summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/SparkleShare/Common/Translations/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'SparkleShare/Common/Translations/sv.po')
-rwxr-xr-xSparkleShare/Common/Translations/sv.po424
1 files changed, 424 insertions, 0 deletions
diff --git a/SparkleShare/Common/Translations/sv.po b/SparkleShare/Common/Translations/sv.po
new file mode 100755
index 0000000..178d5c2
--- /dev/null
+++ b/SparkleShare/Common/Translations/sv.po
@@ -0,0 +1,424 @@
+# This file is distributed under the same license as the SparkleShare package.
+#
+# Translators:
+# Håkan Sahlström <shlstrm@sdf.org>, 2011.
+# Jan Lindblom <lindblom.jan@gmail.com>, 2011.
+# <lindblom.jan@gmail.com>, 2011.
+# Robin Jakobsson <jakobsson.robin@gmail.com>, 2011.
+# smygrokarn <smygrokarn@tekniktoppen.com>, 2011.
+# <smygrokarn@tekniktoppen.com>, 2011.
+# <tx@elehu.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-05 22:22+0000\n"
+"Last-Translator: shlstrm <shlstrm@sdf.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
+msgid "/username/project"
+msgstr "/användare/projekt"
+
+#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
+msgid "Bitbucket"
+msgstr "Bitbucket"
+
+#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
+msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
+msgstr "Gratis källkodslagring för Git och Mercurial"
+
+#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
+msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
+msgstr "Gratis offentliga Git-arkiv med medarbetarehantering"
+
+#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
+msgid "Github"
+msgstr "Github"
+
+#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
+msgid "/project/repository"
+msgstr "/projekt/arkiv"
+
+#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
+msgid "Gitorious"
+msgstr "Gitorious"
+
+#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
+msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
+msgstr "Infrastruktur för delning av öppen källkod-projekt"
+
+#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
+msgid "/project"
+msgstr "/projekt"
+
+#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
+msgid "A free and easy interface for your computer"
+msgstr "Ett gratis och enkelt gränssnitt för din dator"
+
+#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-projektet"
+
+#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
+msgid "/path/to/project"
+msgstr "/sökväg/till/projekt"
+
+#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
+msgid "Everything under my control"
+msgstr "Allting under min kontroll"
+
+#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
+msgid "On my own server"
+msgstr "På min egen server"
+
+#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
+#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
+msgid "Welcome to SparkleShare!"
+msgstr "Välkommen till SparkleShare!"
+
+#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:72
+#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:90
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:77
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:91
+msgid "Up to date"
+msgstr "Aktuell"
+
+#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:99
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:106
+msgid "Syncing…"
+msgstr "Synkroniserar…"
+
+#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:109
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116
+msgid "Not everything is synced"
+msgstr "Allt har inte synkroniserats"
+
+#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113
+msgid "Copy Web Link"
+msgstr "Kopiera webblänk"
+
+#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
+msgid "Copy the web address of this file to the clipboard"
+msgstr "Kopiera URL för denna fil till klippbordet"
+
+#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147
+msgid "Get Earlier Version"
+msgstr "Hämta tidigare version"
+
+#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148
+msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
+msgstr "Gör en kopia av en tidigare version i denna katalog"
+
+#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161
+msgid "Select to get a copy of this version"
+msgstr "Välj för att få en kopia av den här versionen"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:51
+msgid "Print version information"
+msgstr "Skriv ut versionsinformation"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:52
+msgid "Show this help text"
+msgstr "Visa denna hjälp-text"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:84
+msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool."
+msgstr "SparkleShare, ett verktyg för samarbete och delning"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:85
+msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
+msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:87
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
+msgstr "Detta program kommer utan några som helst garantier."
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:89
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
+msgstr "Detta är fri programvara och du är välkommen att distribuera det "
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:90
+msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
+msgstr "under vissa förhållanden. Vänligen läs GNU GPL v3 för detaljer."
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:92
+msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
+msgstr "SparkleShare synkroniserar automatiskt Git-källor i "
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:93
+msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
+msgstr "katalogen ~/SparkleShare med deras fjärrkällor."
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:95
+msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
+msgstr "Användning: sparkleshare [start|stop|restart] [VÄXEL]"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:96
+msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
+msgstr "Synkronisera SparkleShare-mappen med fjärrkällor."
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:98
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argument:"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:108
+msgid "SparkleShare "
+msgstr "SparkleShare"
+
+#. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/
+#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:295
+msgid "About SparkleShare"
+msgstr "Om SparkleShare"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:70
+#, csharp-format
+msgid "A newer version ({0}) is available!"
+msgstr "En nyare version ({0}) är tillgänglig!"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:79
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "Du kör den senaste versionen"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:113
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Söker efter uppdateringar..."
+
+#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
+msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
+msgid "dddd, MMMM d"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
+#, csharp-format
+msgid "added ‘{0}’"
+msgstr "lade till ‘{0}’"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
+#, csharp-format
+msgid "moved ‘{0}’"
+msgstr "flyttade ‘{0}’"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
+#, csharp-format
+msgid "edited ‘{0}’"
+msgstr "ändrade ‘{0}’"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
+#, csharp-format
+msgid "deleted ‘{0}’"
+msgstr "raderade ‘{0}’"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
+#, csharp-format
+msgid "and {0} more"
+msgid_plural "and {0} more"
+msgstr[0] "och {0} till"
+msgstr[1] "och {0} fler"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
+msgid "did something magical"
+msgstr "gjorde någonting magiskt"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
+msgid "Recent Events"
+msgstr "Senaste händelser"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:169
+#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:188
+msgid "All Folders"
+msgstr "Alla kataloger"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
+msgid ""
+"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
+"bits of information from you."
+msgstr ""
+"Innan vi kan skapa en SparkleShare-katalog på den här datorn så behöver vi "
+"lite information från dig."
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
+msgid "Full Name:"
+msgstr "För- och efternamn:"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
+msgid "Email:"
+msgstr "E-postadress:"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
+msgid "Where's your project hosted?"
+msgstr "Var är ditt projekt lagrat?"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
+msgid "Address"
+msgstr "Adress"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
+msgid "Remote Path"
+msgstr "Fjärrsökväg"
+
+#. Cancel button
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. Sync button
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
+#, csharp-format
+msgid "Adding project ‘{0}’…"
+msgstr "Lägger till projektet ‘{0}’…"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
+msgid "This may take a while."
+msgstr "Det här kan ta en stund."
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
+msgid "Are you sure it’s not coffee o'clock?"
+msgstr "Är du säker på att det inte är fikadags?"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
+msgid "Finish"
+msgstr "Slutför"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
+msgid "Something went wrong"
+msgstr "Något blev fel"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
+msgid "Try Again…"
+msgstr "Försök igen..."
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
+#, csharp-format
+msgid "‘{0}’ has been successfully added"
+msgstr "'{0}' har lagts till korrekt"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
+msgid "Project successfully added!"
+msgstr "Projektet har lagts till!"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
+msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
+msgstr "Kom åt filer i din SparkleShare-mapp."
+
+#. A button that opens the synced folder
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Öppna katalog"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
+msgid "What's happening next?"
+msgstr "Vad händer nu?"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
+msgid ""
+"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
+" track of your projects."
+msgstr ""
+"SparkleShare skapar en särskild katalog i din hemmapp som håller reda på "
+"dina projekt."
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
+msgid "Skip Tutorial"
+msgstr "Hoppa över handledning"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
+msgid "Sharing files with others"
+msgstr "Delar filer med andra"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
+msgid ""
+"All files added to your project folders are synced with the host "
+"automatically, as well as with your collaborators."
+msgstr ""
+"Alla filer som läggs till i dina projektmappar synkas automatiskt med "
+"servern och med dina medarbetare."
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
+msgid "The status icon is here to help"
+msgstr "Statusikonen är här för att hjälpa till"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
+msgid ""
+"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
+" the event log."
+msgstr ""
+"Den visar status för synkronisering och länkar till dina projekt och "
+"händelseloggen."
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
+msgid "Adding projects to SparkleShare"
+msgstr "Lägga till projekt till SparkleShare"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
+msgid ""
+"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
+"automatically added:"
+msgstr ""
+"Klicka på den här knappen när du ser den på webben och projektet läggs till "
+"automatiskt:"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
+msgid ""
+"…or select <b>‘Add Hosted Project…’</b> from the status icon menu to add one"
+" by hand."
+msgstr ""
+"...eller välj <b>‘Lägg till Projekt…’</b> i statusmenyn för att lägga till "
+"ett projekt manuellt."
+
+#. Opens the wizard to add a new remote folder
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
+msgid "Add Hosted Project…"
+msgstr "Lägg till delat projekt..."
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
+msgid "SparkleShare Setup"
+msgstr "SparkleShare-inställningar"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:228
+msgid "No projects yet"
+msgstr "Inga projekt ännu"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
+msgid "Open Recent Events"
+msgstr "Öppna senaste händelser"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
+msgid "Turn Notifications Off"
+msgstr "Stäng av notifieringar"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:284
+msgid "Turn Notifications On"
+msgstr "Sätt på notifieringar"
+
+#. A menu item that quits the application
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:311
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+