settings"
msgstr "インストール構成を変更する"

# Reinstall_Msg5
msgid "Reset my SMPlayer configuration"
msgstr "SMPlayer の設定をリセットする"

# Type_Reinstall
msgid "reinstall"
msgstr "再インストール"

# Type_Downgrade
msgid "downgrade"
msgstr "ダウングレード"

# Type_Upgrade
msgid "upgrade"
msgstr "アップグレード"

# StartBtn
msgid "Start"
msgstr "開始"

# Codecs_DL_Msg
msgid "Downloading MPlayer Codecs..."
msgstr "MPlayer コーデックをダウンロードしています..."

# Codecs_DL_Retry
msgid "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?"
msgstr "MPlayer コーデックは正常にインストールされませんでした。再試行しますか?"

# Codecs_DL_Failed
msgid "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'."
msgstr "MPlayer コーデックのダウンロードに失敗しました: '$R0'。"

# Codecs_Inst_Failed
msgid "Failed to install MPlayer codecs."
msgstr "MPlayer コーデックのインストールに失敗しました。"

# Uninstaller_No_Admin
msgid ""
"This installation can only be uninstalled by a user with administrator "
"privileges."
msgstr "このインストールは管理者特権のあるユーザーによってのみアンインストールできます。"

# Uninstaller_Aborted
msgid "Uninstall aborted by user."
msgstr "アンインストールはユーザーによって中止されました。"

# Uninstaller_NotInstalled
msgid ""
"It does not appear that SMPlayer is installed in the directory "
"'$INSTDIR'.[:r:][:n:]Continue anyway (not recommended)?"
msgstr "ディレクトリ '$INSTDIR' に SMPlayer がインストールされているように見えません。[:r:][:n:]このまま続行しますか (推奨されません)?"

# Uninstaller_InvalidDirectory
msgid "SMPlayer installation not found."
msgstr "SMPlayer のインストールが見つかりません。"

# Uninstaller_64bitOnly
msgid "This installation can only be uninstalled on 64-bit Windows."
msgstr "このインストールは 64 ビットの Windows でのみアンインストールできます。"

# Application_Description
msgid ""
"SMPlayer is a complete front-end for MPlayer, from basic features like "
"playing videos, DVDs, VCDs to more advanced features like support for "
"MPlayer filters, edl lists, and more."
msgstr "SMPlayer はビデオ、DVD、VCD の再生のような基本的な機能から MPlayer フィルター、edl リストなどへのサポートのような高度な機能まで、MPlayer の完全なフロントエンドです。"

# Info_Codecs_Backup
msgid "Backing up codecs from previous installation..."
msgstr "以前のインストールからのコーデックをバックアップしています..."

# Info_Codecs_Restore
msgid "Restoring codecs from previous installation..."
msgstr "以前のインストールからのコーデックを復元しています..."

# Info_Del_Files
msgid "Deleting Files..."
msgstr "ファイルを削除しています..."

# Info_Del_Registry
msgid "Deleting Registry Keys..."
msgstr "レジストリ キーを削除しています..."

# Info_Del_Shortcuts
msgid "Deleting Shortcuts..."
msgstr "ショートカットを削除しています..."

# Info_Rest_Assoc
msgid "Restoring file associations..."
msgstr "ファイルの関連付けを復元しています..."

# Info_RollBack
msgid "Rolling back changes..."
msgstr "変更を元に戻しています..."

# Info_Files_Extract
msgid "Extracting files..."
msgstr "ファイルを展開しています..."

# Section_MPlayerCodecs_Desc
msgid "Binary codecs are not supported in this version."
msgstr "バイナリ コーデックはこのバージョンではサポートされていません。"