summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/subversion/po/sv.po
blob: a6d4292322e221a6cf7744076415f32b59d78342 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
# Svensk översättning av Subversion
# Swedish translation of Subversion
#
#    Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#    or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
#    distributed with this work for additional information
#    regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
#    to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#    "License"); you may not use this file except in compliance
#    with the License.  You may obtain a copy of the License at
#
#      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#
#    Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#    software distributed under the License is distributed on an
#    "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#    KIND, either express or implied.  See the License for the
#    specific language governing permissions and limitations
#    under the License.
#
# Ordlista
#
# apply                anbringa (om patch, ändring eller liknande)
# baseline             utgångspunkt
# blame (s)            skuld
# bogus                felaktig
# branch (s)           gren, förgrening
# branch (v)           skapa gren/förgrening
# branchpoint          förgreningspunkt
# capability           förmåga
# changelist           ändringslista
# check out            checka ut, hämta
# commit               arkivera
# conflict (s)         konflikt
# context              sammanhang, omgivning (vid sammanslagning); kontext
# corrupt (a)          förstörd, trasig
# credentials (s)      klientreferenser
# diff (s)             skillnad; jämförelse
# diff (v)             jämföra
# dump (v)             skriva ut, dumpa
# entry                post
# flag                 flagga
# fuzz                 oskärpa
# fuzzy                oskarp
# hook (s)             krokskript
# hunk                 stycke
# item                 objekt; element
# keyword              nyckelord
# lock (s)             lås
# lock (v)             låsa
# lock token           låsidentifierare
# locked               låst
# log (s)              logg
# match (v)            passa, stämma med, motsvara
# merge (s)            sammanslagning
# merge (v)            slå samman, införa
# merge tracking       sammanslagningsföljning
# mergeinfo            sammanslagningsinformation
# obstruct             blockera, vara i vägen
# obstructed           blockerad
# option               flagga, väljare; val
# out of date          inaktuell
# passphrase           lösenordsfras
# patch (s)            ändringsfil, patch
# peg revision         fixerad revision
# pristine (a)         orörd
# pristine store       lagring av orörd data
# pristine text        orörd text
# property             egenskap
# provider             tillhandahållare
# range                område, intervall
# record (s)           post
# reintegrate          återförena; återinföra
# reintegration        återförening
# reject (s)           avslag
# reject (v)           avslå
# reject file          avslagsfil
# relocate             omlokalisera
# repository           arkiv
# repository access    arkivåtkomst
# resolution           lösning
# resolve (v)          lösa
# restore              återskapa; återställa
# reverse merge (s)    omvänd sammanslagning
# revert               återställa
# revision             revision
# schedule (s)         schemaläggning
# schedule (v)         schemalägga
# shard                skärva, splittra
# sharded              splittrad
# sharding             splittring
# stream (s)           ström
# subcommand           underkommando
# switch [to] (v)      växla [till]
# text-base            textbas
# theirs               (i konflikter) andras
# tip (s)              spets
# tip of branch        grenspets
# undo                 upphäva
# unlock               låsa upp
# unversioned          ej versionshanterad
# update (v)           uppdatera
# upgrade (v)          uppgradera
# usage                användning
# versioned            versionshanterad
# whitespace           tomrum
# working copy (WC)    arbetskopia (AK)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subversion 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@subversion.apache.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-06 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Subversion Developers <dev@subversion.apache.org>\n"
"Language-Team: Swedish <dev@subversion.apache.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Constructing nice error messages for roots.
#. Build an SVN_ERR_FS_NOT_FOUND error, with a detailed error text,
#. for PATH in ROOT. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
#: ../include/private/svn_fs_util.h:86
#, c-format
msgid "File not found: transaction '%s', path '%s'"
msgstr "Filen finns inte: transaktion \"%s\", sökväg \"%s\""

#: ../include/private/svn_fs_util.h:91
#, c-format
msgid "File not found: revision %ld, path '%s'"
msgstr "Filen finns inte: revision %ld, sökväg \"%s\""

#. Build a detailed `file already exists' message for PATH in ROOT.
#. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
#: ../include/private/svn_fs_util.h:102
#, c-format
msgid "File already exists: filesystem '%s', transaction '%s', path '%s'"
msgstr "Filen finns redan: filsystem \"%s\", transaktion \"%s\", sökväg \"%s\""

#: ../include/private/svn_fs_util.h:107
#, c-format
msgid "File already exists: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'"
msgstr "Filen finns redan: filsystem \"%s\", revision %ld, sökväg \"%s\""

#. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
#: ../include/private/svn_fs_util.h:115
msgid "Root object must be a transaction root"
msgstr "Rotobjektet måste vara en transaktionsrot"

#. SVN_FS__ERR_NOT_MUTABLE: the caller attempted to change a node
#. outside of a transaction. FS is of type "svn_fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:122
#, c-format
msgid "File is not mutable: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'"
msgstr "Filen får ej ändras: filsystem \"%s\", revision %ld, sökväg \"%s\""

#. FS is of type "svn_fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:129
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory in filesystem '%s'"
msgstr "\"%s\" är ingen katalog i filsystemet \"%s\""

#. FS is of type "svn_fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:136
#, c-format
msgid "'%s' is not a file in filesystem '%s'"
msgstr "\"%s\" är ingen fil i filsystemet \"%s\""

#. FS is of type "svn_fs_t *", LOCK is of type "svn_lock_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:144
#, c-format
msgid "Path '%s' is already locked by user '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Sökvägen \"%s\" är redan låst av användaren \"%s\" i filsystemet \"%s\""

#. FS is of type "svn_fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:151
#, c-format
msgid "No lock on path '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Inget lås på sökvägen \"%s\" i filsystemet \"%s\""

#. FS is of type "svn_fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:158
#, c-format
msgid "Lock has expired: lock-token '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Låset har gått ut: låsidentifierare \"%s\" i filsystemet \"%s\""

#. FS is of type "svn_fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:165
#, c-format
msgid "No username is currently associated with filesystem '%s'"
msgstr "Inget användarnamn är kopplat till filsystemet \"%s\""

#. SVN_FS__ERR_LOCK_OWNER_MISMATCH: trying to use a lock whose
#. LOCK_OWNER doesn't match the USERNAME associated with FS.
#. FS is of type "svn_fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:174
#, c-format
msgid "User '%s' is trying to use a lock owned by '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Användaren \"%s\" försöker använda ett lås som ägs av \"%s\" i filsystemet \"%s\""

#: ../include/svn_error_codes.h:166
msgid "Bad parent pool passed to svn_make_pool()"
msgstr "Felaktig föräldrapool skickad till svn_make_pool()"

#: ../include/svn_error_codes.h:170
msgid "Bogus filename"
msgstr "Felaktigt filnamn"

#: ../include/svn_error_codes.h:174
msgid "Bogus URL"
msgstr "Felaktig URL"

#: ../include/svn_error_codes.h:178
msgid "Bogus date"
msgstr "Felaktigt datum"

#: ../include/svn_error_codes.h:182
msgid "Bogus mime-type"
msgstr "Felaktig MIME-typ"

#: ../include/svn_error_codes.h:192
msgid "Wrong or unexpected property value"
msgstr "Felaktigt eller oväntat egenskapsvärde"

#: ../include/svn_error_codes.h:196
msgid "Version file format not correct"
msgstr "Felaktigt format på versionsfil"

#: ../include/svn_error_codes.h:200
msgid "Path is not an immediate child of the specified directory"
msgstr "Sökvägen står inte omedelbart under angiven katalog"

#: ../include/svn_error_codes.h:204
msgid "Bogus UUID"
msgstr "Felaktig UUID"

#: ../include/svn_error_codes.h:209 ../include/svn_error_codes.h:1041
msgid "Invalid configuration value"
msgstr "Ogiltigt konfigurationsvärde"

#: ../include/svn_error_codes.h:213
msgid "Bogus server specification"
msgstr "Felaktig serverangivelse"

#: ../include/svn_error_codes.h:217
msgid "Unsupported checksum type"
msgstr "Kontrollsummetypen stöds ej"

#: ../include/svn_error_codes.h:221
msgid "Invalid character in hex checksum"
msgstr "Ogiltigt tecken i hexadecimal kontrollsumma"

#: ../include/svn_error_codes.h:226
msgid "Unknown string value of token"
msgstr "Okänt strängvärde på identifierare"

#: ../include/svn_error_codes.h:231
msgid "Invalid changelist name"
msgstr "Ogiltig namn på ändringslista"

#: ../include/svn_error_codes.h:236
msgid "Invalid atomic"
msgstr "Ogiltig odelbar operation"

#: ../include/svn_error_codes.h:241
msgid "Invalid compression method"
msgstr "Ogiltig kompressionsmetod"

#: ../include/svn_error_codes.h:246
msgid "Unexpected line ending in the property value"
msgstr "Oväntat radslut i egenskapsvärdet"

#: ../include/svn_error_codes.h:252
msgid "No such XML tag attribute"
msgstr "XML-attribut saknas"

#: ../include/svn_error_codes.h:256
msgid "<delta-pkg> is missing ancestry"
msgstr "<delta-pkg> saknar ursprung"

#: ../include/svn_error_codes.h:260
msgid "Unrecognized binary data encoding; can't decode"
msgstr "Okänd kodning av binärdata; kan inte avkoda"

#: ../include/svn_error_codes.h:264
msgid "XML data was not well-formed"
msgstr "XML var inte välformad"

#: ../include/svn_error_codes.h:268
msgid "Data cannot be safely XML-escaped"
msgstr "Data kan inte skyddas för lagring som XML"

#: ../include/svn_error_codes.h:273
msgid "Unexpected XML element found"
msgstr "Oväntat XML-element funnet"

#: ../include/svn_error_codes.h:279
msgid "Inconsistent line ending style"
msgstr "Inkonsekventa radslutstecken"

#: ../include/svn_error_codes.h:283
msgid "Unrecognized line ending style"
msgstr "Okänt sätt att markera radslut"

#: ../include/svn_error_codes.h:288
msgid "Line endings other than expected"
msgstr "Andra radslutstecken än väntat"

#: ../include/svn_error_codes.h:292
msgid "Ran out of unique names"
msgstr "Kunde inte generera fler unika namn"

#: ../include/svn_error_codes.h:297
msgid "Framing error in pipe protocol"
msgstr "Ramfel i rörprotokoll"

#: ../include/svn_error_codes.h:302
msgid "Read error in pipe"
msgstr "Läsfel i rör"

#. is errno on POSIX
#: ../include/svn_error_codes.h:306 ../libsvn_subr/cmdline.c:435
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:466 ../libsvn_subr/cmdline.c:489 ../svn/util.c:571
#: ../svnlook/svnlook.c:2000
#, c-format
msgid "Write error"
msgstr "Fel vid skrivning"

#: ../include/svn_error_codes.h:311
msgid "Write error in pipe"
msgstr "Skrivfel i rör"

#: ../include/svn_error_codes.h:317
msgid "Unexpected EOF on stream"
msgstr "Oväntat filslut i ström"

#: ../include/svn_error_codes.h:321
msgid "Malformed stream data"
msgstr "Felaktig data i ström"

#: ../include/svn_error_codes.h:325
msgid "Unrecognized stream data"
msgstr "Okänd data i ström"

#: ../include/svn_error_codes.h:330
msgid "Stream doesn't support seeking"
msgstr "Strömmen stöder ej positionering"

#: ../include/svn_error_codes.h:335
msgid "Stream doesn't support this capability"
msgstr "Strömmen stöder ej denna förmåga"

#: ../include/svn_error_codes.h:341
msgid "Unknown svn_node_kind"
msgstr "Okänd svn_node_kind"

#: ../include/svn_error_codes.h:345
msgid "Unexpected node kind found"
msgstr "Oväntad nodtyp funnen"

#: ../include/svn_error_codes.h:351
msgid "Can't find an entry"
msgstr "Kan inte hitta post"

#: ../include/svn_error_codes.h:357
msgid "Entry already exists"
msgstr "Posten finns redan"

#: ../include/svn_error_codes.h:361
msgid "Entry has no revision"
msgstr "Posten saknar revision"

#: ../include/svn_error_codes.h:365
msgid "Entry has no URL"
msgstr "Posten saknar URL"

#: ../include/svn_error_codes.h:369
msgid "Entry has an invalid attribute"
msgstr "Ogiltigt attribut i post"

#: ../include/svn_error_codes.h:373
msgid "Can't create an entry for a forbidden name"
msgstr "Kan inte skapa post för otillåtet namn"

#: ../include/svn_error_codes.h:379
msgid "Obstructed update"
msgstr "Blockerad uppdatering"

#: ../include/svn_error_codes.h:384
msgid "Mismatch popping the WC unwind stack"
msgstr "Fel vid upprullning av arbetskopiestacken"

#: ../include/svn_error_codes.h:389
msgid "Attempt to pop empty WC unwind stack"
msgstr "Försök att rulla upp tom arbetskopiestack"

#: ../include/svn_error_codes.h:394
msgid "Attempt to unlock with non-empty unwind stack"
msgstr "Försök att låsa upp icke-tom upprullningsstack"

#: ../include/svn_error_codes.h:398
msgid "Attempted to lock an already-locked dir"
msgstr "Försök att låsa en katalog som redan var låst"

#: ../include/svn_error_codes.h:402
msgid "Working copy not locked; this is probably a bug, please report"
msgstr "Arbetskopian är inte låst; detta är troligen ett programfel, vänligen rapportera det"

#: ../include/svn_error_codes.h:407
msgid "Invalid lock"
msgstr "Ogiltigt lås"

#: ../include/svn_error_codes.h:413 ../include/svn_error_codes.h:419
msgid "Path is not a working copy directory"
msgstr "Sökvägen är ingen katalog i en arbetskopia"

#: ../include/svn_error_codes.h:423
msgid "Path is not a working copy file"
msgstr "Sökväg är inte en fil i en arbetskopia"

#: ../include/svn_error_codes.h:427
msgid "Problem running log"
msgstr "Problem vid körning av logg"

#: ../include/svn_error_codes.h:431
msgid "Can't find a working copy path"
msgstr "Kan inte hitta sökväg till arbetskopia"

#: ../include/svn_error_codes.h:435
msgid "Working copy is not up-to-date"
msgstr "Arbetskopian är inaktuell"

#: ../include/svn_error_codes.h:439
msgid "Left locally modified or unversioned files"
msgstr "Lämnade kvar lokalt ändrade eller icke versionshanterade filer"

#: ../include/svn_error_codes.h:443
msgid "Unmergeable scheduling requested on an entry"
msgstr "Schemaläggning som ej kan slås samman begärd på post"

#: ../include/svn_error_codes.h:447
msgid "Found a working copy path"
msgstr "Hittade sökväg till arbetskopia"

#: ../include/svn_error_codes.h:451
msgid "A conflict in the working copy obstructs the current operation"
msgstr "En konflikt i arbetskopian blockerar operationen"

#: ../include/svn_error_codes.h:455
msgid "Working copy is corrupt"
msgstr "Förstörd arbetskopia"

#: ../include/svn_error_codes.h:459
msgid "Working copy text base is corrupt"
msgstr "Förstörd textbas i arbetskopia"

#: ../include/svn_error_codes.h:463
msgid "Cannot change node kind"
msgstr "Kan inte ändra nodtyp"

#: ../include/svn_error_codes.h:467
msgid "Invalid operation on the current working directory"
msgstr "Ogiltig operation på aktuell katalog"

#: ../include/svn_error_codes.h:471
msgid "Problem on first log entry in a working copy"
msgstr "Problem med första loggposten i arbetskopia"

#: ../include/svn_error_codes.h:475
msgid "Unsupported working copy format"
msgstr "Formatet på arbetskopian stöds ej"

#: ../include/svn_error_codes.h:479
msgid "Path syntax not supported in this context"
msgstr "Sökvägssyntax stöds ej i detta sammanhang"

#: ../include/svn_error_codes.h:484
msgid "Invalid schedule"
msgstr "Ogiltig schemaläggning"

#: ../include/svn_error_codes.h:489
msgid "Invalid relocation"
msgstr "Ogiltig omlokalisering"

#: ../include/svn_error_codes.h:494
msgid "Invalid switch"
msgstr "Ogiltig flagga"

#: ../include/svn_error_codes.h:499
msgid "Changelist doesn't match"
msgstr "Ändringslistan stämmer inte"

#: ../include/svn_error_codes.h:504
msgid "Conflict resolution failed"
msgstr "Konfliktlösningen misslyckades"

#: ../include/svn_error_codes.h:508
msgid "Failed to locate 'copyfrom' path in working copy"
msgstr "Hittade inte \"copyfrom\"-sökvägen i arbetskopian"

#: ../include/svn_error_codes.h:516
msgid "Moving a path from one changelist to another"
msgstr "Flyttar en sökväg från en ändringslista till en annan"

#: ../include/svn_error_codes.h:521
msgid "Cannot delete a file external"
msgstr "Kan inte radera en extern fil"

#: ../include/svn_error_codes.h:526
msgid "Cannot move a file external"
msgstr "Kan inte flytta en extern fil"

#: ../include/svn_error_codes.h:531
msgid "Something's amiss with the wc sqlite database"
msgstr "Något är på tok med arbetskopians sqlite-databas"

#: ../include/svn_error_codes.h:536
msgid "The working copy is missing"
msgstr "Arbetskopian saknas"

#: ../include/svn_error_codes.h:541
msgid "The specified node is not a symlink"
msgstr "Angiven nod är ej en länk"

#: ../include/svn_error_codes.h:546
msgid "The specified path has an unexpected status"
msgstr "Den angivna sökvägen befinner sig i ett oväntat tillstånd"

#: ../include/svn_error_codes.h:551
msgid "The working copy needs to be upgraded"
msgstr "Arbetskopian måste uppgraderas"

#: ../include/svn_error_codes.h:556
msgid "Previous operation has not finished; run 'cleanup' if it was interrupted"
msgstr "En tidigare handling är inte färdig; kör \"cleanup\" om den avbröts"

#: ../include/svn_error_codes.h:562
msgid "The operation cannot be performed with the specified depth"
msgstr "Handlingen kan inte utföras med det angivna djupet"

#: ../include/svn_error_codes.h:567
msgid "Couldn't open a working copy file because access was denied"
msgstr "Kunde inte öppna en fil i arbetskopian eftersom åtkomst nekades"

#: ../include/svn_error_codes.h:572
msgid "Mixed-revision working copy was found but not expected"
msgstr "Arbetskopia med blandad revision hittades men väntades ej"

#: ../include/svn_error_codes.h:577
msgid "Duplicate targets in svn:externals property"
msgstr "Dubblettmål i svn:externals-egenskap"

#: ../include/svn_error_codes.h:583
msgid "General filesystem error"
msgstr "Allmänt filsystemsfel"

#: ../include/svn_error_codes.h:587
msgid "Error closing filesystem"
msgstr "Fel vid stängning av filsystem"

#: ../include/svn_error_codes.h:591
msgid "Filesystem is already open"
msgstr "Filsystemet är redan öppet"

#: ../include/svn_error_codes.h:595
msgid "Filesystem is not open"
msgstr "Filsystemet är ej öppet"

#: ../include/svn_error_codes.h:599
msgid "Filesystem is corrupt"
msgstr "Förstört filsystem"

#: ../include/svn_error_codes.h:603
msgid "Invalid filesystem path syntax"
msgstr "Ogiltig syntax för sökväg i filsystem"

#: ../include/svn_error_codes.h:607
msgid "Invalid filesystem revision number"
msgstr "Ogiltigt revisionsnummer för filsystem"

#: ../include/svn_error_codes.h:611
msgid "Invalid filesystem transaction name"
msgstr "Ogiltigt transaktionsnamn för filsystem"

#: ../include/svn_error_codes.h:615
msgid "Filesystem directory has no such entry"
msgstr "Katalog i filsystem saknar post med det namnet"

#: ../include/svn_error_codes.h:619
msgid "Filesystem has no such representation"
msgstr "Representation saknas i filsystem"

#: ../include/svn_error_codes.h:623
msgid "Filesystem has no such string"
msgstr "Sträng saknas i filsystem"

#: ../include/svn_error_codes.h:627
msgid "Filesystem has no such copy"
msgstr "Kopia saknas i filsystem"

#: ../include/svn_error_codes.h:631
msgid "The specified transaction is not mutable"
msgstr "Angiven transaktion går ej att ändra"

#: ../include/svn_error_codes.h:635
msgid "Filesystem has no item"
msgstr "Filsystem saknar objekt"

#: ../include/svn_error_codes.h:639
msgid "Filesystem has no such node-rev-id"
msgstr "Node-rev-id saknas i filsystem"

#: ../include/svn_error_codes.h:643
msgid "String does not represent a node or node-rev-id"
msgstr "Strängen representerar ingen nod eller node-rev-id"

#: ../include/svn_error_codes.h:647
msgid "Name does not refer to a filesystem directory"
msgstr "Namnet syftar ej på en katalog i filsystemet"

#: ../include/svn_error_codes.h:651
msgid "Name does not refer to a filesystem file"
msgstr "Namnet syftar ej på en fil i filsystemet"

#: ../include/svn_error_codes.h:655
msgid "Name is not a single path component"
msgstr "Namnet är ej en ensam sökvägskomponent"

#: ../include/svn_error_codes.h:659
msgid "Attempt to change immutable filesystem node"
msgstr "Försök att ändra filsystemsnod som ej får ändras"

#: ../include/svn_error_codes.h:663
msgid "Item already exists in filesystem"
msgstr "Objektet finns redan i filsystemet"

#: ../include/svn_error_codes.h:667
msgid "Attempt to remove or recreate fs root dir"
msgstr "Försök att ta bort eller omskapa filsystemets rotkatalog"

#: ../include/svn_error_codes.h:671
msgid "Object is not a transaction root"
msgstr "Objektet är ingen transaktionsrot"

#: ../include/svn_error_codes.h:675
msgid "Object is not a revision root"
msgstr "Objektet är ingen revisionsrot"

#: ../include/svn_error_codes.h:679
msgid "Merge conflict during commit"
msgstr "Sammanslagningskonflikt vid arkivering"

#: ../include/svn_error_codes.h:683
msgid "A representation vanished or changed between reads"
msgstr "Representation försvann eller ändrades mellan läsningar"

#: ../include/svn_error_codes.h:687
msgid "Tried to change an immutable representation"
msgstr "Försök att ändra representation som ej får ändras"

#: ../include/svn_error_codes.h:691
msgid "Malformed skeleton data"
msgstr "Felaktig skelettdata"

#: ../include/svn_error_codes.h:695
msgid "Transaction is out of date"
msgstr "Transaktionen är inaktuell"

#: ../include/svn_error_codes.h:699
msgid "Berkeley DB error"
msgstr "Fel i Berkeley DB"

#: ../include/svn_error_codes.h:703
msgid "Berkeley DB deadlock error"
msgstr "Berkeley DB i baklås"

#: ../include/svn_error_codes.h:707
msgid "Transaction is dead"
msgstr "Transaktionen är död"

#: ../include/svn_error_codes.h:711
msgid "Transaction is not dead"
msgstr "Transaktionen är inte död"

#: ../include/svn_error_codes.h:716
msgid "Unknown FS type"
msgstr "Okänd filsystemstyp"

#: ../include/svn_error_codes.h:721
msgid "No user associated with filesystem"
msgstr "Ingen användare kopplad till filsystemet"

#: ../include/svn_error_codes.h:726
msgid "Path is already locked"
msgstr "Sökvägen är redan låst"

#: ../include/svn_error_codes.h:731 ../include/svn_error_codes.h:978
msgid "Path is not locked"
msgstr "Sökvägen är inte låst"

#: ../include/svn_error_codes.h:736
msgid "Lock token is incorrect"
msgstr "Låsidentifieraren är felaktig"

#: ../include/svn_error_codes.h:741
msgid "No lock token provided"
msgstr "Ingen låsidentifierare tillhandahölls"

#: ../include/svn_error_codes.h:746
msgid "Username does not match lock owner"
msgstr "Användarnamnet matchar inte låsägaren"

#: ../include/svn_error_codes.h:751
msgid "Filesystem has no such lock"
msgstr "Låset saknas i filsystemet"

#: ../include/svn_error_codes.h:756
msgid "Lock has expired"
msgstr "Låset har gått ut"

#: ../include/svn_error_codes.h:761 ../include/svn_error_codes.h:965
msgid "Item is out of date"
msgstr "Objektet är inaktuellt"

#: ../include/svn_error_codes.h:773
msgid "Unsupported FS format"
msgstr "Formatet på filsystemet stöds ej"

#: ../include/svn_error_codes.h:778
msgid "Representation is being written"
msgstr "Representationen håller på att skrivas"

#: ../include/svn_error_codes.h:783
msgid "The generated transaction name is too long"
msgstr "Det genererade transaktionsnamnet är för långt"

#: ../include/svn_error_codes.h:788
msgid "Filesystem has no such node origin record"
msgstr "Filsystemet saknar en sådan nodursprungspost"

#: ../include/svn_error_codes.h:793
msgid "Filesystem upgrade is not supported"
msgstr "Filsystemsuppgradering stöds ej"

#: ../include/svn_error_codes.h:798
msgid "Filesystem has no such checksum-representation index record"
msgstr "Indexpost för kontrollsummerepresentation saknas i filsystem"

#: ../include/svn_error_codes.h:803
msgid "Property value in filesystem differs from the provided base value"
msgstr "Egenskapsvärde i filsystem skiljer sig från givet basvärde"

#: ../include/svn_error_codes.h:809
msgid "The filesystem editor completion process was not followed"
msgstr "Filsystemseditorns avslutningsprocess följdes inte"

#: ../include/svn_error_codes.h:814
msgid "A packed revprop could not be read"
msgstr "En packad revisionsegenskap kunde inte läsas"

#: ../include/svn_error_codes.h:819
msgid "Could not initialize the revprop caching infrastructure."
msgstr "Kunde inte initiera infrastrukturen för cachning av revisionsegenskaper"

#: ../include/svn_error_codes.h:824
msgid "Malformed transaction ID string."
msgstr "Felaktig ID-sträng för transaktion."

#: ../include/svn_error_codes.h:829
msgid "Corrupt index file."
msgstr "Trasig indexfil."

#: ../include/svn_error_codes.h:834
msgid "Revision not covered by index."
msgstr "Revisionen täcks ej av indexet."

#: ../include/svn_error_codes.h:839
msgid "Item index too large for this revision."
msgstr "Objektindex för stort för denna revision."

#: ../include/svn_error_codes.h:844
msgid "Container index out of range."
msgstr "Behållarindex utanför giltigt område."

#: ../include/svn_error_codes.h:849
msgid "Index files are inconsistent."
msgstr "Indexfilerna stämmer inte överens."

#: ../include/svn_error_codes.h:854
msgid "Lock operation failed"
msgstr "Låsning misslyckades"

#: ../include/svn_error_codes.h:859
msgid "Unsupported FS type"
msgstr "Filsystemstypen stöds ej"

#: ../include/svn_error_codes.h:864
msgid "Container capacity exceeded."
msgstr "Slut på plats i behållare."

#: ../include/svn_error_codes.h:869
msgid "Malformed node revision ID string."
msgstr "Felaktig ID-sträng för nodrevision."

#: ../include/svn_error_codes.h:874
msgid "Invalid generation number data."
msgstr "Ogiltigt generationsnummersdata."

#: ../include/svn_error_codes.h:879
msgid "Revprop manifest corrupt."
msgstr "Förstörd innehållsförteckning för revisionsegenskap."

#: ../include/svn_error_codes.h:884
msgid "Property list is corrupt."
msgstr "Förstörd egenskapslista."

#: ../include/svn_error_codes.h:889
msgid "Content checksums supposedly match but content does not."
msgstr "Innehållens kontrollsummor stämmer men innehållen skiljer sig åt."

#: ../include/svn_error_codes.h:895
msgid "The repository is locked, perhaps for db recovery"
msgstr "Arkivet är låst, kanske för reparation"

#: ../include/svn_error_codes.h:899
msgid "A repository hook failed"
msgstr "Ett krokskript i arkivet misslyckades"

#: ../include/svn_error_codes.h:903
msgid "Incorrect arguments supplied"
msgstr "Felaktiga argument"

#: ../include/svn_error_codes.h:907
msgid "A report cannot be generated because no data was supplied"
msgstr "Rapport kan ej skapas, då data ej tillhandahölls"

#: ../include/svn_error_codes.h:911
msgid "Bogus revision report"
msgstr "Felaktig revisionsrapport"

#: ../include/svn_error_codes.h:920
msgid "Unsupported repository version"
msgstr "Arkivversionen stöds ej"

#: ../include/svn_error_codes.h:924
msgid "Disabled repository feature"
msgstr "Funktionen är avslagen i arkivet"

#: ../include/svn_error_codes.h:928
msgid "Error running post-commit hook"
msgstr "Fel vid körning av krokskript efter arkivering (\"post-commit\")"

#: ../include/svn_error_codes.h:933
msgid "Error running post-lock hook"
msgstr "Fel vid körning av krokskript efter låsning (\"post-lock\")"

#: ../include/svn_error_codes.h:938
msgid "Error running post-unlock hook"
msgstr "Fel vid körning av krokskript efter upplåsning (\"post-unlock\")"

#: ../include/svn_error_codes.h:943
msgid "Repository upgrade is not supported"
msgstr "Uppgradering av arkiv stöds ej"

#: ../include/svn_error_codes.h:949
msgid "Bad URL passed to RA layer"
msgstr "Felaktig URL skickad till RA-skiktet"

#: ../include/svn_error_codes.h:953
msgid "Authorization failed"
msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"

#: ../include/svn_error_codes.h:957
msgid "Unknown authorization method"
msgstr "Okänd metod för behörighetskontroll"

#: ../include/svn_error_codes.h:961
msgid "Repository access method not implemented"
msgstr "Metod för arkivåtkomst ej implementerad"

#: ../include/svn_error_codes.h:969
msgid "Repository has no UUID"
msgstr "Arkivet saknar UUID"

#: ../include/svn_error_codes.h:973
msgid "Unsupported RA plugin ABI version"
msgstr "ABI-versionen för insticksmodulen för arkivåtkomst stöds ej"

#: ../include/svn_error_codes.h:983
msgid "Server can only replay from the root of a repository"
msgstr "Servern kan bara spela upp från arkivroten"

#: ../include/svn_error_codes.h:988
msgid "Repository UUID does not match expected UUID"
msgstr "Arkivets UUID matchar inte den förväntade UUID:n"

#: ../include/svn_error_codes.h:993
msgid "Repository root URL does not match expected root URL"
msgstr "Arkivets rot-URL matchar inte den förväntade rot-URL:en"

#: ../include/svn_error_codes.h:998
msgid "Session URL does not match expected session URL"
msgstr "Sessionens URL matchar inte den förväntade sessions-URL:en"

#: ../include/svn_error_codes.h:1003 ../libsvn_ra_svn/client.c:506
#, c-format
msgid "Can't create tunnel"
msgstr "Kan inte skapa tunnel"

#: ../include/svn_error_codes.h:1008
msgid "Can't create session"
msgstr "Kan inte skapa session"

#: ../include/svn_error_codes.h:1014
msgid "RA layer failed to init socket layer"
msgstr "RA-skiktet kunde inte initiera uttagsskiktet (socket layer)"

#: ../include/svn_error_codes.h:1018
msgid "RA layer failed to create HTTP request"
msgstr "RA-skiktet kunde inte skapa en HTTP-förfrågan"

#: ../include/svn_error_codes.h:1022
msgid "RA layer request failed"
msgstr "Förfrågan misslyckad i RA-skiktet"

#: ../include/svn_error_codes.h:1026
msgid "RA layer didn't receive requested OPTIONS info"
msgstr "RA-skiktet mottog ej begärd OPTIONS-information"

#: ../include/svn_error_codes.h:1030
msgid "RA layer failed to fetch properties"
msgstr "RA-skiktet misslyckades med att erhålla egenskaper"

#: ../include/svn_error_codes.h:1034
msgid "RA layer file already exists"
msgstr "RA-skiktsfil finns redan"

#: ../include/svn_error_codes.h:1048
msgid "HTTP Path Not Found"
msgstr "HTTP-sökväg finns inte"

#: ../include/svn_error_codes.h:1052
msgid "Failed to execute WebDAV PROPPATCH"
msgstr "Misslyckades med att utföra WebDAV PROPPATCH"

#. If condition COND is not met, return a "malformed network data" error.
#.
#: ../include/svn_error_codes.h:1057 ../include/svn_error_codes.h:1560
#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1459 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1716
#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1745 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:3000
msgid "Malformed network data"
msgstr "Felaktig nätverksdata"

#: ../include/svn_error_codes.h:1062
msgid "Unable to extract data from response header"
msgstr "Kunde inte läsa data från responshuvud"

#: ../include/svn_error_codes.h:1067
msgid "Repository has been moved"
msgstr "Arkivet har flyttats"

#: ../include/svn_error_codes.h:1072 ../libsvn_ra_serf/util.c:937
msgid "Connection timed out"
msgstr "Nätverksanslutningen gick ut"

#: ../include/svn_error_codes.h:1077
msgid "URL access forbidden for unknown reason"
msgstr "Åtkomst till URL tilläts ej av okänd anledning"

#: ../include/svn_error_codes.h:1082
msgid "The server state conflicts with the requested preconditions"
msgstr "Servertillståndet strider mot begärda förhandsvillkor."

#: ../include/svn_error_codes.h:1087
msgid "The URL doesn't allow the requested method"
msgstr "URL:en tillåter ej begärd metod"

#: ../include/svn_error_codes.h:1093 ../include/svn_error_codes.h:1564
msgid "Couldn't find a repository"
msgstr "Kunde inte hitta något arkiv"

#: ../include/svn_error_codes.h:1097
msgid "Couldn't open a repository"
msgstr "Kunde inte öppna arkivet"

#: ../include/svn_error_codes.h:1103
msgid "Svndiff data has invalid header"
msgstr "Svndiff-data har ogiltigt huvud"

#: ../include/svn_error_codes.h:1107
msgid "Svndiff data contains corrupt window"
msgstr "Svndiff-data innehåller trasigt fönster"

#: ../include/svn_error_codes.h:1111
msgid "Svndiff data contains backward-sliding source view"
msgstr "Svndiff-data innehåller källvyer med förflyttningar baklänges"

#: ../include/svn_error_codes.h:1115
msgid "Svndiff data contains invalid instruction"
msgstr "Ogiltig instruktion i svndiff-data"

#: ../include/svn_error_codes.h:1119
msgid "Svndiff data ends unexpectedly"
msgstr "Svndiff-data tog oväntat slut"

#: ../include/svn_error_codes.h:1123
msgid "Svndiff compressed data is invalid"
msgstr "Komprimerad svndiff-data är ogiltig"

#: ../include/svn_error_codes.h:1129
msgid "Apache has no path to an SVN filesystem"
msgstr "Apache saknar sökväg till SVN-filsystem"

#: ../include/svn_error_codes.h:1133
msgid "Apache got a malformed URI"
msgstr "Apache fick en felaktig URI"

#: ../include/svn_error_codes.h:1137
msgid "Activity not found"
msgstr "Aktiviteten hittades ej"

#: ../include/svn_error_codes.h:1141
msgid "Baseline incorrect"
msgstr "Felaktig utgångspunkt"

#: ../include/svn_error_codes.h:1145
msgid "Input/output error"
msgstr "In/ut-fel"

#: ../include/svn_error_codes.h:1151
msgid "A path under version control is needed for this operation"
msgstr "Operationen kräver en versionshanterad sökväg"

#: ../include/svn_error_codes.h:1155
msgid "Repository access is needed for this operation"
msgstr "Operationen kräver åtkomst till ett arkiv"

#: ../include/svn_error_codes.h:1159
msgid "Bogus revision information given"
msgstr "Felaktig revisionsinformation angiven"

#: ../include/svn_error_codes.h:1163
msgid "Attempting to commit to a URL more than once"
msgstr "Försöker arkivera till en URL mer än en gång"

#: ../include/svn_error_codes.h:1167
msgid "Operation does not apply to binary file"
msgstr "Operationen kan ej utföras på binär fil"

#: ../include/svn_error_codes.h:1173
msgid "Format of an svn:externals property was invalid"
msgstr "Felaktigt format på svn:externals-egenskap"

#: ../include/svn_error_codes.h:1177
msgid "Attempting restricted operation for modified resource"
msgstr "Operationen tillåter ej att källan är modifierad"

#: ../include/svn_error_codes.h:1181
msgid "Operation does not apply to directory"
msgstr "Operationen kan ej utföras på en katalog"

#: ../include/svn_error_codes.h:1185 ../svnadmin/svnadmin.c:1747
#, c-format
msgid "Revision range is not allowed"
msgstr "Revisionsområde otillåtet"

#: ../include/svn_error_codes.h:1189
msgid "Inter-repository relocation not allowed"
msgstr "Omlokalisering mellan arkiv otillåten"

#: ../include/svn_error_codes.h:1193
msgid "Author name cannot contain a newline"
msgstr "Författarnamn kan ej innehålla radslut"

#: ../include/svn_error_codes.h:1197
msgid "Bad property name"
msgstr "Felaktigt egenskapsnamn"

#: ../include/svn_error_codes.h:1202
msgid "Two versioned resources are unrelated"
msgstr "Två orelaterade versionshanterade resurser"

#: ../include/svn_error_codes.h:1207
msgid "Path has no lock token"
msgstr "Sökvägen saknar låsidentifierare"

#: ../include/svn_error_codes.h:1212
msgid "Operation does not support multiple sources"
msgstr "Operationen klarar ej flera källor"

#: ../include/svn_error_codes.h:1217
msgid "No versioned parent directories"
msgstr "Inga versionshanterade föräldrakataloger"

#: ../include/svn_error_codes.h:1222 ../include/svn_error_codes.h:1242
msgid "Working copy and merge source not ready for reintegration"
msgstr "Arbetskopia och källa för sammanslagning inte klara för återförening"

#: ../include/svn_error_codes.h:1227
msgid "A file external cannot overwrite an existing versioned item"
msgstr "En extern fil kan inte skriva över ett befintligt versionshanterat objekt"

#: ../include/svn_error_codes.h:1232
msgid "Invalid path component strip count specified"
msgstr "Ogiltig angivelse av antal sökvägsdelar att ta bort"

#: ../include/svn_error_codes.h:1237
msgid "Detected a cycle while processing the operation"
msgstr "En rundgång upptäcktes när operationen behandlades"

#: ../include/svn_error_codes.h:1247
msgid "Invalid mergeinfo detected in merge target"
msgstr "Ogiltig sammanslagningsinformation upptäcktes i målet"

#: ../include/svn_error_codes.h:1252
msgid "Can't perform this operation without a valid lock token"
msgstr "Kan inte utföra denna operation utan giltig låsidentifierare"

#: ../include/svn_error_codes.h:1257
msgid "The operation is forbidden by the server"
msgstr "Operationen tillåts inte av servern"

#: ../include/svn_error_codes.h:1262
msgid "The conflict resolution option is not applicable"
msgstr "Konfliktlösningsvalet är ej tillämpbart"

#: ../include/svn_error_codes.h:1268
msgid "A problem occurred; see other errors for details"
msgstr "Ett problem har inträffat; se vidare fel för mer information"

#: ../include/svn_error_codes.h:1272
msgid "Failure loading plugin"
msgstr "Fel vid inladdning av insticksmodul"

#: ../include/svn_error_codes.h:1276
msgid "Malformed file"
msgstr "Felaktig fil"

#: ../include/svn_error_codes.h:1280
msgid "Incomplete data"
msgstr "Ofullständig data"

#: ../include/svn_error_codes.h:1284
msgid "Incorrect parameters given"
msgstr "Felaktiga parametrar angivna"

#: ../include/svn_error_codes.h:1288
msgid "Tried a versioning operation on an unversioned resource"
msgstr "Försökte utföra en versionshanteringsoperation på en resurs som ej är versionshanterad"

#: ../include/svn_error_codes.h:1292
msgid "Test failed"
msgstr "Test misslyckades"

#: ../include/svn_error_codes.h:1296
msgid "Trying to use an unsupported feature"
msgstr "Försöker använda en funktion som ej stöds"

#: ../include/svn_error_codes.h:1300
msgid "Unexpected or unknown property kind"
msgstr "Oväntad eller okänd egenskapstyp"

#: ../include/svn_error_codes.h:1304
msgid "Illegal target for the requested operation"
msgstr "Otillåtet mål för begärd operation"

#: ../include/svn_error_codes.h:1308
msgid "MD5 checksum is missing"
msgstr "MD5-kontrollsumma saknas"

#: ../include/svn_error_codes.h:1312
msgid "Directory needs to be empty but is not"
msgstr "Katalogen måste vara tom, men det är den inte"

#: ../include/svn_error_codes.h:1316
msgid "Error calling external program"
msgstr "Fel vid anrop av externt program"

#: ../include/svn_error_codes.h:1320
msgid "Python exception has been set with the error"
msgstr "Python-undantag har satts för felet"

#: ../include/svn_error_codes.h:1324
msgid "A checksum mismatch occurred"
msgstr "Felaktig kontrollsumma"

#: ../include/svn_error_codes.h:1328
msgid "The operation was interrupted"
msgstr "Operationen avbröts"

#: ../include/svn_error_codes.h:1332
msgid "The specified diff option is not supported"
msgstr "Den angivna diff-flaggan stöds ej"

#: ../include/svn_error_codes.h:1336
msgid "Property not found"
msgstr "Egenskapen finns ej"

#: ../include/svn_error_codes.h:1340
msgid "No auth file path available"
msgstr "Sökväg för auth-fil ej tillgänglig"

#: ../include/svn_error_codes.h:1345
msgid "Incompatible library version"
msgstr "Biblioteksversioner inte kompatibla"

#: ../include/svn_error_codes.h:1350
msgid "Mergeinfo parse error"
msgstr "Syntaxfel i sammanslagningsinformation"

#: ../include/svn_error_codes.h:1355
msgid "Cease invocation of this API"
msgstr "Avsluta anropet av detta API"

#: ../include/svn_error_codes.h:1360
msgid "Error parsing revision number"
msgstr "Syntaxfel i revisionsnummer"

#: ../include/svn_error_codes.h:1365
msgid "Iteration terminated before completion"
msgstr "Upprepning avslutades före fullbordan"

#: ../include/svn_error_codes.h:1370
msgid "Unknown changelist"
msgstr "Okänd ändringslista"

#: ../include/svn_error_codes.h:1375
msgid "Reserved directory name in command line arguments"
msgstr "Reserverat katalognamn i kommandoradsargumenten"

#: ../include/svn_error_codes.h:1380
msgid "Inquiry about unknown capability"
msgstr "Förfrågan om okänd förmåga"

#: ../include/svn_error_codes.h:1385
msgid "Test skipped"
msgstr "Test hoppades över"

#: ../include/svn_error_codes.h:1390
msgid "APR memcache library not available"
msgstr "APR memcache-bibliotek ej tillgängligt"

#: ../include/svn_error_codes.h:1395
msgid "Couldn't perform atomic initialization"
msgstr "Kunde inte genomföra atomisk initiering"

#: ../include/svn_error_codes.h:1400
msgid "SQLite error"
msgstr "SQLite-fel"

#: ../include/svn_error_codes.h:1405
msgid "Attempted to write to readonly SQLite db"
msgstr "Försök att skriva till skrivskyddad SQLite-databas"

#: ../include/svn_error_codes.h:1412
msgid "Unsupported schema found in SQLite db"
msgstr "Schemat i SQLite-databasen stöds ej"

#: ../include/svn_error_codes.h:1417
msgid "The SQLite db is busy"
msgstr "SQLite-databasen är upptagen"

#: ../include/svn_error_codes.h:1422
msgid "SQLite busy at transaction rollback; resetting all busy SQLite statements to allow rollback"
msgstr "SQLite upptagen vid transaktionsåterladding; återställer alla upptagna SQLite-satser för att tillåta återladdning"

#: ../include/svn_error_codes.h:1428
msgid "Constraint error in SQLite db"
msgstr "Restriktionsfel i SQLite-databas"

#: ../include/svn_error_codes.h:1433
msgid "Too many memcached servers configured"
msgstr "För många konfigurerade memcached-servrar"

#: ../include/svn_error_codes.h:1438
msgid "Failed to parse version number string"
msgstr "Syntaxfel i sträng med versionsnummer"

#: ../include/svn_error_codes.h:1443
msgid "Atomic data storage is corrupt"
msgstr "Förstörd atomisk datalagring"

#: ../include/svn_error_codes.h:1448
msgid "utf8proc library error"
msgstr "biblioteksfel i utf8proc"

#: ../include/svn_error_codes.h:1453
msgid "Bad arguments to SQL operators GLOB or LIKE"
msgstr "Felaktiga argument till SQL-operatorerna GLOB eller LIKE"

#: ../include/svn_error_codes.h:1458
msgid "Packed data stream is corrupt"
msgstr "Förstörd packad dataström"

#: ../include/svn_error_codes.h:1463
msgid "Additional errors:"
msgstr "Ytterligare fel:"

#: ../include/svn_error_codes.h:1468
msgid "Parser error: invalid input"
msgstr "Syntaxfel: felaktig indata"

#: ../include/svn_error_codes.h:1473
msgid "SQLite transaction rollback failed"
msgstr "SQLite-transaktionsåterladdning misslyckades"

#: ../include/svn_error_codes.h:1478
msgid "LZ4 compression failed"
msgstr "LZ4-kompression misslyckades"

#: ../include/svn_error_codes.h:1483
msgid "LZ4 decompression failed"
msgstr "LZ4-dekompression misslyckades"

#: ../include/svn_error_codes.h:1489
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Syntaxfel i argument"

#: ../include/svn_error_codes.h:1493
msgid "Not enough arguments provided"
msgstr "För få argument givna"

#: ../include/svn_error_codes.h:1497
msgid "Mutually exclusive arguments specified"
msgstr "De angivna argumenten kan inte användas samtidigt"

#: ../include/svn_error_codes.h:1501
msgid "Attempted command in administrative dir"
msgstr "Försökte utföra kommando i förvaltningskatalog"

#: ../include/svn_error_codes.h:1505
msgid "The log message file is under version control"
msgstr "Filen med loggmeddelandet är versionshanterad"

#: ../include/svn_error_codes.h:1509
msgid "The log message is a pathname"
msgstr "Loggmeddelandet är en sökväg"

#: ../include/svn_error_codes.h:1513
msgid "Committing in directory scheduled for addition"
msgstr "Arkiverar i katalog schemalagd att läggas till"

#: ../include/svn_error_codes.h:1517
msgid "No external editor available"
msgstr "Ingen extern editor tillgänglig"

#: ../include/svn_error_codes.h:1521
msgid "Something is wrong with the log message's contents"
msgstr "Fel i loggmeddelandets innehåll"

#: ../include/svn_error_codes.h:1525
msgid "A log message was given where none was necessary"
msgstr "Ett loggmeddelande angavs utan att det var nödvändigt"

#: ../include/svn_error_codes.h:1529
msgid "No external merge tool available"
msgstr "Ingen externt sammanslagningsverktyg tillgängligt"

#: ../include/svn_error_codes.h:1533
msgid "Failed processing one or more externals definitions"
msgstr "Misslyckad behandling av en eller fler external-definitioner"

#: ../include/svn_error_codes.h:1538
msgid "Repository verification failed"
msgstr "Arkivkontroll misslyckades"

#: ../include/svn_error_codes.h:1544
msgid "Special code for wrapping server errors to report to client"
msgstr "Specialkod för att rapportera serverfel till klienten"

#: ../include/svn_error_codes.h:1548
msgid "Unknown svn protocol command"
msgstr "Okänt kommando i svn-protokollet"

#: ../include/svn_error_codes.h:1552
msgid "Network connection closed unexpectedly"
msgstr "Nätverksanslutningen stängdes oväntat"

#: ../include/svn_error_codes.h:1556
msgid "Network read/write error"
msgstr "Läs/skrivfel till nätverket"

#: ../include/svn_error_codes.h:1568
msgid "Client/server version mismatch"
msgstr "Klient- och serverversion stämmer ej överens"

#: ../include/svn_error_codes.h:1573
msgid "Cannot negotiate authentication mechanism"
msgstr "Kan inte förhandla om autentiseringsmekanism"

#: ../include/svn_error_codes.h:1578
msgid "Editor drive was aborted"
msgstr "Editorkörning avbröts"

#: ../include/svn_error_codes.h:1583
msgid "Client request too long"
msgstr "Klientbegäran för lång"

#: ../include/svn_error_codes.h:1588
msgid "Server response too long"
msgstr "För långt svar från server"

#: ../include/svn_error_codes.h:1596
msgid "Credential data unavailable"
msgstr "Klientreferenser otillgängliga"

#: ../include/svn_error_codes.h:1600
msgid "No authentication provider available"
msgstr "Ingen tillhandahållare av autentisering tillgänglig"

#: ../include/svn_error_codes.h:1604
msgid "All authentication providers exhausted"
msgstr "Alla tillhandahållare av autentisering förbrukade"

#: ../include/svn_error_codes.h:1608
msgid "Credentials not saved"
msgstr "Klientreferenser sparades inte"

#: ../include/svn_error_codes.h:1613 ../libsvn_subr/gpg_agent.c:512
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"

#: ../include/svn_error_codes.h:1619
msgid "Read access denied for root of edit"
msgstr "Läsning nekas till roten för editeringen"

#: ../include/svn_error_codes.h:1624
msgid "Item is not readable"
msgstr "Objektet är inte läsbart"

#: ../include/svn_error_codes.h:1629
msgid "Item is partially readable"
msgstr "Objektet är delvis läsbart"

#: ../include/svn_error_codes.h:1633
msgid "Invalid authz configuration"
msgstr "Ogiltig behörighetskonfiguration"

#: ../include/svn_error_codes.h:1638
msgid "Item is not writable"
msgstr "Objektet är inte skrivbart"

#: ../include/svn_error_codes.h:1645
msgid "Diff data source modified unexpectedly"
msgstr "Datakälla för diff ändrades oväntat"

#: ../include/svn_error_codes.h:1650
msgid "Diff data unexpected"
msgstr "Oväntad diff-data"

#: ../include/svn_error_codes.h:1657
msgid "Initialization of SSPI library failed"
msgstr "Misslyckad initiering av SSPI-biblioteket"

#: ../include/svn_error_codes.h:1663
msgid "Server SSL certificate untrusted"
msgstr "Ej betrott SSL-certifikat för server"

#: ../include/svn_error_codes.h:1668
msgid "Initialization of the GSSAPI context failed"
msgstr "Misslyckad initiering av GSSAPI-kontext"

#: ../include/svn_error_codes.h:1673
msgid "While handling serf response:"
msgstr "När svar från serf behandlades:"

#: ../include/svn_error_codes.h:1678
msgid "Can't read from stream"
msgstr "Kan inte läsa från ström"

#: ../include/svn_error_codes.h:1684
msgid "Assertion failure"
msgstr "Fel upptäckt vid invariantkontroll"

#: ../include/svn_error_codes.h:1688
msgid "No non-tracing links found in the error chain"
msgstr "Inga icke-spårande länkar hittades i felkedjan"

#: ../include/svn_error_codes.h:1696
msgid "Unexpected end of ASN1 data"
msgstr "Oväntat slut på ASN1-data"

#: ../include/svn_error_codes.h:1700
msgid "Unexpected ASN1 tag"
msgstr "Oväntat slut på ASN1-märke"

#: ../include/svn_error_codes.h:1704
msgid "Invalid ASN1 length"
msgstr "Ogiltig ASN1-längd"

#: ../include/svn_error_codes.h:1708
msgid "ASN1 length mismatch"
msgstr "ANS1-längd stämmer ej"

#: ../include/svn_error_codes.h:1712
msgid "Invalid ASN1 data"
msgstr "Ogiltig ASN1-data"

#: ../include/svn_error_codes.h:1716
msgid "Unavailable X509 feature"
msgstr "Otillgänglig X509-funktion"

#: ../include/svn_error_codes.h:1720
msgid "Invalid PEM certificate"
msgstr "Ogiltigt PEM-certifikat"

#: ../include/svn_error_codes.h:1724
msgid "Invalid certificate format"
msgstr "Ogiltigt certifikatsformat"

#: ../include/svn_error_codes.h:1728
msgid "Invalid certificate version"
msgstr "Ogiltig certifikatversion"

#: ../include/svn_error_codes.h:1732
msgid "Invalid certificate serial number"
msgstr "Ogiltigt serienummer för certifikat"

#: ../include/svn_error_codes.h:1736
msgid "Found invalid algorithm in certificate"
msgstr "Ogiltig algoritm hittad i certifikat"

#: ../include/svn_error_codes.h:1740
msgid "Found invalid name in certificate"
msgstr "Ogiltigt namn hittat i certifikat"

#: ../include/svn_error_codes.h:1744
msgid "Found invalid date in certificate"
msgstr "Ogiltigt datum hittat i certifikat"

#: ../include/svn_error_codes.h:1748
msgid "Found invalid public key in certificate"
msgstr "Ogiltig öppen nyckel hittad i certifikat"

#: ../include/svn_error_codes.h:1752
msgid "Found invalid signature in certificate"
msgstr "Ogiltig signatur hittad i certifikat"

#: ../include/svn_error_codes.h:1756
msgid "Found invalid extensions in certificate"
msgstr "Ogiltig utvidgning hittad i certifikat"

#: ../include/svn_error_codes.h:1760
msgid "Unknown certificate version"
msgstr "Okänd certifikatversion"

#: ../include/svn_error_codes.h:1764
msgid "Certificate uses unknown public key algorithm"
msgstr "Certifikatet använder okänd öppen nyckelalgoritm"

#: ../include/svn_error_codes.h:1768
msgid "Certificate signature mismatch"
msgstr "Certifikatssignaturen stämmer ej"

#: ../include/svn_error_codes.h:1772
msgid "Certficate verification failed"
msgstr "Certifikatskontrollen misslyckades"

#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:290
msgid "GNOME Keyring is locked and we are non-interactive"
msgstr "GNOMEs nyckelkedja är låst och vi är inte interaktiva"

#: ../libsvn_client/add.c:609 ../libsvn_client/cmdline.c:365
#: ../libsvn_subr/opt.c:941
#, c-format
msgid "'%s' ends in a reserved name"
msgstr "\"%s\" slutar med ett reserverat namn"

#: ../libsvn_client/add.c:822
#, c-format
msgid "'%s' prevents creating parent of '%s'"
msgstr "\"%s\" hindrar att förälder till \"%s\" skapas"

#: ../libsvn_client/add.c:862 ../libsvn_wc/adm_ops.c:445
#, c-format
msgid "'%s' is an existing item in conflict; please mark the conflict as resolved before adding a new item here"
msgstr "\"%s\" är ett befintligt objekt i konflikt; markera konflikten som löst innan ett nytt objekt läggs till här"

#: ../libsvn_client/add.c:869 ../libsvn_wc/adm_ops.c:400
#: ../libsvn_wc/workqueue.c:874 ../libsvn_wc/workqueue.c:968
#, c-format
msgid "'%s' not found"
msgstr "\"%s\" finns inte"

#: ../libsvn_client/add.c:875 ../libsvn_wc/adm_ops.c:405
#: ../libsvn_wc/delete.c:98
#, c-format
msgid "Unsupported node kind for path '%s'"
msgstr "Nodtypen för sökvägen \"%s\" stöds inte"

#: ../libsvn_client/add.c:908 ../libsvn_client/changelist.c:65
#: ../libsvn_client/changelist.c:104 ../libsvn_client/deprecated.c:3098
#: ../libsvn_client/export.c:1392 ../libsvn_client/import.c:861
#: ../libsvn_client/patch.c:3745 ../libsvn_client/relocate.c:155
#: ../libsvn_client/resolved.c:120 ../libsvn_client/revert.c:149
#: ../libsvn_client/shelve.c:194 ../libsvn_client/status.c:368
#: ../libsvn_client/switch.c:471 ../libsvn_client/update.c:701
#: ../libsvn_client/upgrade.c:111 ../svn/util.c:990 ../svnbench/util.c:76
#, c-format
msgid "'%s' is not a local path"
msgstr "\"%s\" är ingen lokal sökväg"

#: ../libsvn_client/add.c:949 ../libsvn_client/copy_foreign.c:491
#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:479 ../libsvn_wc/copy.c:786
#, c-format
msgid "'%s' is already under version control"
msgstr "\"%s\" är redan versionshanterad"

#: ../libsvn_client/add.c:1082 ../libsvn_client/add.c:1109
#, c-format
msgid "There is no valid URI above '%s'"
msgstr "Det finns ingen giltig URI ovanför \"%s\""

#: ../libsvn_client/blame.c:457 ../libsvn_client/blame.c:764
#, c-format
msgid "Cannot calculate blame information for binary file '%s'"
msgstr "Kan inte beräkna skuldinformation för den binära filen \"%s\""

#: ../libsvn_client/cat.c:77 ../libsvn_client/commit_util.c:612
#: ../libsvn_client/delete.c:81 ../libsvn_client/prop_commands.c:817
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:1398 ../libsvn_client/revisions.c:107
#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:913 ../libsvn_wc/adm_ops.c:967
#: ../libsvn_wc/copy.c:628 ../libsvn_wc/copy.c:689 ../libsvn_wc/entries.c:1407
#: ../libsvn_wc/entries.c:2803 ../libsvn_wc/entries.c:2834 ../svn/notify.c:1157
#: ../svnbench/notify.c:968
#, c-format
msgid "'%s' is not under version control"
msgstr "\"%s\" är inte versionshanterad"

#: ../libsvn_client/cat.c:82
#, c-format
msgid "'%s' refers to a directory"
msgstr "\"%s\" pekar på en katalog"

#: ../libsvn_client/cat.c:92
#, c-format
msgid "'%s' has no pristine version until it is committed"
msgstr "\"%s\" har ingen orörd revision förrän den arkiveras"

#: ../libsvn_client/cat.c:147 ../libsvn_client/export.c:390
msgid "(local)"
msgstr "(lokal)"

#: ../libsvn_client/cat.c:255
#, c-format
msgid "URL '%s' refers to a directory"
msgstr "URL:en \"%s\" pekar på en katalog"

#: ../libsvn_client/changelist.c:57
msgid "Target changelist name must not be empty"
msgstr "Ändringslistan får inte ha tomt namn"

#: ../libsvn_client/checkout.c:133 ../libsvn_client/export.c:1449
#: ../svnbench/null-export-cmd.c:293
#, c-format
msgid "URL '%s' doesn't exist"
msgstr "URL:en \"%s\" finns inte"

#: ../libsvn_client/checkout.c:137
#, c-format
msgid "URL '%s' refers to a file, not a directory"
msgstr "URL:en \"%s\" pekar på en fil och ingen katalog"

#: ../libsvn_client/checkout.c:175
#, c-format
msgid "'%s' is already a working copy for a different URL"
msgstr "\"%s\" är redan en arbetskopia för en annan URL"

#: ../libsvn_client/checkout.c:183
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is not a directory"
msgstr "\"%s\" finns redan och är ingen katalog"

#: ../libsvn_client/cmdline.c:104
#, c-format
msgid "All non-relative targets must have the same root URL"
msgstr "Alla icke-relativa mål måste ha samma rot-URL"

#: ../libsvn_client/cmdline.c:207
#, c-format
msgid "'%s' is just a peg revision. Maybe try '%s@' instead?"
msgstr "\"%s\" är bara en fixerad revision. Kanske du menade \"%s@\" istället?"

#: ../libsvn_client/cmdline.c:321
msgid "Resolving '^/': no repository root found in the target arguments or in the current directory"
msgstr "Uppslagning av \"^/\": ingen arkivrot hittades i målargumenten eller i arbetskatalogen"

#: ../libsvn_client/commit.c:157 ../libsvn_client/copy.c:2303
msgid "Commit failed (details follow):"
msgstr "Arkiveringen misslyckades (mer information följer):"

#: ../libsvn_client/commit.c:165
msgid "Commit succeeded, but other errors follow:"
msgstr "Arkiveringen lyckades, men andra fel följer:"

#: ../libsvn_client/commit.c:172
msgid "Error unlocking locked dirs (details follow):"
msgstr "Fel vid upplåsning av låsta kataloger (mer information följer):"

#: ../libsvn_client/commit.c:183
msgid "Error bumping revisions post-commit (details follow):"
msgstr "Fel vid höjning av revisionsnummer efter arkivering (mer information följer):"

#: ../libsvn_client/commit.c:554
#, c-format
msgid "'%s' is a URL, but URLs cannot be commit targets"
msgstr "\"%s\" är en URL, men URL:er kan inte vara mål vid arkivering"

#: ../libsvn_client/commit.c:656
msgid ""
"Commit can only commit to a single repository at a time.\n"
"Are all targets part of the same working copy?"
msgstr ""
"Arkivering kan bara ske till ett enda arkiv åt gången.\n"
"Ingår samtliga mål i samma arbetskopia?"

#: ../libsvn_client/commit.c:722
#, c-format
msgid "Cannot commit '%s' because it was moved from '%s' which is not part of the commit; both sides of the move must be committed together"
msgstr "Kan inte arkivera \"%s\" eftersom den flyttades från \"%s\" som inte ingår i arkiveringen; bägge sidor av flytten måste arkiveras tillsammans"

#: ../libsvn_client/commit.c:777
#, c-format
msgid "Cannot commit '%s' because it was moved to '%s' which is not part of the commit; both sides of the move must be committed together"
msgstr "Kan inte arkivera \"%s\" eftersom den flyttades till \"%s\" som inte ingår i arkiveringen; bägge sidor av flytten måste arkiveras tillsammans"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:96 ../libsvn_repos/commit.c:169
#, c-format
msgid "Directory '%s' is out of date"
msgstr "Katalogen \"%s\" är inaktuell"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:97 ../libsvn_repos/commit.c:171
#, c-format
msgid "File '%s' is out of date"
msgstr "Objektet \"%s\" är inaktuellt"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:133
#, c-format
msgid "Directory '%s' is locked in another working copy"
msgstr "Katalogen \"%s\" är låst i en annan arbetskopia"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:134
#, c-format
msgid "File '%s' is locked in another working copy"
msgstr "Filen \"%s\" är låst i en annan arbetskopia"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:169
#, c-format
msgid "Changing directory '%s' is forbidden by the server"
msgstr "Servern tillåter inte att katalogen \"%s\" ändras"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:170
#, c-format
msgid "Changing file '%s' is forbidden by the server"
msgstr "Servern tillåter inte att filen \"%s\" ändras"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:318
#, c-format
msgid "Aborting commit: '%s' remains in tree-conflict"
msgstr "Arkiveringen avbryts: \"%s\" är fortfarande i trädkonflikt"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:668
#, c-format
msgid "Aborting commit: '%s' remains in conflict"
msgstr "Arkiveringen avbryts: \"%s\" är fortfarande i konflikt"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:687
#, c-format
msgid "Node '%s' has unexpectedly changed kind"
msgstr "Noden \"%s\" bytte oväntat typ"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:728
#, c-format
msgid "'%s' is scheduled for addition, but is missing"
msgstr "\"%s\" är schemalagd att läggas till men finns inte"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:1279
#, c-format
msgid "'%s' is not known to exist in the repository and is not part of the commit, yet its child '%s' is part of the commit"
msgstr "\"%s\" är inte versionshanterad och är ej heller delaktig i arkiveringen, men trots det är dess barn \"%s\" en del av arkiveringen"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:1421
#, c-format
msgid "Cannot commit both '%s' and '%s' as they refer to the same URL"
msgstr "Kan inte arkivera både \"%s\" och \"%s\" eftersom de syftar på samma URL"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:1576
#, c-format
msgid "Commit item '%s' has copy flag but no copyfrom URL"
msgstr "Arkiveringsobjektet \"%s\" har kopieringsflaggan satt, men saknar \"copyfrom\"-URL"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:1581
#, c-format
msgid "Commit item '%s' has copy flag but an invalid revision"
msgstr "Arkiveringsobjektet \"%s\" har kopieringsflagga men ogiltig revision"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:2056
msgid "Standard properties can't be set explicitly as revision properties"
msgstr "Standardegenskaper kan inte sättas direkt som revisionsegenskaper"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:734 ../libsvn_client/conflicts.c:1095
#: ../libsvn_client/conflicts.c:1688 ../libsvn_client/conflicts.c:4625
#: ../libsvn_client/conflicts.c:5124 ../libsvn_client/conflicts.c:5146
#: ../libsvn_client/conflicts.c:5197 ../libsvn_client/conflicts.c:5674
msgid "unknown author"
msgstr "okänd författare"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1126
msgid "A file containing uncommitted changes was found in the working copy."
msgstr "En fil med oarkiverade ändringar hittades i arbetskopian."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1129
msgid "A file which differs from the corresponding file on the merge source branch was found in the working copy."
msgstr "En fil som skiljer sig från motsvarande fil i källgrenen för sammanslagningen hittades i arbetskopian."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1134
msgid "A file which already occupies this path was found in the working copy."
msgstr "En fil som redan upptar denna sökväg hittades i arbetskopian."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1138
msgid "An unversioned file was found in the working copy."
msgstr "En icke versionshanterad fil fanns i arbetskopian."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1142
msgid "A deleted file was found in the working copy."
msgstr "En raderad fil hittades i arbetskopian."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1147
msgid "No such file was found in the working copy."
msgstr "Ingen sådan fil hittades i arbetskopian."

#. ### display deleted revision
#: ../libsvn_client/conflicts.c:1151
msgid ""
"No such file was found in the merge target working copy.\n"
"Perhaps the file has been deleted or moved away in the repository's history?"
msgstr ""
"Ingen sådan fil hittades i sammanslagningsmålets arbetskopia.\n"
"Kanske filen har raderats eller flyttas bort i arkivets historia?"

#. ### show more details about copies or replacements?
#: ../libsvn_client/conflicts.c:1161
msgid "A file scheduled to be added to the repository in the next commit was found in the working copy."
msgstr "En fil schemalagd för att läggas till i nästa arkivering hittades i arbetskopian."

#. The move no longer exists.
#. The move probably happened in branch history.
#. * This case cannot happen until we detect incoming
#. * moves, which we currently don't do.
#. ### find deleted/moved revision?
#: ../libsvn_client/conflicts.c:1192 ../libsvn_client/conflicts.c:1224
msgid "The file in the working copy had been moved away at the time this conflict was recorded."
msgstr "Filen i arbetskopian var bortflyttad när denna konflikt registrerades."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1207 ../libsvn_client/conflicts.c:1240
#, c-format
msgid ""
"The file in the working copy was moved away to\n"
"'%s'."
msgstr ""
"Filen i arbetskopian var bortflyttad till\n"
"\"%s\"."

#. The move no longer exists.
#. The move probably happened in branch history.
#. * This case cannot happen until we detect incoming
#. * moves, which we currently don't do.
#. ### find deleted/moved revision?
#: ../libsvn_client/conflicts.c:1266 ../libsvn_client/conflicts.c:1298
msgid "A file had been moved here in the working copy at the time this conflict was recorded."
msgstr "En fil hade flyttats hit i arbetskopian när denna konflikt registrerades."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1281 ../libsvn_client/conflicts.c:1314
#, c-format
msgid ""
"A file was moved here in the working copy from\n"
"'%s'."
msgstr ""
"En fil hade flyttats hit i arbetskopian från\n"
"\"%s\"."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1350
msgid "A directory containing uncommitted changes was found in the working copy."
msgstr "En katalog med oarkiverade ändringar hittades i arbetskopian."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1353
msgid "A directory which differs from the corresponding directory on the merge source branch was found in the working copy."
msgstr "En katalog som skiljer sig från motsvarande katalog i källgrenen för sammanslagningen hittades i arbetskopian."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1358
msgid "A directory which already occupies this path was found in the working copy."
msgstr "En katalog som redan upptar denna sökväg hittades i arbetskopian."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1362
msgid "An unversioned directory was found in the working copy."
msgstr "En icke versionshanterad katalog hittades i arbetskopian."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1366
msgid "A deleted directory was found in the working copy."
msgstr "En raderad katalog hittades i arbetskopian."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1372
msgid "No such directory was found in the working copy."
msgstr "Ingen sådan katalog hittades i arbetskopian."

#. ### display deleted revision
#: ../libsvn_client/conflicts.c:1376
msgid ""
"No such directory was found in the merge target working copy.\n"
"Perhaps the directory has been deleted or moved away in the repository's history?"
msgstr ""
"Ingen sådan katalog hittades i sammanslagningsmålets arbetskopia.\n"
"Kanske katalogen har raderats eller flyttats bort i arkivets historia?"

#. ### show more details about copies or replacements?
#: ../libsvn_client/conflicts.c:1386
msgid "A directory scheduled to be added to the repository in the next commit was found in the working copy."
msgstr "En katalog schemalagd för att läggas till i nästa arkivering hittades i arbetskopian."

#. The move no longer exists.
#: ../libsvn_client/conflicts.c:1418
msgid "The directory in the working copy had been moved away at the time this conflict was recorded."
msgstr "Katalogen i arbetskopian hade flyttas bort när denna konflikt registrerades."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1433
#, c-format
msgid ""
"The directory in the working copy was moved away to\n"
"'%s'."
msgstr ""
"Katalogen i arbetskopian var bortflyttad till\n"
"\"%s\"."

#. The move probably happened in branch history.
#. * This case cannot happen until we detect incoming
#. * moves, which we currently don't do.
#. ### find deleted/moved revision?
#: ../libsvn_client/conflicts.c:1450
msgid "The directory had been moved away at the time this conflict was recorded."
msgstr "Katalogen hade flyttats bort när denna konflikt registrerades."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1466
#, c-format
msgid ""
"The directory was moved away to\n"
"'%s'."
msgstr ""
"Katalogen var bortflyttad till\n"
"\"%s\"."

#. The move no longer exists.
#. The move probably happened in branch history.
#. * This case cannot happen until we detect incoming
#. * moves, which we currently don't do.
#. ### find deleted/moved revision?
#: ../libsvn_client/conflicts.c:1492 ../libsvn_client/conflicts.c:1524
msgid "A directory had been moved here at the time this conflict was recorded."
msgstr "En katalog hade flyttats hit när denna konflikt registrerades."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1507
#, c-format
msgid ""
"A directory was moved here from\n"
"'%s'."
msgstr ""
"En katalog hade flyttats hit från\n"
"\"%s\"."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:1540
#, c-format
msgid ""
"A directory was moved here in the working copy from\n"
"'%s'."
msgstr ""
"En katalog hade flyttats hit i arbetskopian från\n"
"\"%s\"."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2759
msgid "An item containing uncommitted changes was found in the working copy."
msgstr "Ett objekt med oarkiverade ändringar hittades i arbetskopian."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2763
msgid "An item which already occupies this path was found in the working copy."
msgstr "Ett objekt som redan upptar denna sökväg hittades i arbetskopian."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2767
msgid "A deleted item was found in the working copy."
msgstr "Ett raderat objekt hittades i arbetskopian."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2772
msgid "No such file or directory was found in the working copy."
msgstr "Ingen sådan fil eller katalog hittades i arbetskopian."

#. ### display deleted revision
#: ../libsvn_client/conflicts.c:2777
msgid ""
"No such file or directory was found in the merge target working copy.\n"
"The item may have been deleted or moved away in the repository's history."
msgstr ""
"Ingen sådan fil eller katalog hittades i sammanslagningsmålets arbetskopia.\n"
"Objektet kan ha raderats eller flyttats bort i arkivets historia."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2784
msgid "An unversioned item was found in the working copy."
msgstr "Ett icke versionshanterat objekt hittades i arbetskopian."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2789
msgid "An item scheduled to be added to the repository in the next commit was found in the working copy."
msgstr "Ett objekt schemalagt för att läggas till i nästa arkivering hittades i arbetskopian."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2794
msgid "The item in the working copy had been moved away at the time this conflict was recorded."
msgstr "Objektet i arbetskopian hade flyttas bort när denna konflikt registrerades."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2798
msgid "An item had been moved here in the working copy at the time this conflict was recorded."
msgstr "Ett objekt hade flyttats hit i arbetskopian när denna konflikt registrerades."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2826
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"And then moved away to '^/%s' by %s in r%ld."
msgstr ""
"%s\n"
"Och sedan flyttats bort till \"^/%s\" av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2891
msgid "No such file or directory was found in the merge target working copy.\n"
msgstr "Ingen sådan fil eller katalog hittades i sammanslagningsmålets arbetskopia.\n"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2900
#, c-format
msgid "%sThe file was moved to '^/%s' in r%ld by %s."
msgstr "%sFilen flyttades till \"^/%s\" i r%ld av %s."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2906
#, c-format
msgid "%sThe directory was moved to '^/%s' in r%ld by %s."
msgstr "%sKatalogen flyttades till \"^/%s\" i r%ld av %s."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2913
#, c-format
msgid "%sThe item was moved to '^/%s' in r%ld by %s."
msgstr "%sObjektet flyttades till \"^/%s\" i r%ld av %s."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2929
#, c-format
msgid "%sThe file '^/%s' was moved to '^/%s' in r%ld by %s."
msgstr "%sFilen \"^/%s\" flyttades till \"^/%s\" i r%ld av %s."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2937
#, c-format
msgid "%sThe directory '^/%s' was moved to '^/%s' in r%ld by %s."
msgstr "%sKatalogen \"^/%s\" flyttades till \"^/%s\" i r%ld av %s."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2945
#, c-format
msgid "%sThe item '^/%s' was moved to '^/%s' in r%ld by %s."
msgstr "%sObjektet \"^/%s\" flyttades till \"^/%s\" i r%ld av %s."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2959
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory was found in the merge target working copy.\n"
"'^/%s' was deleted in r%ld by %s."
msgstr ""
"Ingen sådan fil eller katalog hittades i sammanslagningsmålets arbetskopia.\n"
"\"^/%s\" raderades i r%ld av %s."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2983
msgid "An update operation tried to edit a file."
msgstr "En uppdatering försökte ändra en fil."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2985
msgid "An update operation tried to add a file."
msgstr "En uppdatering försökte lägga till en fil."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2987
msgid "An update operation tried to delete or move a file."
msgstr "En uppdatering försökte radera eller flytta en fil."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2990
msgid "An update operation tried to replace a file."
msgstr "En uppdatering försökte ersätta en fil."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:2998
msgid "A switch operation tried to edit a file."
msgstr "En växling försökte ändra en fil."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3000
msgid "A switch operation tried to add a file."
msgstr "En växling försökte lägga till en fil."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3002
msgid "A switch operation tried to delete or move a file."
msgstr "En växling försökte radera eller flytta en fil."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3005
msgid "A switch operation tried to replace a file."
msgstr "En växling försökte ersätta en fil."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3013
msgid "A merge operation tried to edit a file."
msgstr "En sammanslagning försökte ändra en fil."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3015
msgid "A merge operation tried to add a file."
msgstr "En sammanslagning försökte lägga till en fil."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3017
msgid "A merge operation tried to delete or move a file."
msgstr "En sammanslagning försökte radera eller flytta en fil."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3020
msgid "A merge operation tried to replace a file."
msgstr "En sammanslagning försökte ersätta en fil."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3030
msgid "An update operation tried to change a directory."
msgstr "En uppdatering försökte ändra en katalog."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3032
msgid "An update operation tried to add a directory."
msgstr "En uppdatering försökte lägga till en katalog."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3034
msgid "An update operation tried to delete or move a directory."
msgstr "En uppdatering försökte radera eller flytta en katalog."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3037
msgid "An update operation tried to replace a directory."
msgstr "En uppdatering försökte ersätta en katalog."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3045
msgid "A switch operation tried to edit a directory."
msgstr "En växling försökte ändra en katalog."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3047
msgid "A switch operation tried to add a directory."
msgstr "En växling försökte lägga till en katalog."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3049
msgid "A switch operation tried to delete or move a directory."
msgstr "En växling försökte radera eller flytta en katalog."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3052
msgid "A switch operation tried to replace a directory."
msgstr "En växling försökte ersätta en katalog."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3060
msgid "A merge operation tried to edit a directory."
msgstr "En sammanslagning försökte ändra en katalog."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3062
msgid "A merge operation tried to add a directory."
msgstr "En sammanslagning försökte lägga till en katalog."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3064
msgid "A merge operation tried to delete or move a directory."
msgstr "En sammanslagning försökte radera eller flytta en katalog."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3067
msgid "A merge operation tried to replace a directory."
msgstr "En sammanslagning försökte ersätta en katalog."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3078
msgid "An update operation tried to edit an item."
msgstr "En uppdatering försökte ändra ett objekt."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3080
msgid "An update operation tried to add an item."
msgstr "En uppdatering försökte lägga till ett objekt."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3082
msgid "An update operation tried to delete or move an item."
msgstr "En uppdatering försökte radera eller flytta ett objekt."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3085
msgid "An update operation tried to replace an item."
msgstr "En uppdatering försökte ersätta ett objekt."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3093
msgid "A switch operation tried to edit an item."
msgstr "En växling försökte ändra ett objekt."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3095
msgid "A switch operation tried to add an item."
msgstr "En växling försökte lägga till ett objekt."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3097
msgid "A switch operation tried to delete or move an item."
msgstr "En växling försökte radera eller flytta ett objekt."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3100
msgid "A switch operation tried to replace an item."
msgstr "En växlig försökte ersätta ett objekt."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3108
msgid "A merge operation tried to edit an item."
msgstr "En sammanslagning försökte ändra ett objekt."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3110
msgid "A merge operation tried to add an item."
msgstr "En sammanslagning försökte lägga till ett objekt."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3112
msgid "A merge operation tried to delete or move an item."
msgstr "En sammanslagning försökte radera eller flytta ett objekt."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3115
msgid "A merge operation tried to replace an item."
msgstr "En sammanslagning försökte ersätta ett objekt."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3131 ../svn/cl-conflicts.c:212
msgid "upon update"
msgstr "vid uppdatering"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3132 ../svn/cl-conflicts.c:213
msgid "upon switch"
msgstr "vid växling"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3133 ../svn/cl-conflicts.c:214
msgid "upon merge"
msgstr "vid sammanslagning"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3134 ../svn/cl-conflicts.c:215
msgid "upon none"
msgstr "vid ingenting"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3153 ../svn/cl-conflicts.c:127
#: ../svn/cl-conflicts.c:234
msgid "local edit"
msgstr "lokal ändring"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3156 ../svn/cl-conflicts.c:140
#: ../svn/cl-conflicts.c:237
msgid "local add"
msgstr "lokalt tillägg"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3159 ../svn/cl-conflicts.c:131
#: ../svn/cl-conflicts.c:240
msgid "local delete"
msgstr "lokal radering"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3162 ../svn/cl-conflicts.c:129
#: ../svn/cl-conflicts.c:243
msgid "local obstruction"
msgstr "lokal blockering"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3166 ../svn/cl-conflicts.c:247
#, c-format
msgid "local %s"
msgstr "lokal %s"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3175 ../svn/cl-conflicts.c:192
#: ../svn/cl-conflicts.c:256
msgid "incoming edit"
msgstr "inkommande ändring"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3178 ../svn/cl-conflicts.c:194
#: ../svn/cl-conflicts.c:259
msgid "incoming add"
msgstr "inkommande tillägg"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3181 ../svn/cl-conflicts.c:262
msgid "incoming delete"
msgstr "inkommande radering"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3185 ../svn/cl-conflicts.c:266
#, c-format
msgid "incoming %s"
msgstr "inkommande %s"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3193 ../svn/cl-conflicts.c:273
#: ../svn/cl-conflicts.c:326
#, c-format
msgid "%s, %s %s"
msgstr "%s, %s %s"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3252
#, c-format
msgid "incoming %s %s"
msgstr "inkommande %s %s"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3355
#, c-format
msgid "Directory updated from r%ld to r%ld was replaced with a file by %s in r%ld."
msgstr "Katalog uppdaterad från r%ld till r%ld ersattes av en fil av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3366 ../libsvn_client/conflicts.c:3446
#: ../libsvn_client/conflicts.c:3700 ../libsvn_client/conflicts.c:3787
#: ../libsvn_client/conflicts.c:4087 ../libsvn_client/conflicts.c:4155
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"The replaced directory was moved to '^/%s'."
msgstr ""
"%s\n"
"Den ersatta katalogen flyttades till \"^/%s\"."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3381
#, c-format
msgid "File updated from r%ld to r%ld was replaced with a file from another line of history by %s in r%ld."
msgstr "Fil uppdaterad från r%ld till r%ld ersattes av en fil från en annan historielinje av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3393 ../libsvn_client/conflicts.c:3472
#: ../libsvn_client/conflicts.c:3729 ../libsvn_client/conflicts.c:3815
#: ../libsvn_client/conflicts.c:4116 ../libsvn_client/conflicts.c:4183
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"The replaced file was moved to '^/%s'."
msgstr ""
"%s\n"
"Den ersatta filen flyttades till \"^/%s\"."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3407
#, c-format
msgid "Item updated from r%ld to r%ld was replaced with a file by %s in r%ld."
msgstr "Objekt uppdaterat från r%ld till r%ld ersattes av en fil av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3417 ../libsvn_client/conflicts.c:3496
#: ../libsvn_client/conflicts.c:3756 ../libsvn_client/conflicts.c:3842
#: ../libsvn_client/conflicts.c:4210
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"The replaced item was moved to '^/%s'."
msgstr ""
"%s\n"
"Det ersatta objektet flyttades till \"^/%s\"."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3434
#, c-format
msgid "Directory updated from r%ld to r%ld was replaced with a directory from another line of history by %s in r%ld."
msgstr "Katalog uppdaterad från r%ld till r%ld ersattes av en katalog från en annan historielinje av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3461
#, c-format
msgid "File updated from r%ld to r%ld was replaced with a directory by %s in r%ld."
msgstr "Fil uppdaterad från r%ld till r%ld ersattes av en katalog av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3486
#, c-format
msgid "Item updated from r%ld to r%ld was replaced by %s in r%ld."
msgstr "Objekt uppdaterat från r%ld till r%ld ersattes av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3519
#, c-format
msgid "Directory updated from r%ld to r%ld was moved to '^/%s' by %s in r%ld."
msgstr "Katalog uppdaterad från r%ld till r%ld flyttades till \"^/%s\" av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3531
#, c-format
msgid "Directory updated from r%ld to r%ld was deleted by %s in r%ld."
msgstr "Katalog uppdaterad från r%ld till r%ld raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3547
#, c-format
msgid "File updated from r%ld to r%ld was moved to '^/%s' by %s in r%ld."
msgstr "Fil uppdaterad från r%ld till r%ld flyttades till \"^/%s\" av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3558
#, c-format
msgid "File updated from r%ld to r%ld was deleted by %s in r%ld."
msgstr "Fil uppdaterad från r%ld till r%ld raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3572
#, c-format
msgid "Item updated from r%ld to r%ld was moved to '^/%s' by %s in r%ld."
msgstr "Objekt uppdaterat från r%ld till r%ld flyttades till \"^/%s\" av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3583
#, c-format
msgid "Item updated from r%ld to r%ld was deleted by %s in r%ld."
msgstr "Objekt uppdaterat från r%ld till r%ld raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3603
#, c-format
msgid "Directory updated backwards from r%ld to r%ld was a file before the replacement made by %s in r%ld."
msgstr "Katalog uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld var en fil före ersättningen gjord av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3610
#, c-format
msgid "File updated backwards from r%ld to r%ld was a file from another line of history before the replacement made by %s in r%ld."
msgstr "Fil uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld var en fil från en annan historielinje före ersättningen gjord av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3617
#, c-format
msgid "Item updated backwards from r%ld to r%ld was replaced with a file by %s in r%ld."
msgstr "Objekt uppdaterat bakåt från r%ld till r%ld ersattes av en fil av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3626
#, c-format
msgid "Directory updated backwards from r%ld to r%ld was a directory from another line of history before the replacement made by %s in r%ld."
msgstr "Katalog uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld var en katalog från en annan historielinje före ersättningen gjord av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3634
#, c-format
msgid "File updated backwards from r%ld to r%ld was a directory before the replacement made by %s in r%ld."
msgstr "Fil uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld var en katalog före ersättningen gjord av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3640
#, c-format
msgid "Item updated backwards from r%ld to r%ld was replaced with a directory by %s in r%ld."
msgstr "Objekt uppdaterat bakåt från r%ld till r%ld ersattes av en katalog av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3649
#, c-format
msgid "Directory updated backwards from r%ld to r%ld did not exist before it was added by %s in r%ld."
msgstr "Katalog uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld fanns inte innan den lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3656
#, c-format
msgid "File updated backwards from r%ld to r%ld did not exist before it was added by %s in r%ld."
msgstr "Fil uppdaterad bakåt från r%ld till r%ld fanns inte innan den lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3662
#, c-format
msgid "Item updated backwards from r%ld to r%ld did not exist before it was added by %s in r%ld."
msgstr "Objekt uppdaterat bakåt från r%ld till r%ld fanns inte innan det lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3687
#, c-format
msgid ""
"Directory switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was replaced with a file by %s in r%ld."
msgstr ""
"Katalog växlad från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"ersattes av en fil av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3715
#, c-format
msgid ""
"File switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was replaced with a file from another line of history by %s in r%ld."
msgstr ""
"Fil växlad från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"ersattes av en fil från en annan historielinje av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3743 ../libsvn_client/conflicts.c:3986
#, c-format
msgid ""
"Item switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was replaced with a file by %s in r%ld."
msgstr ""
"Objekt växlat från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"ersattes av en fil av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3773
#, c-format
msgid ""
"Directory switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was replaced with a directory from another line of history by %s in r%ld."
msgstr ""
"Katalog växlad från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"ersattes av en katalog från en annan historielinje av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3802
#, c-format
msgid ""
"File switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was replaced with a directory by %s in r%ld."
msgstr ""
"Fil växlad från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"ersattes av en katalog av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3829 ../libsvn_client/conflicts.c:4016
#, c-format
msgid ""
"Item switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was replaced with a directory by %s in r%ld."
msgstr ""
"Objekt växlat från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"ersattes av en katalog av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3865
#, c-format
msgid ""
"Directory switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was moved to '^/%s' by %s in r%ld."
msgstr ""
"Katalog växlad från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"flyttades till \"^/%s\" av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3879
#, c-format
msgid ""
"Directory switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"Katalog växlad från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3897
#, c-format
msgid ""
"File switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was moved to '^/%s' by %s in r%ld."
msgstr ""
"Fil växlad från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"flyttades till \"^/%s\" av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3911
#, c-format
msgid ""
"File switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"Fil växlad från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3928
#, c-format
msgid ""
"Item switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was moved to '^/%s' by %s in r%ld."
msgstr ""
"Objekt växlat från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"flyttades till \"^/%s\" av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3942
#, c-format
msgid ""
"Item switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"Objekt växlat från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3967 ../libsvn_client/conflicts.c:4007
#, c-format
msgid ""
"Directory switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was a file before the replacement made by %s in r%ld."
msgstr ""
"Katalog växlad från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"var en fil före ersättningen gjord av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3977
#, c-format
msgid ""
"File switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was a file from another line of history before the replacement made by %s in r%ld."
msgstr ""
"Fil växlad från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"var en fil från en annan historielinje före ersättningen gjord av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:3997
#, c-format
msgid ""
"Directory switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was a directory from another line of history before the replacement made by %s in r%ld."
msgstr ""
"Katalog växlad från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"var en katalog från en annan historielinje före ersättningen gjord av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4027
#, c-format
msgid ""
"Directory switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"did not exist before it was added by %s in r%ld."
msgstr ""
"Katalog växlad från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"fanns inte innan den lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4037
#, c-format
msgid ""
"File switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"did not exist before it was added by %s in r%ld."
msgstr ""
"Fil växlad från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"fanns inte innan den lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4046
#, c-format
msgid ""
"Item switched from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"did not exist before it was added by %s in r%ld."
msgstr ""
"Objekt växlat från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"fanns inte innan det lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4074
#, c-format
msgid ""
"Directory merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was replaced with a file by %s in r%ld."
msgstr ""
"Katalog sammanslagen från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"ersattes av en fil av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4102
#, c-format
msgid ""
"File merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was replaced with a file from another line of history by %s in r%ld."
msgstr ""
"Fil sammanslagen från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"ersattes av en fil från en annan historielinje av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4128
#, c-format
msgid ""
"Item merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was replaced with a file by %s in r%ld."
msgstr ""
"Objekt sammanslaget från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"ersattes av en fil av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4141
#, c-format
msgid ""
"Directory merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was replaced with a directory from another line of history by %s in r%ld."
msgstr ""
"Katalog sammanslagen från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"ersattes av en katalog från en annan historielinje av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4170
#, c-format
msgid ""
"File merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was replaced with a directory by %s in r%ld."
msgstr ""
"Fil sammanslagen från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"ersattes av en katalog av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4197
#, c-format
msgid ""
"Item merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was replaced with a directory by %s in r%ld."
msgstr ""
"Objekt sammanslaget från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"ersattes av en katalog av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4233
#, c-format
msgid ""
"Directory merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was moved to '^/%s' by %s in r%ld."
msgstr ""
"Katalog sammanslagen från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"flyttades till \"^/%s\" av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4247
#, c-format
msgid ""
"Directory merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"Katalog sammanslagen från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4265
#, c-format
msgid ""
"File merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was moved to '^/%s' by %s in r%ld."
msgstr ""
"Fil sammanslagen från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"flyttades till \"^/%s\" av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4279
#, c-format
msgid ""
"File merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"Fil sammanslagen från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4296
#, c-format
msgid ""
"Item merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was moved to '^/%s' by %s in r%ld."
msgstr ""
"Objekt sammanslaget från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"flyttades till \"^/%s\" av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4310
#, c-format
msgid ""
"Item merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"Objekt sammanslaget från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4335 ../libsvn_client/conflicts.c:4374
#, c-format
msgid ""
"Directory reverse-merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to ^/%s@%ld was a file before the replacement made by %s in r%ld."
msgstr ""
"Katalog omvänt sammanslagen från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till ^/%s@%ld var en fil före ersättningen gjord av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4344
#, c-format
msgid ""
"File reverse-merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was a file from another line of history before the replacement made by %s in r%ld."
msgstr ""
"Fil omvänt sammanslagen från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"var en fil från en annan historielinje före ersättningen gjord av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4353
#, c-format
msgid ""
"Item reverse-merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was replaced with a file by %s in r%ld."
msgstr ""
"Objekt omvänt sammanslaget från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"ersattes av en fil av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4364
#, c-format
msgid ""
"Directory reverse-merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to ^/%s@%ld was a directory from another line of history before the replacement made by %s in r%ld."
msgstr ""
"Katalog omvänt sammanslagen från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till ^/%s@%ld var en katalog från en annan historielinje före ersättningen gjord av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4382
#, c-format
msgid ""
"Item reverse-merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"was replaced with a directory by %s in r%ld."
msgstr ""
"Objekt omvänt sammanslaget från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"ersattes av en katalog av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4393
#, c-format
msgid ""
"Directory reverse-merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to ^/%s@%ld did not exist before it was added by %s in r%ld."
msgstr ""
"Katalog omvänt sammanslagen från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till ^/%s@%ld fanns inte innan den lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4402
#, c-format
msgid ""
"File reverse-merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"did not exist before it was added by %s in r%ld."
msgstr ""
"Fil omvänt sammanslagen från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"fanns inte innan den lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:4411
#, c-format
msgid ""
"Item reverse-merged from\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"to\n"
"'^/%s@%ld'\n"
"did not exist before it was added by %s in r%ld."
msgstr ""
"Objekt omvänt sammanslaget från\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"till\n"
"\"^/%s@%ld\"\n"
"fanns inte innan det lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5263
#, c-format
msgid "A new directory appeared during update to r%ld; it was added by %s in r%ld and later deleted by %s in r%ld."
msgstr "En ny katalog dök upp under uppdatering till r%ld; den lades till av %s i r%ld och raderades senare av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5270
#, c-format
msgid "A new directory appeared during update to r%ld; it was added by %s in r%ld."
msgstr "En ny katalog dök upp under uppdatering till r%ld; den lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5275
#, c-format
msgid "A new directory appeared during update to r%ld; it was deleted by %s in r%ld."
msgstr "En ny katalog dök upp under uppdatering till r%ld; den raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5285
#, c-format
msgid "A new file appeared during update to r%ld; it was added by %s in r%ld and later deleted by %s in r%ld."
msgstr "En ny fil dök upp under uppdatering till r%ld; den lades till av %s i r%ld och raderades senare av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5292
#, c-format
msgid "A new file appeared during update to r%ld; it was added by %s in r%ld."
msgstr "En ny fil dök upp under uppdatering till r%ld; den lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5297
#, c-format
msgid "A new file appeared during update to r%ld; it was deleted by %s in r%ld."
msgstr "En ny katalog dök upp under uppdatering till r%ld; den raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5306
#, c-format
msgid "A new item appeared during update to r%ld; it was added by %s in r%ld and later deleted by %s in r%ld."
msgstr "Ett nytt objekt dök upp under uppdatering till r%ld; det lades till av %s i r%ld och raderades senare av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5313
#, c-format
msgid "A new item appeared during update to r%ld; it was added by %s in r%ld."
msgstr "Ett nytt objekt dök upp under uppdatering till r%ld; det lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5318
#, c-format
msgid "A new item appeared during update to r%ld; it was deleted by %s in r%ld."
msgstr "Ett nytt objekt dök upp under uppdatering till r%ld; det raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5337
#, c-format
msgid ""
"A new directory appeared during switch to\n"
"'^/%s@%ld'.\n"
"It was added by %s in r%ld and later deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"En ny katalog dök upp under växling till\n"
"\"^/%s@%ld\".\n"
"Den lades till av %s i r%ld och raderades senare av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5345
#, c-format
msgid ""
"A new directory appeared during switch to\n"
"'^/%s@%ld'.\n"
"It was added by %s in r%ld."
msgstr ""
"En ny katalog dök upp under växling till\n"
"\"^/%s@%ld\".\n"
"Den lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5351
#, c-format
msgid ""
"A new directory appeared during switch to\n"
"'^/%s@%ld'.\n"
"It was deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"En ny katalog dök upp under växling till\n"
"\"^/%s@%ld\".\n"
"Den raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5362
#, c-format
msgid ""
"A new file appeared during switch to\n"
"'^/%s@%ld'.\n"
"It was added by %s in r%ld and later deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"En ny fil dök upp under växling till\n"
"\"^/%s@%ld\".\n"
"Den lades till av %s i r%ld och raderades senare av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5370
#, c-format
msgid ""
"A new file appeared during switch to\n"
"'^/%s@%ld'.\n"
"It was added by %s in r%ld."
msgstr ""
"En ny fil dök upp under växling till\n"
"\"^/%s@%ld\".\n"
"Den lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5377
#, c-format
msgid ""
"A new file appeared during switch to\n"
"'^/%s@%ld'.\n"
"It was deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"En ny fil dök upp under växling till\n"
"\"^/%s@%ld\".\n"
"Den raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5388
#, c-format
msgid ""
"A new item appeared during switch to\n"
"'^/%s@%ld'.\n"
"It was added by %s in r%ld and later deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"Ett nytt objekt dök upp under växling till\n"
"\"^/%s@%ld\".\n"
"Det lades till av %s i r%ld och raderades senare av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5396
#, c-format
msgid ""
"A new item appeared during switch to\n"
"'^/%s@%ld'.\n"
"It was added by %s in r%ld."
msgstr ""
"Ett nytt objekt dök upp under växling till\n"
"\"^/%s@%ld\".\n"
"Det lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5403
#, c-format
msgid ""
"A new item appeared during switch to\n"
"'^/%s@%ld'.\n"
"It was deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"Ett nytt objekt dök upp under växling till\n"
"\"^/%s@%ld\".\n"
"Det raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5424
#, c-format
msgid ""
"A new directory appeared during merge of\n"
"'^/%s:%ld'.\n"
"It was added by %s in r%ld."
msgstr ""
"En ny katalog dök upp under sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld\".\n"
"Den lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5430
#, c-format
msgid ""
"A new directory appeared during merge of\n"
"'^/%s:%ld-%ld'.\n"
"It was added by %s in r%ld."
msgstr ""
"En ny katalog dök upp under sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld-%ld\".\n"
"Den lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5440
#, c-format
msgid ""
"A new file appeared during merge of\n"
"'^/%s:%ld'.\n"
"It was added by %s in r%ld."
msgstr ""
"En ny fil dök upp under sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld\".\n"
"Den lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5446
#, c-format
msgid ""
"A new file appeared during merge of\n"
"'^/%s:%ld-%ld'.\n"
"It was added by %s in r%ld."
msgstr ""
"En ny fil dök upp under sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld-%ld\".\n"
"Den lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5455
#, c-format
msgid ""
"A new item appeared during merge of\n"
"'^/%s:%ld'.\n"
"It was added by %s in r%ld."
msgstr ""
"Ett nytt objekt dök upp under sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld\".\n"
"Det lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5461
#, c-format
msgid ""
"A new item appeared during merge of\n"
"'^/%s:%ld-%ld'.\n"
"It was added by %s in r%ld."
msgstr ""
"Ett nytt objekt dök upp under sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld-%ld\".\n"
"Det lades till av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5481
#, c-format
msgid ""
"A new directory appeared during reverse-merge of\n"
"'^/%s:%ld'.\n"
"It was deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"En ny katalog dök upp under omvänd sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld\".\n"
"Den raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5488
#, c-format
msgid ""
"A new directory appeared during reverse-merge of\n"
"'^/%s:%ld-%ld'.\n"
"It was deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"En ny katalog dök upp under omvänd sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld-%ld\".\n"
"Den raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5500
#, c-format
msgid ""
"A new file appeared during reverse-merge of\n"
"'^/%s:%ld'.\n"
"It was deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"En ny fil dök upp under omvänd sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld\".\n"
"Den raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5507
#, c-format
msgid ""
"A new file appeared during reverse-merge of\n"
"'^/%s:%ld-%ld'.\n"
"It was deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"En ny fil dök upp under omvänd sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld-%ld\".\n"
"Den raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5517
#, c-format
msgid ""
"A new item appeared during reverse-merge of\n"
"'^/%s:%ld'.\n"
"It was deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"Ett nytt objekt dök upp under omvänd sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld\".\n"
"Det raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5524
#, c-format
msgid ""
"A new item appeared during reverse-merge of\n"
"'^/%s:%ld-%ld'.\n"
"It was deleted by %s in r%ld."
msgstr ""
"Ett nytt objekt dök upp under omvänd sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld-%ld\".\n"
"Det raderades av %s i r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5835
#, c-format
msgid "Changes destined for a directory arrived via the following revisions during update from r%ld to r%ld."
msgstr "Ändringar avsedda för en katalog kom genom följande revisioner under uppdatering från r%ld till r%ld."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5841
#, c-format
msgid "Changes destined for a file arrived via the following revisions during update from r%ld to r%ld"
msgstr "Ändringar avsedda för en fil kom genom följande revisioner under uppdatering från r%ld till r%ld"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5846
#, c-format
msgid "Changes from the following revisions arrived during update from r%ld to r%ld"
msgstr "Ändringar från följande revisioner kom under uppdatering från r%ld till r%ld"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5854
#, c-format
msgid "Changes destined for a directory arrived via the following revisions during backwards update from r%ld to r%ld"
msgstr "Ändringar avsedda för en katalog kom genom följande revisioner under uppdatering bakåt från r%ld till r%ld"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5861
#, c-format
msgid "Changes destined for a file arrived via the following revisions during backwards update from r%ld to r%ld"
msgstr "Ändringar avsedda för en fil kom genom följande revisioner under uppdatering bakåt från r%ld till r%ld"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5867
#, c-format
msgid "Changes from the following revisions arrived during backwards update from r%ld to r%ld"
msgstr "Ändringar från följande revisioner kom under uppdatering bakåt från r%ld till r%ld"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5881 ../libsvn_client/conflicts.c:5888
#, c-format
msgid ""
"Changes destined for a directory arrived via the following revisions during switch to\n"
"'^/%s@r%ld'"
msgstr ""
"Ändringar avsedda för en katalog kom genom följande revisioner under växling till\n"
"\"^/%s@r%ld\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5894
#, c-format
msgid ""
"Changes from the following revisions arrived during switch to\n"
"'^/%s@r%ld'"
msgstr ""
"Ändringar från följande revisioner kom under växling till\n"
"\"^/%s@r%ld\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5937 ../libsvn_client/conflicts.c:5951
#: ../libsvn_client/conflicts.c:5957
#, c-format
msgid "%s r%ld by %s%s"
msgstr "%s r%ld av %s%s"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:5947
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" [%d revisions omitted for brevity],\n"
msgstr ""
"%s\n"
" [%d revisioner utelämnade],\n"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6016
#, c-format
msgid ""
"Changes destined for a directory arrived during merge of\n"
"'^/%s:%ld'."
msgstr ""
"Ändringar avsedda för en katalog kom under sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld\"."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6023
#, c-format
msgid ""
"Changes destined for a file arrived during merge of\n"
"'^/%s:%ld'."
msgstr ""
"Ändringar avsedda för en fil kom under sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld\"."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6029
#, c-format
msgid ""
"Changes arrived during merge of\n"
"'^/%s:%ld'."
msgstr ""
"Ändringar kom under sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld\"."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6041
#, c-format
msgid ""
"Changes destined for a directory arrived via the following revisions during merge of\n"
"'^/%s:%ld-%ld'"
msgstr ""
"Ändringar avsedda för en katalog kom genom följande revisioner under sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld-%ld\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6048
#, c-format
msgid ""
"Changes destined for a file arrived via the following revisions during merge of\n"
"'^/%s:%ld-%ld'"
msgstr ""
"Ändringar avsedda för en fil kom genom följande revisioner under sammanslagninv av\n"
"\"^/%s:%ld-%ld\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6054
#, c-format
msgid ""
"Changes from the following revisions arrived during merge of\n"
"'^/%s:%ld-%ld'"
msgstr ""
"Ändringar från följande revisioner kom under sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld-%ld\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6066
#, c-format
msgid ""
"Changes destined for a directory arrived during reverse-merge of\n"
"'^/%s:%ld'."
msgstr ""
"Ändringar avsedda för en katalog kom under omvänd sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld\"."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6073
#, c-format
msgid ""
"Changes destined for a file arrived during reverse-merge of\n"
"'^/%s:%ld'."
msgstr ""
"Ändringar kom under omvänd sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld\"."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6079
#, c-format
msgid ""
"Changes arrived during reverse-merge of\n"
"'^/%s:%ld'."
msgstr ""
"Ändringar kom under omvänd sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld\"."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6091
#, c-format
msgid ""
"Changes destined for a directory arrived via the following revisions during reverse-merge of\n"
"'^/%s:%ld-%ld'"
msgstr ""
"Ändringar avsedda för en katalog kom genom följande revisioner under omvänd sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld-%ld\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6099
#, c-format
msgid ""
"Changes destined for a file arrived via the following revisions during reverse-merge of\n"
"'^/%s:%ld-%ld'"
msgstr ""
"Ändringar avsedda för en fil kom genom följande revisioner under omvänd sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld-%ld\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6107
#, c-format
msgid ""
"Changes from the following revisions arrived during reverse-merge of\n"
"'^/%s:%ld-%ld'"
msgstr ""
"Ändringar från följande revisioner kom under omvänd sammanslagning av\n"
"\"^/%s:%ld-%ld\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6296
#, c-format
msgid "Tree conflict on '%s' can only be resolved to the current working copy state"
msgstr "Trädkonflikt på \"%s\" kan endast lösas till tillståndet i nuvarande arbetskopia"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6480 ../libsvn_client/conflicts.c:6486
#, c-format
msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected a base node but found none)"
msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (en basnod förväntades men hittades inte)"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6491 ../libsvn_client/conflicts.c:6517
#: ../libsvn_client/conflicts.c:6544 ../libsvn_client/conflicts.c:6567
#, c-format
msgid "Unexpected option id '%d'"
msgstr "Oväntad options-ID \"%d\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6500 ../libsvn_client/conflicts.c:6509
#, c-format
msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected base node kind '%s', but found '%s')"
msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (basnodstyp \"%s\" förväntades, men \"%s\" hittades)"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6525 ../libsvn_client/conflicts.c:6535
#, c-format
msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected base node from '^/%s@%ld', but found '^/%s@%ld')"
msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (basnod från \"^/%s@%ld\" förväntades, men \"^/%s@%ld\" hittades)"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6553 ../libsvn_client/conflicts.c:6561
#, c-format
msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected an added item, but the item is not added)"
msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (tillagt objekt förväntades, men objektet är inte tillagt)"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:6731 ../libsvn_client/conflicts.c:8546
#, c-format
msgid "If needed, a backup copy of '%s' can be found at '%s'"
msgstr "Vid behov finns en säkerhetskopia av \"%s\" vid \"%s\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:7594
#, c-format
msgid "Conflict resolution option '%d' requires details for tree conflict at '%s' to be fetched from the repository"
msgstr "Konfliktlösningsvalet \"%d\" kräver att detaljer om trädkonflikten vid \"%s\" hämtas från arkivet"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:7618
#, c-format
msgid "Could not determine when '%s' was added the repository"
msgstr "Kunde inte avgöra när \"%s\" lades till arkivet"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:7633
#, c-format
msgid "Could not determine when '%s' was deleted from the repository"
msgstr "Kunde inte avgöra när \"%s\" raderades från arkivet"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:7922
#, c-format
msgid "Could not determine the revision in which '^/%s' was added to the repository.\n"
msgstr "Kunde inte avgöra i vilken revision \"^/%s\" lades till arkivet.\n"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:8026
#, c-format
msgid "Conflict resolution option '%d' requires details for tree conflict at '%s' to be fetched from the repository."
msgstr "Konfliktlösningsvalet \"%d\" kräver att detaljer om trädkonflikten vid \"%s\" hämtas från arkivet."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:8043
#, c-format
msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected a copied item, but the item is not a copy)"
msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett kopierat objekt, men objektet är inte en kopia)"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:8054
#, c-format
msgid "Could not find the revision in which '%s' was deleted from the repository"
msgstr "Kunde inte avgöra i vilken revision \"%s\" raderades från arkivet"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:8064
#, c-format
msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected an item copied from a revision smaller than r%ld, but the item was copied from r%ld)"
msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett objekt kopierat från en revision mindre än r%ld, men objektet kopierades från r%ld)"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:8077
#, c-format
msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected an item copied from a revision larger than r%ld, but the item was copied from r%ld)"
msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett objekt kopierat från en revision större än r%ld, men objektet kopierades från r%ld)"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:8096
#, c-format
msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected an item copied from '^/%s' or from '^/%s' but the item was copied from '^/%s@%ld')"
msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett objekt kopierat från \"^/%s\" eller från \"^/%s\" men objektet kopierades från \"^/%s@%ld\")"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:8118
#, c-format
msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected an item copied from '^/%s', but the item was copied from '^/%s@%ld')"
msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett objekt kopierat från \"^/%s\", men objektet kopierades från \"^/%s@%ld\")"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:8143
#, c-format
msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected node kind '%s' but found '%s')"
msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade nodtyp \"%s\" men hittade \"%s\")"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:8310 ../libsvn_client/conflicts.c:8593
#, c-format
msgid "The specified conflict resolution option requires details for tree conflict at '%s' to be fetched from the repository first."
msgstr "Det angivna konfliktlösningsvalet kräver att detaljer om trädkonflikten vid \"%s\" först hämtas från arkivet."

#: ../libsvn_client/conflicts.c:8317
#, c-format
msgid "Invalid operation code '%d' recorded for conflict at '%s'"
msgstr "Ogiltig operationskod \"%d\" registrerad för konflikten vid \"%s\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:8654
#, c-format
msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (expected a copied item at '%s', but the item is not a copy)"
msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (förväntade ett kopierat objekt vid \"%s\", men objektet är inte en kopia)"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:8667
#, c-format
msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (could not determine origin of '%s')"
msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (kunde inte avgöra ursprunget för \"%s\")"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:8687
#, c-format
msgid "Cannot resolve tree conflict on '%s' (could not find common ancestor of '^/%s@%ld'  and '^/%s@%ld')"
msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (kunde inte hitta gemensamt ursprung för \"^/%s@%ld\" och \"^/%s@%ld\")"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9042 ../libsvn_client/conflicts.c:9125
#: ../libsvn_client/conflicts.c:10291
msgid "Postpone"
msgstr "Lös senare"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9043 ../libsvn_client/conflicts.c:9126
#: ../libsvn_client/conflicts.c:10292
msgid "skip this conflict and leave it unresolved"
msgstr "hoppa över denna konflikt och lämna den olöst"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9052 ../libsvn_client/conflicts.c:9073
#: ../libsvn_client/conflicts.c:9131
msgid "Accept base"
msgstr "Godta basen"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9053
msgid "discard local and incoming changes for this binary file"
msgstr "släng bort lokala och inkommande ändringar för denna binärfil"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9058 ../libsvn_client/conflicts.c:9079
#: ../libsvn_client/conflicts.c:9137
msgid "Accept incoming"
msgstr "Godta inkommande"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9059
msgid "accept incoming version of binary file"
msgstr "godta inkommande version av binärfil"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9064 ../libsvn_client/conflicts.c:9103
#: ../libsvn_client/conflicts.c:9143 ../libsvn_client/conflicts.c:9200
msgid "Mark as resolved"
msgstr "Markera som löst"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9065
msgid "accept binary file as it appears in the working copy"
msgstr "godta binärfilen som den är i arbetskopian"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9074
msgid "discard local and incoming changes for this file"
msgstr "släng bort lokala och inkommande ändringar för denna fil"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9080
msgid "accept incoming version of entire file"
msgstr "godta inkommande version av hela filen"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9085
msgid "Reject incoming"
msgstr "Avslå inkommande"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9086
msgid "reject all incoming changes for this file"
msgstr "avslå alla inkommande ändringar för denna fil"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9091 ../libsvn_client/conflicts.c:9149
msgid "Accept incoming for conflicts"
msgstr "Godta inkommande för konflikter"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9092
msgid "accept changes only where they conflict"
msgstr "godta ändringar bara där konflikter uppstår"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9097 ../libsvn_client/conflicts.c:9155
msgid "Reject conflicts"
msgstr "Avslå konflikter"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9098 ../libsvn_client/conflicts.c:9156
msgid "reject changes which conflict and accept the rest"
msgstr "avslå ändringar som orsakar konflikter och godta resten"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9104
msgid "accept the file as it appears in the working copy"
msgstr "godta filen som den är i arbetskopian"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9132
msgid "discard local and incoming changes for this property"
msgstr "släng bort lokala och inkommande ändringar för denna egenskap"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9138
msgid "accept incoming version of entire property value"
msgstr "godta inkommande version av hela egenskapsvärdet"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9144
msgid "accept working copy version of entire property value"
msgstr "godta arbetskopians version av hela egenskapsvärdet"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9150
msgid "accept incoming changes only where they conflict"
msgstr "godta inkommande ändringar bara där konflikter uppstår"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9161
msgid "Accept merged"
msgstr "Godta sammanslaget"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9162
msgid "accept merged version of property value"
msgstr "godta sammanslagen version av egenskapsvärde"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9201
msgid "accept current working copy state"
msgstr "godta nuvarande tillstånd i arbetskopia"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9228
msgid "Update move destination"
msgstr "Uppdatera flyttmålet"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9229
msgid "apply incoming changes to move destination"
msgstr "utför inkommande ändringar på flyttmålet"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9263
msgid "Update any moved-away children"
msgstr "Uppdatera bortflyttade barn om sådana finns"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9264
msgid "prepare for updating moved-away children, if any"
msgstr "förbered för uppdatering av bortflyttade barn, om sådana finns"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9309
#, c-format
msgid "ignore and do not add '^/%s@%ld' here"
msgstr "hoppa över och lägg inte till \"^/%s@%ld\" här"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9317
#, c-format
msgid "replace '^/%s@%ld' with the locally added file"
msgstr "ersätt \"^/%s@%ld\" med den lokalt tillagda filen"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9322
#, c-format
msgid "replace '^/%s@%ld' with the locally added directory"
msgstr "ersätt \"^/%s@%ld\" med den lokalt tillagda katalogen"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9328
#, c-format
msgid "replace '^/%s@%ld' with the locally added item"
msgstr "ersätt \"^/%s@%ld\" med det lokalt tillagda objektet"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9333
#, c-format
msgid "unexpected operation code '%d'"
msgstr "oväntad operationskod \"%d\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9337
msgid "Ignore incoming addition"
msgstr "Hoppa över inkommande tillägg"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9383 ../libsvn_client/conflicts.c:9508
#, c-format
msgid "merge '^/%s@%ld' into '%s'"
msgstr "slå samman \"^/%s@%ld\" in i \"%s\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9391 ../libsvn_client/conflicts.c:9516
#, c-format
msgid "merge local '%s' and '^/%s@%ld'"
msgstr "slå samman lokala \"%s\" och \"^/%s@%ld\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9401
msgid "Merge the files"
msgstr "Slå samman filerna"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9450
#, c-format
msgid "delete '%s', copy '^/%s@%ld' here, and merge the files"
msgstr "radera \"%s\", kopiera hit \"^/%s@%ld\", och slå samman filerna"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9460 ../libsvn_client/conflicts.c:9638
msgid "Replace and merge"
msgstr "Ersätt och slå samman"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9525
msgid "Merge the directories"
msgstr "Slå samman katalogerna"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9572
#, c-format
msgid "delete '%s' and copy '^/%s@%ld' here"
msgstr "radera \"%s\" och kopiera hit \"^/%s@%ld\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9581
msgid "Delete my directory and replace it with incoming directory"
msgstr "Radera min katalog och ersätt den med inkommande katalog"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9628
#, c-format
msgid "delete '%s', copy '^/%s@%ld' here, and merge the directories"
msgstr "radera \"%s\", kopiera hit \"^/%s@%ld\", och slå samman katalogerna"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9708
#, c-format
msgid "ignore the deletion of '^/%s@%ld'"
msgstr "hoppa över raderingen av \"^/%s@%ld\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9713
msgid "Ignore incoming deletion"
msgstr "Hoppa över inkommande radering"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9766
#, c-format
msgid "accept the deletion of '%s'"
msgstr "godta borttagningen av \"%s\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9773
msgid "Accept incoming deletion"
msgstr "Godta inkommande radering"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9812
#, c-format
msgid "move '%s' to '%s' and merge"
msgstr "flytta \"%s\" till \"%s\" och slå samman"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9822
#, c-format
msgid "move and merge local changes from '%s' into '%s'"
msgstr "flytta och slå samman lokala ändringar från \"%s\" till \"%s\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:9883 ../libsvn_client/conflicts.c:9943
msgid "Move and merge"
msgstr "Flytta och slå samman"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:10027
#, c-format
msgid "apply changes to move destination '%s'"
msgstr "utför ändringar på flyttmålet \"%s\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:10036
msgid "Apply to move destination"
msgstr "Utför ändringar på flyttmålet"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:10069 ../libsvn_client/conflicts.c:10197
#, c-format
msgid "Getting a list of possible move targets requires details for tree conflict at '%s' to be fetched from the repository first"
msgstr "För att räkna upp möjliga flyttmål måste detaljer om trädkonflikten vid \"%s\" först hämtas från arkivet"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:10122 ../libsvn_client/conflicts.c:10245
#, c-format
msgid "Setting a move target requires details for tree conflict at '%s' to be fetched from the repository first"
msgstr "För att ange ett flyttmål måste detaljer om trädkonflikten vid \"%s\" först hämtas från arkivet"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:10131 ../libsvn_client/conflicts.c:10258
#, c-format
msgid "Index '%d' is out of bounds of the possible move target list for '%s'"
msgstr "Index \"%d\" är utanför listan av möjliga flyttmål för \"%s\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:10168
#, c-format
msgid "Repository path '%s' not found in list of possible move targets for '%s'"
msgstr "Arkivsökvägen \"%s\" fanns inte i listan av möjliga flyttmål för \"%s\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:10475 ../libsvn_client/conflicts.c:10524
#: ../libsvn_client/conflicts.c:10577
#, c-format
msgid "Inapplicable conflict resolution option given for conflicted path '%s'"
msgstr "Ej tillämpbart konfliktlösningsval angivet för konfliktsökväg \"%s\""

#: ../libsvn_client/conflicts.c:10797
#, c-format
msgid "Property '%s' is not in conflict."
msgstr "Egenskapen \"%s\" är inte i konflikt"

#: ../libsvn_client/conflicts.c:11187 ../libsvn_wc/conflicts.c:3292
#, c-format
msgid "Unable to resolve pending conflict on '%s'"
msgstr "Kan inte lösa väntande konflikt på \"%s\""

#: ../libsvn_client/copy.c:295
#, c-format
msgid "%s property defined at '%s' is using an unsupported syntax"
msgstr "Egenskapen %s definierad i \"%s\" använder felaktig syntax"

#: ../libsvn_client/copy.c:460
#, c-format
msgid "Cannot pin external '%s' defined in %s at '%s' because it is not checked out in the working copy at '%s'"
msgstr "Kan inte fixera externa \"%s\" definierad i %s i \"%s\" eftersom den inte är utcheckad i arbetskopian i \"%s\""

#: ../libsvn_client/copy.c:485
#, c-format
msgid "Cannot pin external '%s' defined in %s at '%s' because '%s' has switched subtrees (switches cannot be represented in %s)"
msgstr "Kan inte fixera externa \"%s\" definierad i %s i \"%s\" eftersom \"%s\" har växlade delträd (växlingar kan inte representeras i %s)"

#: ../libsvn_client/copy.c:504
#, c-format
msgid "Cannot pin external '%s' defined in %s at '%s' because '%s' has local modifications (local modifications cannot be represented in %s)"
msgstr "Kan inte fixera externa \"%s\" definierad i %s i \"%s\" eftersom \"%s\" har lokala ändringar (lokala ändringar kan inte representeras i %s)"

#: ../libsvn_client/copy.c:522
#, c-format
msgid "Cannot pin external '%s' defined in %s at '%s' because '%s' is a mixed-revision working copy (mixed-revisions cannot be represented in %s)"
msgstr "Kan inte fixera externa \"%s\" definierad i %s i \"%s\" eftersom \"%s\" är en arbetskopia med blandade versioner (blandade versioner kan inte representeras i %s)"

#: ../libsvn_client/copy.c:985
#, c-format
msgid "Path '%s' exists, but is excluded"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns men är utesluten"

#: ../libsvn_client/copy.c:991 ../libsvn_client/copy.c:1715
#: ../libsvn_client/copy.c:2090 ../libsvn_client/copy.c:2732
#: ../libsvn_client/import.c:911 ../libsvn_client/mtcc.c:456
#: ../libsvn_client/mtcc.c:473 ../libsvn_ra_serf/util.c:1900
#, c-format
msgid "Path '%s' already exists"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns redan"

#: ../libsvn_client/copy.c:1046
#, c-format
msgid "Path '%s' already exists as unversioned node"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns redan men är ej versionshanterad"

#: ../libsvn_client/copy.c:1071
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not under version control"
msgstr "Katalogen \"%s\" är inte versionshanterad"

#: ../libsvn_client/copy.c:1073 ../libsvn_client/copy.c:1082
#: ../libsvn_client/copy.c:1092 ../libsvn_client/copy.c:2748
#, c-format
msgid "Path '%s' is not a directory"
msgstr "Sökvägen \"%s\" är ingen katalog"

#: ../libsvn_client/copy.c:1131 ../libsvn_client/merge.c:10252
#: ../svnlook/svnlook.c:1411
#, c-format
msgid "Path '%s' does not exist"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte"

#: ../libsvn_client/copy.c:1315 ../libsvn_client/copy.c:1356
#, c-format
msgid "Path '%s' already exists, but is not a directory"
msgstr "\"%s\" finns redan men är ingen katalog"

#: ../libsvn_client/copy.c:1493
msgid "Source and destination URLs appear not to point to the same repository."
msgstr "Käll- och destinations-URL:erna verkar inte syfta på samma arkiv."

#: ../libsvn_client/copy.c:1705 ../libsvn_client/prop_commands.c:167
#, c-format
msgid "Path '%s' does not exist in revision %ld"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i revision %ld"

#: ../libsvn_client/copy.c:2716 ../libsvn_client/mtcc.c:550
#, c-format
msgid "Path '%s' not found in revision %ld"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i revision %ld"

#: ../libsvn_client/copy.c:2721
#, c-format
msgid "Path '%s' not found in head revision"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i den senaste revisionen"

#: ../libsvn_client/copy.c:2856
msgid "Cannot mix repository and working copy sources"
msgstr "Kan inte blanda källor från arkiv och arbetskopia"

#: ../libsvn_client/copy.c:2909
#, c-format
msgid "Cannot copy path '%s' into its own child '%s'"
msgstr "Kan inte kopiera sökvägen \"%s\" till dess eget barn \"%s\""

#: ../libsvn_client/copy.c:2945
#, c-format
msgid "Cannot move the external at '%s'; please edit the svn:externals property on '%s'."
msgstr "Kan inte flytta externa objektet \"%s\"; var god redigera egenskapen svn:externals på \"%s\"."

#: ../libsvn_client/copy.c:2960
msgid "Moves between the working copy and the repository are not supported"
msgstr "Flytt mellan arbetskopian och arkivet stöds ej"

#: ../libsvn_client/copy.c:2975
#, c-format
msgid "Cannot move URL '%s' into itself"
msgstr "Kan inte flytta URL:en \"%s\" till sig själv"

#: ../libsvn_client/copy.c:2976
#, c-format
msgid "Cannot move path '%s' into itself"
msgstr "Kan inte flytta sökvägen \"%s\" till sig själv"

#: ../libsvn_client/copy.c:3043
#, c-format
msgid "'%s' does not have a URL associated with it"
msgstr "\"%s\" verkar inte ha någon URL kopplad till sig"

#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:131 ../libsvn_client/copy_foreign.c:283
#: ../libsvn_client/externals.c:1023 ../libsvn_client/externals.c:1234
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1119
#, c-format
msgid "Path '%s' is not in the working copy"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i arbetskopian"

#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:373 ../libsvn_client/export.c:814
#: ../libsvn_client/repos_diff.c:1002 ../libsvn_fs_fs/dag.c:1107
#: ../libsvn_fs_x/dag.c:904 ../libsvn_ra_serf/commit.c:2229
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1506 ../libsvn_wc/diff_editor.c:2109
#: ../libsvn_wc/diff_editor.c:2195 ../libsvn_wc/externals.c:711
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:4228
#, c-format
msgid "Checksum mismatch for '%s'"
msgstr "Felaktig kontrollsumma för \"%s\""

#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:481
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid location inside a repository"
msgstr "\"%s\" är inte en giltig plats inuti arkivet"

#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:512
#, c-format
msgid "Can't add '%s', because no parent directory is found"
msgstr "Kan inte lägga till \"%s\" eftersom ingen föräldrakatalog kan hittas"

#: ../libsvn_client/delete.c:76
#, c-format
msgid "'%s' is in the way of the resource actually under version control"
msgstr "\"%s\" är i vägen för den versionshanterade resursen"

#: ../libsvn_client/delete.c:95
#, c-format
msgid "'%s' has local modifications -- commit or revert them first"
msgstr "\"%s\" har lokala ändringar; arkivera eller återställ dem först"

#: ../libsvn_client/delete.c:127
#, c-format
msgid "Cannot remove the external at '%s'; please edit or delete the svn:externals property on '%s'"
msgstr "Kan inte ta bort externa objektet \"%s\"; var god redigera eller ta bort egenskapen svn:externals på \"%s\""

#: ../libsvn_client/delete.c:358
#, c-format
msgid "URL '%s' not within a repository"
msgstr "URL:en \"%s\" är inte inom ett arkiv"

#: ../libsvn_client/delete.c:365
#, c-format
msgid "URL '%s' does not exist"
msgstr "URL:en \"%s\" finns inte"

#: ../libsvn_client/deprecated.c:884 ../svn/move-cmd.c:65
msgid "Cannot specify revisions (except HEAD) with move operations"
msgstr "Revisioner (förutom HEAD) kan ej anges vid flyttoperationer"

#: ../libsvn_client/deprecated.c:1667
msgid "No commits in repository"
msgstr "Ingenting har arkiverats i arkivet"

#: ../libsvn_client/deprecated.c:3052 ../libsvn_wc/deprecated.c:4202
msgid "Non-recursive relocation not supported"
msgstr "Icke-rekursiv omlokalisering otillåten"

#: ../libsvn_client/diff.c:66
#, c-format
msgid "Path '%s' must be an immediate child of the directory '%s'"
msgstr "Sökvägen \"%s\" måste stå omedelbart under katalogen \"%s\""

#: ../libsvn_client/diff.c:241
#, c-format
msgid "%s\t(revision %ld)"
msgstr "%s\t(revision %ld)"

#: ../libsvn_client/diff.c:243
#, c-format
msgid "%s\t(nonexistent)"
msgstr "%s\t(finns ej)"

#. SVN_INVALID_REVNUM
#: ../libsvn_client/diff.c:245
#, c-format
msgid "%s\t(working copy)"
msgstr "%s\t(arbetskopia)"

#: ../libsvn_client/diff.c:934
#, c-format
msgid "Cannot display: file marked as a binary type.%s"
msgstr "Kan inte visa: filen markerad som binär.%s"

#: ../libsvn_client/diff.c:1471 ../libsvn_client/merge.c:7301
#: ../libsvn_client/merge.c:10654
msgid "Not all required revisions are specified"
msgstr "Alla revisioner som krävs angavs inte"

#: ../libsvn_client/diff.c:1485
msgid "At least one revision must be something other than BASE or WORKING when diffing a URL"
msgstr "Åtminstone en revision måste vara något annat än BASE eller WORKING för diff av en URL"

#: ../libsvn_client/diff.c:1522
#, c-format
msgid "Diff target '%s' was not found in the repository at revision '%ld'"
msgstr "\"%s\" fanns inte i revision %ld i arkivet"

#: ../libsvn_client/diff.c:1527
#, c-format
msgid "Diff target '%s' was not found in the repository at revision '%ld' or '%ld'"
msgstr "\"%s\" fanns inte i revision %ld eller %ld i arkivet"

#: ../libsvn_client/diff.c:1703
#, c-format
msgid "Diff target '%s' was not found in the repository at revisions '%ld' and '%ld'"
msgstr "\"%s\" fanns inte i revision %ld och %ld i arkivet"

#: ../libsvn_client/diff.c:1708
#, c-format
msgid "Diff targets '%s' and '%s' were not found in the repository at revisions '%ld' and '%ld'"
msgstr "\"%s\" och \"%s\" fanns inte i revision %ld och %ld i arkivet"

#: ../libsvn_client/diff.c:1807
msgid "Sorry, svn_client_diff6 was called in a way that is not yet supported"
msgstr "Tyvärr anropades svn_client_diff6 på ett sätt som inte stöds ännu"

#: ../libsvn_client/diff.c:1847
msgid "Only diffs between a path's text-base and its working files are supported at this time"
msgstr "Endast skillnader mellan en arbetskopias textbas och arbetsfilerna stöds för närvarande"

#: ../libsvn_client/diff.c:2551 ../libsvn_client/diff.c:2638
msgid "Cannot ignore properties and show only properties at the same time"
msgstr "Kan inte samtidigt bortse från egenskaper och bara visa egenskaper"

#: ../libsvn_client/diff_local.c:789 ../libsvn_wc/props.c:1675
#, c-format
msgid "'%s' is not a file or directory"
msgstr "\"%s\" är ingen fil eller katalog"

#: ../libsvn_client/export.c:102
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid EOL value"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt radslutsvärde"

#: ../libsvn_client/export.c:240
msgid "Destination directory exists, and will not be overwritten unless forced"
msgstr "Destinationskatalogen finns och kommer inte att skrivas över om det inte framtvingas"

#: ../libsvn_client/export.c:265 ../libsvn_client/export.c:1529
#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:1270 ../libsvn_wc/copy.c:651
#: ../libsvn_wc/crop.c:239 ../libsvn_wc/crop.c:342 ../libsvn_wc/info.c:377
#: ../libsvn_wc/node.c:529 ../libsvn_wc/props.c:202 ../libsvn_wc/status.c:2728
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2063 ../libsvn_wc/wc_db.c:2604
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2843 ../libsvn_wc/wc_db.c:2876
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:3034 ../libsvn_wc/wc_db.c:4047
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:6370 ../libsvn_wc/wc_db.c:6690
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:6934 ../libsvn_wc/wc_db.c:7074
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8113 ../libsvn_wc/wc_db.c:9113
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9845 ../libsvn_wc/wc_db.c:10492
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:10717 ../libsvn_wc/wc_db.c:11093
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:11433 ../libsvn_wc/wc_db.c:12673
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:12742 ../libsvn_wc/wc_db.c:14071
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:14120 ../libsvn_wc/wc_db.c:14241
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:14400 ../libsvn_wc/wc_db.c:14841
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:15705
#, c-format
msgid "The node '%s' was not found."
msgstr "Noden \"%s\" kunde inte hittas."

#: ../libsvn_client/export.c:285 ../libsvn_client/export.c:1182
#: ../libsvn_client/export.c:1237
#, c-format
msgid "Destination file '%s' exists, and will not be overwritten unless forced"
msgstr "Destinationsfilen \"%s\" finns och kommer inte att skrivas över om det inte framtvingas"

#: ../libsvn_client/export.c:291 ../libsvn_client/export.c:1187
#: ../libsvn_client/export.c:1242
#, c-format
msgid "Destination '%s' exists. Cannot overwrite directory with non-directory"
msgstr "Destinationen \"%s\" finns redan. En katalog kan inte skrivas över med något som inte är en katalog"

#: ../libsvn_client/export.c:473 ../libsvn_client/export.c:622
#: ../libsvn_client/export.c:1078
#, c-format
msgid "'%s' exists and is not a directory"
msgstr "\"%s\" finns och är ingen katalog"

#: ../libsvn_client/export.c:477 ../libsvn_client/export.c:626
#: ../libsvn_client/export.c:1082
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "\"%s\" finns redan"

#: ../libsvn_client/externals.c:202 ../libsvn_client/externals.c:259
#, c-format
msgid "The external '%s' defined in %s at '%s' cannot be checked out because '%s' is already a versioned path."
msgstr "Den externa \"%s\" definierad i %s i \"%s\" kan inte checkas ut eftersom \"%s\" redan är versionshanterad."

#: ../libsvn_client/externals.c:500
#, c-format
msgid "Cannot insert a file external defined on '%s' into the working copy '%s'."
msgstr "Kan inte skapa en extern fil definierad på \"%s\" i arbetskopian \"%s\""

#: ../libsvn_client/externals.c:525
#, c-format
msgid "The file external from '%s' cannot overwrite the existing versioned item at '%s'"
msgstr "Den externa filen från \"%s\" kan inte ersätta det befintliga versionshanterade objektet \"%s\""

#: ../libsvn_client/externals.c:539
#, c-format
msgid "The file external '%s' can not be created because the node exists."
msgstr "Den externa filen \"%s\" kan inte skapas för noden finns redan."

#: ../libsvn_client/externals.c:819
#, c-format
msgid "URL '%s' at revision %ld doesn't exist"
msgstr "URL:en \"%s\" finns inte vid revision %ld"

#: ../libsvn_client/externals.c:824
#, c-format
msgid "URL '%s' at revision %ld is not a file or a directory"
msgstr "URL:en \"%s\" vid revision %ld är ingen fil eller katalog"

#: ../libsvn_client/externals.c:903
#, c-format
msgid "Unsupported external: URL of file external '%s' is not in repository '%s'"
msgstr "URL:en för den externa filen \"%s\" är inte i arkivet \"%s\""

#: ../libsvn_client/externals.c:1099
#, c-format
msgid "Traversal of '%s' found no ambient depth"
msgstr "Inget omgivande djup hittades i en genomgång av \"%s\""

#: ../libsvn_client/import.c:172
#, c-format
msgid "%s property on '%s' contains unrecognized EOL-style '%s'"
msgstr "Egenskapen %s på \"%s\" innehåller det okända radslutsvärdet \"%s\""

#: ../libsvn_client/import.c:507
#, c-format
msgid "Unknown or unversionable type for '%s'"
msgstr "\"%s\" är av en typ som är okänd eller ej kan versionshanteras"

#: ../libsvn_client/import.c:736
msgid "New entry name required when importing a file"
msgstr "Nytt postnamn krävs vid import av en fil"

#: ../libsvn_client/import.c:787 ../libsvn_client/patch.c:3752
#: ../libsvn_client/patch.c:3764 ../libsvn_wc/delete.c:93
#: ../libsvn_wc/lock.c:121 ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:78
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "\"%s\" finns inte"

#: ../libsvn_client/import.c:939
#, c-format
msgid "'%s' is a reserved name and cannot be imported"
msgstr "\"%s\" är ett reserverat namn och kan inte importeras"

#: ../libsvn_client/info.c:398 ../libsvn_client/list.c:389
#: ../svnbench/null-info-cmd.c:148
#, c-format
msgid "URL '%s' non-existent in revision %ld"
msgstr "URL:en \"%s\" finns inte i revision %ld"

#: ../libsvn_client/locking_commands.c:273
msgid "No common parent found, unable to operate on disjoint arguments"
msgstr "Ingen gemensam förälder finns; kan inte arbeta med disjunkta argument"

#: ../libsvn_client/locking_commands.c:382
#, c-format
msgid "The node '%s' is not a file"
msgstr "Noden \"%s\" är inte en fil"

#: ../libsvn_client/locking_commands.c:402
msgid "Unable to lock/unlock across multiple repositories"
msgstr "Kan inte låsa/låsa upp i flera arkiv samtidigt"

#: ../libsvn_client/locking_commands.c:442
#, c-format
msgid "'%s' is not locked in this working copy"
msgstr "\"%s\" är inte låst i den här arbetskopian"

#: ../libsvn_client/locking_commands.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "\"%s\" är inte låst"

#: ../libsvn_client/locking_commands.c:529 ../libsvn_fs/fs-loader.c:1835
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1088
msgid "Lock comment contains illegal characters"
msgstr "Låskommentaren innehåller otillåtna tecken"

#: ../libsvn_client/log.c:134 ../libsvn_client/ra.c:532
#: ../libsvn_client/ra.c:867
#, c-format
msgid "'%s' has no URL"
msgstr "\"%s\" saknar URL"

#: ../libsvn_client/log.c:347
msgid "No valid target found"
msgstr "Ogiltig målsökväg"

#: ../libsvn_client/log.c:378
#, c-format
msgid "'%s' is not a relative path"
msgstr "\"%s\" är ingen relativ sökväg"

#: ../libsvn_client/log.c:404
msgid "When specifying working copy paths, only one target may be given"
msgstr "Endast ett mål kan anges då sökvägar till arbetskopior anges"

#: ../libsvn_client/log.c:428 ../libsvn_client/revisions.c:93
#: ../libsvn_client/revisions.c:135
msgid "PREV, BASE, or COMMITTED revision keywords are invalid for URL"
msgstr "De speciella revisionerna PREV, BASE och COMMITTED kan inte användas för URL:er"

#: ../libsvn_client/log.c:561 ../libsvn_client/log.c:870
msgid "Missing required revision specification"
msgstr "Revisionsspecifikation saknas"

#: ../libsvn_client/merge.c:416
#, c-format
msgid "URL '%s' of '%s' is not in repository '%s'"
msgstr "URL:en \"%s\" för \"%s\" är inte i arkivet \"%s\""

#: ../libsvn_client/merge.c:453
#, c-format
msgid "'%s' must be from the same repository as '%s'"
msgstr "\"%s\" måste vara från samma arkiv som \"%s\""

#. xgettext: the '.working', '.merge-left.r%ld' and
#. '.merge-right.r%ld' strings are used to tag onto a file
#. name in case of a merge conflict
#: ../libsvn_client/merge.c:2111
#, c-format
msgid ".working%s%s"
msgstr ".arbetskopia%s%s"

#: ../libsvn_client/merge.c:2114
#, c-format
msgid ".merge-left.r%ld%s%s"
msgstr ".sammanslagning-vänster.r%ld%s%s"

#: ../libsvn_client/merge.c:2118
#, c-format
msgid ".merge-right.r%ld%s%s"
msgstr ".sammanslagning-höger.r%ld%s%s"

#: ../libsvn_client/merge.c:4816
msgid "Cannot reverse-merge a range from a path's own future history; try updating first"
msgstr "Det går inte att göra en omvänd sammanslagning av revisioner från en sökvägs egen framtid; försök att uppdatera först"

#: ../libsvn_client/merge.c:5537
#, c-format
msgid ""
"One or more conflicts were produced while merging r%ld:%ld into\n"
"'%s' --\n"
"resolve all conflicts and rerun the merge to apply the remaining\n"
"unmerged revisions"
msgstr ""
"En eller flera konflikter uppstod när r%ld:%ld slogs samman med\n"
"\"%s\" --\n"
"lös alla konflikter och kör om sammanslagningen för att ta hand om\n"
"de återstående revisionerna"

#: ../libsvn_client/merge.c:6353
#, c-format
msgid "Invalid mergeinfo detected on '%s', merge tracking not possible"
msgstr "Ogiltig sammanslagningsinformation (\"mergeinfo\") för \"%s\"; följning av sammanslagning ej möjlig"

#: ../libsvn_client/merge.c:6504
msgid "Merge tracking not allowed with missing subtrees; try restoring these items first:\n"
msgstr "Följning av sammanslagning kräver att inga delträd saknas; försök att återställa dessa först:\n"

#: ../libsvn_client/merge.c:7505
#, c-format
msgid "Invalid mergeinfo detected on merge target '%s', merge tracking not possible"
msgstr "Ogiltig sammanslagningsinformation (\"mergeinfo\") för målet \"%s\"; följning av sammanslagning ej möjlig"

#: ../libsvn_client/merge.c:9823
msgid "Use of two URLs is not compatible with mergeinfo modification"
msgstr "Det går inte att använda två URL:er vid ändring av sammanslagningsinformationen"

#: ../libsvn_client/merge.c:9830 ../libsvn_client/merge.c:10166
msgid "Merge from foreign repository is not compatible with mergeinfo modification"
msgstr "Sammanslagning från annat arkiv går inte vid ändring av sammanslagningsinformationen"

#: ../libsvn_client/merge.c:10259 ../libsvn_client/merge.c:10402
#, c-format
msgid "Merge target '%s' does not exist in the working copy"
msgstr "Sammanslagningsmålet \"%s\" finns inte i arbetskopian"

#: ../libsvn_client/merge.c:10282
msgid "Cannot determine revision of working copy"
msgstr "Arbetskopians revision kan inte bestämmas"

#: ../libsvn_client/merge.c:10288
#, c-format
msgid "Cannot merge into mixed-revision working copy [%ld:%ld]; try updating first"
msgstr "Sammanslagning till en arbetskopia i blandad revision [%ld:%ld] går inte; försök med att uppdatera först"

#: ../libsvn_client/merge.c:10303
msgid "Cannot merge into a working copy with a switched subtree"
msgstr "Kan inte slå samman till en arbetskopia med växlat delträd"

#: ../libsvn_client/merge.c:10319
msgid "Cannot merge into a working copy that has local modifications"
msgstr "Kan inte slå samman till en arbetskopia som har lokala ändringar"

#: ../libsvn_client/merge.c:10339 ../svn/merge-cmd.c:56
#, c-format
msgid "Invalid merge source '%s'; a working copy path can only be used with a repository revision (a number, a date, or head)"
msgstr "Ogiltig sammanslagningskälla \"%s\"; en sökväg i en arbetskopia kan bara användas med en arkivrevision (ett nummer, ett datum eller \"HEAD\")"

#: ../libsvn_client/merge.c:10657 ../svn/merge-cmd.c:123
msgid "Merge sources must both be either paths or URLs"
msgstr "Båda sammanslagningskällorna måste vara antingen sökvägar eller URL:er"

#: ../libsvn_client/merge.c:11427 ../libsvn_client/merge.c:11589
#: ../libsvn_client/merge.c:12507
#, c-format
msgid "'%s@%ld' must be ancestrally related to '%s@%ld'"
msgstr "\"%s@%ld\" måste ha samma ursprung som \"%s@%ld\""

#: ../libsvn_client/merge.c:11539
#, c-format
msgid "Neither the reintegrate source nor target can be the root of the repository"
msgstr "Varken återföreningens källa eller mål kan vara arkivets rot"

#: ../libsvn_client/merge.c:11549
msgid "Reintegrate merge not possible"
msgstr "Återförenande sammanslagning ej möjlig"

#: ../libsvn_client/merge.c:11619
msgid "    Missing ranges: "
msgstr "    Saknade revisioner: "

#: ../libsvn_client/merge.c:11622
#, c-format
msgid ""
"Reintegrate can only be used if revisions %ld through %ld were previously merged from %s to the reintegrate source, but this is not the case:\n"
"%s"
msgstr ""
"Återförening kan bara ske om revisionerna %ld till %ld tidigare slogs samman från %s till återföreningens källa, men så är inte fallet:\n"
"%s"

#: ../libsvn_client/merge.c:11681
#, c-format
msgid "Can't reintegrate into '%s' because it is locally added and therefore not related to the merge source"
msgstr "Kan inte återförena in i \"%s\" eftersom den har lagts till lokalt och är därför orelaterad till sammanslagningskällan"

#: ../libsvn_client/merge.c:11969
msgid "Cannot merge automatically while ignoring mergeinfo"
msgstr "Automatisk sammanslagning ej möjlig utan användning av sammanslagningsinformation"

#: ../libsvn_client/merge.c:12637
#, c-format
msgid "Can't perform automatic merge into '%s' because it is locally added and therefore not related to the merge source"
msgstr "Kan inte göra automatisk sammanslagning in i \"%s\" eftersom den har lagts till lokalt och är därför orelaterad till sammanslagningskällan"

#: ../libsvn_client/merge.c:12736
msgid "The required merge is reintegrate-like, and the record-only option cannot be used with this kind of merge"
msgstr "Sammanslagningen som krävs är en återförening, och väljaren \"record-only\" kan inte användas för den här sortens sammanslagning"

#: ../libsvn_client/merge.c:12742
msgid "The required merge is reintegrate-like, and the depth option cannot be used with this kind of merge"
msgstr "Sammanslagningen som krävs är en återförening, och väljaren för att ange djupet kan inte användas för den här sortens sammanslagning"

#: ../libsvn_client/merge.c:12748
msgid "The required merge is reintegrate-like, and the force_delete option cannot be used with this kind of merge"
msgstr "Sammanslagningen som krävs är en återförening, och väljaren \"force_delete\" kan inte användas för den här sortens sammanslagning"

#: ../libsvn_client/merge_elements.c:193
msgid "Merge had conflicts; this is not yet supported"
msgstr "Sammanslagningen orsakade konflikter; detta hanteras inte än"

#: ../libsvn_client/mergeinfo.c:1715
msgid "Only depths 'infinity' and 'empty' are currently supported"
msgstr "Bara djupen \"infinity\" (obegränsat) och \"empty\" (tomt) stöds för närvarande"

#: ../libsvn_client/mtcc.c:166
#, c-format
msgid "Can't operate on '%s' because '%s' is not a directory"
msgstr "Kan inte verka på \"%s\" eftersom \"%s\" inte är en katalog"

#: ../libsvn_client/mtcc.c:319
#, c-format
msgid "No origin found for node at '%s'"
msgstr "Inget ursprung hittat för noden i \"%s\""

#: ../libsvn_client/mtcc.c:359 ../libsvn_repos/commit.c:430
#, c-format
msgid "No such revision %ld (HEAD is %ld)"
msgstr "Revisionen %ld finns inte (HEAD är %ld)"

#: ../libsvn_client/mtcc.c:407
#, c-format
msgid "'%s' is not an ancestor of  '%s'"
msgstr "\"%s\" är inte ursprung för \"%s\""

#: ../libsvn_client/mtcc.c:506
#, c-format
msgid "Can't add file at '%s'"
msgstr "Kan inte lägga till fil i \"%s\""

#: ../libsvn_client/mtcc.c:538 ../libsvn_client/ra.c:708
#: ../libsvn_delta/branch_repos.c:91 ../libsvn_fs_base/lock.c:274
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1506 ../libsvn_fs_fs/lock.c:759
#: ../libsvn_fs_fs/rev_file.c:177 ../libsvn_fs_fs/rev_file.c:189
#: ../libsvn_fs_x/fs_x.c:724 ../libsvn_fs_x/lock.c:779
#: ../libsvn_fs_x/rev_file.c:245 ../libsvn_repos/commit.c:193
#: ../libsvn_repos/log.c:2368 ../libsvn_repos/log.c:2372
#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:850 ../libsvn_repos/rev_hunt.c:857
#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:864
#, c-format
msgid "No such revision %ld"
msgstr "Revisionen %ld finns inte"

#: ../libsvn_client/mtcc.c:560
#, c-format
msgid "Can't add node at '%s'"
msgstr "Kan inte lägga till nod i \"%s\""

#: ../libsvn_client/mtcc.c:621
#, c-format
msgid "Can't delete node at '%s' as it does not exist"
msgstr "Kan inte radera nod i \"%s\" eftersom den inte finns"

#: ../libsvn_client/mtcc.c:652
#, c-format
msgid "Can't delete node at '%s'"
msgstr "Kan inte radera nod i \"%s\""

#: ../libsvn_client/mtcc.c:697
#, c-format
msgid "Can't create directory at '%s'"
msgstr "Kan inte skapa katalog i \"%s\""

#: ../libsvn_client/mtcc.c:836 ../libsvn_client/prop_commands.c:282
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:477
#, c-format
msgid "Bad property name: '%s'"
msgstr "Felaktigt egenskapsnamn: \"%s\""

#: ../libsvn_client/mtcc.c:840 ../libsvn_client/prop_commands.c:275
#, c-format
msgid "Revision property '%s' not allowed in this context"
msgstr "Revisionsegenskapen \"%s\" är inte tillåten här"

#: ../libsvn_client/mtcc.c:845 ../libsvn_client/prop_commands.c:60
#, c-format
msgid "'%s' is a wcprop, thus not accessible to clients"
msgstr "\"%s\" är en wcprop; ej tillgänglig för klienter"

#: ../libsvn_client/mtcc.c:855
msgid "Error normalizing property value"
msgstr "Fel vid normalisering av egenskapsvärde"

#: ../libsvn_client/mtcc.c:890 ../libsvn_client/mtcc.c:913
#, c-format
msgid "Can't set properties at not existing '%s'"
msgstr "Kan inte sätta egenskaper på \"%s\" som inte finns"

#: ../libsvn_client/mtcc.c:961
#, c-format
msgid "Can't update '%s' because it is not a file"
msgstr "Kan inte uppdatera \"%s\" eftersom det inte är en fil"

#: ../libsvn_client/mtcc.c:972
#, c-format
msgid "Can't update file at '%s'"
msgstr "Kan inte uppdatera fil i \"%s\""

#: ../libsvn_client/mtcc.c:1037
#, c-format
msgid "Can't perform file operation on '%s' as it is not a file"
msgstr "Kan inte utföra filoperation på \"%s\" eftersom det inte är en fil"

#: ../libsvn_client/mtcc.c:1047
#, c-format
msgid "Can't perform directory operation on '%s' as it is not a directory"
msgstr "Kan inte utföra katalogoperation på \"%s\" eftersom det inte är en katalog"

#: ../libsvn_client/mtcc.c:1054
#, c-format
msgid "Can't open '%s' as it does not exist"
msgstr "Kan inte öppna \"%s\" eftersom den inte finns"

#: ../libsvn_client/mtcc.c:1446
#, c-format
msgid "Can't commit to '%s' because it is not a directory"
msgstr "Kan inte arkivera till \"%s\" eftersom det inte är en katalog"

#: ../libsvn_client/patch.c:346
#, c-format
msgid "Cannot strip %u components from '%s'"
msgstr "Kan inte ta bort %u sökvägsdelar från \"%s\""

#: ../libsvn_client/patch.c:1296 ../libsvn_client/patch.c:1342
#, c-format
msgid "Invalid patch: specifies contradicting mode changes and %s changes (for '%s')"
msgstr "Ogiltig patch: den anger motstridiga ändringar av filrättigheter och %s (för \"%s\")"

#: ../libsvn_client/patch.c:3741
msgid "strip count must be positive"
msgstr "antal sökvägsdelar att ta bort måste vara positivt"

#: ../libsvn_client/patch.c:3757 ../libsvn_fs_base/tree.c:4112
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:4117 ../libsvn_fs_fs/tree.c:3245
#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:3251 ../libsvn_fs_x/tree.c:2188
#: ../libsvn_fs_x/tree.c:2194 ../libsvn_ra/compat.c:677
#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1290
#, c-format
msgid "'%s' is not a file"
msgstr "\"%s\" är ingen fil"

#: ../libsvn_client/patch.c:3769 ../libsvn_wc/util.c:59
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "\"%s\" är ingen katalog"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:155
#, c-format
msgid "Property '%s' is not a regular property"
msgstr "Egenskapen \"%s\" är inte en vanlig egenskap"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:310
msgid "Targets must be working copy paths"
msgstr "Målen måste vara sökvägar i arbetskopian"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:371
msgid "Targets must be URLs"
msgstr "Målen måste vara URL:er"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:381
msgid "Setting property on non-local targets needs a base revision"
msgstr "Att sätta en egenskap på mål som inte är lokala kräver en basrevision"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:396
#, c-format
msgid "Setting property '%s' on non-local targets is not supported"
msgstr "Att sätta egenskapen \"%s\" på mål som inte är lokala stöds inte"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:424
#, c-format
msgid "revprop '%s' in r%ld is unexpectedly absent in repository (maybe someone else deleted it?)"
msgstr "revisionsegenskapen \"%s\" i r%ld saknas oväntat i arkivet (kanske någon annan tog bort den?)"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:433
#, c-format
msgid "revprop '%s' in r%ld has unexpected value in repository (maybe someone else changed it?)"
msgstr "revisionsegenskapen \"%s\" i r%ld har ett oväntat värde i arkivet (kanske någon annan ändrade det?)"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:441
#, c-format
msgid "revprop '%s' in r%ld is unexpectedly present in repository (maybe someone else set it?)"
msgstr "revisionsegenskapen \"%s\" i r%ld finns oväntat i arkivet (kanske någon annan satte den?)"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:472
msgid "Author name should not contain a newline; value will not be set unless forced"
msgstr "Författarnamnet bör inte innehålla radslut; värdet sätts inte med mindre än att det framtvingas"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:565
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in revision %ld"
msgstr "\"%s\" finns inte i revision %ld"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:571 ../libsvn_client/prop_commands.c:1081
#, c-format
msgid "Unknown node kind for '%s'"
msgstr "Okänd nodtyp för \"%s\""

#: ../libsvn_client/ra.c:164
#, c-format
msgid "Attempt to set wcprop '%s' on '%s' in a non-commit operation"
msgstr "Försök att sätta wcprop \"%s\" på \"%s\" under en operation som ej är arkivering"

#: ../libsvn_client/ra.c:446
#, c-format
msgid "Redirect cycle detected for URL '%s'"
msgstr "Rundgång i omdirigering upptäcktes för URL:en \"%s\""

#: ../libsvn_client/ra.c:734 ../libsvn_ra/compat.c:397
#, c-format
msgid "Unable to find repository location for '%s' in revision %ld"
msgstr "Kan inte hitta platsen i arkivet för \"%s\" i revision %ld"

#: ../libsvn_client/ra.c:746
#, c-format
msgid "The location for '%s' for revision %ld does not exist in the repository or refers to an unrelated object"
msgstr "Platsen för \"%s\" i revision %ld finns inte i arkivet eller syftar på ett orelaterat objekt"

#: ../libsvn_client/relocate.c:117
#, c-format
msgid "'%s' is not the root of the repository"
msgstr "\"%s\" är inte arkivets rot"

#: ../libsvn_client/relocate.c:124
#, c-format
msgid "The repository at '%s' has uuid '%s', but the WC has '%s'"
msgstr "Arkivet på \"%s\" har uuid \"%s\", men arbetskopian har \"%s\""

#: ../libsvn_client/repos_diff.c:935 ../libsvn_wc/externals.c:629
#, c-format
msgid "Base checksum mismatch for '%s'"
msgstr "Felaktig baskontrollsumma för \"%s\""

#: ../libsvn_client/revisions.c:116 ../libsvn_client/revisions.c:143
#, c-format
msgid "Path '%s' has no committed revision"
msgstr "Sökvägen \"%s\" saknar senaste arkiveringsrevision"

#: ../libsvn_client/revisions.c:171
#, c-format
msgid "Unrecognized revision type requested for '%s'"
msgstr "Okänd revisionstyp begärd för \"%s\""

#: ../libsvn_client/shelve.c:56
msgid "Shelf name cannot be the empty string"
msgstr "Hyllnamnet kan inte vara tomma strängen"

#: ../libsvn_client/shelve.c:84
#, c-format
msgid "Shelve: Bad encoded name '%s'"
msgstr "Shelve: Felaktigt kodat namn \"%s\""

#: ../libsvn_client/status.c:422 ../libsvn_client/status.c:601
#: ../libsvn_wc/lock.c:564 ../libsvn_wc/lock.c:856 ../libsvn_wc/lock.c:1542
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:13629 ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:722
#, c-format
msgid "'%s' is not a working copy"
msgstr "\"%s\" är ingen arbetskopia"

#: ../libsvn_client/status.c:469
#, c-format
msgid "Entry '%s' has no URL"
msgstr "Posten \"%s\" saknar URL"

#: ../libsvn_client/switch.c:129
#, c-format
msgid "Cannot both exclude and switch a path"
msgstr "Kan inte både utesluta och växla en sökväg"

#: ../libsvn_client/switch.c:150
#, c-format
msgid "Cannot switch '%s' because it is not in the repository yet"
msgstr "Kan inte växla \"%s\" eftersom den inte finns i arbetskopian än"

#: ../libsvn_client/switch.c:175
#, c-format
msgid "Directory '%s' has no URL"
msgstr "Katalogen \"%s\" saknar URL"

#: ../libsvn_client/switch.c:215 ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:236
#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:326 ../libsvn_wc/update_editor.c:4921
#, c-format
msgid ""
"'%s'\n"
"is not the same repository as\n"
"'%s'"
msgstr ""
"\"%s\"\n"
"är inte samma arkiv som\n"
"\"%s\""

#: ../libsvn_client/switch.c:240
#, c-format
msgid "'%s' shares no common ancestry with '%s'"
msgstr "\"%s\" och \"%s\" saknar gemensamt ursprung"

#: ../libsvn_client/update.c:762
msgid "None of the targets are working copies"
msgstr "Inget av målen är arbetskopior"

#: ../libsvn_client/util.c:342
#, c-format
msgid "Cannot mix repository and working copy targets"
msgstr "Kan inte blanda mål i arkiv och arbetskopia"

#: ../libsvn_delta/branch.c:230
#, c-format
msgid "Cannot branch from r%ld %s e%d: branch does not exist"
msgstr "Kan inte skapa gren från r%ld %s e%d: grenen finns inte"

#: ../libsvn_delta/branch.c:245
#, c-format
msgid "Cannot branch from r%ld %s e%d: element does not exist"
msgstr "Kan inte skapa gren från r%ld %s e%d: elementet finns inte"

#: ../libsvn_delta/branch.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot set e%d to (parent=e%d, name='%s'): branch root is e%d"
msgstr "Kan inte sätta e%d till (förälder=e%d, namn=\"%s\"): grenrot är e%d"

#: ../libsvn_delta/branch_nested.c:439
#, c-format
msgid "Branch %s not found"
msgstr "Gren \"%s\" finns inte"

#: ../libsvn_delta/branch_repos.c:98
#, c-format
msgid "Branch %s not found in r%ld"
msgstr "Gren %s finns inte i r%ld"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:495
#, c-format
msgid "Invalid diff stream: insn %d cannot be decoded"
msgstr "Ogiltig diff-ström: instruktionen %d kan inte avkodas"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:499
#, c-format
msgid "Invalid diff stream: insn %d has length zero"
msgstr "Ogiltig diff-ström: instruktionen %d har längden noll"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:503
#, c-format
msgid "Invalid diff stream: insn %d overflows the target view"
msgstr "Ogiltig diff-ström: instruktionen %d går utanför målet"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:512
#, c-format
msgid "Invalid diff stream: [src] insn %d overflows the source view"
msgstr "Ogiltig diff-ström: [src] instruktion %d går utanför källan"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:519
#, c-format
msgid "Invalid diff stream: [tgt] insn %d starts beyond the target view position"
msgstr "Ogiltig diff-ström: [tgt] instruktionen %d börjar efter målet"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:526
#, c-format
msgid "Invalid diff stream: [new] insn %d overflows the new data section"
msgstr "Ogiltig diff-ström: [new] instruktionen %d går utanför ny data"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:536
msgid "Delta does not fill the target window"
msgstr "Deltat fyller inte målfönstret"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:539
msgid "Delta does not contain enough new data"
msgstr "Deltat innehåller inte tillräckligt med ny data"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:658
msgid "Svndiff has invalid header"
msgstr "Svndiff har ogiltigt huvud"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:720 ../libsvn_delta/svndiff.c:930
msgid "Svndiff contains a too-large window"
msgstr "Svndiff innehåller ett för stort fönster"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:728 ../libsvn_delta/svndiff.c:937
msgid "Svndiff contains corrupt window header"
msgstr "Svndiff innehåller trasigt fönsterhuvud"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:737
msgid "Svndiff has backwards-sliding source views"
msgstr "Svndiff innehåller källvyer med förflyttningar baklänges"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:786
msgid "Svndiff contains a too-large window header"
msgstr "Svndiff innehåller ett för stort fönsterhuvud"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:811 ../libsvn_delta/svndiff.c:871
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:959
msgid "Unexpected end of svndiff input"
msgstr "Oväntat slut på svndiff"

#: ../libsvn_diff/binary_diff.c:104
msgid "Invalid base85 value"
msgstr "Ogiltigt base85-värde"

#: ../libsvn_diff/binary_diff.c:124
msgid "Unexpected base85 line length"
msgstr "Oväntad base85-radlängd"

#: ../libsvn_diff/diff_file.c:186
#, c-format
msgid "File '%s' is too large to be read in to memory"
msgstr "Filen \"%s\" är för stor för att läsas in i minnet"

#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1103
#, c-format
msgid "The file '%s' changed unexpectedly during diff"
msgstr "Filen \"%s\" ändrades oväntat vid diff-beräkning"

#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1280
msgid "Error in options to internal diff"
msgstr "Fel i väljare till intern diff-beräkning"

#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1309
#, c-format
msgid "Invalid argument '%s' in diff options"
msgstr "Ogiltigt argument \"%s\" i diff-flaggor"

#. Order of date components can be different in different languages
#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1830
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"

#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1913 ../libsvn_diff/diff_file.c:1929
#, c-format
msgid "Path '%s' must be inside the directory '%s'"
msgstr "Sökvägen \"%s\" måste vara inuti katalogen \"%s\""

#: ../libsvn_diff/diff_file.c:2475
#, c-format
msgid "Failed to delete mmap '%s'"
msgstr "Kunde inte ta bort minnesmappning \"%s\""

#: ../libsvn_diff/parse-diff.c:368
msgid "Unexpected data in base85 section"
msgstr "Oväntad data i base85-sektion"

#: ../libsvn_diff/parse-diff.c:437
msgid "Base85 data expands to longer than declared filesize"
msgstr "Base85-data expanderas till mer än deklarerad filstorlek"

#: ../libsvn_diff/parse-diff.c:441
msgid "Base85 data expands to smaller than declared filesize"
msgstr "Base85-data expanderas till mindre än deklarerad filstorlek"

#: ../libsvn_diff/util.c:477
#, c-format
msgid "   Reverse-merged %s:r%s%s"
msgstr "   Baklänges sammanslagning av %s:r%s%s"

#: ../libsvn_diff/util.c:494
#, c-format
msgid "   Merged %s:r%s%s"
msgstr "   Sammanslagning av %s:r%s%s"

#: ../libsvn_fs/editor.c:217
#, c-format
msgid "Revision for modifying '%s' is required"
msgstr "Revision krävs för att ändra \"%s\""

#: ../libsvn_fs/editor.c:226
#, c-format
msgid "'%s' is out of date; try updating"
msgstr "\"%s\" är inaktuell; försök att uppdatera"

#: ../libsvn_fs/editor.c:258
#, c-format
msgid "'%s' has been modified since the commit began (restart the commit)"
msgstr "\"%s\" har ändrats sedan arkiveringen började (starta om arkiveringen)"

#: ../libsvn_fs/editor.c:316
#, c-format
msgid "'%s' already exists, so may be out of date; try updating"
msgstr "\"%s\" finns redan, så den kan vara inaktuell; försök att uppdatera"

#: ../libsvn_fs/editor.c:449
msgid "The filesystem does not support 'absent' nodes"
msgstr "Filsystemet stöder ej \"frånvarande\" noder"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:155
#, c-format
msgid "Invalid name for FS type '%s'"
msgstr "Ogiltigt namn för filsystemstypen \"%s\""

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:172 ../libsvn_ra/ra_loader.c:163
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:176
#, c-format
msgid "'%s' does not define '%s()'"
msgstr "\"%s\" definierar inte \"%s()\""

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:205
#, c-format
msgid "Failed to load module for FS type '%s'"
msgstr "Kunde inte ladda modulen för filsystemstypen \"%s\""

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:226
#, c-format
msgid "Mismatched FS module version for '%s': found %d.%d.%d%s, expected %d.%d.%d%s"
msgstr "Versioner stämmer ej i FS-modulen \"%s\": hittade %d.%d.%d%s, väntade %d.%d.%d%s"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:316
#, c-format
msgid "Unknown FS type '%s'"
msgstr "Okänd filsystemstyp \"%s\""

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:465
#, c-format
msgid "Path '%s' is not in UTF-8"
msgstr "Sökvägen \"%s\" är inte i UTF-8"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:473
#, c-format
msgid "Path '%s' contains '.' or '..' element"
msgstr "Sökvägen \"%s\" innehåller elementet \".\" eller \"..\""

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:485 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2476
#: ../libsvn_subr/path.c:1240
#, c-format
msgid "Invalid control character '0x%02x' in path '%s'"
msgstr "Ogiltigt kontrolltecken \"0x%02x\" i sökvägen \"%s\""

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:665 ../libsvn_repos/repos.c:1990
msgid "Hotcopy source and destination are equal"
msgstr "Samma källa och mål för kopiering under drift"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:675
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is a file"
msgstr "\"%s\" finns redan och är en fil"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:680
#, c-format
msgid "'%s' already exists and has an unknown node kind"
msgstr "\"%s\" finns redan och har en okänd nodtyp"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:698
#, c-format
msgid "The filesystem type of the hotcopy source ('%s') does not match the filesystem type of the hotcopy destination ('%s')"
msgstr "Filsystemstypen för källan för kopiering under drift (\"%s\") stämmer inte överens med filsystemstypen för destinationen (\"%s\")"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:969 ../libsvn_fs/fs-loader.c:987
#, c-format
msgid "Attempt to modify internal transaction property '%s'"
msgstr "Försök att ändra intern transaktionsegenskap \"%s\""

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1810
#, c-format
msgid "Malformed UUID '%s'"
msgstr "Felaktig UUID \"%s\""

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1839
msgid "Negative expiration date passed to svn_fs_lock"
msgstr "Negativt utgångsgdatum till svn_fs_lock"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1854
#, c-format
msgid "Lock token URI '%s' has bad scheme; expected '%s'"
msgstr "Låsidentifieraren med URI \"%s\" har felaktigt schema; väntade \"%s\""

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1864
#, c-format
msgid "Lock token '%s' is not ASCII or is a control character at byte %u"
msgstr "Låsidentifieraren \"%s\" är inte ASCII eller är ett styrtecken vid byte %u"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1874
#, c-format
msgid "Lock token URI '%s' is not XML-safe"
msgstr "Låsidentifieraren med URI \"%s\" är inte XML-säker"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/bdb-err.c:104
#, c-format
msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while %s:\n"
msgstr "Berkeley DB-fel i filsystemet \"%s\" under %s:\n"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:94
msgid "creating change"
msgstr "skapande av ändring"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:118
msgid "deleting changes"
msgstr "radering av ändringar"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:170 ../libsvn_fs_fs/transaction.c:703
msgid "Missing required node revision ID"
msgstr "Nodrevisions-id saknas"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:181 ../libsvn_fs_fs/transaction.c:713
msgid "Invalid change ordering: new node revision ID without delete"
msgstr "Ogiltig ändringsordning: nytt nodrevisions-id utan radering"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:191 ../libsvn_fs_fs/transaction.c:724
#: ../libsvn_fs_x/transaction.c:985
msgid "Invalid change ordering: non-add change on deleted path"
msgstr "Ogiltig ändringsordning: ändring som inte är tillägg på raderad sökväg"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:200 ../libsvn_fs_fs/transaction.c:733
#: ../libsvn_fs_x/transaction.c:993
msgid "Invalid change ordering: add change on preexisting path"
msgstr "Ogiltig ändringsordning: tilläggsändring på redan befintlig sökväg"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:296
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:420
msgid "creating cursor for reading changes"
msgstr "skapande av markör för läsning av ändringar"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:321
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:441
#, c-format
msgid "Error reading changes for key '%s'"
msgstr "Fel vid läsning av ändringar för nyckeln \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:381
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:464
msgid "fetching changes"
msgstr "hämtning av ändringar"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:394
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:477
msgid "closing changes cursor"
msgstr "stängning av markör för ändringar"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:87
#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:116
#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:159
msgid "Only SHA1 checksums can be used as keys in the checksum-reps table.\n"
msgstr "Bara SHA1-kontrollsummor kan användas som nycklar i \"checksum-reps\"-tabellen.\n"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:135
#, c-format
msgid "Representation key for checksum '%s' exists in filesystem '%s'."
msgstr "Representationsnyckeln för kontrollsumman \"%s\" finns i filsystemet \"%s\"."

#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:142
msgid "storing checksum-reps record"
msgstr "lagrar checksum-reps-post"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:164
msgid "deleting entry from 'checksum-reps' table"
msgstr "radering av post ur \"checksum-reps\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:186
msgid "allocating new representation reuse ID (getting 'next-key')"
msgstr "allokerar ny återanvändningsnyckel för representation (hämtar \"next-key\")"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:207
msgid "bumping next representation reuse ID"
msgstr "ökar nästa återanvändningsnyckel för representation"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:92
msgid "storing copy record"
msgstr "lagring av kopieringspost"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:115
msgid "allocating new copy ID (getting 'next-key')"
msgstr "allokering av ny copy-id (hämtar \"next-key\")"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:133
msgid "bumping next copy key"
msgstr "ökande av nästa copy-nyckel"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:171
msgid "deleting entry from 'copies' table"
msgstr "radering av post ur \"copies\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:199
msgid "reading copy"
msgstr "läsning av kopiering"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/lock-tokens-table.c:87
msgid "storing lock token record"
msgstr "lagring av låsidentifierarpost"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/lock-tokens-table.c:108
msgid "deleting entry from 'lock-tokens' table"
msgstr "radering av post ur \"lock-tokens\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/lock-tokens-table.c:135
msgid "reading lock token"
msgstr "läsning av låsidentifierare"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:93
msgid "storing lock record"
msgstr "lagring av låspost"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:116
msgid "deleting lock from 'locks' table"
msgstr "radering av lås från \"locks\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:143
msgid "reading lock"
msgstr "läsning av lås"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:246
msgid "creating cursor for reading lock tokens"
msgstr "skapande av markör för läsning av låsidentifierare"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:321
msgid "fetching lock tokens"
msgstr "hämtning av låsidentifierare"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:323
msgid "fetching lock tokens (closing cursor)"
msgstr "hämtning av låsidentifierare (stänger markör)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/miscellaneous-table.c:95
msgid "deleting record from 'miscellaneous' table"
msgstr "radering av post från \"miscellaneous\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/miscellaneous-table.c:103
msgid "storing miscellaneous record"
msgstr "lagring av diversepost"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/miscellaneous-table.c:131
msgid "fetching miscellaneous record"
msgstr "hämtning av diversepost"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/node-origins-table.c:117
#, c-format
msgid "Node origin for '%s' exists in filesystem '%s' with a different value (%s) than what we were about to store (%s)"
msgstr "Nodursprunget för \"%s\" finns i filsystemet \"%s\" med ett annat värde (%s) än vad som just skulle lagras (%s)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/node-origins-table.c:127
msgid "storing node-origins record"
msgstr "lagrar nodursprungspost"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/node-origins-table.c:142
msgid "deleting entry from 'node-origins' table"
msgstr "radering av post från \"node-origins\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:102
msgid "allocating new node ID (getting 'next-key')"
msgstr "allokerar nytt nod-id (hämtar \"next-key\")"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:120
msgid "bumping next node ID key"
msgstr "ökar nästa nod-ID-nyckel"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:156
#, c-format
msgid "Successor id '%s' (for '%s') already exists in filesystem '%s'"
msgstr "Efterföljar-id \"%s\" (för \"%s\") finns redan i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:182
msgid "deleting entry from 'nodes' table"
msgstr "radering av post från \"nodes\"-tabellen"

#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:220
msgid "reading node revision"
msgstr "läsning av nodrevision"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:253
msgid "storing node revision"
msgstr "lagring av nodrevision"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:98 ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:200
#, c-format
msgid "No such representation '%s'"
msgstr "Ingen representation \"%s\""

#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:101
msgid "reading representation"
msgstr "läsning av representation"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:128
msgid "storing representation"
msgstr "lagring av representation"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:156
msgid "allocating new representation (getting next-key)"
msgstr "allokering av ny representation (erhåller next-key)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:177
msgid "bumping next representation key"
msgstr "ökning av nästa representationsnyckel"

#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:203
msgid "deleting representation"
msgstr "radering av representation"

#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:98
msgid "reading filesystem revision"
msgstr "läsning av filsystemsrevision"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:144
msgid "updating filesystem revision"
msgstr "uppdatering av filsystemsrevision"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:152
msgid "storing filesystem revision"
msgstr "lagring av filsystemsrevision"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:182
msgid "getting youngest revision (creating cursor)"
msgstr "hämtning av yngsta revision (skapar markör)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:206
msgid "getting youngest revision (finding last entry)"
msgstr "hämtning av yngsta revision (letar efter sista posten)"

#. You can't commit a transaction with open cursors, because:
#. 1) key/value pairs don't get deleted until the cursors referring
#. to them are closed, so closing a cursor can fail for various
#. reasons, and txn_commit shouldn't fail that way, and
#. 2) using a cursor after committing its transaction can cause
#. undetectable database corruption.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:216
msgid "getting youngest revision (closing cursor)"
msgstr "hämtning av yngsta revision (stänger markör)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:94
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:300
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:491
msgid "creating cursor for reading a string"
msgstr "skapande av markör för att läsa en sträng"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:124
msgid "moving cursor"
msgstr "flyttning av markör"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:136
msgid "rerunning cursor move"
msgstr "kör om markörflyttning"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:228
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:247
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:265
msgid "reading string"
msgstr "läsning av sträng"

#. Done with the cursor.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:254
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:334
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:539
msgid "closing string-reading cursor"
msgstr "stängning av markör för ändringar"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:313
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:505
msgid "getting next-key value"
msgstr "hämtning av \"next-key\"-värde"

#. ignore the error, the original is
#. more important.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:331
msgid "bumping next string key"
msgstr "ökning av nästa strängnyckel"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:358
msgid "appending string"
msgstr "tillägg av sträng"

#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:390
msgid "clearing string"
msgstr "rensning av sträng"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:399
msgid "storing empty contents"
msgstr "lagring av tomt innehåll"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:436
msgid "fetching string length"
msgstr "hämtning av stränglängd"

#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:466
msgid "deleting string"
msgstr "radering av sträng"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:524
msgid "writing copied data"
msgstr "skrivning av kopierad data"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:535
msgid "fetching string data for a copy"
msgstr "hämtning av strängdata för kopiering"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:99
msgid "storing transaction record"
msgstr "lagring av transaktionspost"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:123
msgid "allocating new transaction ID (getting 'next-key')"
msgstr "allokering av nytt transaktions-ID (hämtar \"next-key\")"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:142
msgid "bumping next transaction key"
msgstr "ökning av nästa transaktionssnyckel"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:188
msgid "deleting entry from 'transactions' table"
msgstr "radering av post från \"transactions\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:218
msgid "reading transaction"
msgstr "läsning av transaktion"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:251
msgid "reading transaction list (opening cursor)"
msgstr "läsning av transaktionslista (öppnar markör)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:314
msgid "reading transaction list (listing keys)"
msgstr "läsning av transaktionslista (listar nycklar)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:317
msgid "reading transaction list (closing cursor)"
msgstr "läsning av transaktionslista (stänger markör)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/uuids-table.c:119
msgid "get repository uuid"
msgstr "erhållande av arkivets uuid"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/uuids-table.c:147
msgid "set repository uuid"
msgstr "sättande av arkivets uuid"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:228
#, c-format
msgid "Corrupt DB: initial transaction id not '0' in filesystem '%s'"
msgstr "Trasig databas: första transaktions-id:t är ej \"0\" i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:236
#, c-format
msgid "Corrupt DB: initial copy id not '0' in filesystem '%s'"
msgstr "Trasig databas: första id för kopiering ej \"0\" i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:245
#, c-format
msgid "Corrupt DB: initial revision number is not '0' in filesystem '%s'"
msgstr "Trasig databas: första revisionsnumret ej \"0\" i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:294
msgid "Attempted to get entries of a non-directory node"
msgstr "Försök att hämta poster i nod som ej är katalog"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:461 ../libsvn_fs_fs/dag.c:377
#: ../libsvn_fs_x/dag.c:331
#, c-format
msgid "Attempted to create a node with an illegal name '%s'"
msgstr "Försök att skapa en nod med ogiltigt namn \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:467 ../libsvn_fs_fs/dag.c:383
#: ../libsvn_fs_x/dag.c:337
msgid "Attempted to create entry in non-directory parent"
msgstr "Försök att skapa en post i en förälder som inte är en katalog"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:473 ../libsvn_fs_base/dag.c:737
#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:389 ../libsvn_fs_x/dag.c:343
#, c-format
msgid "Attempted to clone child of non-mutable node"
msgstr "Försök att stänga barn till nod som ej får ändras"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:480
#, c-format
msgid "Attempted to create entry that already exists"
msgstr "Försök att skapa en post som redan finns"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:529 ../libsvn_fs_fs/dag.c:468
#: ../libsvn_fs_x/dag.c:403
msgid "Attempted to set entry in non-directory node"
msgstr "Försök att sätta post i nod som ej är katalog"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:535 ../libsvn_fs_fs/dag.c:474
#: ../libsvn_fs_x/dag.c:409
msgid "Attempted to set entry in immutable node"
msgstr "Försök att sätta post i nod som ej får ändras"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:602
#, c-format
msgid "Can't set proplist on *immutable* node-revision %s"
msgstr "Kan inte sätta egenskapslista på icke förändringsbar nodrevision %s"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:743
#, c-format
msgid "Attempted to make a child clone with an illegal name '%s'"
msgstr "Försök att skapa en klon av ett barn med ogiltigt namn \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:860
#, c-format
msgid "Attempted to delete entry '%s' from *non*-directory node"
msgstr "Försök att ta bort posten \"%s\" från nod som ej är katalog"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:866
#, c-format
msgid "Attempted to delete entry '%s' from immutable directory node"
msgstr "Försök att ta bort posten \"%s\" från katalognod som ej är ändringsbar"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:873
#, c-format
msgid "Attempted to delete a node with an illegal name '%s'"
msgstr "Försök att ta bort en nod med ogiltigt namn \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:888 ../libsvn_fs_base/dag.c:921
#, c-format
msgid "Delete failed: directory has no entry '%s'"
msgstr "Radering misslyckades: katalogen har ingen post \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:970
#, c-format
msgid "Attempted removal of immutable node"
msgstr "Försök att ta bort icke ändringsbar nod"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1090
#, c-format
msgid "Attempted to get textual contents of a *non*-file node"
msgstr "Försök att erhålla innehållet i en nod som ej är en fil"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1123
#, c-format
msgid "Attempted to get length of a *non*-file node"
msgstr "Försök att erhålla längden på en nod som ej är en fil"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1150
#, c-format
msgid "Attempted to get checksum of a *non*-file node"
msgstr "Försök att erhålla kontrollsumman för en nod som ej är en fil"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1189 ../libsvn_fs_base/dag.c:1246
#, c-format
msgid "Attempted to set textual contents of a *non*-file node"
msgstr "Försök att sätta innehållet i en nod som ej är en fil"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1195 ../libsvn_fs_base/dag.c:1252
#, c-format
msgid "Attempted to set textual contents of an immutable node"
msgstr "Försök att sätta innehållet på en icke ändringsbar nod"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1281 ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:829
#, c-format
msgid "Checksum mismatch on representation '%s'"
msgstr "Felaktig kontrollsumma för representation \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1375
#, c-format
msgid "Attempted to open non-existent child node '%s'"
msgstr "Försök att öppna icke existerande barnnod \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1381
#, c-format
msgid "Attempted to open node with an illegal name '%s'"
msgstr "Försök att öppna nod med ogiltigt namn \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1713
#, c-format
msgid "Attempted merge tracking info change on immutable node"
msgstr "Försök att ändra information för sammanslagningsföljning på icke ändringsbar nod"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1753
#, c-format
msgid "Attempted mergeinfo count change on immutable node"
msgstr "Försök att ändra antalet sammanslagningsinformationer på icke ändringsbar nod"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1765
#, c-format
msgid "Invalid value (%%%s) for node revision mergeinfo count"
msgstr "Ogiltigt värde (%%%s) för sammanslagningsräknare för nodrevision"

#: ../libsvn_fs_base/err.c:46
#, c-format
msgid "Corrupt filesystem revision %ld in filesystem '%s'"
msgstr "Trasig filsystemsrevision %ld i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/err.c:57 ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:281
#: ../libsvn_fs_x/cached_data.c:261
#, c-format
msgid "Reference to non-existent node '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Referens till icke existerande nod \"%s\" i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/err.c:68
#, c-format
msgid "No such revision %ld in filesystem '%s'"
msgstr "Revision %ld finns inte i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/err.c:80
#, c-format
msgid "Corrupt entry in 'transactions' table for '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Trasig post i tabellen \"transactions\" för \"%s\" i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/err.c:91
#, c-format
msgid "Corrupt entry in 'copies' table for '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Trasig post i tabellen \"copies\" för \"%s\" i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/err.c:102
#, c-format
msgid "No transaction named '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Ingen transaktion med namnet \"%s\" i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/err.c:113
#, c-format
msgid "Cannot modify transaction named '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Kan inte ändra transaktionen \"%s\" i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/err.c:124
#, c-format
msgid "No copy with id '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Ingen kopia med id \"%s\" i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/err.c:134
#, c-format
msgid "Token '%s' does not point to any existing lock in filesystem '%s'"
msgstr "Identifieraren \"%s\" pekar inte på något existerande lås i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/err.c:144
#, c-format
msgid "No token given for path '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Ingen låsidentifierare angiven för sökvägen \"%s\" i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/err.c:153
#, c-format
msgid "Corrupt lock in 'locks' table for '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Trasigt lås i tabellen \"locks\" för \"%s\" i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/err.c:163
#, c-format
msgid "No record in 'node-origins' table for node id '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Ingen post i tabellen \"node-origins\" för nod-ID \"%s\" i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/err.c:173
#, c-format
msgid "No record in 'checksum-reps' table for checksum '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Ingen post i tabellen \"checksum-reps\" för kontrollsumman \"%s\" i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:87
#, c-format
msgid "Bad database version: got %d.%d.%d, should be at least %d.%d.%d"
msgstr "Felaktig databasversion: %d.%d.%d, måste vara minst %d.%d.%d"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:98
#, c-format
msgid "Bad database version: compiled with %d.%d.%d, running against %d.%d.%d"
msgstr "Felaktig databasversion: kompilerad med %d.%d.%d, kör mot %d.%d.%d"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:188
#, c-format
msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while closing environment:\n"
msgstr "Berkeley DB-fel i filsystemet \"%s\" då databasmiljön skulle stängas:\n"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:614
#, c-format
msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while creating environment:\n"
msgstr "Berkeley DB-fel i filsystemet \"%s\" då databasmiljön skulle skapas:\n"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:620
#, c-format
msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while opening environment:\n"
msgstr "Berkeley DB-fel i filsystemet \"%s\" då databasmiljön skulle öppnas:\n"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:635
msgid "creating 'nodes' table"
msgstr "skapande av \"nodes\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:636
msgid "opening 'nodes' table"
msgstr "öppning av \"nodes\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:641
msgid "creating 'revisions' table"
msgstr "skapande av \"revisions\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:642
msgid "opening 'revisions' table"
msgstr "öppnande av \"revisions\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:647
msgid "creating 'transactions' table"
msgstr "skapande av \"transactions\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:648
msgid "opening 'transactions' table"
msgstr "öppnande av \"transactions\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:653
msgid "creating 'copies' table"
msgstr "skapande av \"copies\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:654
msgid "opening 'copies' table"
msgstr "öppnande av \"copies\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:659
msgid "creating 'changes' table"
msgstr "skapande av \"changes\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:660
msgid "opening 'changes' table"
msgstr "öppnande av \"changes\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:665
msgid "creating 'representations' table"
msgstr "skapande av \"representations\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:666
msgid "opening 'representations' table"
msgstr "öppnande av \"representations\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:671
msgid "creating 'strings' table"
msgstr "skapande av \"strings\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:672
msgid "opening 'strings' table"
msgstr "öppnande av \"strings\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:677
msgid "creating 'uuids' table"
msgstr "skapande av \"uuids\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:678
msgid "opening 'uuids' table"
msgstr "öppnande av \"uuids\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:683
msgid "creating 'locks' table"
msgstr "skapande av \"locks\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:684
msgid "opening 'locks' table"
msgstr "öppnande av \"locks\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:689
msgid "creating 'lock-tokens' table"
msgstr "skapande av \"lock-tokens\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:690
msgid "opening 'lock-tokens' table"
msgstr "öppnande av \"lock-tokens\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:698
msgid "creating 'node-origins' table"
msgstr "skapande av \"node-origins\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:699
msgid "opening 'node-origins' table"
msgstr "öppnande av \"node-origins\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:708
msgid "creating 'miscellaneous' table"
msgstr "skapande av \"miscellaneous\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:709
msgid "opening 'miscellaneous' table"
msgstr "öppnande av \"miscellaneous\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:718
msgid "creating 'checksum-reps' table"
msgstr "skapande av \"checksum-reps\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:719
msgid "opening 'checksum-reps' table"
msgstr "öppnande av \"checksum-reps\"-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:810
#, c-format
msgid "The '%s' feature requires version %d of the filesystem schema; filesystem '%s' uses only version %d"
msgstr "Funktionen \"%s\" behöver version %d av filsystemsschemat; filsystemet \"%s\" använder bara version %d"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:829
#, c-format
msgid "Expected FS format '%d'; found format '%d'"
msgstr "Förväntat format på filsystemet \"%d\"; hittade \"%d\""

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1319
#, c-format
msgid "BDB repositories do not support incremental hotcopy"
msgstr "BDB-arkiv stöder inte successiv kopiering under drift"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1423
msgid ""
"Error copying logfile;  the DB_LOG_AUTOREMOVE feature\n"
"may be interfering with the hotcopy algorithm.  If\n"
"the problem persists, try deactivating this feature\n"
"in DB_CONFIG"
msgstr ""
"Fel vid kopiering av loggfil; DB_LOG_AUTOREMOVE-funktionen kan fungera\n"
"dåligt med algoritmen för kopiering under drift. Om problemet kvarstår,\n"
"försök med att slå av funktionen i DB_CONFIG"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1442
msgid ""
"Error running catastrophic recovery on hotcopy;  the\n"
"DB_LOG_AUTOREMOVE feature may be interfering with the\n"
"hotcopy algorithm.  If the problem persists, try deactivating\n"
"this feature in DB_CONFIG"
msgstr ""
"Fel vid katastrofåterställning vid kopiering under drift.\n"
"DB_LOG_AUTOREMOVE-funktionen kan vålla problem för algoritmen för\n"
"kopiering under drift. Prova med att avaktivera\n"
"denna funktion i DB_CONFIG om problemet kvarstår"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1487
msgid "Module for working with a Berkeley DB repository."
msgstr "Modul för att arbeta med ett Berkeley DB-arkiv."

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1537
#, c-format
msgid "Unsupported FS loader version (%d) for bdb"
msgstr "Versionen för FS-laddaren (%d) stöds ej för bdb"

#: ../libsvn_fs_base/lock.c:122 ../libsvn_fs_base/lock.c:127
#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:740 ../libsvn_fs_fs/lock.c:745
#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:775 ../libsvn_fs_x/lock.c:760
#: ../libsvn_fs_x/lock.c:765 ../libsvn_fs_x/lock.c:795
#, c-format
msgid "Path '%s' doesn't exist in HEAD revision"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i huvudrevision"

#: ../libsvn_fs_base/lock.c:616 ../libsvn_fs_fs/lock.c:613
#: ../libsvn_fs_x/lock.c:631
#, c-format
msgid "Cannot verify lock on path '%s'; no username available"
msgstr "Kan inte kontrollera låset för sökvägen \"%s\"; användarnamn saknas"

#: ../libsvn_fs_base/lock.c:622 ../libsvn_fs_fs/lock.c:619
#: ../libsvn_fs_x/lock.c:637
#, c-format
msgid "User '%s' does not own lock on path '%s' (currently locked by '%s')"
msgstr "Användaren \"%s\" äger inget lås på sökvägen \"%s\" (för tillfället låst av \"%s\")"

#: ../libsvn_fs_base/lock.c:628 ../libsvn_fs_fs/lock.c:625
#: ../libsvn_fs_x/lock.c:643
#, c-format
msgid "Cannot verify lock on path '%s'; no matching lock-token available"
msgstr "Kan inte kontrollera lås på sökvägen \"%s\"; ingen matchande låsidentifierare tillgänglig"

#. Helper macro that evaluates to an error message indicating that
#. the representation referred to by X has an unknown node kind.
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:58
#, c-format
msgid "Unknown node kind for representation '%s'"
msgstr "Okänd nodtyp för representationen \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:110
msgid "Representation is not of type 'delta'"
msgstr "Representationen är ej av typen \"delta\""

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:380
msgid "Svndiff source length inconsistency"
msgstr "Längden på svndiff-källan stämmer ej"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:506
#, c-format
msgid "Diff version inconsistencies in representation '%s'"
msgstr "Diffversioner stämmer ej i representationen \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:532
#, c-format
msgid "Corruption detected whilst reading delta chain from representation '%s' to '%s'"
msgstr "Trasig data upptäcktes vid läsning av delta-kedja från representationen \"%s\" till \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:798
#, c-format
msgid "Rep contents are too large: got %s, limit is %s"
msgstr "Innehåll i representation är för stort: erhöll %s, gränsen är %s"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:814
#, c-format
msgid "Failure reading representation '%s'"
msgstr "Fel vid läsning av representationen \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:924
#, c-format
msgid "MD5 checksum mismatch on representation '%s'"
msgstr "Felaktig MD5-kontrollsumma för representation \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:934
#, c-format
msgid "SHA1 checksum mismatch on representation '%s'"
msgstr "Felaktig SHA1-kontrollsumma för representation \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:945
msgid "Null rep, but offset past zero already"
msgstr "Tom representation, men positionen är redan förbi noll"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1062 ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1254
#, c-format
msgid "Rep '%s' is not mutable"
msgstr "Representationen \"%s\" är ej ändringsbar"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1077
#, c-format
msgid "Rep '%s' both mutable and non-fulltext"
msgstr "Representationen \"%s\" är både ändringsbar och ej fulltext"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1373
msgid "Failed to get new string key"
msgstr "Misslyckades med att erhålla ny nyckel för strings-tabellen"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1450
#, c-format
msgid "Attempt to deltify '%s' against itself"
msgstr "Försök att deltifiera \"%s\" mot sig själv"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1523
#, c-format
msgid "Failed to calculate MD5 digest for '%s'"
msgstr "Kunde inte beräkna MD5-kontrollsumma för \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/revs-txns.c:72
#, c-format
msgid "Transaction is not dead: '%s'"
msgstr "Transaktionen är ej död: \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/revs-txns.c:75
#, c-format
msgid "Transaction is dead: '%s'"
msgstr "Transaktionen är död: \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/revs-txns.c:277 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2247
#: ../libsvn_fs_x/fs_x.c:1210
#, c-format
msgid "revprop '%s' has unexpected value in filesystem"
msgstr "revisionsegenskapen \"%s\" har oväntat värde i filsystemet"

#: ../libsvn_fs_base/revs-txns.c:1065
msgid "Transaction aborted, but cleanup failed"
msgstr "Transaktionen avbruten, men städning misslyckades"

#: ../libsvn_fs_base/trail.c:99
msgid "beginning Berkeley DB transaction"
msgstr "början av Berkeley DB-transaktion"

#: ../libsvn_fs_base/trail.c:134
msgid "aborting Berkeley DB transaction"
msgstr "avbrott i Berkeley DB-transaktion"

#: ../libsvn_fs_base/trail.c:158
msgid "committing Berkeley DB transaction"
msgstr "slutförande av Berkeley DB-transaktion"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:774
#, c-format
msgid "Failure opening '%s'"
msgstr "Kan inte öppna \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:1461 ../libsvn_fs_fs/tree.c:1693
#: ../libsvn_fs_x/tree.c:602
msgid "Cannot compare property value between two different filesystems"
msgstr "Kan inte jämföra egenskapsvärde mellan två olika filsystem"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:1927 ../libsvn_fs_base/tree.c:1997
msgid "Corrupt DB: faulty predecessor count"
msgstr "Trasig databas: felaktigt föregångarantal"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2054
#, c-format
msgid "Unexpected immutable node at '%s'"
msgstr "Oväntad icke ändringsbar nod på \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2075 ../libsvn_fs_fs/tree.c:1723
#: ../libsvn_fs_x/tree.c:638 ../libsvn_repos/commit.c:1303
#, c-format
msgid "Conflict at '%s'"
msgstr "Konflikt på \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2128 ../libsvn_fs_base/tree.c:2892
#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:1821 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2375
#: ../libsvn_fs_x/tree.c:759 ../libsvn_fs_x/tree.c:1292
msgid "Bad merge; ancestor, source, and target not all in same fs"
msgstr "Felaktig sammanslagning; ursprung, källa och mål är inte samtliga i samma filsystem"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2144 ../libsvn_fs_fs/tree.c:1837
#: ../libsvn_fs_x/tree.c:775
#, c-format
msgid "Bad merge; target '%s' has id '%s', same as ancestor"
msgstr "Felaktig sammanslagning; målet \"%s\" har id \"%s\", samma som ursprunget"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2687
#, c-format
msgid "Transaction '%s' out-of-date with respect to revision '%s'"
msgstr "Transaktionen \"%s\" är inaktuell jämfört med revision \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2976
#, c-format
msgid "Cannot deltify revisions prior to r%ld"
msgstr "Kan inte deltifiera revisioner äldre än r%ld"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3094 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2557
#: ../libsvn_fs_x/tree.c:1478
msgid "The root directory cannot be deleted"
msgstr "Rotkatalogen kan inte raderas"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3308 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2627
#: ../libsvn_fs_x/tree.c:1548
#, c-format
msgid "Cannot copy between two different filesystems ('%s' and '%s')"
msgstr "Kan inte kopiera mellan två olika filsystem (\"%s\" och \"%s\")"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3317 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2634
#: ../libsvn_fs_x/tree.c:1555
msgid "Copy from mutable tree not currently supported"
msgstr "Kopiering från ändringsbart träd stöds ej för närvarande"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3827 ../libsvn_fs_fs/tree.c:3029
#: ../libsvn_fs_x/tree.c:1964
#, c-format
msgid "Base checksum mismatch on '%s'"
msgstr "Felaktig baskontrollsumma för \"%s\""

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:4103 ../libsvn_fs_fs/tree.c:3239
#: ../libsvn_fs_x/tree.c:2182
msgid "Cannot compare file contents between two different filesystems"
msgstr "Kan inte jämföra filinnehåll mellan två olika filsystem"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:5152 ../libsvn_fs_base/tree.c:5331
#, c-format
msgid "Node-revision '%s' claims to have mergeinfo but doesn't"
msgstr "Nodrevision \"%s\" påstår sig ha sammanslagningsinformation men det har den inte"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:5190
#, c-format
msgid "Node-revision '%s' claims to sit atop a tree containing mergeinfo but is not a directory"
msgstr "Nodrevision \"%s\" påstår sig sitta på ett träd med sammanslagningsinformation men är ingen katalog"

#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:819 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:538
msgid "Malformed svndiff data in representation"
msgstr "Felaktigt svndiff-data i representation"

#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:1064 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:799
#, c-format
msgid "No representation found at offset %s for item %s in revision %ld"
msgstr "Ingen representation hittad vid position %s för objekt %s i revision %ld"

#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:1612 ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:1625
#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:3361 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:1356
#: ../libsvn_fs_x/cached_data.c:1370 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:1645
msgid "Reading one svndiff window read beyond the end of the representation"
msgstr "Hamnade efter slutet på representationen vid läsning av ett svndiff-fönster"

#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:1754 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:1496
msgid "svndiff window length is corrupt"
msgstr "Fönsterlängd i svndiff är trasig"

#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2164
#, c-format
msgid "Length mismatch while reading representation: expected %s, got %s"
msgstr "Längden stämmer inte vid läsning av representation: väntade %s, fick %s"

#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2197 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:2095
msgid "Checksum mismatch while reading representation"
msgstr "Felaktig kontrollsumma vid läsning av representation"

#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2616
#, c-format
msgid "Directory representation corrupt in '%s'"
msgstr "Katalogrepresentation trasig i \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2646 ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2660
#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2667
#, c-format
msgid "Directory entry corrupt in '%s'"
msgstr "Katalogpost trasig i \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2991
#, c-format
msgid "malformed property list for node-revision '%s' in '%s'"
msgstr "felaktig egenskapslista för nodrevision \"%s\" i \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:3024
#, c-format
msgid "malformed property list for node-revision '%s'"
msgstr "felaktig egenskapslista för nodrevision \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:3540
#, c-format
msgid ""
"Low-level checksum mismatch while reading\n"
"%s bytes of meta data at offset %s for item %s in revision %ld"
msgstr ""
"Lågnivåkontrollsumman stämmer ej vid läsning\n"
"av %s bytes metadata vid position %s för objekt %s i revision %ld"

#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:431 ../libsvn_fs_fs/dag.c:448 ../libsvn_fs_x/dag.c:257
#: ../libsvn_fs_x/dag.c:384 ../libsvn_ra_serf/stat.c:553
msgid "Can't get entries of non-directory"
msgstr "Kan inte erhålla poster för något som ej är en katalog"

#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:591 ../libsvn_fs_x/dag.c:497
#, c-format
msgid "Can't increment mergeinfo count on node-revision %%s to negative value %%%s"
msgstr "Kan inte öka sammanslagningsräknaren på nodrevision %%s till negativt värde %%%s"

#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:602 ../libsvn_fs_x/dag.c:509
#, c-format
msgid "Can't increment mergeinfo count on *file* node-revision %%s to %%%s (> 1)"
msgstr "Kan inte öka sammanslagningsräknaren på filnodrevision %%s till %%%s (> 1)"

#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:1190
msgid "Empty noderev in cache"
msgstr "Tom nodrevision i cache"

#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:1417 ../libsvn_fs_x/dag.c:1076
#, c-format
msgid "Attempted to update ancestry of non-mutable node"
msgstr "Försök att uppdatera ursprung till icke ändringsbar nod"

#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:100
#, c-format
msgid "Can't fetch FSFS shared data"
msgstr "Kan inte hämta delad data i FSFS"

#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:129
#, c-format
msgid "Can't store FSFS shared data"
msgstr "Kan inte lagra delad data i FSFS"

#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:562
msgid "Module for working with a plain file (FSFS) repository."
msgstr "Modul för att arbeta med ett arkiv bestående av vanliga filer (FSFS)."

#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:624
#, c-format
msgid "Unsupported FS loader version (%d) for fsfs"
msgstr "Versionen för FS-laddaren (%d) stöds ej för fsfs"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:444
#, c-format
msgid "Found format '%d', only created by unreleased dev builds; see http://subversion.apache.org/docs/release-notes/1.7#revprop-packing"
msgstr "Hittade formatet \"%d\" som bara skapas av outgivna utvecklingsbyggen; se http://subversion.apache.org/docs/release-notes/1.7#revprop-packing"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:455
#, c-format
msgid "Expected FS format between '1' and '%d'; found format '%d'"
msgstr "Förväntat filsystemsformat mellan \"1\" och \"%d\"; hittade \"%d\""

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:507 ../libsvn_fs_x/fs_x.c:143
#, c-format
msgid "Can't read first line of format file '%s'"
msgstr "Kan inte läsa första raden i formatfilen \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:564 ../libsvn_fs_x/fs_x.c:165
#, c-format
msgid "'%s' contains invalid filesystem format option '%s'"
msgstr "\"%s\" innehåller den felaktiga filsystemsformatväljaren \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:574
#, c-format
msgid "'%s' specifies logical addressing for a non-sharded repository"
msgstr "\"%s\" anger logisk adressering för ett icke-splittrat arkiv"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:657 ../libsvn_fs_x/fs_x.c:225
#, c-format
msgid "%s is too small for fsfs.conf setting '%s'."
msgstr "%s är för liten för inställningen \"%s\" i fsfs.conf."

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:665 ../libsvn_fs_x/fs_x.c:233
#, c-format
msgid "%s is too large for fsfs.conf setting '%s'."
msgstr "%s är för stor för inställningen \"%s\" i fsfs.conf."

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:676 ../libsvn_fs_x/fs_x.c:244
#, c-format
msgid "%s is invalid for fsfs.conf setting '%s' because it is not a power of 2."
msgstr "%s är ogiltig för inställningen \"%s\" i fsfs.conf eftersom det inte är en tvåpotens."

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:732
#, c-format
msgid "Invalid 'compression' value '%s' in the config"
msgstr "Ogiltigt värde \"%s\" för \"compression\" i konfigurationen"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:878
msgid "The 'compression' and 'compression-level' config options are mutually exclusive"
msgstr "Konfigurationsvalen \"compression\" och \"compression-level\" kan inte användas samtidigt"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:890
msgid "Compression type 'lz4' requires filesystem format 8 or higher"
msgstr "Kompressionstypen \"lz4\" kräver filsystemsformat 8 eller högre"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1323
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file. Please move it out of the way and try again"
msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil. Flytta den ur vägen och försök igen"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1491 ../libsvn_fs_x/fs_x.c:709
#, c-format
msgid "Invalid revision number '%ld'"
msgstr "Ogiltigt revisionsnummer \"%ld\""

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1932
msgid "FSFS is not compatible with Subversion prior to 1.1"
msgstr "FSFS är inte kompatibel med Subversion äldre än version 1.1"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2071
#, c-format
msgid "malformed node origin data in '%s'"
msgstr "felaktigt nodursprungsdata i \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2139
#, c-format
msgid "Node origin for '%s' exists with a different value (%s) than what we were about to store (%s)"
msgstr "Nodursprunget för \"%s\" finns med ett annat värde (%s) än vad som just skulle lagras (%s)"

#: ../libsvn_fs_fs/hotcopy.c:107 ../libsvn_fs_x/hotcopy.c:108
#: ../libsvn_subr/io.c:293
#, c-format
msgid "Error converting entry in directory '%s' to UTF-8"
msgstr "Fel vid omvandling av en post i katalogen \"%s\" till UTF-8"

#: ../libsvn_fs_fs/hotcopy.c:147 ../libsvn_fs_x/hotcopy.c:148
#: ../libsvn_subr/io.c:1084
#, c-format
msgid "Source '%s' is not a directory"
msgstr "Källan \"%s\" är ingen katalog"

#: ../libsvn_fs_fs/hotcopy.c:153 ../libsvn_fs_x/hotcopy.c:154
#: ../libsvn_subr/io.c:1090
#, c-format
msgid "Destination '%s' is not a directory"
msgstr "Destinationen \"%s\" är ingen katalog"

#: ../libsvn_fs_fs/hotcopy.c:226 ../libsvn_fs_x/hotcopy.c:228
#: ../libsvn_subr/io.c:1167 ../libsvn_subr/io.c:2863
#, c-format
msgid "Can't read directory '%s'"
msgstr "Kan inte läsa katalogen \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/hotcopy.c:231 ../libsvn_fs_x/hotcopy.c:233
#: ../libsvn_subr/io.c:1172 ../libsvn_subr/io.c:2868 ../libsvn_subr/io.c:4654
#, c-format
msgid "Error closing directory '%s'"
msgstr "Fel vid stängning av katalogen \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/hotcopy.c:490
#, c-format
msgid "The FSFS format (%d) of the hotcopy source does not match the FSFS format (%d) of the hotcopy destination; please upgrade both repositories to the same format"
msgstr "FSFS-formatet (%d) hos källan till en kopia under drift motsvarar inte FSFS-formatet (%d) hos målet; var god uppgradera bägge arkiven till samma format"

#: ../libsvn_fs_fs/hotcopy.c:499 ../libsvn_fs_x/hotcopy.c:363
msgid "The UUID of the hotcopy source does not match the UUID of the hotcopy destination"
msgstr "UUID:n för källan till en kopia under drift motsvarar inte UUID:n för målet"

#: ../libsvn_fs_fs/hotcopy.c:506 ../libsvn_fs_x/hotcopy.c:370
msgid "The sharding layout configuration of the hotcopy source does not match the sharding layout configuration of the hotcopy destination"
msgstr "Splittringsarrangemanget för källan till en kopia under drift motsvarar inte målets splittringsarrangemang"

#: ../libsvn_fs_fs/hotcopy.c:581 ../libsvn_fs_x/hotcopy.c:418
#, c-format
msgid "The hotcopy destination already contains more packed revisions (%lu) than the hotcopy source contains (%lu)"
msgstr "Målet för en kopia under drift innehåller redan fler packade revisioner (%lu) än källan gör (%lu)"

#: ../libsvn_fs_fs/hotcopy.c:877
#, c-format
msgid "Failed to create hotcopy at '%s'. The file '%s' is missing from the source repository. Please create this file, for instance by running 'svnadmin upgrade %s'"
msgstr "Misslyckades att skapa kopia under drift vid \"%s\". Filen \"%s\" saknades från källarkivet. Skapa denna fil, till exempel genom att köra \"svnadmin upgrade %s\""

#: ../libsvn_fs_fs/hotcopy.c:903 ../libsvn_fs_x/hotcopy.c:610
#, c-format
msgid "The hotcopy destination already contains more revisions (%lu) than the hotcopy source contains (%lu); are source and destination swapped?"
msgstr "Målet för en kopia under drift innehåller redan fler revisioner (%lu) än källan gör (%lu); har källa och mål bytt plats?"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:289
#, c-format
msgid "Can't read index file '%s' at offset 0x%s"
msgstr "Kan inte läsa indexfilen \"%s\" vid position 0x%s"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:299
#, c-format
msgid "Unexpected end of index file %s at offset 0x%s"
msgstr "Oväntat slut på indexfilen %s vid position 0x%s"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:334 ../libsvn_fs_x/index.c:334
#, c-format
msgid "Corrupt index: number too large"
msgstr "Trasigt index: tal för stort"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:377 ../libsvn_fs_x/index.c:372
#, c-format
msgid ""
"Index stream header prefix mismatch.\n"
"  expected: %s  found: %s"
msgstr ""
"Prefix i indexströmshuvudet stämmer inte.\n"
"  förväntat: %s  hittat: %s"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:604 ../libsvn_fs_x/index.c:551
#, c-format
msgid "UINT32 0x%s too large, max = 0x%s"
msgstr "UINT32 0x%s för stort, max = 0x%s"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:636 ../libsvn_fs_x/index.c:583
#, c-format
msgid "File offset 0x%s too large, max = 0x%s"
msgstr "Filposition 0x%s för stor, max = 0x%s"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:810 ../libsvn_fs_x/index.c:936
#, c-format
msgid "L2P index page size  %s exceeds current limit of 2G entries"
msgstr "L2P-indexsidstorlek %s överskrider nuvarande gräns på 2 G poster"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:871 ../libsvn_fs_x/index.c:999
#, c-format
msgid "Item index %s too large in l2p proto index for revision %ld"
msgstr "Objektindex %s för stort i l2p-protoindex för revision %ld"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:892 ../libsvn_fs_x/index.c:1023
#, c-format
msgid "L2P index page count  %d exceeds current limit of 2G pages"
msgstr "L2P-indexsidantal %d överskrider nuvarande gräns på 2 G sidor"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:995 ../libsvn_fs_fs/index.c:2198
#: ../libsvn_fs_x/index.c:1272 ../libsvn_fs_x/index.c:2489
msgid "Index rev / pack file revision numbers do not match"
msgstr "Indexrevision / packfilsrevision stämmer inte överens"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:1001 ../libsvn_fs_x/index.c:1285
msgid "L2P index page size is not a power of two"
msgstr "L2P-indexsidstorlek är inte en tvåpotens"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:1008 ../libsvn_fs_x/index.c:1279
msgid "Invalid number of revisions in L2P index"
msgstr "Ogiltigt antal revisioner i L2P-index"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:1014 ../libsvn_fs_x/index.c:1291
msgid "Fewer L2P index pages than revisions"
msgstr "Färre L2p-indexsidor än revisioner"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:1017 ../libsvn_fs_x/index.c:1294
msgid "L2P index page count implausibly large"
msgstr "L2p-indexsidantal orimligt stort"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:1022 ../libsvn_fs_x/index.c:1299
#, c-format
msgid "Corrupt L2P index for r%ld only covers r%ld:%ld"
msgstr "Trasigt L2p-index för r%ld täcker bara r%ld:%ld"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:1041 ../libsvn_fs_x/index.c:1318
msgid "Revision with no L2P index pages"
msgstr "Revision utan L2P-indexsidor"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:1046 ../libsvn_fs_x/index.c:1323
msgid "L2P page table exceeded"
msgstr "L2P-sidtabell överskriden"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:1053 ../libsvn_fs_x/index.c:1330
msgid "Revisions do not cover the full L2P index page table"
msgstr "Revisioner täcker inte hela L2P-indexsidtabellen"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:1061 ../libsvn_fs_x/index.c:1338
msgid "Empty L2P index page"
msgstr "Tom L2P-indexsida"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:1067 ../libsvn_fs_x/index.c:1344
msgid "Page exceeds L2P index page size"
msgstr "Sida överskrider L2P-indexsidstorlek"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:1126 ../libsvn_fs_x/index.c:1119
#, c-format
msgid "Revision %ld not covered by item index"
msgstr "Revision %ld täcks inte av objektindex"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:1152 ../libsvn_fs_x/index.c:1145
#, c-format
msgid "Item index %s exceeds l2p limit of %s for revision %ld"
msgstr "Objektindex %s överskrider l2p-gränsen på %s för revision %ld"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:1359 ../libsvn_fs_x/index.c:1501
msgid "L2P actual page size does not match page table value."
msgstr "Faktisk sidstorlek för L2P stämmer inte med värdet i sidtabellen."

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:1492 ../libsvn_fs_x/index.c:1545
#, c-format
msgid "Item index %s too large in revision %ld"
msgstr "Objektindex %s för stort i revision %ld"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:1911 ../libsvn_fs_x/index.c:2115
#, c-format
msgid "Revision 0x%s too large, max = 0x%s"
msgstr "Revision 0x%s för stort, max = 0x%s"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:2204 ../libsvn_fs_x/index.c:2495
msgid "Index offset and rev / pack file size do not match"
msgstr "Indexposition och revision / packfilstorlek stämmer inte"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:2210 ../libsvn_fs_x/index.c:2501
msgid "P2L index page size is not a power of two"
msgstr "P2L-indexsidstorlek är inte en tvåpotens"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:2216 ../libsvn_fs_x/index.c:2507
msgid "P2L page count does not match rev / pack file size"
msgstr "P2L-sidantal stämmer inte med rev / packfilstorlek"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:2396 ../libsvn_fs_x/index.c:2596
msgid "Invalid item type in P2L index"
msgstr "Ogiltig objekttyp i P2L-index"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:2400 ../libsvn_fs_x/index.c:2649
msgid "Changed path list must have item number 1"
msgstr "Lista på ändrade sökvägar måste ha objektnummer 1"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:2414 ../libsvn_fs_x/index.c:2606
msgid "Invalid FNV1 checksum in P2L index"
msgstr "Ogiltig FNV1-kontrollsumma i P2L-index"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:2423
msgid "Empty regions must have item number 0 and checksum 0"
msgstr "Tomma områden måste ha objektnummer 0 och kontrollsumma 0"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:2430 ../libsvn_fs_x/index.c:2658
msgid "P2L index entry size overflow."
msgstr "Maximal P2L-indexpoststorlek överskriden."

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:2500 ../libsvn_fs_x/index.c:2721
msgid "P2L page description overlaps with next page description"
msgstr "P2L-sidbeskrivning överlappar nästa sidbeskrivning"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:2616 ../libsvn_fs_x/index.c:2836
#, c-format
msgid "Offset %s too large in revision %ld"
msgstr "Position %s för stor i revision %ld"

#: ../libsvn_fs_fs/index.c:2806 ../libsvn_fs_x/index.c:3039
#, c-format
msgid "Last P2L index entry extends beyond the last page in revision %ld."
msgstr "Sista P2L-indexposten fortsätter bortom sista sidan i revision %ld."

#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:120 ../libsvn_fs_x/lock.c:122
#, c-format
msgid "Corrupt lockfile for path '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "Trasig låsfil för sökvägen \"%s\" i filsystemet \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:228 ../libsvn_fs_x/lock.c:241
#, c-format
msgid "Cannot write lock/entries hashfile '%s'"
msgstr "Kan inte skriva fil med låsinformation och poster \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:279 ../libsvn_fs_x/lock.c:293
#, c-format
msgid "Can't parse lock/entries hashfile '%s'"
msgstr "Kan inte analysera fil med lås och poster \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:784 ../libsvn_fs_x/lock.c:804
#, c-format
msgid "Lock failed: newer version of '%s' exists"
msgstr "Låsning misslyckades: nyare version av \"%s\" finns"

#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:1164 ../libsvn_fs_x/lock.c:1186
#, c-format
msgid "Failed to lock '%s'"
msgstr "Kunde inte låsa \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:1258 ../libsvn_fs_x/lock.c:1279
#, c-format
msgid "Failed to unlock '%s'"
msgstr "Kunde inte låsa upp \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:97 ../libsvn_fs_x/low_level.c:99
msgid "Invalid character in revision number"
msgstr "Ogiltigt tecken i revisionsnummer"

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:120
#, c-format
msgid "Revision file (r%ld) lacks trailing newline"
msgstr "Avslutande radslut saknas i revisionsfil (r%ld)"

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:134
#, c-format
msgid "Final line in revision file (r%ld) longer than 64 characters"
msgstr "Den sista raden i revisionsfilen (r%ld) är längre än 64 tecken"

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:149
#, c-format
msgid "Final line in revision file r%ld missing space"
msgstr "Den sista raden i revisionsfilen r%ld saknar mellanslag"

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:326 ../libsvn_fs_fs/low_level.c:331
#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:337 ../libsvn_fs_fs/low_level.c:354
#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:387 ../libsvn_fs_fs/low_level.c:407
#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:432 ../libsvn_fs_x/low_level.c:836
#: ../libsvn_fs_x/low_level.c:853 ../libsvn_fs_x/low_level.c:882
#: ../libsvn_fs_x/low_level.c:902 ../libsvn_fs_x/low_level.c:922
msgid "Invalid changes line in rev-file"
msgstr "Ogiltig changes-rad i rev-fil"

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:380 ../libsvn_fs_x/low_level.c:875
msgid "Invalid change kind in rev file"
msgstr "Ogiltig ändringstyp i rev-fil"

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:400 ../libsvn_fs_x/low_level.c:895
msgid "Invalid text-mod flag in rev-file"
msgstr "Ogiltig text-mod-flagga i rev-fil"

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:420 ../libsvn_fs_x/low_level.c:915
msgid "Invalid prop-mod flag in rev-file"
msgstr "Ogiltig prop-mod-flagga i rev-fil"

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:445 ../libsvn_fs_x/low_level.c:935
msgid "Invalid mergeinfo-mod flag in rev-file"
msgstr "Ogiltig mergeinfo-mod-flagga i rev-fil"

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:452 ../libsvn_fs_x/low_level.c:941
msgid "Invalid path in changes line"
msgstr "Ogiltig sökväg i ändringsrad"

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:472 ../libsvn_fs_x/low_level.c:964
msgid "Invalid copy-from path in changes line"
msgstr "Ogiltig copy-from-sökväg i ändringsrad"

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:581 ../libsvn_fs_x/low_level.c:1063
#, c-format
msgid "Invalid change type %d"
msgstr "Ogiltig ändringstyp %d"

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:709 ../libsvn_fs_fs/low_level.c:726
#: ../libsvn_fs_x/low_level.c:236 ../libsvn_fs_x/low_level.c:253
#, c-format
msgid "Found malformed header '%s' in revision file"
msgstr "Hittade felaktigt huvud \"%s\" i revisionsfil"

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:776 ../libsvn_fs_fs/low_level.c:785
#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:793 ../libsvn_fs_fs/low_level.c:802
#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:827 ../libsvn_fs_fs/low_level.c:846
#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:861 ../libsvn_fs_fs/low_level.c:868
#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:876 ../libsvn_fs_x/low_level.c:289
#: ../libsvn_fs_x/low_level.c:304 ../libsvn_fs_x/low_level.c:313
#: ../libsvn_fs_x/low_level.c:321 ../libsvn_fs_x/low_level.c:330
#: ../libsvn_fs_x/low_level.c:345
msgid "Malformed text representation offset line in node-rev"
msgstr "Felaktig rad med textrepresentationsposition i node-rev"

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:903 ../libsvn_fs_x/low_level.c:378
#, c-format
msgid "While reading representation offsets for node-revision '%s':"
msgstr "Fel vid läsning av representationsposition för nodrevision \"%s\":"

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:937
msgid "Missing id field in node-rev"
msgstr "ID-fält saknas i node-rev"

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:952 ../libsvn_fs_x/low_level.c:494
#, c-format
msgid "Missing kind field in node-rev '%s'"
msgstr "Typfält saknas i node-rev \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:987 ../libsvn_fs_x/low_level.c:531
#, c-format
msgid "Missing cpath field in node-rev '%s'"
msgstr "Fältet cpath saknas i node-rev \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:994 ../libsvn_fs_x/low_level.c:538
#, c-format
msgid "Non-canonical cpath field in node-rev '%s'"
msgstr "Icke-kanoniskt cpath-fält i node-rev \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:1019 ../libsvn_fs_x/low_level.c:567
#, c-format
msgid "Malformed copyroot line in node-rev '%s'"
msgstr "Felaktig copyroot-rad i node-rev \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:1037 ../libsvn_fs_x/low_level.c:587
#, c-format
msgid "Malformed copyfrom line in node-rev '%s'"
msgstr "Felaktig copyfrom-rad i node-rev \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/low_level.c:1302 ../libsvn_fs_x/low_level.c:780
#, c-format
msgid "Malformed representation header"
msgstr "Felaktigt representationshuvud"

#: ../libsvn_fs_fs/pack.c:2118
#, c-format
msgid "FSFS format (%d) too old to pack; please upgrade the filesystem."
msgstr "FSFS-formatet (%d) är för gammalt för att packas; var god uppgradera filsystemet."

#: ../libsvn_fs_fs/recovery.c:172
msgid "Recovery encountered a non-directory node"
msgstr "En nod som ej är katalog påträffades vid återställning"

#: ../libsvn_fs_fs/recovery.c:193
msgid "Recovery encountered a deltified directory representation"
msgstr "En deltafierad katalogrepresentation påträffades vid återställning"

#: ../libsvn_fs_fs/recovery.c:214
#, c-format
msgid "malformed representation for node-revision '%s'"
msgstr "felaktig representation för nodrevision \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/recovery.c:240 ../libsvn_fs_fs/recovery.c:249
#: ../libsvn_fs_fs/recovery.c:255
msgid "Directory entry corrupt"
msgstr "Katalogpost trasig"

#: ../libsvn_fs_fs/recovery.c:401 ../libsvn_fs_x/recovery.c:266
#, c-format
msgid "Expected current rev to be <= %ld but found %ld"
msgstr "Den aktuella revisionen förväntades vara högst %ld men är %ld"

#: ../libsvn_fs_fs/recovery.c:452 ../libsvn_fs_x/recovery.c:303
#, c-format
msgid "Revision %ld has a revs file but no revprops file"
msgstr "Revision %ld har en revisionsfil men ingen revisionsegenskapsfil"

#: ../libsvn_fs_fs/recovery.c:459 ../libsvn_fs_x/recovery.c:310
#, c-format
msgid "Revision %ld has a revs file but the revprops file is inaccessible"
msgstr "Revision %ld har en revisionsfil men revisionsegenskapsfilen är oåtkomlig"

#: ../libsvn_fs_fs/recovery.c:468 ../libsvn_fs_x/recovery.c:292
#, c-format
msgid "Revision %ld has a non-file where its revprops file should be"
msgstr "Revision %ld har något som inte är en fil där dess revisionsegenskapsfil borde vara"

#: ../libsvn_fs_fs/rep-cache.c:130 ../libsvn_fs_x/rep-cache.c:130
#, c-format
msgid "Couldn't open rep-cache database '%s'"
msgstr "Kunde inte öppna \"rep-cache\"-databasen \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/rep-cache.c:281 ../libsvn_fs_fs/rep-cache.c:343
#: ../libsvn_fs_x/rep-cache.c:280 ../libsvn_fs_x/rep-cache.c:338
msgid "Only SHA1 checksums can be used as keys in the rep_cache table.\n"
msgstr "Endast SHA1-kontrollsummor kan användas som nycklar i \"rep_cache\"-tabellen.\n"

#: ../libsvn_fs_fs/revprops.c:372
#, c-format
msgid "Packed revprop manifest for r%ld not properly terminated"
msgstr "Den packade innehållsförteckningen för revisionsegenskaper för r%ld är inte ordentligt avslutad"

#: ../libsvn_fs_fs/revprops.c:414
#, c-format
msgid "Packed revprop manifest for r%ld has too many entries"
msgstr "Den packade innehållsförteckningen för revisionsegenskaper för revision %ld har för många poster"

#: ../libsvn_fs_fs/revprops.c:419
#, c-format
msgid "Packed revprop manifest for r%ld has too few entries"
msgstr "Den packade innehållsförteckningen för revisionsegenskaper för revision %ld har för få poster"

#: ../libsvn_fs_fs/revprops.c:489 ../libsvn_fs_x/revprops.c:798
#, c-format
msgid "Revprop pack for revision r%ld contains revprops for r%ld .. r%ld"
msgstr "Packet av revisionsegenskaper för r%ld innehåller egenskaper för r%ld .. r%ld"

#: ../libsvn_fs_fs/revprops.c:500 ../libsvn_fs_x/revprops.c:809
#, c-format
msgid "Revprop pack for revision r%ld starts at non-packed revisions r%ld"
msgstr "Paket av revisionsegenskaper för r%ld börjar med icke-packade revision r%ld"

#: ../libsvn_fs_fs/revprops.c:509
msgid "Header end not found"
msgstr "Slutet på datahuvudet hittades ej"

#: ../libsvn_fs_fs/revprops.c:544
msgid "Packed revprop size exceeds pack file size"
msgstr "Packad revisionsegenskap större än packfilen"

#: ../libsvn_fs_fs/revprops.c:628 ../libsvn_fs_x/revprops.c:887
#, c-format
msgid "No such packed revision %ld"
msgstr "Packade revisionen %ld finns inte"

#: ../libsvn_fs_fs/revprops.c:660 ../libsvn_fs_x/revprops.c:936
#, c-format
msgid "Failed to read revprop pack file for r%ld"
msgstr "Kunde inte läsa packfilen för revisionsegenskaper för revision r%ld"

#: ../libsvn_fs_fs/revprops.c:668
#, c-format
msgid "Revprop pack file for r%ld is corrupt"
msgstr "Trasig packfil för revisionsegenskaper för r%ld"

#: ../libsvn_fs_fs/revprops.c:758 ../libsvn_fs_x/revprops.c:1009
#, c-format
msgid "Could not read revprops for revision %ld"
msgstr "Kunde inte läsa revisionsegenskaper för revision %ld"

#: ../libsvn_fs_fs/revprops.c:993
#, c-format
msgid "Packed file '%s' misses a tag"
msgstr "Packad fil \"%s\" saknar ett märke"

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:250 ../libsvn_fs_x/transaction.c:529
#, c-format
msgid "Can't unlock unknown transaction '%s'"
msgstr "Kan inte låsa upp okänd transaktion \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:254 ../libsvn_fs_x/transaction.c:533
#, c-format
msgid "Can't unlock nonlocked transaction '%s'"
msgstr "Kan inte låsa upp olåst transaktion \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:261 ../libsvn_fs_x/transaction.c:540
#, c-format
msgid "Can't unlock prototype revision lockfile for transaction '%s'"
msgstr "Kan inte låsa upp låsfilen för revisionsprototypfilen i transaktionen \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:267 ../libsvn_fs_x/transaction.c:546
#, c-format
msgid "Can't close prototype revision lockfile for transaction '%s'"
msgstr "Kan inte stänga revisionsprototypfilens låsfil i transaktionen \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:313 ../libsvn_fs_x/transaction.c:594
#, c-format
msgid "Cannot write to the prototype revision file of transaction '%s' because a previous representation is currently being written by this process"
msgstr ""
"Kan inte skriva till revisionsprototypfilen i transaktionen \"%s\" då en\n"
"tidigare representation just skrivs av denna process"

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:350 ../libsvn_fs_x/transaction.c:632
#, c-format
msgid "Cannot write to the prototype revision file of transaction '%s' because a previous representation is currently being written by another process"
msgstr ""
"Kan inte skriva till revisionsprototypfilen i transaktionen \"%s\" då en\n"
"tidigare representation just skrivs av en annan process"

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:358 ../libsvn_fs_x/transaction.c:640
#: ../libsvn_subr/io.c:2347
#, c-format
msgid "Can't get exclusive lock on file '%s'"
msgstr "Kan inte ta ut exklusivt lås på filen \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:406 ../libsvn_fs_x/transaction.c:686
#, c-format
msgid "p2l proto index offset %s beyond protorev file size %s for TXN %s"
msgstr "p2l-proto indexposition %s bortom protorev-filstorlek %s för TXN %s"

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:515 ../libsvn_fs_fs/transaction.c:2618
#: ../libsvn_fs_x/transaction.c:816 ../libsvn_fs_x/transaction.c:2686
#, c-format
msgid "Attempted to write to non-transaction '%s'"
msgstr "Försök att skriva till \"%s\" som inte är en transaktion"

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:986 ../libsvn_fs_x/transaction.c:1198
msgid "Copying from transactions not allowed"
msgstr "Det är inte tillåtet att kopiera från transaktioner"

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to create transaction directory in '%s' for revision %ld"
msgstr "Kan inte skapa transaktionskatalog i \"%s\" för revision %ld"

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:1191 ../libsvn_fs_x/transaction.c:1383
msgid "Internal error: a null transaction id was passed to get_txn_proplist()"
msgstr "Internt fel: transaktions-id:t noll gavs till get_txn_proplist"

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:1204 ../libsvn_fs_x/transaction.c:1397
#, c-format
msgid "malformed property list in transaction '%s'"
msgstr "felaktig egenskapslista i transaktion \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:1372 ../libsvn_fs_fs/transaction.c:1378
#: ../libsvn_fs_x/transaction.c:1657 ../libsvn_fs_x/transaction.c:1663
msgid "next-id file corrupt"
msgstr "next-id-filen är trasig"

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:1491 ../libsvn_fs_x/transaction.c:1776
#, c-format
msgid "Transaction '%s' cleanup failed"
msgstr "Städning efter transaktion \"%s\" misslyckades"

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:1819 ../libsvn_fs_x/transaction.c:1583
msgid "Unexpected itemidx file length"
msgstr "Oväntad fillängd för itemidx"

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:2638 ../libsvn_fs_x/transaction.c:2707
msgid "Can't set text contents of a directory"
msgstr "Kan inte sätta textinnehåll i en katalog"

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:3067 ../libsvn_fs_x/transaction.c:3046
#, c-format
msgid "predecessor count for the root node-revision is wrong: found (%d+%ld != %d), committing r%ld"
msgstr "föregångarräknaren för rotnodsrevisionen är felaktig: %d+%ld != %d hittades, arkiverar r%ld"

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:3249
msgid "Truncated protorev file detected"
msgstr "Avhuggen protorev-fil upptäcktes"

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:3786 ../libsvn_fs_x/transaction.c:3806
msgid "Transaction out of date"
msgstr "Transaktionen är inaktuell"

#: ../libsvn_fs_fs/transaction.c:4085 ../libsvn_fs_x/transaction.c:4053
#, c-format
msgid "No such transaction '%s'"
msgstr "Transaktionen \"%s\" finns inte"

#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:1161
#, c-format
msgid "Failure opening '%s' in transaction '%s'"
msgstr "Fel vid öppning av \"%s\" i transaktionen \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:1164
#, c-format
msgid "Failure opening '%s' in revision %ld"
msgstr "Kan inte öppna \"%s\" i revision %ld"

#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:2639 ../libsvn_fs_x/tree.c:1560
msgid "Copy immutable tree not supported"
msgstr "Kopiering från ej ändringsbart träd stöds ej"

#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:4195 ../libsvn_fs_x/tree.c:2958
#, c-format
msgid "Node-revision #'%s' claims to have mergeinfo but doesn't"
msgstr "Nodrevision nr \"%s\" påstår sig ha sammanslagningsinformation men det har den inte"

#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:4310 ../libsvn_fs_x/tree.c:3050
#, c-format
msgid "Node-revision '%s@%ld' claims to have mergeinfo but doesn't"
msgstr "Nodrevision \"%s@%ld\" påstår sig ha sammanslagningsinformation men det har den inte"

#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:4509
#, c-format
msgid "Querying mergeinfo requires version %d of the FSFS filesystem schema; filesystem '%s' uses only version %d"
msgstr "För att begära sammanslagningsinformation krävs version %d av FSFS-filsystemsschemat; filsystemet \"%s\" har bara version %d"

#: ../libsvn_fs_fs/util.c:387 ../libsvn_fs_x/util.c:491
#, c-format
msgid "%s file '%s' contains unexpected non-digit '%c' within '%s'"
msgstr "Filen %s (\"%s\") innehåller den oväntade icke-siffran \"%c\" i \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/util.c:479 ../libsvn_fs_fs/util.c:484
#: ../libsvn_fs_fs/util.c:489 ../libsvn_fs_x/util.c:566
msgid "Corrupt 'current' file"
msgstr "Trasig \"current\"-fil"

#: ../libsvn_fs_fs/util.c:585 ../libsvn_fs_x/util.c:662
#, c-format
msgid "Can't read '%s'"
msgstr "Kan inte läsa \"%s\""

#: ../libsvn_fs_fs/util.c:606 ../libsvn_fs_x/util.c:689
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "Oväntat filslut"

#: ../libsvn_fs_fs/util.c:613 ../libsvn_fs_x/util.c:696
#, c-format
msgid "Number '%s' invalid or too large"
msgstr "Talet \"%s\" ogiltigt eller för stort"

#: ../libsvn_fs_fs/verify.c:209 ../libsvn_fs_x/verify.c:183
#, c-format
msgid "%s checksum mismatch in file %s"
msgstr "kontrollsumma för %s i fil %s stämmer inte"

#: ../libsvn_fs_fs/verify.c:304
#, c-format
msgid "p2l index entry not found for PHYS %s returned by l2p index for LOG r%ld:i%ld"
msgstr "p2l-indexpost hittades inte för PHYS %s givet av l2p-index för LOG r%ld:i%ld"

#: ../libsvn_fs_fs/verify.c:314 ../libsvn_fs_x/verify.c:288
#, c-format
msgid "p2l index info LOG r%ld:i%ld does not match l2p index for LOG r%ld:i%ld"
msgstr "p2l-indexinformation LOG r%ld:i%ld stämmer inte med l2p-index för LOG r%ld:i%ld"

#: ../libsvn_fs_fs/verify.c:380 ../libsvn_fs_x/verify.c:356
#, c-format
msgid "p2l does not cover offset %s for revision %ld"
msgstr "p2l täcker inte position %s för revision %ld"

#: ../libsvn_fs_fs/verify.c:405
#, c-format
msgid "Empty P2L entry for PHYS %s refers to revision %ld outside the rev / pack file (%ld-%ld)"
msgstr "Tom P2L-post för PHYS %s avser revision %ld utanför rev/packfil (%ld-%ld)"

#: ../libsvn_fs_fs/verify.c:422
#, c-format
msgid "l2p index entry PHYS %sdoes not match p2l index value LOG r%ld:i%ld for PHYS %s"
msgstr "l2p-indexpost PHYS %s stämmer inte med p2l-indexvärde LOG r%ld:i%ld för PHYS %s"

#: ../libsvn_fs_fs/verify.c:487 ../libsvn_fs_x/verify.c:456
#, c-format
msgid "Empty section in file %s contains non-NUL data at offset %s"
msgstr "Tom sektion i fil %s innehåller icke-NUL-data vid position %s"

#: ../libsvn_fs_fs/verify.c:528 ../libsvn_fs_x/verify.c:498
#, c-format
msgid "Checksum mismatch in item at offset %s of length %s bytes in file %s"
msgstr "Kontrollsummefel i objekt på position %s med längd %s byte i fil %s"

#: ../libsvn_fs_fs/verify.c:624 ../libsvn_fs_x/verify.c:594
#, c-format
msgid "File size of %s for revision r%ld does not match p2l index size of %s"
msgstr "Filstorlek %s för revision r%ld stämmer inte med p2l-indexstorlek %s"

#: ../libsvn_fs_fs/verify.c:669 ../libsvn_fs_x/verify.c:640
#, c-format
msgid "p2l index entry for revision r%ld is non-contiguous between offsets  %s and %s"
msgstr "p2l-indexpost för revision r%ld är icke-sammanhängande mellan position %s och %s"

#: ../libsvn_fs_fs/verify.c:682
#, c-format
msgid "p2l index entry for revision r%ld at offset %s contains invalid item type %d"
msgstr "p2l-indexpost för revision r%ld på position %s innehåller ogiltig objekttyp %d"

#: ../libsvn_fs_fs/verify.c:696
#, c-format
msgid "p2l index entry for changes in revision r%ld is item %ld of type %d at offset %s"
msgstr "p2l-indexpost för ändringar i revision r%ld är objekt %ld av typ %d på position %s"

#: ../libsvn_fs_util/fs-util.c:164
msgid "Filesystem object has not been opened yet"
msgstr "Filsystemsobjektet har inte öppnats ännu"

#: ../libsvn_fs_util/fs-util.c:167
msgid "Filesystem object already open"
msgstr "Filsystemet redan öppet"

#: ../libsvn_fs_x/batch_fsync.c:61
msgid "Can't create condition variable"
msgstr "Kan inte skapa villkorsvariabel"

#: ../libsvn_fs_x/batch_fsync.c:78 ../libsvn_fs_x/batch_fsync.c:92
msgid "Can't broadcast condition variable"
msgstr "Kan inte rundsända villkorsvariabel"

#: ../libsvn_fs_x/batch_fsync.c:275
msgid "Can't create fsync thread pool in FSX"
msgstr "Kan inte skapa trådsamling för fsync i FSX"

#: ../libsvn_fs_x/batch_fsync.c:547 ../svnserve/svnserve.c:1380
#, c-format
msgid "Can't push task"
msgstr "Kan inte överföra uppgift"

#: ../libsvn_fs_x/cached_data.c:2508
#, c-format
msgid "Directory for '%s' is too large"
msgstr "Katalog för \"%s\" är för stor"

#: ../libsvn_fs_x/cached_data.c:2530
#, c-format
msgid "Directory entry missing kind in '%s'"
msgstr "Katalogpost saknar typ i \"%s\""

#: ../libsvn_fs_x/cached_data.c:2536
#, c-format
msgid "Directory entry missing change set in '%s'"
msgstr "Katalogpost saknar ändringsmängd i \"%s\""

#: ../libsvn_fs_x/cached_data.c:2542
#, c-format
msgid "Directory entry missing item number in '%s'"
msgstr "Katalogpost saknar objektnummer i \"%s\""

#: ../libsvn_fs_x/cached_data.c:2578
#, c-format
msgid "Directory length mismatch in '%s'"
msgstr "Kataloglängd stämmer inte i \"%s\""

#: ../libsvn_fs_x/cached_data.c:3083
#, c-format
msgid ""
"Low-level checksum mismatch while reading\n"
"%s bytes of meta data at offset %s "
msgstr ""
"Lågnivåchecksummefel vid läsning\n"
"%s byte metadata vid position %s "

#: ../libsvn_fs_x/changes.c:232
#, c-format
msgid "Changes list index %%%s exceeds container size %%d"
msgstr "Ändringslistindex %%%s överskrider behållarstorlek %%d"

#: ../libsvn_fs_x/changes.c:485
#, c-format
msgid "Changes list index %u exceeds container size %d"
msgstr "Ändringslistindex %u överskrider behållarstorlek %d"

#: ../libsvn_fs_x/fs.c:103
#, c-format
msgid "Can't fetch FSX shared data"
msgstr "Kan inte hämta delad data i FSX"

#: ../libsvn_fs_x/fs.c:132
#, c-format
msgid "Can't store FSX shared data"
msgstr "Kan inte lagra delad data i FSX"

#: ../libsvn_fs_x/fs.c:601
msgid "Module for working with an experimental (FSX) repository."
msgstr "Modul för att arbeta med ett experimentellt arkiv (FSX)."

#: ../libsvn_fs_x/fs.c:664
#, c-format
msgid "Unsupported FS loader version (%d) for fsx"
msgstr "Versionen för FS-laddaren (%d) stöds ej för fsx"

#: ../libsvn_fs_x/fs_x.c:108
#, c-format
msgid "Unsupported experimental FSX format '%d' found; current format is '%d'"
msgstr "Experimentella FSX-formatet \"%d\" stöds ej; nuvarande format är \"%d\""

#: ../libsvn_fs_x/fs_x.c:117
#, c-format
msgid "Expected FSX format between '%d' and '%d'; found format '%d'"
msgstr "Förväntat FSX-format mellan \"%d\" och \"%d\"; hittade format \"%d\""

#: ../libsvn_fs_x/fs_x.c:1063
msgid "FSX is not compatible with Subversion prior to 1.9"
msgstr "FSX är inte kompatibelt med Subversion äldre än 1.9"

#: ../libsvn_fs_x/hotcopy.c:354
#, c-format
msgid "The FSX format (%d) of the hotcopy source does not match the FSX format (%d) of the hotcopy destination; please upgrade both repositories to the same format"
msgstr "FSX-formatet (%d) hos källan till en kopia under drift motsvarar inte FSX-formatet (%d) hos målet; var god uppgradera bägge arkiven till samma format"

#: ../libsvn_fs_x/index.c:289
msgid "Can't read index file '%s' at offset 0x%"
msgstr "Kan inte läsa indexfilen \"%s\" vid position 0x%"

#: ../libsvn_fs_x/index.c:299
msgid "Unexpected end of index file %s at offset 0x%"
msgstr "Oväntat slut på indexfil %s vid position 0x%"

#: ../libsvn_fs_x/index.c:2615
msgid "Unused regions must be empty and have checksum 0"
msgstr "Oanvända områden måste vara tomma och ha kontrollsumma 0"

#: ../libsvn_fs_x/index.c:2629
msgid "Only containers may have more than one sub-item"
msgstr "Bara behållare kan ha mer än ett underobjekt"

#: ../libsvn_fs_x/low_level.c:455
#, c-format
msgid "Missing %s field in node-rev"
msgstr "Fältet %s saknas i node-rev"

#: ../libsvn_fs_x/noderevs.c:320
#, c-format
msgid "ID part index %d exceeds container size %d"
msgstr "ID-delindex %d överskrider behållarstorleken %d"

#: ../libsvn_fs_x/noderevs.c:348
#, c-format
msgid "Node revision ID index %d exceeds container size %d"
msgstr "Nodrevisions-ID-index %d överskrider behållarstorleken %d"

#: ../libsvn_fs_x/noderevs.c:377
#, c-format
msgid "Node revision index %%%s exceeds container size %%d"
msgstr "Nodrevisionsindex %%%s överskrider behållarstorleken %%d"

#: ../libsvn_fs_x/noderevs.c:618
#, c-format
msgid "Unexpected MD5 digest size %%%s"
msgstr "Oväntad MD5-summestorlek %%%s"

#: ../libsvn_fs_x/noderevs.c:630
#, c-format
msgid "Unexpected SHA1 digest size %%%s"
msgstr "Oväntad SHA1-summestorlek %%%s"

#: ../libsvn_fs_x/reps.c:496
msgid "Text body exceeds star delta container capacity"
msgstr "Textkropp överskrider behållarvolym för stjärndelta"

#: ../libsvn_fs_x/reps.c:501
msgid "Instruction count exceeds star delta container capacity"
msgstr "Instruktionsantal överskrider behållarvolym för stjärndelta"

#: ../libsvn_fs_x/verify.c:279
#, c-format
msgid "p2l index entry not found for PHYS o%s:s%ld returned by l2p index for LOG r%ld:i%ld"
msgstr "p2l-indexpost saknades för PHYS o%s:s%ld givet av l2p-index för LOG r%ld:i%ld"

#: ../libsvn_fs_x/verify.c:387
#, c-format
msgid "l2p index entry PHYS o%s:s%ld does not match p2l index value LOG r%ld:i%ld for PHYS o%s:s%ld"
msgstr "l2p-indexpost PHYS o%s:s%ld stämmer inte med p2l-indexvärde LOG r%ld:i%ld för PHYS o%s:s%ld"

#: ../libsvn_ra/compat.c:183
#, c-format
msgid "Missing changed-path information for '%s' in revision %ld"
msgstr "Saknar information om ändrade sökvägar för \"%s\" i revision %ld"

#: ../libsvn_ra/compat.c:328 ../libsvn_ra/compat.c:572
#, c-format
msgid "Path '%s' doesn't exist in revision %ld"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i revision %ld"

#: ../libsvn_ra/compat.c:405
#, c-format
msgid "'%s' in revision %ld is an unrelated object"
msgstr "\"%s\" i revision %ld är ett orelaterat objekt"

#: ../libsvn_ra/compat.c:845 ../libsvn_ra/ra_loader.c:1314
#, c-format
msgid "Invalid peg revision %ld"
msgstr "Ogiltig fixerad revision %ld"

#: ../libsvn_ra/compat.c:848 ../libsvn_ra/ra_loader.c:1317
#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:214 ../libsvn_repos/rev_hunt.c:329
#, c-format
msgid "Invalid end revision %ld"
msgstr "Ogiltig slutrevision %ld"

#: ../libsvn_ra/compat.c:851 ../libsvn_ra/ra_loader.c:1320
msgid "Peg revision must precede end revision"
msgstr "Fixerad revision måste komma före slutrevisionen"

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:217
#, c-format
msgid "Mismatched RA version for '%s': found %d.%d.%d%s, expected %d.%d.%d%s"
msgstr "Versioner stämmer ej i insticksmodulen \"%s\" för RA: hittade %d.%d.%d%s, väntade %d.%d.%d%s"

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:291
#, c-format
msgid "Illegal repository URL '%s'"
msgstr "Ogiltig arkiv-URL \"%s\""

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:329
#, c-format
msgid "Invalid config: unknown HTTP library '%s'"
msgstr "Felaktig konfiguration: okänt HTTP-bibliotek \"%s\""

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:373
#, c-format
msgid "Unrecognized URL scheme for '%s'"
msgstr "Okänt URL-schema för \"%s\""

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:397
#, c-format
msgid "Unable to connect to a repository at URL '%s'"
msgstr "Kunde inte ansluta till ett arkiv vid URL \"%s\""

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:428
#, c-format
msgid "Repository UUID '%s' doesn't match expected UUID '%s'"
msgstr "Arkivets UUID \"%s\" stämmer inte med den förväntade UUID:n \"%s\""

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:492
#, c-format
msgid "'%s' isn't in the same repository as '%s'"
msgstr "\"%s\" är inte i samma arkiv som \"%s\""

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:516
#, c-format
msgid "'%s' isn't a child of session URL '%s'"
msgstr "\"%s\" är inget barn i sessions-URL:en \"%s\""

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:532 ../libsvn_ra_svn/client.c:2878
#, c-format
msgid "'%s' isn't a child of repository root URL '%s'"
msgstr "\"%s\" är inget barn i arkivrots-URL:en \"%s\""

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:576
#, c-format
msgid "Specifying 'old_value_p' is not allowed when the '%s' capability is not advertised, and could indicate a bug in your client"
msgstr "Angivelse av \"old_value_p\" tillåts inte när inte förmågan \"%s\" har annonserats, och kan tyda på ett fel i klienten"

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1460
#, c-format
msgid "  - handles '%s' scheme\n"
msgstr "  - hanterar schemat \"%s\"\n"

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1553
#, c-format
msgid "Unrecognized URL scheme '%s'"
msgstr "Okänt URL-schema \"%s\""

#: ../libsvn_ra/util.c:55
msgid "<repository>"
msgstr "<arkiv>"

#: ../libsvn_ra/util.c:73
#, c-format
msgid "Retrieval of mergeinfo unsupported by '%s'"
msgstr "Hämtning av sammanslagningsinformation stöds inte av \"%s\""

#: ../libsvn_ra/util.c:99
#, c-format
msgid "The '%s' feature is not supported by '%s'"
msgstr "Funktionen \"%s\" stöds inte av \"%s\""

#: ../libsvn_ra/util.c:142
#, c-format
msgid "Lock was stolen by '%s'; unable to remove it"
msgstr "Lås stals av \"%s\"; kunde inte tas bort"

#: ../libsvn_ra/util.c:183
#, c-format
msgid "Unable to determine local hostname"
msgstr "Det gick inte att ta reda på det lokala värdnamnet"

#: ../libsvn_ra/util.c:278
#, c-format
msgid "Couldn't get lock on destination repos after %d attempts"
msgstr "Kunde inte låsa destinationsarkivet efter %d försök"

#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:162
msgid "memory-cache-size invalid"
msgstr "ogiltig \"memory-cache-size\""

#. ----------------------------------------------------------------
#. ** The RA vtable routines **
#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:509
msgid "Module for accessing a repository on local disk."
msgstr "Modul för åtkomst av arkiv på disk lokalt."

#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:685 ../libsvn_ra_serf/serf.c:824
#, c-format
msgid "URL '%s' is not a child of the session's repository root URL '%s'"
msgstr "URL:en \"%s\" är inte ett barn av sessionens arkivrots-URL \"%s\""

#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1285 ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1740
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1844 ../svnserve/serve.c:3554
#, c-format
msgid "'%s' path not found"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte"

#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1692 ../libsvn_ra_serf/options.c:759
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:3093
#, c-format
msgid "Don't know anything about capability '%s'"
msgstr "Okänd förmåga \"%s\""

#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1946
#, c-format
msgid "Unsupported RA loader version (%d) for ra_local"
msgstr "Versionen för RA-laddaren (%d) stöds ej för ra_local"

#: ../libsvn_ra_local/split_url.c:50 ../libsvn_ra_local/split_url.c:56
#, c-format
msgid "Unable to open repository '%s'"
msgstr "Kunde inte öppna arkivet \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:291
msgid "No Location header received"
msgstr "Inget \"Location\"-huvud mottaget"

#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:301
msgid "Error parsing Location header value"
msgstr "Syntaxfel i \"Location\"-huvudets värde"

#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:487 ../libsvn_repos/commit.c:551
#, c-format
msgid "Path '%s' not present"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte"

#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1275
#, c-format
msgid "POST request did not return transaction information"
msgstr "POST-begäran gav ingen transaktionsinformation"

#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1566 ../libsvn_ra_serf/update.c:2126
#, c-format
msgid "Unable to parse URL '%s'"
msgstr "Syntaxfel i URL:en \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1818
#, c-format
msgid "File '%s' already exists"
msgstr "Filen \"%s\" finns redan"

#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:2252 ../libsvn_ra_svn/editorp.c:901
msgid "Closing editor with directories or files open"
msgstr "Stänger editor med kataloger eller filer öppna"

#: ../libsvn_ra_serf/get_deleted_rev.c:173
#, c-format
msgid "'%s' REPORT not implemented"
msgstr "\"%s\" REPORT ej implementerad"

#: ../libsvn_ra_serf/get_file.c:378
msgid "Can't get text contents of a directory"
msgstr "Kan inte läsa en katalogs textinnehåll"

#: ../libsvn_ra_serf/get_lock.c:170 ../libsvn_ra_serf/lock.c:165
#, c-format
msgid "Invalid LOCK timeout value '%s'"
msgstr "Ogiltigt värde för tidsgräns: \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/get_lock.c:323
msgid "Server does not support locking features"
msgstr "Servern stöder ej funktionalitet för låsning"

#: ../libsvn_ra_serf/getdate.c:167
msgid "The REPORT response did not include the requested properties"
msgstr "REPORT-svaret innehöll inte de efterfrågade egenskaperna"

#: ../libsvn_ra_serf/inherited_props.c:171 ../libsvn_ra_serf/property.c:264
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1749
#, c-format
msgid "Got unrecognized encoding '%s'"
msgstr "Okänd kodning \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/list.c:126 ../libsvn_ra_serf/log.c:172
#, c-format
msgid "Unsupported encoding '%s'"
msgstr "Kodningen \"%s\" stöds ej"

#: ../libsvn_ra_serf/lock.c:261
#, c-format
msgid "No lock on path '%s' (%d %s)"
msgstr "Inget lås på sökvägen \"%s\" (%d %s)"

#: ../libsvn_ra_serf/lock.c:270
#, c-format
msgid "Not authorized to perform lock operation on '%s'"
msgstr "Ej behörig att utföra låsoperation på \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/lock.c:277
#, c-format
msgid "Path '%s' doesn't exist in HEAD revision (%d %s)"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i huvudrevision (%d %s)"

#: ../libsvn_ra_serf/lock.c:293
#, c-format
msgid "Path '%s' already locked (%d %s)"
msgstr "Sökvägen \"%s\" är redan låst (%d %s)"

#: ../libsvn_ra_serf/lock.c:609
#, c-format
msgid "'%s' is not locked in the repository"
msgstr "\"%s\" är inte låst i arkivet"

#: ../libsvn_ra_serf/log.c:574 ../libsvn_ra_svn/client.c:1946
msgid "Server does not support custom revprops via log"
msgstr "Servern stöder ej anpassade revisionsegenskaper via loggning"

#: ../libsvn_ra_serf/merge.c:206
#, c-format
msgid "A MERGE response for '%s' is not a child of the destination ('%s')"
msgstr "Ett MERGE-svar för \"%s\" är inte barn till destinationen (\"%s\")"

#: ../libsvn_ra_serf/merge.c:461
msgid "The MERGE response did not include a new revision"
msgstr "MERGE-svaret innehöll inte en ny revision"

#: ../libsvn_ra_serf/multistatus.c:226 ../libsvn_ra_serf/multistatus.c:231
#, c-format
msgid "Malformed DAV:status '%s'"
msgstr "Felaktigt \"DAV:status\": \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/multistatus.c:534
#, c-format
msgid "Property operation on '%s' failed"
msgstr "Egenskapsoperation på \"%s\" misslyckades"

#: ../libsvn_ra_serf/multistatus.c:553
msgid "<blank error>"
msgstr "<tomt fel>"

#: ../libsvn_ra_serf/multistatus.c:562
#, c-format
msgid "While handling the '%s' property on '%s':"
msgstr "När egenskapen \"%s\" på \"%s\" behandlades:"

#: ../libsvn_ra_serf/multistatus.c:566
#, c-format
msgid "While handling the '%s' path:"
msgstr "När sökvägen \"%s\" behandlades:"

#: ../libsvn_ra_serf/options.c:473
msgid "The OPTIONS response did not include the youngest revision"
msgstr "OPTIONS-svaret innehöll inte den yngsta revisionen"

#: ../libsvn_ra_serf/options.c:514
msgid "The OPTIONS response did not include the requested activity-collection-set value"
msgstr "OPTIONS-svaret innehöll inte det efterfrågade värdet på \"activity-collection-set\""

#: ../libsvn_ra_serf/options.c:556
msgid "Location header not set on redirect response"
msgstr "Platshuvud inte satt i omriktningssvar"

#: ../libsvn_ra_serf/options.c:586 ../libsvn_ra_serf/util.c:1835
#, c-format
msgid "Repository moved permanently to '%s'"
msgstr "Arkivet har permanent flyttats till \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/options.c:587 ../libsvn_ra_serf/util.c:1836
#, c-format
msgid "Repository moved temporarily to '%s'"
msgstr "Arkivet har tillfälligt flyttats till \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/options.c:742
#, c-format
msgid "Don't know how to handle '%s' for capability '%s'"
msgstr "Kan inte hantera \"%s\" för förmåga \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/options.c:766
#, c-format
msgid "Attempt to fetch capability '%s' resulted in '%s'"
msgstr "Ett försök att hämta förmåga \"%s\" resulterade i \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/property.c:668
msgid "The PROPFIND response did not include the requested baseline-collection value"
msgstr "PROPFIND-svaret innehöll inte det efterfrågade värdet på \"baseline-collection\""

#: ../libsvn_ra_serf/property.c:688
msgid "The PROPFIND response did not include the requested version-name value"
msgstr "PROPFIND-svaret innehöll inte det efterfrågade värdet på \"version-name\""

#: ../libsvn_ra_serf/property.c:724
msgid "The OPTIONS response did not include the requested checked-in value"
msgstr "OPTIONS-svaret innehöll inte det efterfrågade värdet på \"checked-in\""

#: ../libsvn_ra_serf/property.c:896
msgid "The PROPFIND response did not include the requested 'DAV:' properties"
msgstr "PROPFIND-svaret innehöll inte de efterfrågade \"DAV:\"-egenskaperna"

#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:468
msgid "Error writing stream: unexpected EOF"
msgstr "Fel vid skrivning till ström: oväntat filslut"

#: ../libsvn_ra_serf/sb_bucket.c:65
msgid "Failed to read the request"
msgstr "Kunde inte läsa förfrågan"

#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:63
msgid "Module for accessing a repository via WebDAV protocol using serf."
msgstr "Modul för åtkomst av arkiv via protokollet WebDAV med hjälp av serf."

#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:66
#, c-format
msgid ""
"Module for accessing a repository via WebDAV protocol using serf.\n"
"  - using serf %d.%d.%d (compiled with %d.%d.%d)"
msgstr ""
"Modul för åtkomst av arkiv via protokollet WebDAV med hjälp av serf.\n"
"  - använder serv %d.%d.%d (kompilerad med %d.%d.%d)"

#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:135
#, c-format
msgid "Invalid config: unknown %s '%s'"
msgstr "Felaktig konfiguration: okänd %s \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:370
#, c-format
msgid "invalid config: bad value for '%s' option"
msgstr "ogiltig konfiguration: felaktigt värde för valet\"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:383
msgid "Invalid URL: illegal character in proxy port number"
msgstr "Felaktig URL: ogiltigt tecken i proxy-portnummer"

#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:387
msgid "Invalid URL: negative proxy port number"
msgstr "Felaktig URL: negativt proxy-portnummer"

#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:390
msgid "Invalid URL: proxy port number greater than maximum TCP port number 65535"
msgstr "Felaktig URL: portnummer för proxy större än det högsta TCP-portnumret 65535"

#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:410
#, c-format
msgid "Could not resolve proxy server '%s'"
msgstr "Kunde inte slå upp proxy-servern \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:607
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Anslutning till \"%s\" misslyckades"

#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:1016
msgid "The UUID property was not found on the resource or any of its parents"
msgstr "UUID-egenskapen hittades inte på resursen eller någon av dess föräldrar"

#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:1095
#, c-format
msgid "Unsupported RA loader version (%d) for ra_serf"
msgstr "Versionen för RA-laddaren (%d) stöds ej för ra_serf"

#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:1109
#, c-format
msgid "ra_serf was compiled for serf %d.%d.%d but loaded an incompatible %d.%d.%d library"
msgstr "ra_serf är kompilerad för serf %d.%d.%d men läste in ett inkompatibelt bibliotek med version %d.%d.%d"

#: ../libsvn_ra_serf/stat.c:106
msgid "The PROPFIND response did not include the requested resourcetype value"
msgstr "PROPFIND-svaret innehöll inte det efterfrågade värdet på \"resourcetype\""

#: ../libsvn_ra_serf/stat.c:357 ../libsvn_ra_serf/stat.c:395
msgid "Can't get properties of non-directory"
msgstr "Kan inte få egenskaper för något som ej är en katalog"

#: ../libsvn_ra_serf/update.c:992 ../libsvn_ra_serf/update.c:998
#, c-format
msgid "GET request returned unexpected delta base: %s"
msgstr "GET-begäran gav oväntad deltabas: %s"

#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1555 ../libsvn_ra_serf/update.c:1605
#, c-format
msgid "Missing '%s' attribute"
msgstr "Attributet \"%s\" saknas"

#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1819 ../libsvn_ra_serf/update.c:1849
msgid "The REPORT response did not include the requested checked-in value"
msgstr "REPORT-svaret innehöll inte det efterfrågade värdet på \"checked-in\""

#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2459
msgid "Missing update-report close tag"
msgstr "Slutmärke för \"update-report\" saknas"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:197
msgid ": "
msgstr ": "

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:199
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:409
msgid "Server SSL certificate verification failed"
msgstr "Kontroll av SSL-certifikat misslyckades"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:414
msgid "certificate is not yet valid"
msgstr "certifikatet är inte giltigt än"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:417
msgid "certificate has expired"
msgstr "certifikatet har gått ut"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:421
msgid "certificate issued for a different hostname"
msgstr "certifikatet utfärdades för ett annat värddatornamn"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:425
msgid "issuer is not trusted"
msgstr "utfärdaren är inte betrodd"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:428
msgid "and other reason(s)"
msgstr "och andra orsaker"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:475
#, c-format
msgid "Invalid config: unable to load certificate file '%s'"
msgstr "Felaktig konfiguration: kan inte ladda certifikatfilen \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:955 ../libsvn_ra_serf/util.c:958
msgid "Error running context"
msgstr "Fel vid körning av kontext"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1230
msgid ""
"No more credentials or we tried too many times.\n"
"Authentication failed"
msgstr ""
"Inga fler klientreferenser eller så försökte vi för många gånger.\n"
"Autentisering misslyckades"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1252
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr "Proxy-autentisering misslyckades"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1307
#, c-format
msgid "%s request on '%s' failed"
msgstr "%s-förfrågan på \"%s\" misslyckades"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1383
#, c-format
msgid "Premature EOF seen from server (http status=%d)"
msgstr "För tidigt filslut från server (HTTP-felkod %d)"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1734
msgid "The PROPFIND response did not include the requested version-controlled-configuration value"
msgstr "PROPFIND-svaret innehöll inte det efterfrågade värdet på \"version-controlled-configuration\""

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1840
#, c-format
msgid "Access to '%s' forbidden"
msgstr "Åtkomst till \"%s\" ej tillåten"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1847
#, c-format
msgid "HTTP method is not allowed on '%s'"
msgstr "HTTP-metod inte tillåten för \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1851
#, c-format
msgid "'%s' conflicts"
msgstr "\"%s\" orsakar konflikt"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1854
#, c-format
msgid "Precondition on '%s' failed"
msgstr "Förhandsvillkor för \"%s\" misslyckades"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1857
#, c-format
msgid "'%s': no lock token available"
msgstr "\"%s\": ingen låsidentifierare tillgänglig"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1861
#, c-format
msgid "DAV request failed: 411 Content length required. The server or an intermediate proxy does not accept chunked encoding. Try setting 'http-chunked-requests' to 'auto' or 'no' in your client configuration."
msgstr "DAV-begäran misslyckades: 411, innehållslängd krävs. Servern eller en mellanliggande proxy godtar inte styckvis kodning. Försök med att sätta \"http-chunked-requests\" till \"auto\" eller \"no\" i klientinställningarna."

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1867
#, c-format
msgid "Unexpected server error %d '%s' on '%s'"
msgstr "Oväntat serverfel %d \"%s\" för \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1871
#, c-format
msgid "The requested feature is not supported by '%s'"
msgstr "Den begärda funktionen stöds inte av \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1877
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status %d '%s' on '%s'"
msgstr "Oväntat HTTP-fel %d \"%s\" för \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1896
#, c-format
msgid "Path '%s' unexpectedly created"
msgstr "Sökvägen \"%s\" skapades oväntat"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1905
#, c-format
msgid "The HTTP method '%s' is not allowed on '%s'"
msgstr "HTTP-metoden \"%s\" tillåts inte för \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1910
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status %d '%s' on '%s' request to '%s'"
msgstr "Oväntat HTTP-fel %d \"%s\" för \"%s\" vid begäran till \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2013
#, c-format
msgid "Illegal URL '%s'"
msgstr "Otillåten URL \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/xml.c:483
#, c-format
msgid "XML stream truncated: closing '%s' missing"
msgstr "XML-ström avhuggen: avslutande \"%s\" saknas"

#: ../libsvn_ra_serf/xml.c:511
msgid "document element not found"
msgstr "dokumentelement hittades ej"

#: ../libsvn_ra_serf/xml.c:514
#, c-format
msgid "XML stream truncated: %s"
msgstr "XML-ström avhuggen: %s"

#: ../libsvn_ra_serf/xml.c:679
#, c-format
msgid "XML Parsing failed: Unexpected root element '%s'"
msgstr "XML-tolkning misslyckades: Oväntat rotelement \"%s\""

#: ../libsvn_ra_serf/xml.c:739
#, c-format
msgid "Missing XML attribute '%s' on '%s' element"
msgstr "XML-attributet \"%s\" på elementet \"%s\" saknas"

#: ../libsvn_ra_serf/xml.c:878
msgid "The XML response contains invalid XML"
msgstr "XML-svaret innehåller ogiltig XML"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:144
#, c-format
msgid "Unknown hostname '%s'"
msgstr "Okänt värdnamn \"%s\""

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:169
#, c-format
msgid "Can't connect to host '%s'"
msgstr "Kan inte ansluta till värden \"%s\""

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:207
msgid "Prop diffs element not a list"
msgstr "Element med egenskapsskillnader är ingen lista"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:407
#, c-format
msgid "Undefined tunnel scheme '%s'"
msgstr "Odefinierat tunnelschema \"%s\""

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:424
#, c-format
msgid "Tunnel scheme %s requires environment variable %s to be defined"
msgstr "Tunnelschemat %s kräver att miljövariabeln %s är definierad"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:435
#, c-format
msgid "Can't tokenize command '%s'"
msgstr "Kan inte dela upp kommandosträngen \"%s\""

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:478
#, c-format
msgid "Error in child process: %s"
msgstr "Fel i barnprocess: %s"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:557
msgid "To better debug SSH connection problems, remove the -q option from 'ssh' in the [tunnels] section of your Subversion configuration file."
msgstr "För att kunna felsöka problem med SSH-anslutningar bättre, ta bort väljaren -q från \"ssh\" i sektionen \"[tunnels] \" i konfigurationsfilen för Subversion."

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:575
#, c-format
msgid "Illegal svn repository URL '%s'"
msgstr "Ogiltig svn-arkiv-URL \"%s\""

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:732
#, c-format
msgid "Server requires minimum version %d"
msgstr "Servern kräver minst version %d"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:736
#, c-format
msgid "Server only supports versions up to %d"
msgstr "Servern stöder bara versioner till och med %d"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:744
msgid "Server does not support edit pipelining"
msgstr "Servern stöder ej \"edit pipelining\""

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:782
msgid "Impossibly long repository root from server"
msgstr "För lång arkivrot från servern"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:794
msgid ""
"Module for accessing a repository using the svn network protocol.\n"
"  - with Cyrus SASL authentication"
msgstr ""
"Modul för åtkomst av ett arkiv över nätverk via protokollet svn.\n"
"  - med Cyrus-SASL-autentisering"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:798
msgid "Module for accessing a repository using the svn network protocol."
msgstr "Modul för åtkomst av ett arkiv över nätverk via protokollet svn."

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:880
#, c-format
msgid "Invalid host '%s'"
msgstr "Ogiltig värddator \"%s\""

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1209
msgid "Server did not send repository root"
msgstr "Servern skickade ingen arkivrot"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1285
#, c-format
msgid "ra_svn does not support not specifying a log message with pre-1.5 servers; consider passing an empty one, or upgrading the server"
msgstr "ra_svn stöder inte att ett loggmeddelande anges med en server äldre än 1.5; använd ett tomt loggmeddelande eller uppgradera servern"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1308
msgid "Server doesn't support setting arbitrary revision properties during commit"
msgstr "Servern stöder inte att godtyckliga revisionsegenskaper sätts under arkivering"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1410
msgid "Inherited proplist element not a list"
msgstr "Element i ärvda egenskaper är ingen lista"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1484
msgid "Non-string as part of file contents"
msgstr "Icke-sträng var del av filinnehåll"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1592
msgid "Dirlist element not a list"
msgstr "Element med kataloglista är ingen lista"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1601
#, c-format
msgid "Invalid directory entry name '%s'"
msgstr "Ogiltigt katalogpostnamn \"%s\""

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1686
msgid "Mergeinfo element is not a list"
msgstr "Element för sammanslagningsinformation är ej en lista"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1934
msgid "Log entry not a list"
msgstr "Loggposten är ej en lista"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1981
msgid "Changed-path entry not a list"
msgstr "Post med ändrade sökvägar är ingen lista"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2148
msgid "'stat' not implemented"
msgstr "\"stat\" ej implementerat"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2210
msgid "'get-locations' not implemented"
msgstr "\"get-locations\" ej implementerat"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2227
msgid "Location entry not a list"
msgstr "Post med information om plats är ingen lista"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2271
msgid "'get-location-segments' not implemented"
msgstr "\"get-location-segments\" ej implementerat"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2288
msgid "Location segment entry not a list"
msgstr "Post med information om segmentplats är ingen lista"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2298
msgid "Expected valid revision range"
msgstr "Väntade ett giltigt revisionsnummerintervall"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2371
msgid "'get-file-revs' not implemented"
msgstr "\"get-file-revs\" ej implementerat"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2395
msgid "Revision entry not a list"
msgstr "Revisionsposten är ej en lista"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2412 ../libsvn_ra_svn/client.c:2442
msgid "Text delta chunk not a string"
msgstr "Textdeltadel är inte en sträng"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2454
msgid "The get-file-revs command didn't return any revisions"
msgstr "Kommandot get-file-revs returnerade inga revisioner"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2501
msgid "Server doesn't support the lock command"
msgstr "Servern stöder ej lock-kommandot"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2565
msgid "Server doesn't support the unlock command"
msgstr "Servern stöder ej unlock-kommandot"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2664
msgid "Lock response not a list"
msgstr "Svar på lock-kommandot är ingen lista"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2677
msgid "Unknown status for lock command"
msgstr "Okänd statusindikering för lock-kommandot"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2701
msgid "Didn't receive end marker for lock responses"
msgstr "Erhöll ingen slutmarkör i svaret på lock-kommandot"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2792
msgid "Unlock response not a list"
msgstr "Svar på unlock-kommandot är ingen lista"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2805
msgid "Unknown status for unlock command"
msgstr "Okänd statusindikation för unlock-kommandot"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2828
msgid "Didn't receive end marker for unlock responses"
msgstr "Erhöll ingen slutmarkör i svaret på unlock-kommandot"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2853 ../libsvn_ra_svn/client.c:2906
msgid "Server doesn't support the get-lock command"
msgstr "Servern stöder ej get-lock-kommandot"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2920
msgid "Lock element not a list"
msgstr "Element med lås är ingen lista"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2966
msgid "Server doesn't support the replay command"
msgstr "Servern stöder ej replay-kommandot"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:3000
msgid "Server doesn't support the replay-range command"
msgstr "Servern stöder ej replay-range-kommandot"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:3023
#, c-format
msgid "Expected 'revprops', found '%s'"
msgstr "Väntade \"revprops\", hittade \"%s\""

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:3041
msgid "Error while replaying commit"
msgstr "Fel vid uppspelning av arkivering"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:3117
msgid "'get-deleted-rev' not implemented"
msgstr "\"get-deleted-rev\" ej implementerat"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:3223
msgid "List entry not a list"
msgstr "Listposten är ej en lista"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:3310
#, c-format
msgid "Unsupported RA loader version (%d) for ra_svn"
msgstr "Versionen för RA-laddaren (%d) stöds ej för ra_svn"

#: ../libsvn_ra_svn/cram.c:199 ../libsvn_ra_svn/cram.c:217
#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:526 ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:582
#: ../libsvn_ra_svn/internal_auth.c:66
msgid "Unexpected server response to authentication"
msgstr "Oväntat svar från servern på autentisering"

#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:225
#, c-format
msgid "SASL authentication error: %s%s"
msgstr "SASL-autentiseringsfel: %s%s"

#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:242
#, c-format
msgid "Could not initialized the SASL library: %s%s"
msgstr "Kunde inte initiera SASL-biblioteket: %s%s"

#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:415
#, c-format
msgid "Could not create SASL context: %s%s"
msgstr "Kunde inte skapa SASL-kontext: %s%s"

#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:933 ../libsvn_ra_svn/internal_auth.c:63
#: ../libsvn_ra_svn/internal_auth.c:114
#, c-format
msgid "Authentication error from server: %s"
msgstr "Autentiseringsfel från servern: %s"

#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:937
msgid "Can't get username or password"
msgstr "Kan inte erhålla användarnamn eller lösenord"

#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:163
msgid "Successful edit status returned too soon"
msgstr "Status för lyckad editering returnerades för tidigt"

#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:515
msgid "Invalid file or dir token during edit"
msgstr "Ogiltig fil- eller katalogidentifierare vid editering"

#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:779
msgid "Apply-textdelta already active"
msgstr "Apply-textdelta redan aktiv"

#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:802 ../libsvn_ra_svn/editorp.c:821
msgid "Apply-textdelta not active"
msgstr "Apply-textdelta inte aktiv"

#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:930
#, c-format
msgid "Command 'finish-replay' invalid outside of replays"
msgstr "Kommandot finish-replay ej tillåtet om replay inte är aktivt"

#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:1130 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1967
#, c-format
msgid "Unknown editor command '%s'"
msgstr "Okänt editor-kommando \"%s\""

#: ../libsvn_ra_svn/internal_auth.c:101
msgid "Can't get password"
msgstr "Kan inte erhålla lösenord"

#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:261
msgid "Capability entry is not a word"
msgstr "Capability-post är inte ett ord"

#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1228
msgid "String length larger than maximum"
msgstr "Stränglängden är större än vad som maximalt är tillåtet"

#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1308
msgid "Items are nested too deeply"
msgstr "Objekt är för djupt kapslade"

#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1329 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1489
msgid "Number is larger than maximum"
msgstr "Talet är större än vad som maximalt är tillåtet"

#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1384
msgid "Word is too long"
msgstr "För långt ord"

#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1517
msgid "Word too long"
msgstr "För långt ord"

#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1781
msgid "Proplist element not a list"
msgstr "Element med egenskaper är ingen lista"

#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1818
msgid "Empty error list"
msgstr "Tom fellista"

#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1826 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1850
msgid "Malformed error list"
msgstr "Felaktig lista med information om fel"

#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1879
#, c-format
msgid "Unknown status '%s' in command response"
msgstr "Okänd status \"%s\" i kommandorespons"

#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:110
#, c-format
msgid "Can't get socket timeout"
msgstr "Kan inte erhålla tidsgräns för uttag (socket)"

#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:123
#, c-format
msgid "Can't read from connection"
msgstr "Kan inte läsa från nätverksanslutningen"

#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:134
#, c-format
msgid "Can't write to connection"
msgstr "Kan inte skriva till nätverksanslutningen"

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:285
#, c-format
msgid "Section appears more than once in the global groups file: [%s]"
msgstr "Sektionen förekommer mer än en gång i globala gruppfilen: [%s]"

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:291
#, c-format
msgid "Section appears more than once in the authz file: [%s]"
msgstr "Sektionen förekommer mer än en gång i authz-filen: [%s]"

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:320
#, c-format
msgid "Section is not valid in the global group file: [%s]"
msgstr "Sektionen är ej giltig i globala gruppfilen: [%s]"

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:321
#, c-format
msgid "Section is not valid in the authz file: [%s]"
msgstr "Sektionen är ej giltig i authz-filen: [%s]"

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:342
#, c-format
msgid "Global group name '%s' may not begin with '%c'"
msgstr "Globala gruppnamnet \"%s\" får inte börja med \"%c\""

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:347
#, c-format
msgid "Group name '%s' may not begin with '%c'"
msgstr "Gruppnamnet \"%s\" får inte börja med \"%c\""

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:358
#, c-format
msgid "Can't override definition of global group '%s'"
msgstr "Kan inte åsidosätta definitionen av globala gruppen \"%s\""

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:363
#, c-format
msgid "Can't override definition of group '%s'"
msgstr "Kan inte åsidosätta definitionen av gruppen \"%s\""

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:486
msgid "Found empty name in authz rule path"
msgstr "Hittade tomt namn i authz-regelsökväg"

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:487 ../libsvn_repos/authz_parse.c:502
#, c-format
msgid "Non-canonical path '%s' in authz rule [%s]"
msgstr "Ickekanonisk sökväg \"%s\" i authz-regel [%s]"

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:499
msgid "Found '.' in authz rule path"
msgstr "Hittade \".\" i authz-regelsökväg"

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:501
msgid "Found '..' in authz rule path"
msgstr "Hittade \"..\" i authz-regelsökväg"

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:661
#, c-format
msgid "Section [%s] describes the same rule as section [%s]"
msgstr "Sektion [%s] beskriver samma regel som sektion [%s]"

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:700 ../libsvn_repos/authz_parse.c:730
#, c-format
msgid "Empty repository name in authz rule [%s]"
msgstr "Tomt arkivnamn i authz-regel [%s]"

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:709
#, c-format
msgid "Invalid type token '%s' in authz rule [%s]"
msgstr "Otillåten typidentifierare \"%s\" i authz-regel [%s]"

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:785
#, c-format
msgid "Alias name '%s' may not begin with '%c'"
msgstr "Aliasnamnet \"%s\" får inte börja med \"%c\""

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:794
#, c-format
msgid "Can't override definition of alias '%s'"
msgstr "Kan inte åsidosätta definitionen av alias \"%s\""

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:835
#, c-format
msgid "Access entry '%s' has more than one inversion; double negatives are not permitted"
msgstr "Åtkomstpost \"%s\" har mer än en negation; dubbla negativ tillåts inte"

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:844
#, c-format
msgid "Access entry '%s' is not valid; it must be a single '*'"
msgstr "Åtkomstpost \"%s\" är ej giltig; det måste vara ett enda \"*\""

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:851
#, c-format
msgid "Access entry '~*' will never match"
msgstr "Åtkomstpost \"~*\" kommer aldrig motsvara någonting"

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:875
#, c-format
msgid "Access entry token '%s' is not valid; should be '%s' or '%s'"
msgstr "Åtkomstpostidentifieraren \"%s\" är ej giltig; bör vara \"%s\" eller \"%s\""

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:902
#, c-format
msgid "The access mode '%c' in access entry '%s' of rule [%s] is not valid"
msgstr "Åtkomstflaggan \"%c\" i åtkomstposten \"%s\" i regel [%s] är ogiltig"

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:912
#, c-format
msgid "Write-only access entry '%s' of rule [%s] is not valid"
msgstr "Åtkomstposten för enbart skrivning \"%s\" i regel [%s] är ogiltig"

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:1033
#, c-format
msgid "Recursive definition of group '%s'"
msgstr "Rekursiv definition av grupp \"%s\""

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:1044 ../libsvn_repos/authz_parse.c:1102
#, c-format
msgid "Alias '%s' was never defined"
msgstr "Alias \"%s\" definierades aldrig"

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:1065
#, c-format
msgid "Undefined group '%s'"
msgstr "Odefinierad grupp \"%s\""

#: ../libsvn_repos/authz_parse.c:1158
#, c-format
msgid "Access entry refers to undefined group '%s'"
msgstr "Åtkomstpost syftar på odefinierad grupp \"%s\""

#: ../libsvn_repos/commit.c:172
#, c-format
msgid "'%s' is out of date"
msgstr "\"%s\" är inaktuell"

#: ../libsvn_repos/commit.c:321
#, c-format
msgid "Got source path but no source revision for '%s'"
msgstr "Erhöll källsökväg men ingen källrevision för \"%s\""

#: ../libsvn_repos/commit.c:353
#, c-format
msgid "Source url '%s' is from different repository"
msgstr "Käll-URL:en \"%s\" är från ett annat arkiv"

#: ../libsvn_repos/commit.c:689
#, c-format
msgid ""
"Checksum mismatch for resulting fulltext\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Kontrollsumma fel för resulterande fulltext\n"
"(\"%s\")"

#: ../libsvn_repos/commit.c:739
msgid "(no error)"
msgstr "(inget fel)"

#: ../libsvn_repos/commit.c:770 ../libsvn_repos/commit.c:776
msgid "post-commit hook failed with no error message."
msgstr "Krokskriptet efter arkivering (\"post-commit\") misslyckades utan något felmeddelande."

#: ../libsvn_repos/commit.c:779
#, c-format
msgid ""
"post commit FS processing had error:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"filsystemsbearbetning efter arkiveringen (post-commit) slog fel:\n"
"%s\n"
"%s"

#: ../libsvn_repos/commit.c:780 ../libsvn_repos/commit.c:789
msgid "(no error message)"
msgstr "(inget felmeddelande)"

#: ../libsvn_repos/commit.c:787
#, c-format
msgid ""
"post commit FS processing had error:\n"
"%s"
msgstr ""
"filsystemsbearbetning efter arkiveringen (post-commit) slog fel:\n"
"%s"

#: ../libsvn_repos/commit.c:1314 ../libsvn_repos/fs-wrap.c:120
#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:1129
msgid "Commit succeeded, but post-commit hook failed"
msgstr "Arkiveringen lyckades, men krokskriptet efter arkivering (\"post-commit\") misslyckades"

#: ../libsvn_repos/delta.c:192
msgid "Unable to open root of edit"
msgstr "Kunde inte öppna rot för editering"

#: ../libsvn_repos/delta.c:236
msgid "Invalid target path"
msgstr "Ogiltig målsökväg"

#: ../libsvn_repos/delta.c:240
msgid "Delta depth 'exclude' not supported"
msgstr "Delta-djupet \"exclude\" stöds ej"

#: ../libsvn_repos/delta.c:266
msgid "Invalid editor anchoring; at least one of the input paths is not a directory and there was no source entry"
msgstr "Editeringen börjar på ett ogiltigt ställe; minst en av sökvägarna är ingen katalog och det fanns ingen källpost"

#: ../libsvn_repos/deprecated.c:715 ../svnadmin/svnadmin.c:988
#, c-format
msgid "* Dumped revision %ld.\n"
msgstr "* Dumpade revision %ld.\n"

#: ../libsvn_repos/deprecated.c:721 ../svnadmin/svnadmin.c:994
#, c-format
msgid "* Verified revision %ld.\n"
msgstr "* Verifierade revision %ld.\n"

#: ../libsvn_repos/deprecated.c:729 ../svnadmin/svnadmin.c:1042
#, c-format
msgid ""
"\n"
"------- Committed revision %ld >>>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"------- Arkiverade revision %ld >>>\n"
"\n"

#: ../libsvn_repos/deprecated.c:735 ../svnadmin/svnadmin.c:1048
#, c-format
msgid ""
"\n"
"------- Committed new rev %ld (loaded from original rev %ld) >>>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"------- Arkiverade ny revision %ld (från originalrevisionen %ld) >>>\n"
"\n"

#: ../libsvn_repos/deprecated.c:748 ../svnadmin/svnadmin.c:1061
#, c-format
msgid "     * editing path : %s ..."
msgstr "     * editerar sökvägen: %s ..."

#: ../libsvn_repos/deprecated.c:754 ../svnadmin/svnadmin.c:1067
#, c-format
msgid "     * deleting path : %s ..."
msgstr "     * raderar sökvägen: %s ..."

#: ../libsvn_repos/deprecated.c:760 ../svnadmin/svnadmin.c:1073
#, c-format
msgid "     * adding path : %s ..."
msgstr "     * lägger till sökvägen: %s ..."

#: ../libsvn_repos/deprecated.c:766 ../svnadmin/svnadmin.c:1079
#, c-format
msgid "     * replacing path : %s ..."
msgstr "     * ersätter sökvägen: %s ..."

#: ../libsvn_repos/deprecated.c:776 ../svnadmin/svnadmin.c:1088
msgid " done.\n"
msgstr " klart.\n"

#: ../libsvn_repos/deprecated.c:786 ../svnadmin/svnadmin.c:1097
#, c-format
msgid "<<< Started new transaction, based on original revision %ld\n"
msgstr "<<< Startade ny transaktion, baserad på originalrevisionen %ld\n"

#: ../libsvn_repos/deprecated.c:793 ../svnadmin/svnadmin.c:1110
#, c-format
msgid " removing '\\r' from %s ..."
msgstr " tar bort \"\\r\" från %s ..."

#: ../libsvn_repos/dump.c:794
#, c-format
msgid "Path '%s' not found in r%ld."
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i r%ld."

#: ../libsvn_repos/dump.c:799
#, c-format
msgid "Unexpected node kind %d for '%s' at r%ld. Expected kind was %d."
msgstr "Oväntad nodtyp %d för \"%s\" i r%ld. Väntad typ var %d."

#: ../libsvn_repos/dump.c:837
#, c-format
msgid "Path '%s' exists in r%ld."
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns i r%ld."

#: ../libsvn_repos/dump.c:867
#, c-format
msgid "Mergeinfo referencing revision(s) prior to the oldest dumped revision (r%ld). Loading this dump may result in invalid mergeinfo."
msgstr "Sammanslagningsinformation refererar till revision(er) före den äldsta dumpade revisionen (r%ld). Ett försök att läsa in denna dump kan leda till inkorrekt sammanslagningsinformation."

#: ../libsvn_repos/dump.c:975
#, c-format
msgid "Duplicate representation of path '%s' in %s property of '%s'"
msgstr "Duplicerad representation av sökväg \"%s\" i egenskapen %s hos \"%s\""

#: ../libsvn_repos/dump.c:1121
#, c-format
msgid "E%06d: While validating fspath '%s': %s"
msgstr "E%06d: Fel vid kontroll av fs-sökväg \"%s\": %s"

#: ../libsvn_repos/dump.c:1160
#, c-format
msgid "Change invalid path '%s' in r%ld"
msgstr "Ändra ogiltig sökväg \"%s\" i r%ld"

#: ../libsvn_repos/dump.c:1184
#, c-format
msgid "Deleting invalid path '%s' in r%ld"
msgstr "Tar bort ogiltig sökväg \"%s\" i r%ld"

#: ../libsvn_repos/dump.c:1203
#, c-format
msgid "Replacing non-existent path '%s' in r%ld"
msgstr "Ersätter obefintlig sökväg \"%s\" i r%ld"

#: ../libsvn_repos/dump.c:1244
#, c-format
msgid "Adding already existing path '%s' in r%ld"
msgstr "Lägger till redan befintlig sökväg \"%s\" i r%ld"

#: ../libsvn_repos/dump.c:1267
#, c-format
msgid "Copying from invalid path to '%s' in r%ld"
msgstr "Kopierar från ogiltig sökväg till \"%s\" i r%ld"

#: ../libsvn_repos/dump.c:1279
#, c-format
msgid "Referencing data in revision %ld, which is older than the oldest dumped revision (r%ld).  Loading this dump into an empty repository will fail."
msgstr "Refererar till data i revision %ld, vilken är äldre än den äldsta dumpade revisionen (r%ld). Ett försök att läsa in denna dump i ett tomt arkiv kommer att misslyckas."

#: ../libsvn_repos/dump.c:2045 ../libsvn_repos/dump.c:2475
#, c-format
msgid "Start revision %ld is greater than end revision %ld"
msgstr "Startrevisionen %ld är större än slutrevisionen %ld"

#: ../libsvn_repos/dump.c:2050 ../libsvn_repos/dump.c:2480
#, c-format
msgid "End revision %ld is invalid (youngest revision is %ld)"
msgstr "Slutrevisionen %ld är ogiltig (den yngsta revisionen är %ld)"

#: ../libsvn_repos/dump.c:2178
msgid "The range of revisions dumped contained references to copy sources outside that range."
msgstr "De dumpade revisionerna innehöll referenser till kopior med källa utanför det revisionsområdet."

#: ../libsvn_repos/dump.c:2190
msgid "The range of revisions dumped contained mergeinfo which reference revisions outside that range."
msgstr "De dumpade revisionerna innehöll sammanslagningsinformation med referenser till revisioner utanför det revisionsområdet."

#: ../libsvn_repos/dump.c:2244
#, c-format
msgid "Node '%s' is not a directory."
msgstr "Noden \"%s\" är ingen katalog."

#: ../libsvn_repos/dump.c:2252
#, c-format
msgid "Node '%s' is not a file."
msgstr "Noden \"%s\" är inte en fil."

#: ../libsvn_repos/dump.c:2257
#, c-format
msgid "Unexpected node kind %d for '%s'"
msgstr "Oväntad nodtyp %d för \"%s\""

#: ../libsvn_repos/dump.c:2304
#, c-format
msgid "Duplicate representation of path '%s'"
msgstr "Duplicerad representation av sökväg \"%s\""

#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:216
#, c-format
msgid "Storage of non-regular property '%s' is disallowed through the repository interface, and could indicate a bug in your client"
msgstr "Lagring av egenskapen \"%s\" som ej är \"vanlig\" är inte tillåtet via arkivets gränssnitt och kan tyda på ett programfel i klienten"

#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:231
#, c-format
msgid "Cannot accept '%s' property because it is not encoded in UTF-8"
msgstr "Egenskapen \"%s\" godtas ej eftersom den inte är kodad i UTF-8"

#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:241
#, c-format
msgid "Cannot accept non-LF line endings in '%s' property"
msgstr "Kan inte godta andra radslut än radmatning (LF) i egenskapen \"%s\""

#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:245
msgid "Invalid property value"
msgstr "Ogiltigt egenskapsvärde"

#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:313
#, c-format
msgid "Commit rejected because mergeinfo on '%s' contains unexpected string terminator"
msgstr "Arkivering avslogs eftersom sammanslagningsinformationen på \"%s\" innehåller oväntat strängslutstecken"

#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:320
#, c-format
msgid "Commit rejected because mergeinfo on '%s' is syntactically invalid"
msgstr "Arkivering avslogs eftersom sammanslagningsinformationen på \"%s\" har fel syntax"

#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:451
#, c-format
msgid "Write denied:  not authorized to read all of revision %ld"
msgstr "Skrivning nekad: ej behörig att läsa allt i revision %ld"

#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:667
msgid "Locking succeeded, but post-lock hook failed"
msgstr "Låsningen lyckades, men krokskriptet efter låsning (\"post-lock\") misslyckades"

#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:773
msgid "Cannot unlock, no authenticated username available"
msgstr "Kan inte låsa upp eftersom inget autentiserat användarnamn finns tillgängligt"

#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:821
msgid "Unlock succeeded, but post-unlock hook failed"
msgstr "Upplåsningen lyckades, men krokskriptet efter upplåsning (\"post-unlock\") misslyckades"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:92
#, c-format
msgid "'%s' hook succeeded, but error output could not be read"
msgstr "Krokskriptet \"%s\" lyckades, men felutskriften kunde inte läsas"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:107
msgid "[Error output could not be translated from the native locale to UTF-8.]"
msgstr "[Felutskrift kunde inte översättas från lokal kodning till UTF-8.]"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:112
msgid "[Error output could not be read.]"
msgstr "[Felutskrift kunde inte läsas.]"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:121
#, c-format
msgid "'%s' hook failed (did not exit cleanly: apr_exit_why_e was %d, exitcode was %d).  "
msgstr "Krokskriptet \"%s\" misslyckades (avslutades inte rent: apr_exit_why_e var %d, avslutningskod %d).  "

#: ../libsvn_repos/hooks.c:130
msgid "Commit"
msgstr "Arkivering"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:132
msgid "Revprop change"
msgstr "Ändring av revisionsegenskap"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:134
msgid "Lock"
msgstr "Låsning"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:136
msgid "Unlock"
msgstr "Upplåsning"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:141
#, c-format
msgid "%s hook failed (exit code %d)"
msgstr "Krokskriptet \"%s\" misslyckades (avslutningskod %d)"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:145
#, c-format
msgid "%s blocked by %s hook (exit code %d)"
msgstr "%s blockerad av kroken \"%s\" (avslutningskod %d)"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:152
msgid " with output:\n"
msgstr " med utdata:\n"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:158
msgid " with no output."
msgstr " utan utdata."

#: ../libsvn_repos/hooks.c:233
#, c-format
msgid "Can't create null stdout for hook '%s'"
msgstr "Kan inte skapa standard ut till null-enheten för krokskriptet \"%s\""

#: ../libsvn_repos/hooks.c:260
#, c-format
msgid "Failed to start '%s' hook"
msgstr "Kunde inte starta krokskriptet \"%s\""

#: ../libsvn_repos/hooks.c:282
#, c-format
msgid "Error closing null file"
msgstr "Fel vid stängning av nullenheten"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:454
#, c-format
msgid "Failed to run '%s' hook; broken symlink"
msgstr "Fel vid körning av krokskriptet \"%s\"; bruten länk"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:676
msgid ""
"Repository has not been enabled to accept revision propchanges;\n"
"ask the administrator to create a pre-revprop-change hook"
msgstr ""
"Ändring av revisionsegenskaper är ej påslaget i arkivet;\n"
"be förvaltaren skapa krokskriptet \"pre-revprop-change\""

#: ../libsvn_repos/list.c:314 ../libsvn_subr/io.c:2972
#, c-format
msgid "Path '%s' not found"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte"

#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:594 ../svnrdump/load_editor.c:637
#, c-format
msgid "Relative source revision %ld is not available in current repository"
msgstr "Den relativa källrevisionen %ld är inte tillgänglig i nuvarande arkiv"

#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:608
#, c-format
msgid ""
"Copy source checksum mismatch on copy from '%s'@%ld\n"
"to '%s' in rev based on r%ld"
msgstr ""
"Felaktig kontrollsumma för källan i kopiering från \"%s\"@%ld\n"
"till \"%s\" i revision baserad på r%ld"

#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:664
msgid "Malformed dumpstream: Revision 0 must not contain node records"
msgstr "Felaktig dumpström: revision 0 får ej innehålla nodposter"

#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:680
#, c-format
msgid "Unrecognized node-action on node '%s'"
msgstr "Okänd nodåtgärd på noden \"%s\""

#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:849 ../svnrdump/load_editor.c:772
msgid "Invalid svn:mergeinfo value"
msgstr "Ogiltigt värde för svn:mergeinfo"

#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:858
msgid "Invalid svn:mergeinfo value; leaving unchanged"
msgstr "Ogiltigt värde för svn:mergeinfo; ej ändrat"

#: ../libsvn_repos/load.c:46
msgid "Premature end of content data in dumpstream"
msgstr "För tidigt slut på innehåll i dumpström"

#: ../libsvn_repos/load.c:53
msgid "Dumpstream data appears to be malformed"
msgstr "Dumpströmmen verkar vara felaktig"

#: ../libsvn_repos/load.c:102
#, c-format
msgid "Dump stream contains a malformed header (with no ':') at '%.20s'"
msgstr "Dumpströmmen innehåller ett felaktigt huvud (utan \":\") vid \"%.20s\""

#: ../libsvn_repos/load.c:115
#, c-format
msgid "Dump stream contains a malformed header (with no value) at '%.20s'"
msgstr "Dumpströmmen innehåller ett felaktigt huvud (som saknar värde) vid \"%.20s\""

#: ../libsvn_repos/load.c:204
msgid "Incomplete or unterminated property block"
msgstr "Ofullständigt eller ej avslutat egenskapsblock"

#: ../libsvn_repos/load.c:344
msgid "Unexpected EOF writing contents"
msgstr "Oväntat filslut vid skrivning av innehåll"

#: ../libsvn_repos/load.c:374
#, c-format
msgid "Malformed dumpfile header '%s'"
msgstr "Felaktigt huvud \"%s\" i dumpfil"

#: ../libsvn_repos/load.c:381
#, c-format
msgid "Unsupported dumpfile version: %d"
msgstr "Dumpfilsversionen %d stöds ej"

#: ../libsvn_repos/load.c:654
msgid "Unrecognized record type in stream"
msgstr "Okänd posttyp i ström"

#: ../libsvn_repos/load.c:761
msgid "Sum of subblock sizes larger than total block content length"
msgstr "Summan av underblockens storlekar större än den totala blocklängden"

#: ../libsvn_repos/node_tree.c:244
#, c-format
msgid "'%s' not found in filesystem"
msgstr "\"%s\" finns inte i filsystemet"

#: ../libsvn_repos/replay.c:541 ../libsvn_repos/replay.c:1301
#, c-format
msgid "Filesystem path '%s' is neither a file nor a directory"
msgstr "Sökvägen \"%s\" i filsystemet är varken en fil eller katalog"

#: ../libsvn_repos/replay.c:556
msgid "Root directory already exists."
msgstr "Rotkatalogen finns redan."

#: ../libsvn_repos/reporter.c:205
#, c-format
msgid "Invalid length (%%%s) when about to read a string"
msgstr "Ogiltig längd (%%%s) när en sträng skulle läsas"

#: ../libsvn_repos/reporter.c:270
#, c-format
msgid "Invalid depth (%c) for path '%s'"
msgstr "Ogiltigt djup (%c) för sökväg \"%s\""

#: ../libsvn_repos/reporter.c:952
#, c-format
msgid "Working copy path '%s' does not exist in repository"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns i arbetskopian men ej i arkivet"

#: ../libsvn_repos/reporter.c:1378
msgid "Not authorized to open root of edit operation"
msgstr "Ej behörig att öppna editeringens rot"

#: ../libsvn_repos/reporter.c:1395
#, c-format
msgid "Target path '%s' does not exist"
msgstr "Målsökvägen \"%s\" finns inte"

#: ../libsvn_repos/reporter.c:1403
msgid "Cannot replace a directory from within"
msgstr "Kan inte ersätta en katalog från inuti sig själv"

#: ../libsvn_repos/reporter.c:1443
msgid "Invalid report for top level of working copy"
msgstr "Ogiltig rapport arbetskopians toppnivå"

#: ../libsvn_repos/reporter.c:1458
msgid "Two top-level reports with no target"
msgstr "Två toppnivårapporter utan mål"

#: ../libsvn_repos/reporter.c:1520
#, c-format
msgid "Unsupported report depth '%s'"
msgstr "Rapportdjupet \"%s\" stöds inte"

#: ../libsvn_repos/reporter.c:1550
msgid "Depth 'exclude' not supported for link"
msgstr "Djupet \"exclude\" stöds ej för länkar"

#: ../libsvn_repos/reporter.c:1608
msgid "Request depth 'exclude' not supported"
msgstr "Efterfrågedjup \"exclude\" stöds ej"

#: ../libsvn_repos/repos.c:188
#, c-format
msgid "'%s' exists and is non-empty"
msgstr "\"%s\" finns och är inte tom"

#: ../libsvn_repos/repos.c:234
msgid "Creating db logs lock file"
msgstr "Skapar låsfil för db-loggar"

#: ../libsvn_repos/repos.c:252
msgid "Creating db lock file"
msgstr "Skapar låsfil för db"

#: ../libsvn_repos/repos.c:262
msgid "Creating lock dir"
msgstr "Skapar låskatalog"

#: ../libsvn_repos/repos.c:367
msgid "Creating hook directory"
msgstr "Skapar katalog för krokskript"

#: ../libsvn_repos/repos.c:420
msgid "Creating start-commit hook"
msgstr "Skapar krokskript \"start-commit\""

#: ../libsvn_repos/repos.c:483
msgid "Creating pre-commit hook"
msgstr "Skapar krokskript \"pre-commit\""

#: ../libsvn_repos/repos.c:534
msgid "Creating pre-revprop-change hook"
msgstr "Skapar krokskript \"pre-revprop-change\""

#: ../libsvn_repos/repos.c:600
msgid "Creating pre-lock hook"
msgstr "Skapar krokskript \"pre-lock\""

#: ../libsvn_repos/repos.c:658
msgid "Creating pre-unlock hook"
msgstr "Skapar krokskript \"pre-unlock\""

#: ../libsvn_repos/repos.c:691
msgid "Creating post-commit hook"
msgstr "Skapar krokskript \"post-commit\""

#: ../libsvn_repos/repos.c:726
msgid "Creating post-lock hook"
msgstr "Skapar krokskript \"post-lock\""

#: ../libsvn_repos/repos.c:758
msgid "Creating post-unlock hook"
msgstr "Skapar krokskript \"post-unlock\""

#: ../libsvn_repos/repos.c:799
msgid "Creating post-revprop-change hook"
msgstr "Skapar krokskript \"post-revprop-change\""

#: ../libsvn_repos/repos.c:810
msgid "Creating conf directory"
msgstr "Skapar conf-katalog"

#: ../libsvn_repos/repos.c:899
msgid "Creating svnserve.conf file"
msgstr "Skapar filen svnserve.conf"

#: ../libsvn_repos/repos.c:917
msgid "Creating passwd file"
msgstr "Skapar filen passwd"

#: ../libsvn_repos/repos.c:959
msgid "Creating authz file"
msgstr "Skapar fil för behörighetskontroll"

#: ../libsvn_repos/repos.c:989
msgid "Creating hooks-env file"
msgstr "Skapar fil \"hooks-env\""

#: ../libsvn_repos/repos.c:1045
msgid "Could not create top-level directory"
msgstr "Kunde inte skapa toppkatalog"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1055
msgid "Creating DAV sandbox dir"
msgstr "Skapar katalog för DAV"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1124
msgid "Error opening db lockfile"
msgstr "Fel då låsfil för db skulle öppnas"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1162
#, c-format
msgid "'%s' is an existing repository"
msgstr "\"%s\" är ett befintligt arkiv"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1167
#, c-format
msgid "'%s' is a subdirectory of an existing repository rooted at '%s'"
msgstr "\"%s\" är en underkatalog av ett befintligt arkiv vars rot är \"%s\""

#: ../libsvn_repos/repos.c:1177
msgid "Repository creation failed"
msgstr "Kunde inte skapa arkiv"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1267
#, c-format
msgid "Expected repository format '%d' or '%d'; found format '%d'"
msgstr "Förväntat format på arkivet \"%d\" eller \"%d\"; hittade \"%d\""

#: ../libsvn_repos/repos.c:1580
#, c-format
msgid "unknown capability '%s'"
msgstr "okänd förmåga \"%s\""

#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:73
#, c-format
msgid "Failed to find time on revision %ld"
msgstr "Kunde inte hitta tiden för revision %ld"

#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:210 ../libsvn_repos/rev_hunt.c:325
#, c-format
msgid "Invalid start revision %ld"
msgstr "Ogiltig startrevision %ld"

#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:505
msgid "Unreadable path encountered; access denied"
msgstr "En sökväg som ej är läsbar har påträffats; åtkomst nekas"

#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:1139 ../libsvn_repos/rev_hunt.c:1523
#, c-format
msgid "'%s' is not a file in revision %ld"
msgstr "\"%s\" är inte en fil i revision %ld"

#: ../libsvn_subr/auth.c:246
msgid "No authentication providers registered"
msgstr "Alla tillhandahållare av autentisering har registrerats"

#: ../libsvn_subr/auth.c:252
#, c-format
msgid "No provider registered for '%s' credentials"
msgstr "Ingen tillhandahållare registrerad för klientreferenser av typ \"%s\""

#: ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:838
#, c-format
msgid "Can't lock cache mutex"
msgstr "Kan inte låsa cachemutex"

#: ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:876 ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:897
#, c-format
msgid "Can't write-lock cache mutex"
msgstr "Kan inte låsa cachemutex för skrivning"

#: ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:921
#, c-format
msgid "Can't unlock cache mutex"
msgstr "Kan inte låsa upp mutex"

#: ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:2040
#, c-format
msgid "Can't create cache mutex"
msgstr "Kan inte skapa cachemutex"

#: ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:3036
msgid "Can't iterate a membuffer-based cache"
msgstr "Kan inte gå igenom en \"membuffer\"-baserad cache"

#: ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:3387
msgid "Prefix too long"
msgstr "För långt prefix"

#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:170
#, c-format
msgid "Unknown memcached error while reading"
msgstr "Okänt memcached-fel vid läsning"

#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:258
#, c-format
msgid "Unknown memcached error while writing"
msgstr "Okänt memcached-fel vid skrivning"

#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:364
msgid "Can't iterate a memcached cache"
msgstr "Kan inte gå igenom en \"memcached\"-cache"

#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:460
#, c-format
msgid "Error parsing memcache server '%s'"
msgstr "Syntaxfel vid analys av memcache-servern \"%s\""

#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:468
#, c-format
msgid "Scope not allowed in memcache server '%s'"
msgstr "Omfång inte tillåtet i memcache-servern \"%s\""

#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:476
#, c-format
msgid "Must specify host and port for memcache server '%s'"
msgstr "Måste ange värddator och port för memcache-servern \"%s\""

#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:496
#, c-format
msgid "Unknown error creating memcache server"
msgstr "Okänt fel vid skapande av memcache-server"

#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:504
#, c-format
msgid "Unknown error adding server to memcache"
msgstr "Okänt fel när server lades till memcache"

#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:574
#, c-format
msgid "Unknown error creating apr_memcache_t"
msgstr "Okänt fel när apr_memcache_t skapades"

#: ../libsvn_subr/checksum.c:353
#, c-format
msgid "Invalid prefix in checksum '%s'"
msgstr "Ogiltigt kontrollsummeprefix \"%s\""

#: ../libsvn_subr/checksum.c:689
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"   expected:  %s\n"
"     actual:  %s\n"
msgstr ""
"%s:\n"
"   väntade:  %s\n"
"      fick:  %s\n"

#: ../libsvn_subr/cmdline.c:779
#, c-format
msgid "Error initializing command line arguments"
msgstr "Fel vid initiering av kommandoradsargument"

#: ../libsvn_subr/cmdline.c:889
#, c-format
msgid "Ignoring unknown value '%s'; did you mean '%s'?"
msgstr "Hoppar över okänt värde \"%s\"; menade du \"%s\"?"

#: ../libsvn_subr/cmdline.c:894
#, c-format
msgid "Ignoring unknown value '%s'"
msgstr "Hoppar över okänt värde \"%s\""

#: ../libsvn_subr/cmdline.c:989
msgid "Invalid syntax of argument of --config-option"
msgstr "Felaktig syntax för argumentet till väljaren \"--config-option\""

#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1016
#, c-format
msgid "Unrecognized file in argument of %s"
msgstr "Okänd fil i argumentet till %s"

#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1288
msgid "The EDITOR, SVN_EDITOR or VISUAL environment variable or 'editor-cmd' run-time configuration option is empty or consists solely of whitespace. Expected a shell command."
msgstr "Någon av omgivningsvariablerna EDITOR, SVN_EDITOR eller VISUAL eller inställningen \"editor-cmd\" saknar innehåll eller består enbart av tomrum. Ett skalkommando förväntades."

#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1295
msgid "None of the environment variables SVN_EDITOR, VISUAL or EDITOR are set, and no 'editor-cmd' run-time configuration option was found"
msgstr "Ingen av omgivningsvariablerna SVN_EDITOR, VISUAL eller EDITOR är satt och ingen \"editor-cmd\"-inställning hittades"

#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1320 ../libsvn_subr/cmdline.c:1404
#, c-format
msgid "Can't get working directory"
msgstr "Kan inte erhålla aktuell katalog"

#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1331 ../libsvn_subr/cmdline.c:1415
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1440
#, c-format
msgid "Can't change working directory to '%s'"
msgstr "Kan inte byta aktuell katalog till \"%s\""

#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1339 ../libsvn_subr/cmdline.c:1567
#, c-format
msgid "Can't restore working directory"
msgstr "Kan inte återställa aktuell katalog"

#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1346 ../libsvn_subr/cmdline.c:1509
#, c-format
msgid "system('%s') returned %d"
msgstr "system(\"%s\") returnerade %d"

#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1540
msgid "Error normalizing edited contents to internal format"
msgstr "Fel vid normalisering av det redigerade innehållet till det interna formatet"

#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1610
#, c-format
msgid ""
"Unknown value '%s' for %s.\n"
"Supported values: %s"
msgstr ""
"Okänt värde \"%s\" för %s.\n"
"Tillåtna värden: %s"

#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1663
msgid "Caught signal"
msgstr "Fångade signal"

#: ../libsvn_subr/compress_lz4.c:92
msgid "Decompression of compressed data failed: no size"
msgstr "Misslyckades med att packa upp komprimerad data: ingen storlek"

#: ../libsvn_subr/compress_lz4.c:96
msgid "Decompression of compressed data failed: size too large"
msgstr "Misslyckades med att packa upp komprimerad data: storlek för stor"

#: ../libsvn_subr/compress_lz4.c:120 ../libsvn_subr/compress_zlib.c:173
msgid "Size of uncompressed data does not match stored original length"
msgstr "Storleken på uppackad data stämmer inte med lagrad originallängd"

#: ../libsvn_subr/compress_zlib.c:102
msgid "Compression of svndiff data failed"
msgstr "Misslyckades med att komprimera svndiff-data"

#: ../libsvn_subr/compress_zlib.c:138
msgid "Decompression of zlib compressed data failed: no size"
msgstr "Misslyckades med att packa upp zlib-komprimerad data: ingen storlek"

#: ../libsvn_subr/compress_zlib.c:141
msgid "Decompression of zlib compressed data failed: size too large"
msgstr "Misslyckades med att packa upp zlib-komprimerad data: storlek för stor"

#: ../libsvn_subr/compress_zlib.c:166
msgid "Decompression of svndiff data failed"
msgstr "Misslyckades med att packa upp svndiff-data"

#: ../libsvn_subr/compress_zlib.c:189
#, c-format
msgid "Unsupported compression method %d"
msgstr "Kompressionsmetoden %d stöds inte"

#: ../libsvn_subr/config.c:883
#, c-format
msgid "Config error: invalid boolean value '%s' for '[%s] %s'"
msgstr "Konfigurationsfel: felaktigt booleskt värde \"%s\" för \"[%s] %s\""

#: ../libsvn_subr/config.c:888
#, c-format
msgid "Config error: invalid boolean value '%s' for '%s'"
msgstr "Konfigurationsfel: felaktigt booleskt värde \"%s\" för \"%s\""

#: ../libsvn_subr/config.c:1306
#, c-format
msgid "Config error: invalid integer value '%s'"
msgstr "Konfigurationsfel: felaktigt heltal \"%s\""

#: ../libsvn_subr/config_auth.c:96
msgid "Unable to open auth file for reading"
msgstr "Kunde inte öppna \"auth\"-fil för läsning"

#: ../libsvn_subr/config_auth.c:101
#, c-format
msgid "Error parsing '%s'"
msgstr "Syntaxfel i \"%s\""

#: ../libsvn_subr/config_auth.c:130
msgid "Unable to locate auth file"
msgstr "Kunde inte hitta \"auth\"-fil"

#: ../libsvn_subr/config_auth.c:142
msgid "Unable to open auth file for writing"
msgstr "Kunde inte öppna \"auth\"-fil för skrivning"

#: ../libsvn_subr/config_auth.c:144
#, c-format
msgid "Error writing hash to '%s'"
msgstr "Fel vid skrivning av hashtabell till \"%s\""

#: ../libsvn_subr/config_file.c:524
#, c-format
msgid "line %d: Option must end with ':' or '='"
msgstr "rad %d: Valet måste avslutas med \":\" eller \"=\""

#: ../libsvn_subr/config_file.c:576
#, c-format
msgid "line %d: Section header must end with ']'"
msgstr "rad %d: Sektionshuvudet måste avslutas med \"]\""

#: ../libsvn_subr/config_file.c:748
#, c-format
msgid "Error while parsing config file: %s:"
msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil: %s:"

#: ../libsvn_subr/config_file.c:795
#, c-format
msgid "line %d: Section header must start in the first column"
msgstr "rad %d: Sektionshuvud måste börja i första kolumnen"

#: ../libsvn_subr/config_file.c:820
#, c-format
msgid "line %d: Comment must start in the first column"
msgstr "rad %d: Kommentar måste börja i första kolumnen"

#: ../libsvn_subr/config_file.c:835
#, c-format
msgid "line %d: Section header expected"
msgstr "rad %d: Sektionshuvud förväntas"

#: ../libsvn_subr/config_file.c:839
#, c-format
msgid "line %d: Option expected"
msgstr "rad %d: Val förväntas"

#: ../libsvn_subr/config_win.c:93
msgid "Can't determine the system config path"
msgstr "Kan inte avgöra vilken sökväg som skall användas för systemets konfiguration"

#: ../libsvn_subr/config_win.c:94
msgid "Can't determine the user's config path"
msgstr "Kan inte avgöra vilken sökväg som skall användas för användarens konfiguration"

#: ../libsvn_subr/config_win.c:137
msgid "Can't enumerate registry values"
msgstr "Kan inte räkna upp registervärden"

#: ../libsvn_subr/config_win.c:154
msgid "Can't read registry value data"
msgstr "Kan inte läsa data för registervärden"

#: ../libsvn_subr/config_win.c:191
#, c-format
msgid "Unrecognised registry path '%s'"
msgstr "Okänd registersökväg \"%s\""

#: ../libsvn_subr/config_win.c:207 ../libsvn_subr/config_win.c:212
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "Kan inte öppna registernyckel \"%s\""

#: ../libsvn_subr/config_win.c:250
msgid "Can't enumerate registry keys"
msgstr "Kan inte räkna upp registernycklar"

#: ../libsvn_subr/config_win.c:260
msgid "Can't open existing subkey"
msgstr "Kan inte öppna befintlig undernyckel"

#: ../libsvn_subr/crypto.c:93
#, c-format
msgid "Failed to initialize cryptography subsystem"
msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringssystemet"

#: ../libsvn_subr/crypto.c:108
#, c-format
msgid "code (%d), reason (\"%s\"), msg (\"%s\")"
msgstr "kod (%d), orsak (\"%s\"), meddelande (\"%s\")"

#: ../libsvn_subr/crypto.c:134
#, c-format
msgid "Fetching error from APR"
msgstr "Hämtning av fel från APR"

#: ../libsvn_subr/crypto.c:154
#, c-format
msgid "Error obtaining random data"
msgstr "Fel när slumpdata hämtades"

#: ../libsvn_subr/crypto.c:224
msgid "OpenSSL crypto driver error"
msgstr "Fel i krypteringsdrivrutinen för OpenSSL"

#: ../libsvn_subr/crypto.c:228
msgid "Bad return value while loading crypto driver"
msgstr "Felaktigt returvärde vid inläsning av krypteringsdrivrutinen"

#: ../libsvn_subr/crypto.c:234
msgid "Error creating OpenSSL crypto context"
msgstr "Fel vid skapande av krypteringskontext för OpenSSL"

#: ../libsvn_subr/crypto.c:291 ../libsvn_subr/crypto.c:294
#: ../libsvn_subr/crypto.c:419 ../libsvn_subr/crypto.c:422
#: ../libsvn_subr/crypto.c:526 ../libsvn_subr/crypto.c:529
#: ../libsvn_subr/crypto.c:641 ../libsvn_subr/crypto.c:644
msgid "Error creating derived key"
msgstr "Fel vid skapande av härledd nyckel"

#: ../libsvn_subr/crypto.c:297 ../libsvn_subr/crypto.c:425
#: ../libsvn_subr/crypto.c:532 ../libsvn_subr/crypto.c:647
msgid "Unexpected IV length returned"
msgstr "Oväntad längd på initieringsvektor"

#: ../libsvn_subr/crypto.c:308 ../libsvn_subr/crypto.c:543
msgid "Error initializing block encryption"
msgstr "Fel vid initiering av blockkryptering"

#: ../libsvn_subr/crypto.c:347 ../libsvn_subr/crypto.c:444
#: ../libsvn_subr/crypto.c:565 ../libsvn_subr/crypto.c:666
msgid "Error fetching result length"
msgstr "Fel vid hämtning av resultatlängd"

#: ../libsvn_subr/crypto.c:360 ../libsvn_subr/crypto.c:578
msgid "Error during block encryption"
msgstr "Fel vid blockkryptering"

#: ../libsvn_subr/crypto.c:372 ../libsvn_subr/crypto.c:590
msgid "Error finalizing block encryption"
msgstr "Fel när blockkryptering slutfördes"

#: ../libsvn_subr/crypto.c:428 ../libsvn_subr/crypto.c:650
msgid "Provided IV has incorrect length"
msgstr "Tillhandahållen initieringsvektor har felaktig längd"

#: ../libsvn_subr/crypto.c:436 ../libsvn_subr/crypto.c:658
msgid "Error initializing block decryption"
msgstr "Fel vid initiering av blockavkryptering"

#: ../libsvn_subr/crypto.c:455 ../libsvn_subr/crypto.c:677
msgid "Error during block decryption"
msgstr "Fel vid blockavkryptering"

#: ../libsvn_subr/crypto.c:464 ../libsvn_subr/crypto.c:686
msgid "Error finalizing block decryption"
msgstr "Fel när blockavkryptering slutfördes"

#: ../libsvn_subr/date.c:307
#, c-format
msgid "Can't manipulate current date"
msgstr "Kan inte manipulera aktuellt datum"

#: ../libsvn_subr/date.c:381 ../libsvn_subr/date.c:389
#, c-format
msgid "Can't calculate requested date"
msgstr "Kan inte beräkna begärt datum"

#: ../libsvn_subr/date.c:384
#, c-format
msgid "Can't expand time"
msgstr "Kan inte dela upp tid"

#: ../libsvn_subr/deprecated.c:365 ../libsvn_subr/opt.c:302
msgid ""
"\n"
"Valid options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Giltiga flaggor:\n"

#: ../libsvn_subr/deprecated.c:441 ../libsvn_subr/opt.c:426
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": unknown command.\n"
"\n"
msgstr ""
"\"%s\": okänt kommando.\n"
"\n"

#: ../libsvn_subr/deprecated.c:619 ../libsvn_subr/opt.c:1241
#: ../svnrdump/svnrdump.c:597
#, c-format
msgid "Type '%s help' for usage.\n"
msgstr "Skriv \"%s help\" för användning.\n"

#: ../libsvn_subr/deprecated.c:1047
#, c-format
msgid "'%s' is neither a file nor a directory name"
msgstr "\"%s\" är varken ett fil- eller katalognamn"

#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:1634
#, c-format
msgid "Couldn't determine absolute path of '%s'"
msgstr "Kunde inte ta reda på absolut sökväg för \"%s\""

#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:2348
#, c-format
msgid "Local URL '%s' does not contain 'file://' prefix"
msgstr "Den lokala URL:en \"%s\" börjar inte med \"file://\""

#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:2432
#, c-format
msgid "Local URL '%s' contains only a hostname, no path"
msgstr "Den lokala URL:en \"%s\" innehåller endast ett värdnamn och ingen sökväg"

#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:2446
#, c-format
msgid "Local URL '%s' contains unsupported hostname"
msgstr "Den lokala URL:en \"%s\" innehåller värdnamn som inte stöds"

#: ../libsvn_subr/error.c:634
msgid "Can't recode error string from APR"
msgstr "Kan inte teckenkonvertera felmeddelande från APR"

#: ../libsvn_subr/error.c:727
#, c-format
msgid "%swarning: W%06d: %s\n"
msgstr "%svarning: W%06d: %s\n"

#: ../libsvn_subr/error.c:833
#, c-format
msgid "In file '%s' line %d: assertion failed (%s)"
msgstr "I filen \"%s\" rad %d: fel vid invariantkontroll (%s)"

#: ../libsvn_subr/error.c:837
#, c-format
msgid "In file '%s' line %d: internal malfunction"
msgstr "I filen \"%s\" rad %d: internt fel"

#: ../libsvn_subr/error.c:899
msgid "stream error"
msgstr "strömningsfel"

#: ../libsvn_subr/error.c:904
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"

#: ../libsvn_subr/error.c:909
msgid "buffer error"
msgstr "buffringsfel"

#: ../libsvn_subr/error.c:914
msgid "version error"
msgstr "versionsfel"

#: ../libsvn_subr/error.c:919
msgid "corrupt data"
msgstr "trasig data"

#: ../libsvn_subr/error.c:924
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"

#: ../libsvn_subr/gpg_agent.c:505 ../libsvn_subr/prompt.c:627
#, c-format
msgid "Password for '%s': "
msgstr "Lösenord för \"%s\": "

#: ../libsvn_subr/gpg_agent.c:506
#, c-format
msgid "Enter your Subversion password for %s"
msgstr "Mata in ditt Subversion-lösenord för %s"

#: ../libsvn_subr/hash.c:129
msgid "Serialized hash missing terminator"
msgstr "Serialiserad hashtabell saknar slutmärke"

#: ../libsvn_subr/hash.c:138 ../libsvn_subr/hash.c:189
msgid "Serialized hash malformed key length"
msgstr "Felaktig nyckellängd i serialiserad hashtabell"

#: ../libsvn_subr/hash.c:151 ../libsvn_subr/hash.c:202
msgid "Serialized hash malformed key data"
msgstr "Felaktig nyckeldata i serialiserad hashtabell"

#: ../libsvn_subr/hash.c:163
msgid "Serialized hash malformed value length"
msgstr "Felaktig värdelängd i serialiserad hashtabell"

#: ../libsvn_subr/hash.c:175
msgid "Serialized hash malformed value data"
msgstr "Felaktig värdedata i serialiserad hashtabell"

#: ../libsvn_subr/hash.c:179 ../libsvn_subr/hash.c:211
msgid "Serialized hash malformed"
msgstr "Felaktig serialiserad hashtabell"

#: ../libsvn_subr/hash.c:285
msgid "Cannot serialize negative length"
msgstr "Kan inte serialisera negativ längd"

#: ../libsvn_subr/io.c:354
#, c-format
msgid "Can't check path '%s'"
msgstr "Kan inte kontrollera sökvägen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:599 ../libsvn_subr/io.c:5208
#, c-format
msgid "Can't open '%s'"
msgstr "Kan inte öppna \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:625 ../libsvn_subr/io.c:711
#, c-format
msgid "Unable to make name for '%s'"
msgstr "Kunde inte skapa namn för \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:698
#, c-format
msgid "Can't create symbolic link '%s'"
msgstr "Kan inte skapa symbolisk länk \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:715 ../libsvn_subr/io.c:750 ../libsvn_subr/io.c:778
#: ../libsvn_subr/io.c:1971
msgid "Symbolic links are not supported on this platform"
msgstr "Symboliska länkar stöds inte på denna plattform"

#: ../libsvn_subr/io.c:738 ../libsvn_subr/io.c:1930 ../libsvn_subr/io.c:1950
#, c-format
msgid "Can't read contents of link"
msgstr "Kan inte läsa innehållet i länk"

#: ../libsvn_subr/io.c:798
#, c-format
msgid "Can't find a temporary directory"
msgstr "Kan inte hitta temporär katalog"

#: ../libsvn_subr/io.c:916
#, c-format
msgid "Can't copy '%s' to '%s'"
msgstr "Kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:959 ../libsvn_subr/io.c:981 ../libsvn_subr/io.c:1027
#: ../libsvn_subr/io.c:5341
#, c-format
msgid "Can't set permissions on '%s'"
msgstr "Kan inte sätta rättigheter på \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:977 ../libsvn_subr/io.c:2317 ../libsvn_subr/io.c:2377
#: ../libsvn_subr/io.c:2466 ../libsvn_subr/io.c:5246
#, c-format
msgid "Can't get file name"
msgstr "Kan inte erhålla filnamn"

#: ../libsvn_subr/io.c:1050
#, c-format
msgid "Can't append '%s' to '%s'"
msgstr "Kan inte lägga till \"%s\" till \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:1096
#, c-format
msgid "Destination '%s' already exists"
msgstr "Destinationen \"%s\" finns redan"

#: ../libsvn_subr/io.c:1205
#, c-format
msgid "Can't make directory '%s'"
msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:1309
#, c-format
msgid "Can't set access time of '%s'"
msgstr "Kan inte sätta åtkomsttiden på \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:1647 ../libsvn_subr/io.c:1749
#, c-format
msgid "Can't change perms of file '%s'"
msgstr "Kan inte ändra rättigheter på filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:1877
#, c-format
msgid "Can't get attributes of file '%s'"
msgstr "Kan inte hämta attribut från filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:1885
#, c-format
msgid "Can't set attributes of file '%s'"
msgstr "Kan inte sätta attribut i filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:2022 ../libsvn_subr/io.c:2683
#, c-format
msgid "Can't remove file '%s'"
msgstr "Kan inte radera filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:2092 ../libsvn_subr/io.c:4286
#, c-format
msgid "Can't move '%s' to '%s'"
msgstr "Kan inte flytta \"%s\" till \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:2138
#, c-format
msgid "Can't set file '%s' read-only"
msgstr "Kan inte göra \"%s\" skrivskyddad"

#: ../libsvn_subr/io.c:2170
#, c-format
msgid "Can't set file '%s' read-write"
msgstr "Kan inte ta bort skrivskyddet på \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:2209 ../libsvn_subr/io.c:2243
#, c-format
msgid "Error getting UID of process"
msgstr "Fel vid läsning av processens användar-id"

#: ../libsvn_subr/io.c:2343
#, c-format
msgid "Can't get shared lock on file '%s'"
msgstr "Kan inte ta ut delat lås på filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:2382
#, c-format
msgid "Can't unlock file '%s'"
msgstr "Kan inte låsa upp filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:2484 ../libsvn_subr/io.c:2506
#, c-format
msgid "Can't flush file '%s' to disk"
msgstr "Kan inte tömma filbuffertar för \"%s\" till disk"

#: ../libsvn_subr/io.c:2597 ../libsvn_subr/prompt.c:197
#, c-format
msgid "Can't open stdin"
msgstr "Kan inte öppna standard in"

#: ../libsvn_subr/io.c:2617
msgid "Reading from stdin is disallowed"
msgstr "Att läsa från standardinmatningen tillåts ej"

#: ../libsvn_subr/io.c:2770
#, c-format
msgid "Can't remove '%s'"
msgstr "Kan inte radera \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:2933
#, c-format
msgid "Path '%s' not found, case obstructed by '%s'"
msgstr "Sökvägen \"%s\" hittades inte, skiftlägesblockerad av \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3046
#, c-format
msgid "Can't create process '%s' attributes"
msgstr "Kan inte skapa attribut för processen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3053
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' cmdtype"
msgstr "Kan inte sätta cmdtype för processen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3069
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' directory"
msgstr "Kan inte sätta katalog för processen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3083
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' child input"
msgstr "Kan inte sätta standard in för processen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3091
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' child outfile"
msgstr "Kan inte sätta standard ut för processen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3099
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' child errfile"
msgstr "Kan inte sätta standard fel för processen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3113
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' stdio pipes"
msgstr "Kan inte sätta rör för standardin- och utmatning för processen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3121
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' child errfile for error handler"
msgstr "Kan inte sätta standard fel för processen \"%s\" för felhanteraren"

#: ../libsvn_subr/io.c:3128
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' error handler"
msgstr "Kan inte sätta felhanterare för processen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3151
#, c-format
msgid "Can't start process '%s'"
msgstr "Kan inte starta processen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3175
#, c-format
msgid "Error waiting for process '%s'"
msgstr "Fel då processen \"%s\" inväntades"

#: ../libsvn_subr/io.c:3184
#, c-format
msgid "Process '%s' failed (signal %d, core dumped)"
msgstr "Processen \"%s\" misslyckades (signal %d, minnesutskrift skapad)"

#: ../libsvn_subr/io.c:3189
#, c-format
msgid "Process '%s' failed (signal %d)"
msgstr "Processen \"%s\" misslyckades (signal %d)"

#: ../libsvn_subr/io.c:3195
#, c-format
msgid "Process '%s' failed (exitwhy %d, exitcode %d)"
msgstr "Processen \"%s\" misslyckades (orsak %d, slutkod %d)"

#: ../libsvn_subr/io.c:3203
#, c-format
msgid "Process '%s' returned error exitcode %d"
msgstr "Processen \"%s\" returnerade felstatus %d"

#: ../libsvn_subr/io.c:3310
#, c-format
msgid "'%s' returned %d"
msgstr "\"%s\" returnerade %d"

#: ../libsvn_subr/io.c:3431
#, c-format
msgid ""
"Error running '%s':  exitcode was %d, args were:\n"
"in directory '%s', basenames:\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Fel vid körning av \"%s\":  slutstatus är %d, argument:\n"
"i katalogen \"%s\", basnamn:\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"

#: ../libsvn_subr/io.c:3572
#, c-format
msgid "Can't detect MIME type of non-file '%s'"
msgstr "Kan inte känna av MIME-typ på \"%s\", som inte är en fil"

#: ../libsvn_subr/io.c:3667
#, c-format
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3707
#, c-format
msgid "Can't close file '%s'"
msgstr "Kan inte stänga filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3708
#, c-format
msgid "Can't close stream"
msgstr "Kan inte stänga ström"

#: ../libsvn_subr/io.c:3717 ../libsvn_subr/io.c:3779 ../libsvn_subr/io.c:3804
#: ../libsvn_subr/io.c:3894
#, c-format
msgid "Can't read file '%s'"
msgstr "Kan inte läsa filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3718 ../libsvn_subr/io.c:3780 ../libsvn_subr/io.c:3805
#: ../libsvn_subr/io.c:3895
#, c-format
msgid "Can't read stream"
msgstr "Kan inte läsa från ström"

#: ../libsvn_subr/io.c:3727
#, c-format
msgid "Can't write file '%s'"
msgstr "Kan inte skriva till filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3728
#, c-format
msgid "Can't write stream"
msgstr "Kan inte skriva till ström"

#: ../libsvn_subr/io.c:3742
#, c-format
msgid "Can't get attribute information from file '%s'"
msgstr "Kan inte erhålla attributinformation från filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3743
#, c-format
msgid "Can't get attribute information from stream"
msgstr "Kan inte erhålla attributinformation från ström"

#: ../libsvn_subr/io.c:3816
#, c-format
msgid "Can't set position pointer in file '%s'"
msgstr "Kan inte sätta filpekaren i filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3817
#, c-format
msgid "Can't set position pointer in stream"
msgstr "Kan inte sätta filpekaren i ström"

#: ../libsvn_subr/io.c:3904
#, c-format
msgid "Can't seek in file '%s'"
msgstr "Kan inte flytta position i filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3905
#, c-format
msgid "Can't seek in stream"
msgstr "Kan inte flytta position i ström"

#: ../libsvn_subr/io.c:3922 ../libsvn_subr/io.c:3978
#, c-format
msgid "Can't write to file '%s'"
msgstr "Kan inte skriva till filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3923 ../libsvn_subr/io.c:3979
#, c-format
msgid "Can't write to stream"
msgstr "Kan inte skriva till ström"

#: ../libsvn_subr/io.c:3933 ../libsvn_subr/io.c:4090
#, c-format
msgid "Can't flush file '%s'"
msgstr "Kan inte tömma buffertar för filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:3934 ../libsvn_subr/io.c:4091
#, c-format
msgid "Can't flush stream"
msgstr "Kan inte tömma buffertar för ström"

#: ../libsvn_subr/io.c:4055
#, c-format
msgid "Can't write '%s' atomically"
msgstr "Kan inte skriva atomiskt till \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:4095
#, c-format
msgid "Can't truncate file '%s'"
msgstr "Kan inte hugga av filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:4096
#, c-format
msgid "Can't truncate stream"
msgstr "Kan inte hugga av ström"

#: ../libsvn_subr/io.c:4176
#, c-format
msgid "Can't read length line in file '%s'"
msgstr "Kan inte läsa längdrad i filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:4180
msgid "Can't read length line in stream"
msgstr "Kan inte läsa längdrad i ström"

#: ../libsvn_subr/io.c:4202
#, c-format
msgid "Can't stat '%s'"
msgstr "Kan inte ta status på \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:4380
#, c-format
msgid "Can't create directory '%s'"
msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:4392 ../libsvn_subr/io.c:4406
#, c-format
msgid "Can't hide directory '%s'"
msgstr "Kan inte dölja katalogen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:4467 ../libsvn_subr/io.c:4590
#, c-format
msgid "Can't open directory '%s'"
msgstr "Kan inte öppna katalogen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:4502
#, c-format
msgid "Can't remove directory '%s'"
msgstr "Kan inte radera katalogen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:4520
#, c-format
msgid "Can't read directory"
msgstr "Kan inte läsa katalog"

#: ../libsvn_subr/io.c:4540
#, c-format
msgid "Error closing directory"
msgstr "Fel vid stängning av katalog"

#: ../libsvn_subr/io.c:4609
#, c-format
msgid "Can't read directory entry in '%s'"
msgstr "Kan inte läsa katalogpost i \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:4735
#, c-format
msgid "Can't check directory '%s'"
msgstr "Kan inte kontrollera katalogen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:4797
#, c-format
msgid "Reading '%s'"
msgstr "Läser \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:4816
#, c-format
msgid "First line of '%s' contains non-digit"
msgstr "Första raden i \"%s\" innehåller något som inte är en siffra"

#: ../libsvn_subr/io.c:5131
#, c-format
msgid "Can't create temporary file from template '%s'"
msgstr "Kan inte skapa temporärfil från mallen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/io.c:5218
#, c-format
msgid "Can't set aside '%s'"
msgstr "Kan inte flytta \"%s\" åt sidan"

#: ../libsvn_subr/io.c:5230 ../libsvn_subr/stream.c:2231
#, c-format
msgid "Unable to make name in '%s'"
msgstr "Kunde inte skapa namn i \"%s\""

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:109 ../libsvn_subr/mergeinfo.c:710
msgid "Pathname not terminated by ':'"
msgstr "Sökväg avslutades inte med \":\""

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:515
#, c-format
msgid "Invalid character '%c' found in revision list"
msgstr "Ogiltigt tecken \"%c\" hittades i revisionslistan"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:523
#, c-format
msgid "Invalid revision number '0' found in range list"
msgstr "Ogiltigt revisionsnummer \"0\" hittat i revisionslista"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:534
#, c-format
msgid "Unable to parse reversed revision range '%ld-%ld'"
msgstr "Bakvänt revisionsområde \"%ld-%ld\" går inte att tolka"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:539
#, c-format
msgid "Unable to parse revision range '%ld-%ld' with same start and end revisions"
msgstr "Revisionsområdet \"%ld-%ld\" med samma Startrevision och slutrevisionen går inte att tolka"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:576 ../libsvn_subr/mergeinfo.c:583
#, c-format
msgid "Invalid character '%c' found in range list"
msgstr "Ogiltigt tecken \"%c\" i revisionslista"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:590
msgid "Range list parsing ended before hitting newline"
msgstr "Revisionslistan tog slut före radslutet"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:666
#, c-format
msgid "Unable to parse overlapping revision ranges '%s' and '%s' with different inheritance types"
msgstr "Kan inte tolka överlappande revisionsområden \"%s\" och \"%s\" med olika arvstyper"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:718
#, c-format
msgid "Mergeinfo for '%s' maps to an empty revision range"
msgstr "Sammanslagningsinformationen för \"%s\" motsvarar ett tomt revisionsområde"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:722
#, c-format
msgid "Could not find end of line in range list line in '%s'"
msgstr "Kunde inte hitta radslutet i rad med revisionslista i \"%s\""

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:786
#, c-format
msgid "Could not parse mergeinfo string '%s'"
msgstr "Kunde inte tolka sammanslagningsinformation i strängen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:2418
msgid "NULL mergeinfo catalog\n"
msgstr "katalog för sammanslagningsinformation är NULL\n"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:2423
msgid "empty mergeinfo catalog\n"
msgstr "tom katalog för sammanslagningsinformation\n"

#: ../libsvn_subr/mutex.c:69
#, c-format
msgid "Can't create mutex"
msgstr "Kan inte skapa mutex"

#: ../libsvn_subr/mutex.c:86
#, c-format
msgid "Can't lock mutex"
msgstr "Kan inte låsa mutex"

#: ../libsvn_subr/mutex.c:102
#, c-format
msgid "Can't unlock mutex"
msgstr "Kan inte låsa upp mutex"

#: ../libsvn_subr/nls.c:69
#, c-format
msgid "Can't get module file name"
msgstr "Kan inte erhålla modulens filnamn"

#: ../libsvn_subr/opt.c:189
msgid " ARG"
msgstr " ARG"

#: ../libsvn_subr/opt.c:324
msgid ""
"\n"
"Global options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Globala flaggor:\n"

#: ../libsvn_subr/opt.c:827
#, c-format
msgid "Syntax error parsing peg revision '%s'; did you mean '%s@'?"
msgstr "Syntaxfel i den fixerade revisionen \"%s\"; menade du \"%s@\"?"

#: ../libsvn_subr/opt.c:833
#, c-format
msgid "Syntax error parsing peg revision '%s'"
msgstr "Syntaxfel i den fixerade revisionen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/opt.c:970
msgid "Revision property pair is empty"
msgstr "Revisionsegenskapsparet är tomt"

#: ../libsvn_subr/opt.c:990 ../svn/propedit-cmd.c:87 ../svn/propget-cmd.c:337
#: ../svn/propset-cmd.c:68
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Subversion property name"
msgstr "\"%s\" är inget giltigt namn på en Subversion-egenskap"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1066
#, c-format
msgid "URL '%s' contains a '..' element"
msgstr "URL:en \"%s\" innehåller ett \"..\"-element"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1099
#, c-format
msgid "Error resolving case of '%s'"
msgstr "Kunde inte ta reda på skiftläge för \"%s\""

#: ../libsvn_subr/opt.c:1121
#, c-format
msgid ""
"%s, version %s\n"
"   compiled %s, %s on %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s version %s\n"
"   kompilerad %s %s på %s\n"
"\n"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1138
msgid ""
"System information:\n"
"\n"
msgstr ""
"Systeminformation:\n"
"\n"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1139
#, c-format
msgid "* running on %s\n"
msgstr "* kör på %s\n"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1143
#, c-format
msgid "  - %s\n"
msgstr "  - %s\n"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1153
msgid "* linked dependencies:\n"
msgstr "* länkade beroenden:\n"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1178
msgid "* loaded shared libraries:\n"
msgstr "* inlästa delat bibliotek:\n"

#: ../libsvn_subr/packed_data.c:742
msgid "Unexpected end of stream"
msgstr "Oväntat slut på ström"

#: ../libsvn_subr/packed_data.c:748
msgid "Integer representation too long"
msgstr "För lång heltalsrepresentation"

#: ../libsvn_subr/path.c:1125
#, c-format
msgid "Can't determine the native path encoding"
msgstr "Kan inte hitta den teckenkodning som ditt system använder för sökvägar"

#: ../libsvn_subr/path.c:1310
#, c-format
msgid "Improper relative URL '%s'"
msgstr "Oriktig relativ URL \"%s\""

#: ../libsvn_subr/prompt.c:147
msgid "Can't close terminal"
msgstr "Kan inte stänga terminal"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:200
#, c-format
msgid "Can't open stderr"
msgstr "Kan inte öppna standard fel"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:381 ../libsvn_subr/prompt.c:468
#, c-format
msgid "Can't read from terminal"
msgstr "Kan inte läsa från terminal"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:536
msgid "End of file while reading from terminal"
msgstr "Filslut vid läsning från terminal"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:598 ../svn/auth-cmd.c:312
#, c-format
msgid "Authentication realm: %s\n"
msgstr "Autentiseringsregion (realm): %s\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:625 ../libsvn_subr/prompt.c:648
msgid "Username: "
msgstr "Användarnamn: "

#: ../libsvn_subr/prompt.c:670
#, c-format
msgid "Error validating server certificate for '%s':\n"
msgstr "Fel vid verifiering av servercertifikat för \"%s\":\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:676
msgid ""
" - The certificate is not issued by a trusted authority. Use the\n"
"   fingerprint to validate the certificate manually!\n"
msgstr ""
" - Den som utfärdat certifikatet är inte tillförlitlig. Använd fingeravtrycket\n"
"   för att verifiera certifikatet manuellt!\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:683
msgid " - The certificate hostname does not match.\n"
msgstr " - Certifikatets värdnamn matchar inte.\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:689
msgid " - The certificate is not yet valid.\n"
msgstr " - Certifikatet är inte giltigt ännu.\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:695
msgid " - The certificate has expired.\n"
msgstr " - Certifikatet har gått ut.\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:701
msgid " - The certificate has an unknown error.\n"
msgstr " - Det finns ett okänt fel på certifikatet.\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:706
#, c-format
msgid ""
"Certificate information:\n"
" - Hostname: %s\n"
" - Valid: from %s until %s\n"
" - Issuer: %s\n"
" - Fingerprint: %s\n"
msgstr ""
"Certifikatsinformation:\n"
" - Värdnamn: %s\n"
" - Giltigt: från %s till %s\n"
" - Utfärdat av: %s\n"
" - Fingeravtryck: %s\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:721
msgid "(R)eject, accept (t)emporarily or accept (p)ermanently? "
msgstr "väg(R)a, acceptera (T)illfälligt eller acceptera (P)ermanent? "

#: ../libsvn_subr/prompt.c:725
msgid "(R)eject or accept (t)emporarily? "
msgstr "väg(R)a eller acceptera (T)illfälligt? "

#: ../libsvn_subr/prompt.c:765
msgid "Client certificate filename: "
msgstr "Filnamn för klientcertifikat: "

#: ../libsvn_subr/prompt.c:789
#, c-format
msgid "Passphrase for '%s': "
msgstr "Lösenordsfras för \"%s\": "

#: ../libsvn_subr/prompt.c:832
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:833
msgid "y"
msgstr "j"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:838
msgid "no"
msgstr "nej"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:839
msgid "n"
msgstr "n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:845
msgid "Please type 'yes' or 'no': "
msgstr "Var god skriv \"ja\" eller \"nej\": "

#: ../libsvn_subr/prompt.c:859
msgid "Store password unencrypted (yes/no)? "
msgstr "Lagra lösenord okrypterat (ja/nej)? "

#: ../libsvn_subr/prompt.c:861
#, c-format
msgid ""
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
"ATTENTION!  Your password for authentication realm:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"can only be stored to disk unencrypted!  You are advised to configure\n"
"your system so that Subversion can store passwords encrypted, if\n"
"possible.  See the documentation for details.\n"
"\n"
"You can avoid future appearances of this warning by setting the value\n"
"of the 'store-plaintext-passwords' option to either 'yes' or 'no' in\n"
"'%s'.\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
"OBSERVERA! Ditt lösenord för autentiseringsregion:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"kan bara lagras på disk i klartext! Om möjligt bör du ställa in ditt\n"
"system så att Subversion kan lagra lösenord i krypterad form.\n"
"Se dokumentationen för detaljer.\n"
"\n"
"Du kan slippa se denna varning igen genom att sätta inställningen\n"
"\"store-plaintext-passwords\" till antingen \"ja\" eller \"nej\" i\n"
"\"%s\".\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:888
msgid "Store passphrase unencrypted (yes/no)? "
msgstr "Lagra lösenordsfras okrypterad (ja/nej)? "

#: ../libsvn_subr/prompt.c:890
#, c-format
msgid ""
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
"ATTENTION!  Your passphrase for client certificate:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"can only be stored to disk unencrypted!  You are advised to configure\n"
"your system so that Subversion can store passphrase encrypted, if\n"
"possible.  See the documentation for details.\n"
"\n"
"You can avoid future appearances of this warning by setting the value\n"
"of the 'store-ssl-client-cert-pp-plaintext' option to either 'yes' or\n"
"'no' in '%s'.\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
"OBSERVERA! Ditt lösenord för klientcertifikatet:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"kan bara lagras på disk i klartext! Om möjligt bör du ställa in ditt\n"
"system så att Subversion kan lagra lösenordfraser i krypterad form.\n"
"Se dokumentationen för detaljer.\n"
"\n"
"Du kan slippa se denna varning igen genom att sätta inställningen\n"
"\"store-ssl-client-cert-pp-plaintext\" till antingen \"ja\" eller\n"
"\"nej\" i \"%s\".\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:936
#, c-format
msgid "Password for '%s' GNOME keyring: "
msgstr "Lösenord för GNOME-nyckelring \"%s\": "

#: ../libsvn_subr/simple_providers.c:444
#: ../libsvn_subr/ssl_client_cert_pw_providers.c:286
#, c-format
msgid "Config error: invalid value '%s' for option '%s'"
msgstr "Konfigurationsfel: felaktigt värde \"%s\" för inställningen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:235
#, c-format
msgid "sqlite[S%d]: %s, executing statement '%s'"
msgstr "sqlite[S%d]: %s, körning av \"%s\""

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:324
msgid "sqlite: Expected database row missing"
msgstr "sqlite: Väntad rad i databas saknas"

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:325
msgid "sqlite: Extra database row found"
msgstr "sqlite: Extra rad i databas hittad"

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:796
#, c-format
msgid "SQLite compiled for %s, but running with %s"
msgstr "SQLite kompilerad för %s, men kör med %s"

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:808
msgid "SQLite is required to be compiled and run in thread-safe mode"
msgstr "SQLite måste vara kompilerad för och köras i trådsäkert läge"

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:817
#, c-format
msgid "Could not configure SQLite [S%d]"
msgstr "Kunde inte konfigurera SQLite [S%d]"

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:819
msgid "Could not initialize SQLite"
msgstr "Kunde inte initiera SQLite"

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:1482
#, c-format
msgid "SQLite hotcopy failed for %s"
msgstr "SQLite-kopiering under drift misslyckades för %s"

#: ../libsvn_subr/stream.c:846
#, c-format
msgid "Polling for available data on filestream failed"
msgstr "Misslyckad pollning för tillgänglig data på filström"

#: ../libsvn_subr/stream.c:866
msgid "Windows doesn't support polling on files"
msgstr "Windows stöder ej pollning på filer"

#: ../libsvn_subr/stream.c:908
#, c-format
msgid "Can't read a line from file '%s'"
msgstr "Kan inte läsa en rade från filen \"%s\""

#: ../libsvn_subr/stream.c:912
#, c-format
msgid "Can't read a line from stream"
msgstr "Kan inte läsa en rad från ström"

#: ../libsvn_subr/string.c:1076 ../libsvn_subr/string.c:1120
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into a number"
msgstr "Kunde inte omvandla \"%s\" till ett tal"

#: ../libsvn_subr/subst.c:1813 ../libsvn_wc/props.c:1767
#, c-format
msgid "File '%s' has inconsistent newlines"
msgstr "Filen \"%s\" har inkonsekventa radslut"

#: ../libsvn_subr/subst.c:1851
#, c-format
msgid "Can't read special file: File '%s' not found"
msgstr "Kan inte läsa specialfil: Filen \"%s\" hittades ej"

#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1239
msgid "Intel"
msgstr "Intel"

#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1240
msgid "Intel 64-bit"
msgstr "64-bitars Intel"

#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1241
msgid "PowerPC"
msgstr "PowerPC"

#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1242
msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr "64-bitars PowerPC"

#. Human explanatory part, generated by apr_strftime as "Sat, 01 Jan 2000"
#: ../libsvn_subr/time.c:87
msgid " (%a, %d %b %Y)"
msgstr " (%a %e %b %Y)"

#: ../libsvn_subr/token.c:66
#, c-format
msgid "Token '%s' is unrecognized"
msgstr "Okänt nyckelord \"%s\""

#: ../libsvn_subr/types.c:52
#, c-format
msgid "Negative revision number found parsing '%s'"
msgstr "Negativt revisionsnummer i \"%s\""

#: ../libsvn_subr/types.c:53
#, c-format
msgid "Invalid revision number found parsing '%s'"
msgstr "Ogiltigt revisionsnummer i \"%s\""

#: ../libsvn_subr/types.c:64
#, c-format
msgid "Revision number longer than 10 digits '%s'"
msgstr "Revisionsnummer längre än 10 siffror: \"%s\""

#: ../libsvn_subr/types.c:70
#, c-format
msgid "Revision number too large '%s'"
msgstr "Revisionsnummer för stort: \"%s\""

#: ../libsvn_subr/utf.c:243
#, c-format
msgid "Can't create a character converter from native encoding to '%s'"
msgstr "Kan inte skapa teckenkonverterare från systemets kodning till \"%s\""

#: ../libsvn_subr/utf.c:247
#, c-format
msgid "Can't create a character converter from '%s' to native encoding"
msgstr "Kan inte skapa teckenkonverterare från \"%s\" till systemets kodning"

#: ../libsvn_subr/utf.c:251
#, c-format
msgid "Can't create a character converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Kan inte skapa teckenkonverterare från \"%s\" till \"%s\""

#: ../libsvn_subr/utf.c:546
#, c-format
msgid "Can't convert string from native encoding to '%s':"
msgstr "Kan inte konvertera sträng från systemets kodning till \"%s\":"

#: ../libsvn_subr/utf.c:550
#, c-format
msgid "Can't convert string from '%s' to native encoding:"
msgstr "Kan inte konvertera sträng från \"%s\" till systemets kodning:"

#: ../libsvn_subr/utf.c:554
#, c-format
msgid "Can't convert string from '%s' to '%s':"
msgstr "Kan inte konvertera sträng från \"%s\" till \"%s\""

#: ../libsvn_subr/utf.c:599
#, c-format
msgid "Safe data '%s' was followed by non-ASCII byte %d: unable to convert to/from UTF-8"
msgstr "Giltig data \"%s\" följdes av icke-ASCII-byte %d: kan inte konvertera till/från UTF-8"

#: ../libsvn_subr/utf.c:607
#, c-format
msgid "Non-ASCII character (code %d) detected, and unable to convert to/from UTF-8"
msgstr "Tecken som ej tillhör ASCII (kod %d) hittades; kan inte konvertera till/från UTF-8"

#: ../libsvn_subr/utf.c:652
#, c-format
msgid ""
"Valid UTF-8 data\n"
"(hex:%s)\n"
"followed by invalid UTF-8 sequence\n"
"(hex:%s)"
msgstr ""
"Giltig UTF-8\n"
"(hex:%s)\n"
"följd av ogiltig UTF-8-sekvens\n"
"(hex:%s)"

#: ../libsvn_subr/utf.c:1207 ../libsvn_subr/utf.c:1216
#, c-format
msgid "Conversion to UTF-16 failed"
msgstr "Konvertering till UTF-16 misslyckades"

#: ../libsvn_subr/utf.c:1245 ../libsvn_subr/utf.c:1255
#, c-format
msgid "Conversion from UTF-16 failed"
msgstr "Konvertering från UTF-16 misslyckades"

# ### inpresice
#: ../libsvn_subr/utf8proc.c:298
#, c-format
msgid "Invalid Unicode character U+%04lX"
msgstr "Ogiltigt Unicodetecken U+%04lX"

#: ../libsvn_subr/utf8proc.c:335
msgid "Cannot use a custom escape token in glob matching mode"
msgstr "Kan inte använda speciella undantagsidentifierare med jokertecken"

#: ../libsvn_subr/utf8proc.c:366
msgid "Escape token must be one character"
msgstr "Undantagsidentifierare måste vara ett enda tecken"

# ### inpresice
#: ../libsvn_subr/utf8proc.c:369
#, c-format
msgid "Invalid escape character U+%04lX"
msgstr "Ogiltigt undantagstecken U+%04lX"

#: ../libsvn_subr/validate.c:56
#, c-format
msgid "MIME type '%s' has empty media type"
msgstr "MIME-typen \"%s\" har tom mediatyp"

#: ../libsvn_subr/validate.c:61
#, c-format
msgid "MIME type '%s' does not contain '/'"
msgstr "MIME-typen \"%s\" innehåller inget \"/\""

#: ../libsvn_subr/validate.c:73
#, c-format
msgid "MIME type '%s' contains invalid character '%c' in media type"
msgstr "MIME-typen \"%s\" innehåller det ogiltiga tecknet \"%c\" i mediatyp"

#: ../libsvn_subr/validate.c:84
#, c-format
msgid "MIME type '%s' contains invalid character '0x%02x' in postfix"
msgstr "MIME-typen \"%s\" innehåller det ogiltiga tecknet \"0x%02x\" i postfix"

#: ../libsvn_subr/version.c:98
#, c-format
msgid "Version mismatch in '%s'%s: found %d.%d.%d%s, expected %d.%d.%d%s"
msgstr "Versioner stämmer ej i \"%s\"%s: hittade %d.%d.%d%s, väntade %d.%d.%d%s"

#: ../libsvn_subr/version.c:103
msgid " (expecting equality)"
msgstr " (likhet förväntas)"

#: ../libsvn_subr/version.c:105
msgid " (expecting compatibility)"
msgstr " (kompatibilitet förväntas)"

#: ../libsvn_subr/version.c:146
msgid ""
"Copyright (C) 2018 The Apache Software Foundation.\n"
"This software consists of contributions made by many people;\n"
"see the NOTICE file for more information.\n"
"Subversion is open source software, see http://subversion.apache.org/\n"
msgstr ""
"© 2018 The Apache Software Foundation.\n"
"Denna programvara består av bidrag från många personer;\n"
"se filen NOTICE för vidare information.\n"
"Subversion är öppen källkod; se http://subversion.apache.org/\n"

#: ../libsvn_subr/version.c:224 ../libsvn_subr/version.c:235
#: ../libsvn_subr/version.c:241 ../libsvn_subr/version.c:258
#: ../libsvn_subr/version.c:265
#, c-format
msgid "Failed to parse version number string '%s'"
msgstr "Syntaxfel i sträng med versionsnummer \"%s\""

#: ../libsvn_subr/xml.c:518
#, c-format
msgid "Malformed XML: %s at line %ld"
msgstr "Felaktig XML: %s på rad %ld"

#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:119
#, c-format
msgid "The existing node '%s' can not be restored."
msgstr "Den befintliga noden \"%s\" kan inte återställas."

#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:138
#, c-format
msgid "The node '%s' can not be restored."
msgstr "Noden \"%s\" kan inte återställas."

#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:865
msgid "Error aborting report"
msgstr "Fel när rapportering avbröts"

#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:1004
#, c-format
msgid "Pristine checksum for file '%s' is missing"
msgstr "Orörd kontrollsumma för filen \"%s\" saknas"

#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:1194
#, c-format
msgid "Checksum mismatch for text base of '%s'"
msgstr "Felaktig kontrollsumma för textbas för \"%s\""

#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:1205
#, c-format
msgid "While preparing '%s' for commit"
msgstr "Under förberedelse för arkivering av \"%s\""

#: ../libsvn_wc/adm_files.c:105
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid administrative directory name"
msgstr "\"%s\" är inget giltigt namn på förvaltningskatalogen"

#: ../libsvn_wc/adm_files.c:185 ../libsvn_wc/adm_files.c:241
#, c-format
msgid "Can only get the pristine contents of files; '%s' is not a file"
msgstr "Kan bara hämta det orörda innehållet av filer; \"%s\" är ingen fil"

#: ../libsvn_wc/adm_files.c:194 ../libsvn_wc/adm_files.c:256
#, c-format
msgid "Cannot get the pristine contents of '%s' because its delete is already committed"
msgstr "Kan inte hämta orört innehåll av \"%s\" eftersom dess radering redan är arkiverad"

#: ../libsvn_wc/adm_files.c:202 ../libsvn_wc/adm_files.c:264
#, c-format
msgid "Cannot get the pristine contents of '%s' because it has an unexpected status"
msgstr "Kan inte hämta det orörda innehållet av \"%s\" eftersom det befinner sig i oväntat tillstånd"

#: ../libsvn_wc/adm_files.c:209
#, c-format
msgid "Node '%s' has no pristine text"
msgstr "Nod \"%s\" har ingen orörd text"

#: ../libsvn_wc/adm_files.c:420
#, c-format
msgid "Revision %ld doesn't match existing revision %ld in '%s'"
msgstr "Revisionen %ld stämmer inte med den existerande revisionen %ld i \"%s\""

#: ../libsvn_wc/adm_files.c:460
#, c-format
msgid "URL '%s' (uuid: '%s') doesn't match existing URL '%s' (uuid: '%s') in '%s'"
msgstr "URL:en \"%s\" (UUID: \"%s\") stämmer inte med den existerande URL:en \"%s\" (UUID: \"%s\") i \"%s\""

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:313 ../libsvn_wc/update_editor.c:5334
#, c-format
msgid "Can't find parent directory's node while trying to add '%s'"
msgstr "Kunde inte hitta föräldrakatalogens nod när \"%s\" skulle läggas till"

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:322 ../libsvn_wc/update_editor.c:5328
#, c-format
msgid "Can't add '%s' to a parent directory scheduled for deletion"
msgstr "Kan inte lägga till \"%s\" i en föräldrakatalog som är schemalagd för radering"

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:329 ../libsvn_wc/update_editor.c:5341
#, c-format
msgid "Can't schedule an addition of '%s' below a not-directory node"
msgstr "Kan inte schemalägga ett tillägg av \"%s\" under en nod som inte är en katalog"

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:390
#, c-format
msgid "Can't create an entry with a reserved name while trying to add '%s'"
msgstr "Kunde inte skapa en post med ett reserverat namn när \"%s\" skulle läggas till"

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:594
#, c-format
msgid "The URL '%s' has a different repository root than its parent"
msgstr "URL:en \"%s\" har annan arkivrot än sin förälder"

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:614
#, c-format
msgid "Can't schedule the working copy at '%s' from repository '%s' with uuid '%s' for addition under a working copy from repository '%s' with uuid '%s'."
msgstr "Kan inte schemalägga arbetskopian vid \"%s\" från arkivet \"%s\" med UUID \"%s\" för att läggas till under en arbetskopia från arkiv \"%s\" med UUID \"%s\"."

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:628
#, c-format
msgid "Can't add '%s' with URL '%s', but with the data from '%s'"
msgstr "Kan inte lägga till \"%s\" med URL \"%s\", men med data från \"%s\""

#: ../libsvn_wc/cleanup.c:58
#, c-format
msgid "'%s' is not a working copy directory"
msgstr "\"%s\" är ingen katalog i en arbetskopia"

#: ../libsvn_wc/cleanup.c:64
msgid "Log format too old, please use Subversion 1.6 or earlier"
msgstr "För gammalt loggformat; var god använd Subversion 1.6 eller äldre"

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:84
msgid "Not a conflict skel"
msgstr "Inte ett konfliktskelett"

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:608 ../libsvn_wc/conflicts.c:705
msgid "Not a completed conflict skel"
msgstr "Inte ett fullständigt konfliktskelett"

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:786 ../libsvn_wc/conflicts.c:859
#: ../libsvn_wc/conflicts.c:949
msgid "Conflict not set"
msgstr "Konflikt inte satt"

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:1316 ../libsvn_wc/conflicts.c:1991
#: ../libsvn_wc/conflicts.c:2036
msgid "Conflict callback violated API: returned no results"
msgstr "Konfliktprocedur bröt mot API:et: returnerade inga resultat"

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:1359
msgid "Conflict callback violated API: returned no merged file"
msgstr "Konfliktprocedur bröt mot API:et: returnerade ingen sammanslagen fil"

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:1646
#, c-format
msgid "Conflict on '%s' cannot be resolved to 'theirs-conflict' or 'mine-conflict' because a merged version of the file cannot be created."
msgstr "Konflikt på \"%s\" kan inte lösas till \"theirs-conflict\" eller \"mine-conflict\" eftersom en sammanslagen version av filen inte kan skapas."

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:1691
#, c-format
msgid "Conflict on '%s' could not be resolved because the chosen version of the file is not available."
msgstr "Konflikt på \"%s\" kan inte lösas eftersom den valda versionen av filen inte finns."

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:2506
msgid "Invalid 'conflict_result' argument"
msgstr "Ogiltigt \"conflict_result\"-argument"

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:2768 ../libsvn_wc/conflicts.c:2813
#, c-format
msgid "Tree conflict can only be resolved to 'working' or 'mine-conflict' state; '%s' not resolved"
msgstr "Trädkonflikt kan endast lösas till tillstånden \"working\" eller \"mine-conflict\"; \"%s\" ej löst"

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:2840
#, c-format
msgid "Tree conflict can only be resolved to 'working' state; '%s' is no longer moved"
msgstr "Trädkonflikt kan endast lösas till tillståndet \"working\"; \"%s\" har inte längre flyttats"

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:2858
#, c-format
msgid "Tree conflict can only be resolved to 'working' state; '%s' not resolved"
msgstr "Trädkonflikt kan endast lösas till tillståndet \"working\"; \"%s\" ej löst"

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:3035
msgid "No conflict-callback and no pre-defined conflict-choice provided"
msgstr "Ingen konfliktprocedur och inget fördefinierad konfliktval tillhandahölls"

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:3304
#, c-format
msgid "Unable to resolve conflicts on '%s'"
msgstr "Kan inte lösa konflikten på \"%s\""

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:3495 ../libsvn_wc/conflicts.c:3581
#: ../libsvn_wc/conflicts.c:3660 ../libsvn_wc/conflicts.c:3746
#: ../libsvn_wc/conflicts.c:3813
#, c-format
msgid "Unexpected conflict operation '%s' on '%s'"
msgstr "Oväntad konfliktsoperation \"%s\" på \"%s\""

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:3503 ../libsvn_wc/conflicts.c:3588
#: ../libsvn_wc/conflicts.c:3666 ../libsvn_wc/conflicts.c:3752
#: ../libsvn_wc/conflicts.c:3819
#, c-format
msgid "Unexpected conflict reason '%s' on '%s'"
msgstr "Oväntad konfliktorsak \"%s\" på \"%s\""

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:3594 ../libsvn_wc/conflicts.c:3672
#: ../libsvn_wc/conflicts.c:3758 ../libsvn_wc/conflicts.c:3825
#, c-format
msgid "Unexpected conflict action '%s' on '%s'"
msgstr "Oväntad konflikthandling \"%s\" på \"%s\""

#: ../libsvn_wc/copy.c:103
#, c-format
msgid "Source '%s' is unexpected kind"
msgstr "Källan \"%s\" är av oväntat slag"

#: ../libsvn_wc/copy.c:471
#, c-format
msgid "cannot handle node kind for '%s'"
msgstr "kan inte hantera nodtyp för \"%s\""

#: ../libsvn_wc/copy.c:493 ../libsvn_wc/wc_db.c:4623 ../libsvn_wc/wc_db.c:5426
#, c-format
msgid "Cannot handle status of '%s'"
msgstr "Kan inte hantera tillståndet för \"%s\""

#: ../libsvn_wc/copy.c:502 ../libsvn_wc/wc_db.c:4614 ../libsvn_wc/wc_db.c:5420
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:5664
#, c-format
msgid "Cannot copy '%s' excluded by server"
msgstr "Kan inte kopiera \"%s\" som är utesluten av servern"

#: ../libsvn_wc/copy.c:643
#, c-format
msgid "Deleted node '%s' can't be copied."
msgstr "Den raderade noden \"%s\" kan inte kopieras."

#: ../libsvn_wc/copy.c:661
#, c-format
msgid "'%s' is the root of a working copy and cannot be moved"
msgstr "\"%s\" är rot till en arbetskopia och kan inte flyttas"

#: ../libsvn_wc/copy.c:669
#, c-format
msgid "'%s' represents the repository root and cannot be moved"
msgstr "\"%s\" representerar arkivroten och kan inte flyttas"

#: ../libsvn_wc/copy.c:744
#, c-format
msgid "Cannot copy to '%s', as it is not from repository '%s'; it is from '%s'"
msgstr "Kan inte kopiera till \"%s\", då den inte är från arkivet \"%s\", utan från \"%s\""

#: ../libsvn_wc/copy.c:752
#, c-format
msgid "Cannot copy to '%s' as it is scheduled for deletion"
msgstr "Kan inte kopiera till \"%s\", då den är schemalagd att raderas"

#: ../libsvn_wc/copy.c:780
#, c-format
msgid "'%s' is already under version control but is excluded."
msgstr "\"%s\" är redan versionshanterad men är utesluten."

#: ../libsvn_wc/copy.c:796
#, c-format
msgid "There is already a versioned item '%s'"
msgstr "Det finns redan ett versionshanterat objekt \"%s\""

#: ../libsvn_wc/copy.c:812
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is in the way"
msgstr "\"%s\" finns redan och är i vägen"

#: ../libsvn_wc/copy.c:864
#, c-format
msgid "Cannot move mixed-revision subtree '%s' [%ld:%ld]; try updating it first"
msgstr "Kan inte flytta delträd \"%s\" i blandad revision [%ld:%ld]; försök med att uppdatera först"

#: ../libsvn_wc/crop.c:211
#, c-format
msgid "Cannot exclude '%s': it is a working copy root"
msgstr "Kan inte utesluta \"%s\": den är rot till en arbetskopia"

#: ../libsvn_wc/crop.c:219
#, c-format
msgid "Cannot exclude '%s': it is a switched path"
msgstr "Kan inte utesluta \"%s\": det är en växlad sökväg"

#: ../libsvn_wc/crop.c:246
#, c-format
msgid "Cannot exclude '%s': it is to be added to the repository. Try commit instead"
msgstr "Kan inte utesluta \"%s\": den kommer läggas till arkivet. Försök arkivera den istället"

#: ../libsvn_wc/crop.c:253
#, c-format
msgid "Cannot exclude '%s': it is to be deleted from the repository. Try commit instead"
msgstr "Kan inte utesluta \"%s\": den kommer tas bort från arkivet. Försök arkivera den istället"

#: ../libsvn_wc/crop.c:324
msgid "Can only crop a working copy with a restrictive depth"
msgstr "Kan bara beskära en arbetskopia med ett begränsande djup"

#: ../libsvn_wc/crop.c:335
msgid "Can only crop directories"
msgstr "Kan bara beskära kataloger"

#: ../libsvn_wc/crop.c:348
#, c-format
msgid "Cannot crop '%s': it is going to be removed from repository. Try commit instead"
msgstr "Kan inte beskära \"%s\": den kommer tas bort från arkivet. Försök arkivera den istället"

#: ../libsvn_wc/crop.c:355
#, c-format
msgid "Cannot crop '%s': it is to be added to the repository. Try commit instead"
msgstr "Kan inte beskära \"%s\": den kommer läggas till arkivet. Försök arkivera den istället"

#: ../libsvn_wc/delete.c:238 ../libsvn_wc/delete.c:358
#, c-format
msgid "'%s' cannot be deleted"
msgstr "\"%s\" kan inte raderas"

#: ../libsvn_wc/delete.c:256 ../libsvn_wc/delete.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is the root of a working copy and cannot be deleted"
msgstr "\"%s\" är rot till en arbetskopia och kan inte raderas"

#: ../libsvn_wc/delete.c:263 ../libsvn_wc/delete.c:380
#, c-format
msgid "'%s' represents the repository root and cannot be deleted"
msgstr "\"%s\" representerar arkivroten och kan inte raderas"

#: ../libsvn_wc/delete.c:474
#, c-format
msgid "File '%s' has local modifications"
msgstr "Filen \"%s\" har lokala ändringar"

#: ../libsvn_wc/deprecated.c:2393
#, c-format
msgid "Unexpectedly found '%s': path is marked 'missing'"
msgstr "Hittade \"%s\", vilket var oväntat: sökvägen är markerad som \"saknad\""

#: ../libsvn_wc/entries.c:1100
#, c-format
msgid "'%s' is not a versioned working copy"
msgstr "\"%s\" är ingen versionshanterad arbetskopia"

#: ../libsvn_wc/entries.c:1396
#, c-format
msgid "Admin area of '%s' is missing"
msgstr "Förvaltningsområdet i \"%s\" saknas"

#: ../libsvn_wc/entries.c:1416
#, c-format
msgid "'%s' is not of the right kind"
msgstr "\"%s\" är inte av rätt slag"

#: ../libsvn_wc/entries.c:1578
#, c-format
msgid "The file '%s' has no checksum"
msgstr "Filen \"%s\" saknar kontrollsumma"

#: ../libsvn_wc/entries.c:1696
#, c-format
msgid "Unable to upgrade '%s' at line %d"
msgstr "Kunde inte uppgradera \"%s\" på rad %d"

#: ../libsvn_wc/entries.c:1935
#, c-format
msgid "No copyfrom URL for '%s'"
msgstr "Ingen URL för kopieringskällan för \"%s\""

#: ../libsvn_wc/entries.c:2167
#, c-format
msgid "Bad base MD5 checksum for '%s'; expected: '%s'; found '%s'; "
msgstr "Felaktig MD5-kontrollsumma för \"%s\"; väntade \"%s\", fick \"%s\"; "

#: ../libsvn_wc/entries.c:2520
#, c-format
msgid "No default entry in directory '%s'"
msgstr "Ingen normalpost i katalogen \"%s\""

#: ../libsvn_wc/entries.c:2676
#, c-format
msgid "Directory '%s' has no THIS_DIR entry"
msgstr "Katalogen \"%s\" saknar THIS_DIR-post"

#: ../libsvn_wc/entries.c:2856 ../libsvn_wc/node.c:403
#, c-format
msgid "'%s' has an unrecognized node kind"
msgstr "\"%s\" har okänd nodtyp"

#: ../libsvn_wc/externals.c:158 ../libsvn_wc/externals.c:247
#, c-format
msgid "Error parsing %s property on '%s': '%s'"
msgstr "Fel vid tolkning av egenskapen %s på \"%s\": \"%s\""

#: ../libsvn_wc/externals.c:214
#, c-format
msgid "Can't split line into components: '%s'"
msgstr "Kan inte dela upp rad i beståndsdelar: \"%s\""

#: ../libsvn_wc/externals.c:273
#, c-format
msgid "Invalid %s property on '%s': cannot use two absolute URLs ('%s' and '%s') in an external; one must be a path where an absolute or relative URL is checked out to"
msgstr "Felaktig egenskap %s på \"%s\": kan inte använda två absoluta URL:er (\"%s\" och \"%s\") i ett externt objekt; den ena måste vara en sökväg som en absolut eller relativ URL hämtas ut till"

#: ../libsvn_wc/externals.c:282 ../libsvn_wc/externals.c:290
#, c-format
msgid "Invalid %s property on '%s': cannot use a URL '%s' as the target directory for an external definition"
msgstr "Felaktig egenskap %s på \"%s\": kan inte använda URL:en \"%s\" som målkatalog för en extern definition"

#: ../libsvn_wc/externals.c:354
#, c-format
msgid "Invalid %s property on '%s': target '%s' is an absolute path or involves '..'"
msgstr "Felaktig egenskap %s på %s: målet \"%s\" är en absolut sökväg eller innehåller \"..\""

#: ../libsvn_wc/externals.c:549 ../libsvn_wc/externals.c:572
#, c-format
msgid "This editor can only update '%s'"
msgstr "Denna editor kan bara uppdatera \"%s\""

#: ../libsvn_wc/externals.c:588
#, c-format
msgid "Node '%s' is no existing file external"
msgstr "Noden \"%s\" är inte en befintlig extern fil"

#: ../libsvn_wc/externals.c:1595
#, c-format
msgid "URL '%s' does not begin with a scheme"
msgstr "URL:en \"%s\" börjar inte med ett schema"

#: ../libsvn_wc/externals.c:1650
#, c-format
msgid "Illegal parent directory URL '%s'"
msgstr "Otillåten föräldrakatalogs-URL \"%s\""

#: ../libsvn_wc/externals.c:1689
#, c-format
msgid "Illegal repository root URL '%s'"
msgstr "Otillåten arkivrots-URL \"%s\""

#: ../libsvn_wc/externals.c:1734
#, c-format
msgid "The external relative URL '%s' cannot have backpaths, i.e. '..'"
msgstr "Den externa relativa URL:en \"%s\" får inte innehålla \"..\""

#: ../libsvn_wc/externals.c:1762
#, c-format
msgid "Unrecognized format for the relative external URL '%s'"
msgstr "Okänt format för den relativa externa URL:en \"%s\""

#: ../libsvn_wc/lock.c:529
#, c-format
msgid "Path '%s' ends in '%s', which is unsupported for this operation"
msgstr "Sökvägen \"%s\" slutar med \"%s\", vilket inte stöds för den här operationen"

#: ../libsvn_wc/lock.c:773
#, c-format
msgid "Working copy '%s' locked"
msgstr "Arbetskopian \"%s\" är låst"

#: ../libsvn_wc/lock.c:918
#, c-format
msgid "Unable to check path existence for '%s'"
msgstr "Kunde inte kontrollera om sökvägen \"%s\" existerar"

#: ../libsvn_wc/lock.c:941
#, c-format
msgid "Expected '%s' to be a directory but found a file"
msgstr "\"%s\" borde vara en katalog, men den är en fil"

#: ../libsvn_wc/lock.c:951
#, c-format
msgid "Can't retrieve an access baton for non-directory '%s'"
msgstr "Kan inte erhålla åtkomstpinne för icke-katalogen \"%s\""

#: ../libsvn_wc/lock.c:960
#, c-format
msgid "Directory '%s' is missing"
msgstr "Katalogen \"%s\" saknas"

#: ../libsvn_wc/lock.c:968
#, c-format
msgid "Working copy '%s' is not locked"
msgstr "Arbetskopian \"%s\" är inte låst"

#: ../libsvn_wc/lock.c:1382 ../libsvn_wc/wc_db.c:4947
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:16218 ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:185
#, c-format
msgid "No write-lock in '%s'"
msgstr "Inget skrivlås i \"%s\""

#: ../libsvn_wc/lock.c:1496
#, c-format
msgid "Can't obtain lock on non-directory '%s'."
msgstr "Kan inte låsa icke-katalogen \"%s\""

#: ../libsvn_wc/merge.c:1285 ../libsvn_wc/props.c:232
#, c-format
msgid "Can't merge into conflicted node '%s'"
msgstr "Kan inte slå samman till konfliktnoden \"%s\""

#: ../libsvn_wc/merge.c:1328 ../libsvn_wc/props.c:248
#, c-format
msgid "The property '%s' may not be merged into '%s'."
msgstr "Egenskapen \"%s\" får inte slås samman till \"%s\"."

#: ../libsvn_wc/node.c:749
#, c-format
msgid "Incomplete copy information on path '%s'."
msgstr "Ogiltig kopieringsinformation för sökväg \"%s\"."

#: ../libsvn_wc/node.c:915
#, c-format
msgid "'%s' is not the root of the working copy '%s'"
msgstr "\"%s\" är inte rot till arbetskopian \"%s\""

# ### Better wording!
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:123
msgid "Invalid escape sequence"
msgstr "Ogiltig \"escape-sekvens\""

# ### inpresice
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:130
msgid "Invalid escaped character"
msgstr "Ogiltigt tecken"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:148 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:177
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:241 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:253
msgid "Unexpected end of entry"
msgstr "Oväntat slut på post"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:203
#, c-format
msgid "Entry contains non-canonical path '%s'"
msgstr "Post innehåller icke-normaliserad sökväg \"%s\""

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:275
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s'"
msgstr "Ogiltigt värde för fältet \"%s\""

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:347
#, c-format
msgid "Found an unexpected \\0 in the file external '%s'"
msgstr "Hittade ett oväntat \\0 i externa filen \"%s\""

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:391
#, c-format
msgid "Illegal file external revision kind %d for path '%s'"
msgstr "Ogiltig revisionstyp %d för extern fil med sökväg \"%s\""

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:489 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:847
#, c-format
msgid "Entry '%s' has invalid node kind"
msgstr "Posten \"%s\" har ogiltig nodtyp"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:510 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:827
#, c-format
msgid "Entry for '%s' has invalid repository root"
msgstr "Posten för \"%s\" har ogiltig arkivrot"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:531 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:872
#, c-format
msgid "Entry '%s' has invalid 'schedule' value"
msgstr "Posten \"%s\" har ogiltigt \"schedule\"-värde"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:681
#, c-format
msgid "Entry '%s' has invalid 'depth' value"
msgstr "Posten \"%s\" har ogiltigt \"depth\"-värde"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:732
#, c-format
msgid "Entry '%s' has invalid '%s' value"
msgstr "Posten \"%s\" har ogiltigt värde för \"%s\""

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1085
#, c-format
msgid "XML parser failed in '%s'"
msgstr "XML-tolken misslyckades i \"%s\""

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1141
msgid "Missing default entry"
msgstr "Normalpost saknas"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1146
msgid "Default entry has no revision number"
msgstr "Normalposten saknar revisionsnummer"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1151
msgid "Default entry is missing URL"
msgstr "Normalposten saknar URL"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1231
#, c-format
msgid "Invalid version line in entries file of '%s'"
msgstr "Felaktig versionsrad i postfilen för \"%s\""

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1248
msgid "Missing entry terminator"
msgstr "Avslutningstecken för posten saknas"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1251
msgid "Invalid entry terminator"
msgstr "Ogiltigt avslutningstecken för post"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1255
#, c-format
msgid "Error at entry %d in entries file for '%s':"
msgstr "Fel vid post %d i postfilen för \"%s\":"

#: ../libsvn_wc/props.c:211
#, c-format
msgid "The node '%s' does not have properties in this state."
msgstr "Noden \"%s\" har inga egenskaper i detta tillstånd."

#: ../libsvn_wc/props.c:377
#, c-format
msgid ""
"Trying to add new property '%s'\n"
"but the property already exists.\n"
msgstr ""
"Försöker lägga till egenskapen \"%s\"\n"
"men egenskapen finns redan.\n"

#: ../libsvn_wc/props.c:386
#, c-format
msgid ""
"Trying to add new property '%s'\n"
"but the property has been locally deleted.\n"
msgstr ""
"Försöker lägga till egenskapen \"%s\"\n"
"men egenskapen har tagits bort lokalt.\n"

#: ../libsvn_wc/props.c:400
#, c-format
msgid ""
"Trying to delete property '%s'\n"
"but the property has been locally added.\n"
msgstr ""
"Försöker ta bort egenskapen \"%s\"\n"
"men egenskapen har lagts till lokalt.\n"

#: ../libsvn_wc/props.c:416
#, c-format
msgid ""
"Trying to delete property '%s'\n"
"but the property has been locally modified.\n"
msgstr ""
"Försöker ta bort egenskapen \"%s\"\n"
"men egenskapen har ändrats lokalt.\n"

#: ../libsvn_wc/props.c:426
#, c-format
msgid ""
"Trying to delete property '%s'\n"
"but the property has been locally deleted and had a different value.\n"
msgstr ""
"Försöker ta bort egenskapen \"%s\"\n"
"men egenskapen har tagits bort lokalt och hade ett annat värde.\n"

#: ../libsvn_wc/props.c:438
#, c-format
msgid ""
"Trying to delete property '%s'\n"
"but the local property value is different.\n"
msgstr ""
"Försöker ta bort egenskapen \"%s\"\n"
"men det lokala värdet på egenskapen är annorlunda.\n"

#: ../libsvn_wc/props.c:457
#, c-format
msgid ""
"Trying to change property '%s'\n"
"but the local property value conflicts with the incoming change.\n"
msgstr ""
"Försöker ändra egenskapen \"%s\"\n"
"men det lokala värdet på egenskapen står i konflikt med ändringen.\n"

#: ../libsvn_wc/props.c:465
#, c-format
msgid ""
"Trying to change property '%s'\n"
"but the property has already been locally changed to a different value.\n"
msgstr ""
"Försöker ändra egenskapen \"%s\"\n"
"men egenskapen har redan ändrats lokalt till ett annat värde.\n"

#: ../libsvn_wc/props.c:472
#, c-format
msgid ""
"Trying to change property '%s'\n"
"but the property has been locally deleted.\n"
msgstr ""
"Försöker ändra egenskapen \"%s\"\n"
"men egenskapen har tagits bort lokalt.\n"

#: ../libsvn_wc/props.c:478
#, c-format
msgid ""
"Trying to change property '%s'\n"
"but the property has been locally added with a different value.\n"
msgstr ""
"Försöker ändra egenskapen \"%s\"\n"
"men egenskapen har lagts till lokalt med ett annat värde.\n"

#: ../libsvn_wc/props.c:484
#, c-format
msgid ""
"Trying to change property '%s'\n"
"but the property does not exist locally.\n"
msgstr ""
"Försöker ändra egenskapen \"%s\"\n"
"men egenskapen finns inte lokalt.\n"

#: ../libsvn_wc/props.c:594
msgid "<<<<<<< (local property value)"
msgstr "<<<<<<< (lokalt egenskapsvärde)"

#: ../libsvn_wc/props.c:595
msgid ">>>>>>> (incoming 'changed to' value)"
msgstr ">>>>>>> (inkommande \"ändrad till\"-värde)"

#: ../libsvn_wc/props.c:596
msgid "||||||| (incoming 'changed from' value)"
msgstr "||||||| (inkommande \"ändrat från\"-värde)"

#: ../libsvn_wc/props.c:633
msgid "Local property value:\n"
msgstr "Lokalt egenskapsvärde:\n"

#: ../libsvn_wc/props.c:635 ../libsvn_wc/props.c:646
msgid "Cannot display: property value is binary data\n"
msgstr "Kan inte visa: egenskapsvärdet är binärdata\n"

#: ../libsvn_wc/props.c:644
msgid "Incoming property value:\n"
msgstr "Inkommande egenskapsvärde:\n"

#: ../libsvn_wc/props.c:1582 ../libsvn_wc/props.c:1991
#: ../libsvn_wc/props.c:2092
#, c-format
msgid "Property '%s' is an entry property"
msgstr "Egenskapen \"%s\" är en postegenskap"

#: ../libsvn_wc/props.c:1619 ../libsvn_wc/props.c:1626
msgid "Failed to load properties"
msgstr "Misslyckades med att läsa egenskaper"

#: ../libsvn_wc/props.c:1662
#, c-format
msgid "Cannot set '%s' on a directory ('%s')"
msgstr "Kan inte sätta \"%s\" på en katalog (\"%s\")"

#: ../libsvn_wc/props.c:1669
#, c-format
msgid "Cannot set '%s' on a file ('%s')"
msgstr "Kan inte sätta \"%s\" på en fil (\"%s\")"

#: ../libsvn_wc/props.c:1748
#, c-format
msgid "Can't set '%s': file '%s' has binary mime type property"
msgstr "Kan inte sätta \"%s\": filen \"%s\" har binär MIME-typsegenskap"

#: ../libsvn_wc/props.c:1793
msgid "Failed to load current properties"
msgstr "Misslyckades med att läsa aktuella egenskaper"

#: ../libsvn_wc/props.c:2013
#, c-format
msgid "Can't set properties on '%s': invalid status for updating properties."
msgstr "Kan inte sätta egenskaper på \"%s\": felaktigt tillstånd för att uppdatera egenskaper."

#: ../libsvn_wc/props.c:2097
#, c-format
msgid "Property '%s' is a WC property, not a regular property"
msgstr "Egenskapen \"%s\" är en arbetskopieegenskap, inte en vanlig egenskap"

#: ../libsvn_wc/props.c:2188
#, c-format
msgid "Unrecognized line ending style '%s' for '%s'"
msgstr "Okänt sätt att markera radslut \"%s\" för \"%s\""

#. scratch_
#: ../libsvn_wc/props.c:2239
#, c-format
msgid " (%d more duplicate targets found)"
msgstr " (ytterligare %d mål förekommer flera gånger)"

#: ../libsvn_wc/props.c:2244
#, c-format
msgid "Invalid %s property on '%s': target '%s' appears more than once%s"
msgstr "Ogiltig egenskap %s på \"%s\": målet \"%s\" förekommer mer än en gång%s"

#: ../libsvn_wc/props.c:2275
#, c-format
msgid "Cannot set non-inheritable mergeinfo on a non-directory ('%s')"
msgstr "Kan inte sätta icke-ärftlig sammanslagningsinformation på en icke-katalog (\"%s\")"

#: ../libsvn_wc/relocate.c:111
#, c-format
msgid "Cannot relocate '%s' as it is not the root of a working copy"
msgstr "Kan inte omlokalisera \"%s\" eftersom den inte är rot till en arbetskopia"

#: ../libsvn_wc/relocate.c:118
#, c-format
msgid "Cannot relocate '%s' as it is not the root of a working copy; try relocating '%s' instead"
msgstr "Kan inte omlokalisera \"%s\" eftersom den inte är rot till en arbetskopia; försök omlokalisera \"%s\" istället"

#: ../libsvn_wc/relocate.c:136
msgid "Cannot relocate a single file"
msgstr "Kan inte omlokalisera en enstaka fil"

#: ../libsvn_wc/relocate.c:144
#, c-format
msgid "Invalid source URL prefix: '%s' (does not overlap target's URL '%s')"
msgstr "Ogiltigt prefix till käll-URL: \"%s\" (inget gemensamt med målets URL \"%s\")"

#: ../libsvn_wc/relocate.c:154
#, c-format
msgid "Invalid relocation destination: '%s' (not a URL)"
msgstr "Ogiltigt omlokaliseringsmål: \"%s\" (inte en URL)"

#: ../libsvn_wc/relocate.c:161
#, c-format
msgid "Invalid relocation destination: '%s' (does not point to target)"
msgstr "Ogiltigt omlokaliseringsmål: \"%s\" (pekar inte på målet)"

#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:137
msgid "Unknown enumeration value in tree conflict description"
msgstr "Okänt uppräkningsvärde i beskrivning av trädkonflikt"

#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:161
msgid "Invalid version info in tree conflict description"
msgstr "Felaktig versionsinformation i beskrivning av trädkonflikt"

#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:219
#, c-format
msgid "Invalid conflict info '%s' in tree conflict description"
msgstr "Felaktig konfliktinformation \"%s\" i beskrivning av trädkonflikt"

#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:230
msgid "Empty 'victim' field in tree conflict description"
msgstr "Tomt \"victim\"-fält i beskrivning av trädkonflikt"

#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:238
msgid "Invalid 'node_kind' field in tree conflict description"
msgstr "Ogiltigt \"node_kind\"-fält i beskrivning av trädkonflikt"

#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:432
#, c-format
msgid "Attempt to add tree conflict that already exists at '%s'"
msgstr "Försök att lägga till en trädkonflikt som redan finns vid \"%s\""

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:994
#, c-format
msgid ""
"Checksum mismatch while updating '%s':\n"
"   expected:  %s\n"
"     actual:  %s\n"
msgstr ""
"Felaktig kontrollsumma vid uppdatering av \"%s\":\n"
"    väntad:  %s\n"
"  erhållen:  %s\n"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1129
#, c-format
msgid "'%s' is not valid as filename in directory '%s'"
msgstr "\"%s\" är inte giltig som filnamn i katalogen \"%s\""

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1507
#, c-format
msgid "Unexpected attempt to add a node at path '%s'"
msgstr "Oväntat försök att lägga till en nod vid sökvägen \"%s\""

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1518
#, c-format
msgid "Unexpected attempt to edit, delete, or replace a node at path '%s'"
msgstr "Oväntat försök att ändra, radera eller ersätta en nod vid sökvägen \"%s\""

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to add directory '%s': object of the same name as the administrative directory"
msgstr "Kunde inte lägga till katalogen \"%s\": objektet har samma namn som förvaltningskatalogen"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:2572
msgid "Couldn't do property merge"
msgstr "Kunde inte slå ihop egenskaper"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:3111
#, c-format
msgid "Failed to add file '%s': object of the same name as the administrative directory"
msgstr "Misslyckades att lägga till filen \"%s\": objektet har samma namn som förvaltningskatalogen"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:3650
#, c-format
msgid ""
"Checksum mismatch for '%s':\n"
"   expected:  %s\n"
"   recorded:  %s\n"
msgstr ""
"Felaktig kontrollsumma för \"%s\":\n"
"   väntad:  %s\n"
"   lagrad:  %s\n"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:5309
#, c-format
msgid "Node '%s' exists."
msgstr "Noden \"%s\" finns redan."

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:5369
#, c-format
msgid "Copyfrom-url '%s' has different repository root than '%s'"
msgstr "URL:en för kopieringskällan till \"%s\" har annan arkivrot än \"%s\""

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:5581
#, c-format
msgid "'%s' is not an unmodified copied directory"
msgstr "\"%s\" är inte en oförändrad kopierad katalog"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:5592
#, c-format
msgid "Copyfrom '%s' doesn't match original location of '%s'"
msgstr "Kopieringskällan \"%s\" motsvarar inte den ursprungliga platsen \"%s\""

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:256
#, c-format
msgid "Missing end of line in wcprops file for '%s'"
msgstr "Radslut saknas i \"wcprops\"-filen för \"%s\""

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:632
#, c-format
msgid "Working copy '%s' can't be upgraded because the repository root is not available and can't be retrieved"
msgstr "Arbetskopian \"%s\" kan inte uppgraderas eftersom arkivroten inte finns och inte kan hämtas"

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:639
#, c-format
msgid "Working copy '%s' can't be upgraded because the repository uuid is not available and can't be retrieved"
msgstr "Arbetskopian \"%s\" kan inte uppgraderas eftersom arkivets UUID inte finns och inte kan hämtas"

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:646
#, c-format
msgid "Working copy '%s' can't be upgraded because it doesn't have a url"
msgstr "Arbetskopian \"%s\" kan inte uppgraderas eftersom den saknar URL"

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:750
#, c-format
msgid "The properties of '%s' are in an indeterminate state and cannot be upgraded. See issue #2530."
msgstr "Egenskaperna för \"%s\" är i ett obestämt tillstånd och kan inte uppgraderas. Se felrapport nr 2530."

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:762
#, c-format
msgid "Insufficient NODES rows for '%s'"
msgstr "Inte tillräckligt med \"NODES\"-rader för \"%s\""

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1514
msgid "Cannot upgrade with existing logs; run a cleanup operation on this working copy using a client version which is compatible with this working copy's format (such as the version you are upgrading from), then retry the upgrade with the current version"
msgstr "Kan inte uppgradera med befintliga loggar; kör en städning (\"svn cleanup\") på denna arbetskopia med en klient kompatibel med denna arbetskopias format (använd till exempel uppgraderingens ursprungliga version), och försök sedan igen att uppgradera med aktuell version"

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1583
msgid "This working copy is corrupt and cannot be upgraded. Please check out a new working copy."
msgstr "Denna arbetskopia är trasig och kan inte uppgraderas: Hämta en ny arbetskopia."

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1628
msgid "(unreleased development version)"
msgstr "(ej utgiven utvecklingsversion)"

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1644
#, c-format
msgid "Working copy '%s' is too old (format %d, created by Subversion %s)"
msgstr "Arbetskopian \"%s\" är för gammal (format %d, skapad av Subversion %s)"

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1654
#, c-format
msgid "Working copy '%s' is an old development version (format %d); to upgrade it, use a format 18 client, then use 'tools/dev/wc-ng/bump-to-19.py', then use the current client"
msgstr "Arbetskopian \"%s\" är en gammal utvecklingsversion (format %d); för att uppgradera, använd en klient med format 18, och använd sedan \"tools/dev/wc-ng/bump-to-19.py\", och därefter denna klient"

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1664
#, c-format
msgid "Working copy '%s' is an old development version (format %d); to upgrade it, use a Subversion 1.7-1.9 client, then use the current client"
msgstr "Arbetskopian \"%s\" är en gammal utvecklingsversion (format %d); för att uppgradera, använd först en klient från Subversion 1.7-1.9 och därefter denna klient"

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1832
#, c-format
msgid "Can't upgrade '%s' as it is not a working copy"
msgstr "Kan inte uppgradera \"%s\" eftersom det inte är en arbetskopia"

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1881
#, c-format
msgid "Can't upgrade '%s' as it is not a working copy root, the root is '%s'"
msgstr "Kan inte uppgradera \"%s\" eftersom det inte är roten till en arbetskopia - roten är \"%s\""

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:445
#, c-format
msgid "No REPOSITORY table entry for id '%ld'"
msgstr "Ingen \"REPOSITORY\"-tabellpost för ID \"%ld\""

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:778
#, c-format
msgid "The file '%s' has no checksum."
msgstr "Filen \"%s\" saknar kontrollsumma."

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2089
#, c-format
msgid "Path '%s' is not moved"
msgstr "Sökvägen \"%s\" har inte flyttats"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2563 ../libsvn_wc/wc_db.c:2998
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9923
#, c-format
msgid "The node '%s' has a corrupt checksum value."
msgstr "Noden \"%s\" har en trasig kontrollsumma."

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2783
#, c-format
msgid "The node '%s' has a BASE status that has no properties."
msgstr "Noden \"%s\" har ett \"BASE\"-tillstånd utan egenskaper."

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:3525 ../libsvn_wc/wc_db.c:3645
#, c-format
msgid "The node '%s' is not an external."
msgstr "Noden \"%s\" är inte extern."

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:4057
#, c-format
msgid "Expected node '%s' to be deleted."
msgstr "Noden \"%s\" väntades vara raderad."

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:6925 ../libsvn_wc/wc_db.c:6972
#, c-format
msgid "Can't revert '%s' without reverting children"
msgstr "Kan inte återställa \"%s\" utan att återställa dess barn"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:7086
#, c-format
msgid "Can't revert '%s' without reverting parent"
msgstr "Kan inte återställa \"%s\" utan att återställa dess förälder"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:7221
#, c-format
msgid "Unsupported depth for revert of '%s'"
msgstr "Djupet för återställningen av \"%s\" stöds inte"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:7791
#, c-format
msgid "The node '%s' is not a committed directory"
msgstr "Noden \"%s\" är inte en arkiverad katalog"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8181
#, c-format
msgid "Cannot delete '%s' as '%s' is excluded by server"
msgstr "Kan inte ta bort \"%s\" eftersom servern har uteslutit \"%s\""

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8192
#, c-format
msgid "Cannot delete '%s' as it is excluded by server"
msgstr "Kan inte ta bort \"%s\" eftersom servern har uteslutit den"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8199
#, c-format
msgid "Cannot delete '%s' as it is excluded"
msgstr "Kan inte ta bort \"%s\" eftersom den är utesluten"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8656
#, c-format
msgid "Cannot move '%s' to '%s' because they are not in the same working copy"
msgstr "Kan inte flytta \"%s\" till \"%s\" eftersom de inte är i samma arbetskopia"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8795
#, c-format
msgid "Encountered invalid node state in column %d of info query to working copy database"
msgstr "Ogiltigt nodtillstånd påträffat i kolumn %d av informationsförfråga till databasen i arbetskopian"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9050
#, c-format
msgid "Corrupt data for '%s'"
msgstr "Trasig data för \"%s\""

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9122
#, c-format
msgid "Error reading node '%s'"
msgstr "Fel vid läsning av nod \"%s\""

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9380
#, c-format
msgid "The node '%s' comes from unexpected repository '%s', expected '%s'; if this node is a file external using the correct URL in the external definition can fix the problem, see issue #4087"
msgstr "Noden \"%s\" tillhör arkiv \"%s\" istället för \"%s\"; om denna nod är en extern fil så kan problemet lösas genom att använda rätt URL i den externa definitionen, se felrapport nr 4087"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:10054
#, c-format
msgid "The node '%s' is not in working copy '%s'"
msgstr "Noden \"%s\" är inte i arbetskopian \"%s\""

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:10091
#, c-format
msgid "The node '%s' is not installable"
msgstr "Noden \"%s\" kan inte installeras"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:10532 ../libsvn_wc/wc_db.c:10729
#, c-format
msgid "The node '%s' has a status that has no properties."
msgstr "Noden \"%s\" har ett tillstånd utan egenskaper."

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:12688
#, c-format
msgid "Expected node '%s' to be added."
msgstr "Noden \"%s\" förväntades ha lagts till."

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:13017
#, c-format
msgid "Path '%s' was not moved here"
msgstr "Sökvägen \"%s\" har inte flyttats hit"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:13205
#, c-format
msgid "Node '%s' is not shadowed"
msgstr "Nod \"%s\" är inte skuggad"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:14446 ../libsvn_wc/wc_db.c:14494
#, c-format
msgid "'%s' is already locked."
msgstr "\"%s\" är redan låst."

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:14451 ../libsvn_wc/wc_db.c:14502
#, c-format
msgid "Working copy '%s' locked."
msgstr "Arbetskopian \"%s\" är låst."

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:14525
#, c-format
msgid "Failed to lock working copy '%s'."
msgstr "Kunde inte låsa arbetskopia \"%s\"."

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:14574
#, c-format
msgid "'%s' is already locked via '%s'."
msgstr "\"%s\" är redan låst genom \"%s\"."

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:14748
#, c-format
msgid "Working copy not locked at '%s'."
msgstr "Arbetskopian inte låst vid \"%s\"."

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:15247
#, c-format
msgid "Modification of '%s' already exists"
msgstr "Ändringen av \"%s\" finns redan"

#. If EXPRESSION is false, cause the caller to return an SVN_ERR_WC_CORRUPT
#. * error, showing EXPRESSION and the caller's LOCAL_RELPATH in the message.
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:15844
#, c-format
msgid "database inconsistency at local_relpath='%s' verifying expression '%s'"
msgstr "inkonsistens i databasen vid \"local_relpath\" \"%s\" när uttrycket \"%s\" kontrollerades"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:16032
#, c-format
msgid "Can't upgrade '%s' as it is not a working copy root"
msgstr "Kan inte uppgradera \"%s\" eftersom den inte är rot till en arbetskopia"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:16038
#, c-format
msgid "Working copy '%s' is too old and must be upgraded to at least format %d, as created by Subversion %s"
msgstr "Arbetskopian \"%s\" är för gammal och måste uppgraderas till åtminstone format %d, vilket är vad Subversion %s använder"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:16056
msgid "Working copy upgrade failed"
msgstr "Uppgradering av arbetskopian misslyckades"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:16157
#, c-format
msgid "The path '%s' is not in the working copy '%s'"
msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i arbetskopian \"%s\""

#: ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:128 ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:466
#, c-format
msgid "The pristine text with checksum '%s' was not found"
msgstr "Den orörda texten med kontrollsumma \"%s\" hittades inte"

#: ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:194
#, c-format
msgid "Pristine text '%s' not present"
msgstr "Orörd text \"%s\" finns inte"

#: ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:236
#, c-format
msgid "Can't read '%s' from pristine store because no checksum supplied"
msgstr "Kan inte läsa \"%s\" från lagringen av orörd data eftersom ingen kontrollsumma gavs"

#: ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:319
#, c-format
msgid "New pristine text '%s' has different size: %s versus %s"
msgstr "Ny orörd text \"%s\" har en annan storlek: %s gentemot %s"

#: ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:387
msgid "Unable to create pristine install stream"
msgstr "Det gick inte att skapa en orörd installationsström"

#: ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:505
#, c-format
msgid "The pristine text with MD5 checksum '%s' was not found"
msgstr "Den orörda texten med MD5-kontrollsumma \"%s\" hittades inte"

#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:225
#, c-format
msgid "'%s' is not deleted"
msgstr "\"%s\" är inte raderad"

#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:459 ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:483
#, c-format
msgid "'%s' already in conflict"
msgstr "\"%s\" är redan i konflikt"

#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:1621
msgid ".working"
msgstr ".arbetskopia"

#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:2183
#, c-format
msgid "Cannot apply update because '%s' is a switched path (please switch it back to its original URL and try again)"
msgstr "Kan inte utföra uppdatering eftersom \"%s\" är en växlad sökväg (växla den tillbaka till dess ursprungliga URL och försök igen)"

#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:2192
#, c-format
msgid "Cannot apply update because '%s' is a mixed-revision working copy (please update and try again)"
msgstr "Kan inte utföra uppdatering eftersom \"%s\" är en arbetskopia med blandad revision (uppdatera och försök igen)"

#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:2245
#, c-format
msgid "The node '%s' has not been moved away"
msgstr "Noden \"%s\" har inte flyttats bort"

#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:2709
#, c-format
msgid "Cannot merge local changes from '%s' because '%s' already contains other local changes (please commit or revert these other changes and try again)"
msgstr "Kan inte slå samman lokala ändringar från \"%s\" eftersom \"%s\" redan innehåller andra lokala ändringar (arkivera eller återställ dessa andra ändringar och försök igen)"

#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:4083
#, c-format
msgid "'%s' is not in conflict"
msgstr "\"%s\" är inte i konflikt"

#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:4096
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tree-conflict victim"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt offer för trädkonflikt"

#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:4109
#, c-format
msgid "'%s' is already a moved away tree-conflict"
msgstr "\"%s\" är redan en bortflyttad trädkonflikt"

#: ../libsvn_wc/wc_db_util.c:69
#, c-format
msgid "Missing a row in WCROOT."
msgstr "En rad i \"WCROOT\" saknas."

#: ../libsvn_wc/wc_db_util.c:136
#, c-format
msgid "Working copy database '%s' not found"
msgstr "Arbetskopians databas \"%s\" hittades inte"

#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:318
#, c-format
msgid "Working copy format of '%s' is too old (%d); please check out your working copy again"
msgstr "Arbetskopian \"%s\" har för gammalt format (%d); checka ut din arbetskopia igen"

#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:328
#, c-format
msgid ""
"This client is too old to work with the working copy at\n"
"'%s' (format %d).\n"
"You need to get a newer Subversion client. For more details, see\n"
"  http://subversion.apache.org/faq.html#working-copy-format-change\n"
msgstr ""
"Denna klient är för gammal för att kunna användas med arbetskopian\n"
"\"%s\" (format %d).\n"
"En nyare Subversionklient behövs. För mer detaljer, se\n"
"  http://subversion.apache.org/faq.html#working-copy-format-change\n"

#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:349
msgid "Cleanup with an older 1.7 client before upgrading with this client"
msgstr "Kör (\"svn cleanup\") med en äldre version av Subversion 1.7 före uppgradering med denna klient"

#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:360
#, c-format
msgid ""
"The working copy at '%s'\n"
"is too old (format %d) to work with client version '%s' (expects format %d). You need to upgrade the working copy first.\n"
msgstr ""
"Arbetskopian vid \"%s\"\n"
"är för gammal (format %d) för att kunna användas med en klient som har version \"%s\" (format %d förväntas). Arbetskopian måste uppgraderas först.\n"

#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:438
#, c-format
msgid "The symlink at '%s' points nowhere"
msgstr "Den symboliska länken vid \"%s\" pekar ingenstans"

#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:757
#, c-format
msgid "Missing a row in WCROOT for '%s'."
msgstr "En rad i \"WCROOT\" saknas för \"%s\"."

#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:811
#, c-format
msgid "The working copy at '%s' is corrupt."
msgstr "Förstörd arbetskopia \"%s\"."

#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:827
#, c-format
msgid "The working copy database at '%s' is missing."
msgstr "Arbetskopians databas \"%s\" saknas."

#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:836
#, c-format
msgid "The working copy database at '%s' is corrupt."
msgstr "Arbetskopians databas \"%s\" är trasig."

#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:994
#, c-format
msgid "'%s' is not a working copy root"
msgstr "\"%s\" är inte rot till en arbetskopia"

#: ../libsvn_wc/workqueue.c:513
#, c-format
msgid "Can't install '%s' from pristine store, because no checksum is recorded for this file"
msgstr "Kan inte installera \"%s\" från lagringen av orörd data eftersom ingen kontrollsumma har registrerats för denna fil"

#: ../libsvn_wc/workqueue.c:1470
#, c-format
msgid "Unrecognized work item in the queue"
msgstr "Okänt element i arbetskön"

#: ../libsvn_wc/workqueue.c:1553
#, c-format
msgid "Failed to run the WC DB work queue associated with '%s', work item %d %s"
msgstr "Misslyckades med att behandla arbetskopians databaskö kopplad till \"%s\", element %d %s"

#: ../svn/add-cmd.c:101
msgid "Could not add all targets because some targets don't exist"
msgstr "Kunde inte lätta till alla mål eftersom några inte finns"

#: ../svn/add-cmd.c:105
msgid "Could not add all targets because some targets are already versioned"
msgstr "Kunde inte lägga till alla mål eftersom några mål redan är versionshanterade"

#: ../svn/auth-cmd.c:72
#, c-format
msgid "Automatic certificate validity check failed because:\n"
msgstr "Automatisk giltighetskontroll av certifikat misslyckades eftersom:\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:77
#, c-format
msgid "  The certificate is not yet valid.\n"
msgstr "  Certifikatet är inte giltigt än.\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:81
#, c-format
msgid "  The certificate has expired.\n"
msgstr "  Certifikatet har gått ut.\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:85
#, c-format
msgid "  The certificate's Common Name (hostname) does not match the remote hostname.\n"
msgstr "  Certifikatets vanliga namn (värdnamn) stämmer inte med fjärrdatorns värdnamn.\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:90
#, c-format
msgid "  The certificate issuer is unknown.\n"
msgstr "  Utfärdaren av certifikatet är okänd.\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:94
#, c-format
msgid "  Unknown verification failure.\n"
msgstr "  Okänt kontrollfel.\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:261
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Ämne: %s\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:263
#, c-format
msgid "Valid from: %s\n"
msgstr "Giltigt från: %s\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:267
#, c-format
msgid "Valid until: %s\n"
msgstr "Giltigt till och med %s:\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:271
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Utfärdare: %s\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:273
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s\n"
msgstr "Fingeravtryck: %s\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:290
#, c-format
msgid "Hostnames: %s\n"
msgstr "Datornamn: %s\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:310
#, c-format
msgid "Credential kind: %s\n"
msgstr "Klientreferenstyp: %s\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:330
#, c-format
msgid "Password: %s\n"
msgstr "Lösenord: %s\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:332
#, c-format
msgid "Password: [not shown]\n"
msgstr "Lösenord: [visas ej]\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:338
#, c-format
msgid "Passphrase: %s\n"
msgstr "Lösenordsfras: %s\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:341
#, c-format
msgid "Passphrase: [not shown]\n"
msgstr "Lösenordsfras: [visas ej]\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:344
#, c-format
msgid "Password cache: %s\n"
msgstr "Lösenordscache: %s\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:347
#, c-format
msgid "Username: %s\n"
msgstr "Användarnamn: %s\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:399
#, c-format
msgid "Deleting %s credential for realm '%s'\n"
msgstr "Raderar klientreferens av typ %s för autentiseringsregion \"%s\"\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:446
#, c-format
msgid "Credentials cache in '%s' is empty\n"
msgstr "Klientreferenscache i \"%s\" är tom\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:450 ../svn/auth-cmd.c:473
#, c-format
msgid "Credentials cache in '%s' contains no matching credentials"
msgstr "Klientreferenscache i \"%s\" innehåller inga passande klientreferenser"

#: ../svn/auth-cmd.c:458
#, c-format
msgid "Credentials cache in '%s' contains %d credentials\n"
msgstr "Klientreferenscache i \"%s\" innehåller %d klientreferenser\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:462
#, c-format
msgid "Credentials cache in '%s' contains %d matching credentials\n"
msgstr "Klientreferenscache i \"%s\" innehåller %d passande klientreferenser\n"

#: ../svn/auth-cmd.c:477
#, c-format
msgid "Deleted %d matching credentials from '%s'\n"
msgstr "Raderade %d passande klientreferenser från \"%s\"\n"

#: ../svn/blame-cmd.c:314 ../svn/list-cmd.c:310
msgid "'verbose' option invalid in XML mode"
msgstr "Flaggan \"verbose\" är inte tillåten i XML-läge"

#: ../svn/blame-cmd.c:326 ../svn/list-cmd.c:322 ../svn/status-cmd.c:315
msgid "'incremental' option only valid in XML mode"
msgstr "Flaggan \"incremental\" är endast tillåten i XML-läge"

#: ../svn/blame-cmd.c:389
#, c-format
msgid "Skipping binary file (use --force to treat as text): '%s'\n"
msgstr "Hoppar över binär fil (--force ger behandling som text): \"%s\"\n"

#: ../svn/blame-cmd.c:426 ../svnbench/null-blame-cmd.c:272
msgid "Could not perform blame on all targets because some targets don't exist"
msgstr "Kunde inte beräkna skuld för alla mål eftersom några inte finns"

#: ../svn/cat-cmd.c:103
msgid "Could not cat all targets because some targets don't exist"
msgstr "Kunde inte mata ut alla mål eftersom några inte finns"

#: ../svn/cat-cmd.c:107
msgid "Could not cat all targets because some targets are not versioned"
msgstr "Kunde inte mata ut alla mål eftersom några inte är versionshanterade"

#: ../svn/cat-cmd.c:111
msgid "Could not cat all targets because some targets are directories"
msgstr "Kunde inte mata ut alla mål eftersom några är kataloger"

#: ../svn/changelist-cmd.c:117
msgid "Could not set changelists on all targets because some targets don't exist"
msgstr "Kunde inte sätta ändringslista för alla mål eftersom några mål inte finns"

#: ../svn/changelist-cmd.c:122
msgid "Could not set changelists on all targets because some targets are not versioned"
msgstr "Kunde inte sätta ändringslista för alla mål eftersom några mål inte är versionshanterade"

#: ../svn/checkout-cmd.c:140 ../svn/switch-cmd.c:141
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a URL"
msgstr "\"%s\" verkar inte vara en URL"

#: ../svn/checkout-cmd.c:181 ../svn/export-cmd.c:130 ../svn/list-cmd.c:451
#: ../svn/switch-cmd.c:191 ../svn/update-cmd.c:181
msgid "Failure occurred processing one or more externals definitions"
msgstr "Fel vid behandlingen av en eller flera externals-definitioner"

#: ../svn/cl-conflicts.c:74
msgid "local file edit"
msgstr "lokal fil ändrad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:76
msgid "local file obstruction"
msgstr "lokal fil blockerad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:78
msgid "local file delete"
msgstr "lokal fil raderad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:81
msgid "local file missing or deleted or moved away"
msgstr "lokal fil saknas eller är borttagen eller bortflyttad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:83
msgid "local file missing"
msgstr "lokal fil saknas"

#: ../svn/cl-conflicts.c:85
msgid "local file unversioned"
msgstr "lokal fil ej versionshanterad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:87
msgid "local file add"
msgstr "lokal fil tillagd"

#: ../svn/cl-conflicts.c:89
msgid "local file replace"
msgstr "lokal fil ersatt"

#: ../svn/cl-conflicts.c:91
msgid "local file moved away"
msgstr "lokal fil bortflyttad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:93
msgid "local file moved here"
msgstr "lokal fil flyttad hit"

#: ../svn/cl-conflicts.c:100
msgid "local dir edit"
msgstr "lokal katalog ändrad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:102
msgid "local dir obstruction"
msgstr "lokal katalog blockerad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:104
msgid "local dir delete"
msgstr "lokal katalog raderad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:107
msgid "local dir missing or deleted or moved away"
msgstr "lokal katalog saknas eller är borttagen eller bortflyttad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:109
msgid "local dir missing"
msgstr "lokal katalog saknas"

#: ../svn/cl-conflicts.c:111
msgid "local dir unversioned"
msgstr "lokal katalog ej versionshanterad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:113
msgid "local dir add"
msgstr "lokal katalog tillagd"

#: ../svn/cl-conflicts.c:115
msgid "local dir replace"
msgstr "lokal katalog ersatt"

#: ../svn/cl-conflicts.c:117
msgid "local dir moved away"
msgstr "lokal katalog bortflyttad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:119
msgid "local dir moved here"
msgstr "lokal katalog flyttad hit"

#: ../svn/cl-conflicts.c:134
msgid "local missing or deleted or moved away"
msgstr "lokal fil saknas eller är borttagen eller bortflyttad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:136
msgid "local missing"
msgstr "lokal saknas"

#: ../svn/cl-conflicts.c:138
msgid "local unversioned"
msgstr "lokal ej versionshanterad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:142
msgid "local replace"
msgstr "lokal ersatt"

#: ../svn/cl-conflicts.c:144
msgid "local moved away"
msgstr "lokal bortflyttad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:146
msgid "local moved here"
msgstr "lokal flyttad hit"

#: ../svn/cl-conflicts.c:165
msgid "incoming file edit"
msgstr "inkommande fil ändrad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:167
msgid "incoming file add"
msgstr "inkommande fil tillagd"

#: ../svn/cl-conflicts.c:169
msgid "incoming file delete or move"
msgstr "radering eller flytt av inkommande fil"

#: ../svn/cl-conflicts.c:171
msgid "incoming replace with file"
msgstr "inkommande ersatt med fil"

#: ../svn/cl-conflicts.c:178
msgid "incoming dir edit"
msgstr "inkommande katalog ändrad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:180
msgid "incoming dir add"
msgstr "inkommande katalog tillagd"

#: ../svn/cl-conflicts.c:182
msgid "incoming dir delete or move"
msgstr "inkommande katalog raderad eller flyttad"

#: ../svn/cl-conflicts.c:184
msgid "incoming replace with dir"
msgstr "inkommande ersatt med katalog"

#: ../svn/cl-conflicts.c:196
msgid "incoming delete or move"
msgstr "inkommande radering eller flytt"

#: ../svn/cl-conflicts.c:198
msgid "incoming replace"
msgstr "inkommande ersatt"

#. A catch-all message for very rare or nominally impossible cases.
#. It will not be pretty, but is closer to an internal error than
#. an ordinary user-facing string.
#: ../svn/cl-conflicts.c:334
#, c-format
msgid "local: %s %s incoming: %s %s %s"
msgstr "lokalt: %s %s inkommande: %s %s %s"

#: ../svn/cl-conflicts.c:361
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: ../svn/cleanup-cmd.c:88
msgid "Working copy locked; if no other Subversion client is currently using the working copy, try running 'svn cleanup' without the --remove-unversioned and --remove-ignored options first."
msgstr "Arbetskopian låst; om ingen annan Subversionklient använder arbetskopian just nu, försök först att köra \"svn cleanup\" utan väljarna --remove-unversioned och --remove-ignored."

#: ../svn/cleanup-cmd.c:96
msgid "Cannot remove unversioned or ignored items from something that is not a working copy"
msgstr "Kan inte ta bort ej versionhanterad eller ej beaktade objekt från något som inte är en arbetskopia"

#: ../svn/cleanup-cmd.c:123
#, c-format
msgid "Working copy locked; try running 'svn cleanup' on the root of the working copy ('%s') instead."
msgstr "Låst arbetskopia; försök istället att köra \"svn cleanup\" på arbetskopians rot (\"%s\")."

#: ../svn/commit-cmd.c:80
#, c-format
msgid "svn: The depth of this commit is '%s', but copies are always performed recursively in the repository.\n"
msgstr "svn: Djupet för denna arkivering är \"%s\", men kopiering görs alltid rekursivt i arkivet.\n"

#: ../svn/commit-cmd.c:116
msgid "Commit targets must be local paths"
msgstr "Arkiveringsmål måste vara lokala sökvägar"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:127 ../svn/conflict-callbacks.c:144
msgid "MINE"
msgstr "MIN"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:132 ../svn/conflict-callbacks.c:142
msgid "THEIRS"
msgstr "ANDRAS"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:135
msgid "MERGED"
msgstr "SAMMANSLAGNING"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:198 ../svn/conflict-callbacks.c:246
msgid "||||||| ORIGINAL"
msgstr "||||||| ORIGINAL"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:199
msgid "<<<<<<< MINE (select with 'mc')"
msgstr "<<<<<<< MIN (välj med \"mc\")"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:200
msgid ">>>>>>> THEIRS (select with 'tc')"
msgstr ">>>>>>> ANDRAS (välj med \"tc\")"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:247
msgid "<<<<<<< MINE"
msgstr "<<<<<<< MIN"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:248
msgid ">>>>>>> THEIRS"
msgstr ">>>>>>> ANDRAS"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:322
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; there's no merged version to edit.\n"
"\n"
msgstr ""
"Felaktig väljare; det finns ingen sammanslagen version att behandla.\n"
"\n"

#. Translators: keep long_desc below 70 characters (wrap with a left
#. margin of 9 spaces if needed)
#: ../svn/conflict-callbacks.c:452
msgid "Quit resolution"
msgstr "Avbryt lösning"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:452
msgid "postpone all remaining conflicts"
msgstr "skjut upp lösningen av återstående konflikter"

#. Translators: keep long_desc below 70 characters (wrap with a left
#. margin of 9 spaces if needed)
#: ../svn/conflict-callbacks.c:463
msgid "Edit file"
msgstr "Redigera fil"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:463
msgid "change merged file in an editor"
msgstr "redigera sammanslagen fil i en editor"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:466
msgid "Show diff"
msgstr "Visa skillnader"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:466
msgid "show all changes made to merged file"
msgstr "visa alla ändringar i sammanslagen fil"

#. Translators: keep long_desc below 70 characters (wrap with a left
#. margin of 9 spaces if needed)
#: ../svn/conflict-callbacks.c:468 ../svn/conflict-callbacks.c:490
msgid "Display conflict"
msgstr "Visa konflikt"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:468
msgid "show all conflicts (ignoring merged version)"
msgstr "visa alla konflikter (utom sammanslagen version)"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:471
msgid "Merge"
msgstr "Sammanslagning"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:471
msgid "use merge tool to resolve conflict"
msgstr "använd sammanslagningsverktyget för att lösa konflikten"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:473
msgid "Launch tool"
msgstr "Kör verktyg"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:473
msgid "launch external merge tool to resolve conflict"
msgstr "kör externt sammanslagningsverktyg för att lösa konflikten"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:477
msgid "Internal merge tool"
msgstr "Internt sammanslagningsverktyg"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:477
msgid "use built-in merge tool to resolve conflict"
msgstr "använd inbyggt sammanslagningsverktyg för att lösa konflikten"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:480
msgid "Show all options"
msgstr "Visa alla val"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:480
msgid "show this list (also 'h', '?')"
msgstr "visa denna lista (även \"h\" och \"?\")"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:490
msgid "show conflicts in this property"
msgstr "visa konflikter i denna egenskap"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:492
msgid "Edit property"
msgstr "Redigera egenskap"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:492
msgid "change merged property value in an editor"
msgstr "redigera sammanslagen egenskap i en editor"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:496 ../svn/conflict-callbacks.c:514
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:496 ../svn/conflict-callbacks.c:514
msgid "show this help (also '?')"
msgstr "visa denna hjälp (även \"?\")"

#. Translators: keep long_desc below 70 characters (wrap with a left
#. margin of 9 spaces if needed)
#: ../svn/conflict-callbacks.c:506
msgid "Set repository move destination path"
msgstr "Ange flyttmålets arkivsökväg"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:507
msgid "pick repository move target from list of possible targets"
msgstr "välj arkivflyttmål från lista av möjliga mål"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:510
msgid "Set working copy move destination path"
msgstr "Ange flyttmålets sökväg i arbetskopia"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:511
msgid "pick working copy move target from list of possible targets"
msgstr "välj arbetskopians flyttmål från lista av möjliga mål"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:613
msgid "Select:"
msgstr "Välj:"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:699
msgid "Words in square brackets are the corresponding --accept option arguments.\n"
msgstr "Ord inom hakparenteser är motsvarande argument till flaggan --accept.\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:744
#, c-format
msgid ""
"Unrecognized option.\n"
"\n"
msgstr ""
"Okänd väljare.\n"
"\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:909
#, c-format
msgid "Merge conflict discovered in binary file '%s'.\n"
msgstr "Sammanslagningskonflikt upptäckt i binärfilen \"%s\".\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:914
#, c-format
msgid "Merge conflict discovered in file '%s'.\n"
msgstr "Sammanslagningskonflikt upptäckt i filen \"%s\".\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:997
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; cannot display conflicts for a binary file.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ogiltig väljare; kan inte visa konflikter för en binärfil.\n"
"\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:1005
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; original files not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ogiltig väljare; ursprungliga filerna ej tillgängliga.\n"
"\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:1021
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; there's no merged version to diff.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ogiltig väljare; det finns ingen sammanslagen version att jämföra med.\n"
"\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:1047
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; there's no base path to merge.\n"
"\n"
msgstr ""
"Felaktig väljare; det finns ingen bassökväg att slå samman.\n"
"\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:1140
#, c-format
msgid ""
"Invalid option.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ogiltig väljare.\n"
"\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:1169
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; cannot choose based on conflicts in a binary file.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ogiltig väljare; kan inte välja utifrån konflikter i en binärfil.\n"
"\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:1183
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; use diff/edit/merge/launch before choosing 'mark resolved'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ogiltig väljare; använd diff/edit/merge/launch före \"markera löst\".\n"
"\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:1296
#, c-format
msgid "Conflict for property '%s' discovered on '%s'.\n"
msgstr "Konflikt för egenskapen \"%s\" upptäcktes på \"%s\".\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; please edit the property first.\n"
"\n"
msgstr ""
"Felaktigt val; redigera egenskapen först.\n"
"\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:1625
#, c-format
msgid ""
"Possible working copy destinations for moved-away '%s' are:\n"
"%sOnly one destination can be a move; the others are copies.\n"
"Specify the correct move target path by number: "
msgstr ""
"Möjliga arbetskopiemål för bortflyttade \"%s\" är:\n"
"%sBara ett mål kan vara en flytt; de andra är kopieringar.\n"
"Ange numret för rätt sökväg för flyttmålet: "

#: ../svn/conflict-callbacks.c:1634
#, c-format
msgid ""
"Possible repository destinations for moved-away '%s' are:\n"
"%sOnly one destination can be a move; the others are copies.\n"
"Specify the correct move target path by number: "
msgstr ""
"Möjliga arkivmål för bortflyttade \"%s\" är:\n"
"%sBara ett mål kan vara en flytt; de andra är kopieringar.\n"
"Ange numret för rätt sökväg för flyttmålet: "

#: ../svn/conflict-callbacks.c:1716
#, c-format
msgid ""
"Tree conflict on '%s':\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Trädkonflikt på \"%s\":\n"
"%s\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:1736
#, c-format
msgid "Applying recommended resolution '%s':\n"
msgstr "Utför den rekommenderade lösningen \"%s\":\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:1761
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Subversion is not smart enough to resolve this tree conflict automatically!\n"
"See 'svn help resolve' for more information.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Subversion är inte tillräckligt skärpt för att kunna lösa denna trädkonflikt\n"
"automatiskt!\n"
"Se \"svn help resolve\" för vidare information.\n"
"\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:1776
#, c-format
msgid "Ambiguous move destinations exist in the repository; try the 'd' option\n"
msgstr "Flertydiga flyttmål finns i arkivet; försök med valet \"d\"\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:1781
#, c-format
msgid "Ambiguous move destinations exist in the working copy; try the 'w' option\n"
msgstr "Flertydiga flyttmål finns i arbetskopian; försök med valet \"w\"\n"

#: ../svn/copy-cmd.c:123 ../svn/export-cmd.c:94 ../svn/util.c:963
#, c-format
msgid "'%s': a peg revision is not allowed here"
msgstr "\"%s\": en fixerad revision är inte tillåten här"

#: ../svn/copy-cmd.c:162 ../svn/delete-cmd.c:69 ../svn/mkdir-cmd.c:68
#: ../svn/move-cmd.c:77 ../svn/propedit-cmd.c:260
msgid "Local, non-commit operations do not take a log message or revision properties"
msgstr "Lokala operationer, som ej medför arkivering, behöver inga loggmeddelanden eller revisionsegenskaper"

#: ../svn/diff-cmd.c:227
msgid "'--xml' option only valid with '--summarize' option"
msgstr "Flaggan \"--xml\" är endast tillåten tillsammans med \"--summarize\""

#: ../svn/diff-cmd.c:240 ../svn/diff-cmd.c:244 ../svn/diff-cmd.c:248
#: ../svn/diff-cmd.c:252 ../svn/diff-cmd.c:256 ../svn/diff-cmd.c:260
#: ../svn/diff-cmd.c:264 ../svn/diff-cmd.c:268
#, c-format
msgid "'%s' not valid with '--summarize' option"
msgstr "\"%s\" kan inte användas tillsammans med \"--summarize\""

#: ../svn/diff-cmd.c:355
msgid "'--new' option only valid with '--old' option"
msgstr "Flaggan \"--new\" är endast tillåten tillsammans med \"--old\""

#: ../svn/diff-cmd.c:373
msgid "'svn diff [-r N[:M]] [TARGET[@REV]...]' does not support mixed target types. Try using the --old and --new options or one of the shorthand invocations listed in 'svn help diff'."
msgstr "\"svn diff [-r N[:M]] [MÅL[@REV]...]\" stöder inte blandade måltyper. Försök med flaggorna \"--old\" och \"--new\" eller en av kortformerna som nämns i \"svn help diff\"."

#: ../svn/diff-cmd.c:430
#, c-format
msgid "Path '%s' not relative to base URLs"
msgstr "Sökvägen \"%s\" är inte relativ mot bas-URL:erna"

#: ../svn/export-cmd.c:121
msgid "Destination directory exists; please remove the directory or use --force to overwrite"
msgstr "Destinationskatalogen finns; ta bort den eller använd --force för att skriva över den"

#: ../svn/file-merge.c:139 ../svn/file-merge.c:809
msgid "Could not write data to merged file"
msgstr "Kunde inte skriva data till sammanslagen fil"

#: ../svn/file-merge.c:495
msgid "Could not write data to temporary file"
msgstr "Kunde inte skriva data till temporär fil"

#: ../svn/file-merge.c:507
msgid "No editor found."
msgstr "Ingen editor hittades."

#: ../svn/file-merge.c:519
msgid "Error running editor."
msgstr "Fel vid körning av editor."

#: ../svn/file-merge.c:604
msgid "Conflicting section found during merge:"
msgstr "Konfliktavsnitt vid sammanslagning:"

#: ../svn/file-merge.c:607
#, c-format
msgid "(1) their version (at line %lu)"
msgstr "(1) andras version (på rad %lu)"

#: ../svn/file-merge.c:612
#, c-format
msgid "(2) your version (at line %lu)"
msgstr "(2) din version (på rad %lu)"

#: ../svn/file-merge.c:661
msgid ""
"Select: (1) use their version, (2) use your version,\n"
"        (12) their version first, then yours,\n"
"        (21) your version first, then theirs,\n"
"        (e1) edit their version and use the result,\n"
"        (e2) edit your version and use the result,\n"
"        (eb) edit both versions and use the result,\n"
"        (p) postpone this conflicting section leaving conflict markers,\n"
"        (a) abort file merge and return to main menu: "
msgstr ""
"Välj: (1) använd andras version, (2) använd din version,\n"
"      (12) deras version först, sedan din,\n"
"      (21) din version först, sedan deras,\n"
"      (e1) redigera andras version och använd resultatet,\n"
"      (e2) redigera din version och använd resultatet,\n"
"      (eb) redigera båda versionerna och använd resultatet,\n"
"      (p) skjut upp detta konfliktavsnitt och lämna konfliktmarkeringar,\n"
"      (a) avbryt sammanslagningen av filen och återgå till huvudmenyn: "

#: ../svn/file-merge.c:894
#, c-format
msgid "Merging '%s'.\n"
msgstr "Sammanslagning av \"%s\".\n"

#: ../svn/file-merge.c:942
#, c-format
msgid "Merge of '%s' aborted.\n"
msgstr "Sammanslagning av \"%s\" avbruten.\n"

#: ../svn/file-merge.c:960
#, c-format
msgid ""
"Could not write merged result to '%s', saved instead at '%s'.\n"
"'%s' remains in conflict.\n"
msgstr ""
"Kunde inte skriva sammanslaget resultat till \"%s\", istället sparat i \"%s\".\n"
"\"%s\" är fortfarande i konflikt.\n"

#: ../svn/file-merge.c:978
#, c-format
msgid "Merge of '%s' completed (remains in conflict).\n"
msgstr "Sammanslagningen av \"%s\" klar (fortfarande i konflikt).\n"

#: ../svn/file-merge.c:982
#, c-format
msgid "Merge of '%s' completed.\n"
msgstr "Sammanslagningen av \"%s\" klar.\n"

#: ../svn/help-cmd.c:53
msgid ""
"usage: svn <subcommand> [options] [args]\n"
"Subversion command-line client.\n"
"Type 'svn help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svn --version' to see the program version and RA modules,\n"
"     'svn --version --verbose' to see dependency versions as well,\n"
"     'svn --version --quiet' to see just the version number.\n"
"\n"
"Most subcommands take file and/or directory arguments, recursing\n"
"on the directories.  If no arguments are supplied to such a\n"
"command, it recurses on the current directory (inclusive) by default.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"användning: svn <underkommando> [flaggor] [argument]\n"
"Subversion kommandoradsklient.\n"
"Skriv \"svn help <underkommando>\" för att få hjälp med ett specifikt\n"
"  underkommando.\n"
"Skriv \"svn --version\" för att se versionsnummer och insticksmoduler för\n"
"                      arkivåtkomst,\n"
"      \"svn --version --verbose\" för att även se versioner för beroenden,\n"
"      \"svn --version --quiet\" för att endast se versionsnumret.\n"
"\n"
"De flesta underkommandona tar fil- och/eller katalogargument och går ned i\n"
"kataloger rekursivt. Om inga argument ges till sådana kommandon, används\n"
"aktuell katalog (inklusive katalogen själv) rekursivt.\n"
"\n"
"Tillgängliga underkommandon:\n"

#: ../svn/help-cmd.c:67 ../svnbench/help-cmd.c:62
msgid ""
"Subversion is a tool for version control.\n"
"For additional information, see http://subversion.apache.org/\n"
msgstr ""
"Subversion är ett verktyg för versionshantering.\n"
"Se http://subversion.apache.org/ för ytterligare information\n"

#: ../svn/help-cmd.c:71 ../svnbench/help-cmd.c:66 ../svnrdump/svnrdump.c:610
#: ../svnsync/svnsync.c:1933
msgid ""
"The following repository access (RA) modules are available:\n"
"\n"
msgstr ""
"Följande arkivåtkomstmoduler är tillgängliga:\n"
"\n"

#: ../svn/help-cmd.c:125
msgid ""
"WARNING: Plaintext password storage is enabled!\n"
"\n"
msgstr ""
"VARNING: Lagring av lösenord i klartext är påslagen!\n"
"\n"

#: ../svn/help-cmd.c:148
msgid ""
"\n"
"The following authentication credential caches are available:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Följande cacher för autentiseringsreferenser finns:\n"
"\n"

#: ../svn/help-cmd.c:155
#, c-format
msgid "%s* Wincrypt cache in %s\n"
msgstr "%s* Wincrypt-cache i %s\n"

#: ../svn/help-cmd.c:162
#, c-format
msgid "%s* Plaintext cache in %s\n"
msgstr "%s* Klartext-cache i %s\n"

#: ../svn/import-cmd.c:87
msgid "Repository URL required when importing"
msgstr "URL till arkiv måste anges vid import"

#: ../svn/import-cmd.c:91
msgid "Too many arguments to import command"
msgstr "För många argument till import-kommandot"

#: ../svn/import-cmd.c:107
#, c-format
msgid "Invalid URL '%s'"
msgstr "Ogiltig URL \"%s\""

#: ../svn/info-cmd.c:210
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for --show-item"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde för --show-item"

#: ../svn/info-cmd.c:218
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for --show-item; did you mean '%s'?"
msgstr "\"%s\" är inget giltigt värde för --show-item; menade du \"%s\"?"

#: ../svn/info-cmd.c:228
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for --show-item; did you mean '%s' or '%s'?"
msgstr "\"%s\" är inget giltigt värde för --show-item; menade du \"%s\" eller \"%s\"?"

#: ../svn/info-cmd.c:239
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for --show-item; did you mean '%s', '%s' or '%s'?"
msgstr "\"%s\" är inget giltigt värde för --show-item; menade du \"%s\", \"%s\" eller \"%s\"?"

#: ../svn/info-cmd.c:260
msgid "Resource is not under version control."
msgstr "Resursen är inte versionshanterad."

#: ../svn/info-cmd.c:436 ../svnadmin/svnadmin.c:2304
#: ../svnadmin/svnadmin.c:2540
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Sökväg: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:443
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Namn: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:447
#, c-format
msgid "Working Copy Root Path: %s\n"
msgstr "Sökväg till arbetskopians rot: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:453
#, c-format
msgid "URL: %s\n"
msgstr "URL: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:456
#, c-format
msgid "Relative URL: %s\n"
msgstr "Relativ URL: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:460
#, c-format
msgid "Repository Root: %s\n"
msgstr "Arkivrot: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:464
#, c-format
msgid "Repository UUID: %s\n"
msgstr "Arkivets UUID: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:468
#, c-format
msgid "Revision: %ld\n"
msgstr "Revision: %ld\n"

#: ../svn/info-cmd.c:473
#, c-format
msgid "Node Kind: file\n"
msgstr "Nodtyp: fil\n"

#: ../svn/info-cmd.c:477
#, c-format
msgid "Node Kind: directory\n"
msgstr "Nodtyp: katalog\n"

#: ../svn/info-cmd.c:481
#, c-format
msgid "Node Kind: none\n"
msgstr "Nodtyp: ingen\n"

#: ../svn/info-cmd.c:486
#, c-format
msgid "Node Kind: unknown\n"
msgstr "Nodtyp: okänd\n"

#: ../svn/info-cmd.c:495
#, c-format
msgid "Schedule: normal\n"
msgstr "Schemalagd: normal\n"

#: ../svn/info-cmd.c:499
#, c-format
msgid "Schedule: add\n"
msgstr "Schemalagd: att läggas till\n"

#: ../svn/info-cmd.c:503
#, c-format
msgid "Schedule: delete\n"
msgstr "Schemalagd: att raderas\n"

#: ../svn/info-cmd.c:507
#, c-format
msgid "Schedule: replace\n"
msgstr "Schemalagd: att ersättas\n"

#: ../svn/info-cmd.c:523
#, c-format
msgid "Depth: empty\n"
msgstr "Djup: \"empty\"\n"

#: ../svn/info-cmd.c:527
#, c-format
msgid "Depth: files\n"
msgstr "Djup: \"files\"\n"

#: ../svn/info-cmd.c:531
#, c-format
msgid "Depth: immediates\n"
msgstr "Djup: \"immediates\"\n"

#: ../svn/info-cmd.c:535
#, c-format
msgid "Depth: exclude\n"
msgstr "Djup: \"exclude\"\n"

#. Other depths should never happen here.
#: ../svn/info-cmd.c:546
#, c-format
msgid "Depth: INVALID\n"
msgstr "Djup: OGILTIGT\n"

#: ../svn/info-cmd.c:550
#, c-format
msgid "Copied From URL: %s\n"
msgstr "Kopierad från URL: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:554
#, c-format
msgid "Copied From Rev: %ld\n"
msgstr "Kopierad från revision: %ld\n"

#: ../svn/info-cmd.c:557
#, c-format
msgid "Moved From: %s\n"
msgstr "Flyttad från: %s\n"

# ###
#: ../svn/info-cmd.c:564
#, c-format
msgid "Moved To: %s\n"
msgstr "Flyttad till: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:572
#, c-format
msgid "Last Changed Author: %s\n"
msgstr "Författare till senaste ändringen: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:576
#, c-format
msgid "Last Changed Rev: %ld\n"
msgstr "Senast ändrad i revision: %ld\n"

#: ../svn/info-cmd.c:581
msgid "Last Changed Date"
msgstr "Datum för senaste ändringen"

#: ../svn/info-cmd.c:587
msgid "Text Last Updated"
msgstr "Innehållet senast uppdaterat"

#: ../svn/info-cmd.c:590
#, c-format
msgid "Checksum: %s\n"
msgstr "Kontrollsumma: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:624
#, c-format
msgid "Conflict Previous Base File: %s\n"
msgstr "Konflikt: föregående basfil: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:632
#, c-format
msgid "Conflict Previous Working File: %s\n"
msgstr "Konflikt: föregående arbetsfil: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:640
#, c-format
msgid "Conflict Current Base File: %s\n"
msgstr "Konflikt: nuvarande basfil: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:676
msgid "Tree conflict"
msgstr "Trädkonflikt"

#: ../svn/info-cmd.c:680
#, c-format
msgid "Conflicted Properties: %s\n"
msgstr "Konfliktegenskaper: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:706
msgid "Conflict Details"
msgstr "Konfliktdetaljer"

#: ../svn/info-cmd.c:727
msgid "Source  left"
msgstr "Källa vänster"

#: ../svn/info-cmd.c:736
msgid "Source right"
msgstr "Källa   höger"

# ###
#: ../svn/info-cmd.c:745
#, c-format
msgid "Lock Token: %s\n"
msgstr "Låsidentifierare: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:749
#, c-format
msgid "Lock Owner: %s\n"
msgstr "Låsägare: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:754
msgid "Lock Created"
msgstr "Lås skapat"

#: ../svn/info-cmd.c:758
msgid "Lock Expires"
msgstr "Låset går ut"

#: ../svn/info-cmd.c:766
#, c-format
msgid ""
"Lock Comment (%i line):\n"
"%s\n"
msgid_plural ""
"Lock Comment (%i lines):\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
"Låskommentar (%i rad):\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
"Låskommentar (%i rader):\n"
"%s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:775
#, c-format
msgid "Changelist: %s\n"
msgstr "Ändringslista: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:933
msgid "--show-item is not valid in --xml mode"
msgstr "--show-item är inte giltig i läget --xml"

#: ../svn/info-cmd.c:937
msgid "--no-newline is not valid in --xml mode"
msgstr "--new-newline är inte giltig i läget --xml"

#: ../svn/info-cmd.c:952 ../svn/info-cmd.c:972
msgid "--incremental is only valid in --xml mode"
msgstr "--incremental är endast tillåten i läget --xml"

#: ../svn/info-cmd.c:959
msgid "--no-newline is only available for single-target, non-recursive info operations"
msgstr "--no-newline är endast tillgänglig för icke-rekursiva informationsoperationer på ett enda mål"

#: ../svn/info-cmd.c:976
msgid "--no-newline' is only valid with --show-item"
msgstr "--no-newline är endast tillåten tillsammans med --show-item"

#: ../svn/info-cmd.c:1049 ../svnbench/null-info-cmd.c:283
msgid "Could not display info for all targets because some targets don't exist"
msgstr "Kunde inte visa information för alla mål eftersom några mål inte finns"

#: ../svn/list-cmd.c:79
msgid "%b %d %H:%M"
msgstr "%e %b %H:%M"

#: ../svn/list-cmd.c:81
msgid "%b %d  %Y"
msgstr "%e %b  %Y"

#: ../svn/list-cmd.c:107
#, c-format
msgid "Listing external '%s' defined on '%s':\n"
msgstr "Listar externt objekt \"%s\" definierad på \"%s\":\n"

#: ../svn/list-cmd.c:393 ../svnbench/null-list-cmd.c:148
msgid "'search-and' option is not supported"
msgstr "\"search-and\"-flaggan stöds ej"

#: ../svn/list-cmd.c:460 ../svnbench/null-list-cmd.c:193
msgid "Could not list all targets because some targets don't exist"
msgstr "Kunde inte lista alla mål eftersom några mål inte finns"

#: ../svn/lock-cmd.c:58
msgid "Lock comment contains a zero byte"
msgstr "Låskommentaren innehåller en noll-byte"

#: ../svn/lock-cmd.c:144
msgid "One or more locks could not be obtained"
msgstr "Ett eller flera lås kunde inte tas"

#: ../svn/log-cmd.c:110
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: ../svn/log-cmd.c:340
msgid "(no author)"
msgstr "(författare saknas)"

#: ../svn/log-cmd.c:346
msgid "(no date)"
msgstr "(datum saknas)"

#: ../svn/log-cmd.c:376
#, c-format
msgid " | %d line"
msgid_plural " | %d lines"
msgstr[0] " | %d rad"
msgstr[1] " | %d rader"

#: ../svn/log-cmd.c:393
#, c-format
msgid "Changed paths:\n"
msgstr "Ändrade sökvägar:\n"

#: ../svn/log-cmd.c:413
#, c-format
msgid " (from %s:%ld)"
msgstr " (från %s:%ld)"

#: ../svn/log-cmd.c:431
#, c-format
msgid "Reverse merged via:"
msgstr "Omvänt sammanslaget från:"

#: ../svn/log-cmd.c:433
#, c-format
msgid "Merged via:"
msgstr "Sammanslaget från:"

#: ../svn/log-cmd.c:716
msgid "'with-all-revprops' option only valid in XML mode"
msgstr "Flaggan \"with-all-revprops\" är endast tillåten i XML-läge"

#: ../svn/log-cmd.c:720
msgid "'with-no-revprops' option only valid in XML mode"
msgstr "Flaggan \"with-no-revprops\" är endast tillåten i XML-läge"

#: ../svn/log-cmd.c:724
msgid "'with-revprop' option only valid in XML mode"
msgstr "Flaggan \"with-revprop\" är endast tillåten i XML-läge"

#: ../svn/log-cmd.c:731
msgid "'diff' option is not supported in XML mode"
msgstr "Flaggan \"diff\" stöds ej i XML-läge"

#: ../svn/log-cmd.c:737
msgid "'quiet' and 'diff' options are mutually exclusive"
msgstr "Flaggorna \"quiet\" och \"quit\" kan inte användas samtidigt"

#: ../svn/log-cmd.c:741
msgid "'diff-cmd' option requires 'diff' option"
msgstr "Flaggan \"diff-cmd\" måste användas med flaggan \"diff\""

#: ../svn/log-cmd.c:745
msgid "'internal-diff' option requires 'diff' option"
msgstr "Flaggan \"internal-diff\" måste användas med flaggan \"diff\""

#: ../svn/log-cmd.c:749
msgid "'extensions' option requires 'diff' option"
msgstr "Flaggan \"extensions\" måste användas med flaggan \"diff\""

#: ../svn/log-cmd.c:754
msgid "'depth' option requires 'diff' option"
msgstr "Flaggan \"depth\" måste användas med flaggan \"diff\""

#: ../svn/log-cmd.c:770 ../svnbench/null-log-cmd.c:158
msgid "-c and -r are mutually exclusive"
msgstr "-c och -r kan inte användas samtidigt"

#: ../svn/log-cmd.c:802
#, c-format
msgid "Only relative paths can be specified after a URL for 'svn log', but '%s' is not a relative path"
msgstr "Endast relativa sökvägar kan anges efter en URL för \"svn log\", men \"%s\" är inte en relativ sökväg"

#: ../svn/log-cmd.c:849
#, c-format
msgid "cannot assign with 'with-revprop' option (drop the '=')"
msgstr "kan inte tilldela med flaggan \"with-revprop\" (ta bort \"=\")"

#: ../svn/merge-cmd.c:103 ../svn/merge-cmd.c:132
#, c-format
msgid "--- Merging\n"
msgstr "--- Sammanslagning\n"

#: ../svn/merge-cmd.c:128
#, c-format
msgid "Merge target '%s' must be a local path but looks like a URL"
msgstr "Sammanslagningsmålet \"%s\" måste vara en lokal sökväg men ser ut som en URL"

#: ../svn/merge-cmd.c:258
msgid "-r and -c can't be used with --reintegrate"
msgstr "-r och -r kan inte användas tillsammans med --reintegrate"

#: ../svn/merge-cmd.c:313
msgid "Merge source required"
msgstr "Sammanslagningens källa måste anges"

#: ../svn/merge-cmd.c:359
msgid "Second revision required"
msgstr "En andra revision måste anges"

#: ../svn/merge-cmd.c:368 ../svn/merge-cmd.c:395 ../svn/mergeinfo-cmd.c:361
#: ../svnadmin/svnadmin.c:2508 ../svnlook/svnlook.c:2052
#: ../svnlook/svnlook.c:2246 ../svnlook/svnlook.c:2350
#: ../svnlook/svnlook.c:2385
msgid "Too many arguments given"
msgstr "För många argument"

#: ../svn/merge-cmd.c:385
msgid "Cannot specify a revision range with two URLs"
msgstr "Ett revisionsområde med två URL:er kan ej anges"

#: ../svn/merge-cmd.c:489
msgid "--reintegrate cannot be used with --ignore-ancestry"
msgstr "\"--reintegrate\" kan inte användas tillsammans med \"--ignore-ancestry\""

#: ../svn/merge-cmd.c:494
msgid "--reintegrate cannot be used with --record-only"
msgstr "\"--reintegrate\" kan inte användas tillsammans med \"--record-only\""

#: ../svn/merge-cmd.c:499
msgid "--depth cannot be used with --reintegrate"
msgstr "\"--depth\" kan inte användas tillsammans med \"--reintegrate\""

#: ../svn/merge-cmd.c:504
msgid "--force cannot be used with --reintegrate"
msgstr "\"--force\" kan inte användas tillsammans med \"--reintegrate\""

#: ../svn/merge-cmd.c:509
msgid "--reintegrate can only be used with a single merge source"
msgstr "\"--reintegrate\" kan bara användas med en enda sammanslagningskälla"

#: ../svn/merge-cmd.c:513
msgid "--allow-mixed-revisions cannot be used with --reintegrate"
msgstr "\"--allow-mixed-revisions\" kan inte användas tillsammans med \"--reintegrate\""

#: ../svn/merge-cmd.c:544
msgid ""
"Merge tracking not possible, use --ignore-ancestry or\n"
"fix invalid mergeinfo in target with 'svn propset'"
msgstr ""
"Sammanslagningsföljning ej möjlig; använd --ignore-ancestry eller\n"
"reparera ogiltig sammanslagningsinformation i målet med \"svn propset\""

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:193
msgid "last full merge"
msgstr "senaste fullständiga sammanslagning"

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:193
msgid "youngest common ancestor"
msgstr "yngsta gemensamma ursprung"

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:194
msgid "repository path"
msgstr "arkivsökväg"

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:194
msgid "tip of branch"
msgstr "grenspets"

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:358
msgid "Not enough arguments given"
msgstr "För få argument"

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:404
msgid "--quiet (-q) option valid only with --log option"
msgstr "Flaggan --quiet (-q) är endast tillåten tillsammans med flaggan --log"

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:409
msgid "--verbose (-v) option valid only with --log option"
msgstr "Flaggan --verbose (-v) är endast tillåten tillsammans med flaggan --log"

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:414
msgid "--incremental option valid only with --log option"
msgstr "Flaggan --incremental är endast tillåten tillsammans med flaggan --log"

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:444
msgid "--revision (-r) option valid only with --show-revs option"
msgstr "Flaggan --revision (-r) är endast tillåten tillsammans med flaggan --show-revs"

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:448
msgid "Depth specification options valid only with --show-revs option"
msgstr "Flaggor för djupangivelse är endast tillåtna tillsammans med --show-revs"

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:452
msgid "--log option valid only with --show-revs option"
msgstr "Flaggan --log är endast tillåten tillsammans med flaggan --show-revs"

#: ../svn/mkdir-cmd.c:92
msgid "Try 'svn add' or 'svn add --non-recursive' instead?"
msgstr "Försök med \"svn add\" eller \"svn add --non-recursive\" istället?"

#: ../svn/mkdir-cmd.c:98
msgid "Try 'svn mkdir --parents' instead?"
msgstr "Försök med \"svn mkdir --parents\" istället?"

#: ../svn/notify.c:134
#, c-format
msgid "%d remaining"
msgid_plural "%d remaining"
msgstr[0] "%d återstår"
msgstr[1] "%d återstår"

#: ../svn/notify.c:143
#, c-format
msgid "and %d already resolved"
msgid_plural "and %d already resolved"
msgstr[0] "och %d redan löst"
msgstr[1] "och %d redan lösta"

#: ../svn/notify.c:235 ../svn/status-cmd.c:93
#, c-format
msgid "Summary of conflicts:\n"
msgstr "Konfliktsammanfattning:\n"

#: ../svn/notify.c:241
#, c-format
msgid "  Text conflicts: %d\n"
msgstr "  Textkonflikter: %d\n"

#: ../svn/notify.c:245
#, c-format
msgid "  Property conflicts: %d\n"
msgstr "  Egenskapskonflikter: %d\n"

#: ../svn/notify.c:249
#, c-format
msgid "  Tree conflicts: %d\n"
msgstr "  Trädkonflikter: %d\n"

#: ../svn/notify.c:256
#, c-format
msgid "  Text conflicts: %s (%s)\n"
msgstr "  Textkonflikter: %s (%s)\n"

#: ../svn/notify.c:261
#, c-format
msgid "  Property conflicts: %s (%s)\n"
msgstr "  Egenskapskonflikter: %s (%s)\n"

#: ../svn/notify.c:266
#, c-format
msgid "  Tree conflicts: %s (%s)\n"
msgstr "  Trädkonflikter: %s (%s)\n"

#: ../svn/notify.c:272
#, c-format
msgid "  Skipped paths: %d\n"
msgstr "  Överhoppade sökvägar: %d\n"

#: ../svn/notify.c:318 ../svnbench/notify.c:107
#, c-format
msgid "Skipped missing target: '%s'\n"
msgstr "Hoppade över saknat mål: \"%s\"\n"

#: ../svn/notify.c:325 ../svnbench/notify.c:114
#, c-format
msgid "Skipped target: '%s' -- copy-source is missing\n"
msgstr "Hoppade över mål: \"%s\" -- kopieringskällan saknas\n"

#: ../svn/notify.c:332
#, c-format
msgid "Skipped '%s' -- obstructed by unversioned node\n"
msgstr "Hoppade över \"%s\" -- blockerad av icke versionshanterad nod\n"

#: ../svn/notify.c:337 ../svnbench/notify.c:121
#, c-format
msgid "Skipped '%s'\n"
msgstr "Hoppade över \"%s\"\n"

#: ../svn/notify.c:344 ../svnbench/notify.c:128
#, c-format
msgid "Skipped '%s' -- An obstructing working copy was found\n"
msgstr "Hoppade över \"%s\" -- En arbetskopia hittades som var i vägen\n"

#: ../svn/notify.c:350 ../svnbench/notify.c:135
#, c-format
msgid "Skipped '%s' -- Has no versioned parent\n"
msgstr "Hoppade över \"%s\" -- Saknar versionshanterad förälder\n"

#: ../svn/notify.c:356 ../svnbench/notify.c:142
#, c-format
msgid "Skipped '%s' -- Access denied\n"
msgstr "Hoppade över \"%s\" -- Åtkomst nekas\n"

#: ../svn/notify.c:362 ../svnbench/notify.c:149
#, c-format
msgid "Skipped '%s' -- Node remains in conflict\n"
msgstr "Hoppade över \"%s\" -- Noden är fortfarande i konflikt\n"

#: ../svn/notify.c:378
#, c-format
msgid "Removed external '%s': %s\n"
msgstr "Tog bort extern referens \"%s\": %s\n"

#: ../svn/notify.c:383
#, c-format
msgid "Removed external '%s'\n"
msgstr "Tog bort extern referens \"%s\"\n"

#: ../svn/notify.c:389
#, c-format
msgid "Left local modifications as '%s'\n"
msgstr "Lokala ändringar kvarlämnade som \"%s\"\n"

#: ../svn/notify.c:433 ../svnbench/notify.c:233
#, c-format
msgid "Restored '%s'\n"
msgstr "Återskapade \"%s\"\n"

#: ../svn/notify.c:438 ../svnbench/notify.c:239
#, c-format
msgid "Reverted '%s'\n"
msgstr "Återställde \"%s\"\n"

#: ../svn/notify.c:443 ../svnbench/notify.c:245
#, c-format
msgid "Failed to revert '%s' -- try updating instead.\n"
msgstr "Misslyckades med att återställa \"%s\" -- försök uppdatera istället.\n"

#: ../svn/notify.c:450 ../svnbench/notify.c:253
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of '%s'\n"
msgstr "Löste konflikttillståndet för \"%s\"\n"

#: ../svn/notify.c:456
#, c-format
msgid "Merge conflicts in '%s' marked as resolved.\n"
msgstr "Sammansmältningskonflikter i \"%s\" markerade som löst.\n"

#: ../svn/notify.c:464
#, c-format
msgid "Conflict in property '%s' at '%s' marked as resolved.\n"
msgstr "Konflikt för egenskapen \"%s\" i \"%s\" markerad som löst.\n"

#: ../svn/notify.c:471
#, c-format
msgid "Tree conflict at '%s' marked as resolved.\n"
msgstr "Trädkonflikt på \"%s\" markerad som löst.\n"

#: ../svn/notify.c:478
#, c-format
msgid "Searching tree conflict details for '%s' in repository:\n"
msgstr "Letar efter trädkonfliktsdetaljer för \"%s\" i arkivet:\n"

#: ../svn/notify.c:500
#, c-format
msgid " done\n"
msgstr " klart\n"

#: ../svn/notify.c:592 ../svn/notify.c:629 ../svnbench/notify.c:344
#: ../svnbench/notify.c:384
#, c-format
msgid ">         applied hunk ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## with offset %s"
msgstr ">         anbragte stycke ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## med förskjutning %s"

#: ../svn/notify.c:609 ../svn/notify.c:643 ../svnbench/notify.c:361
#: ../svnbench/notify.c:398
#, c-format
msgid ">         applied hunk @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ with offset %s"
msgstr ">         anbragte stycke @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ med förskjutning %s"

#: ../svn/notify.c:661 ../svnbench/notify.c:419
#, c-format
msgid ">         applied hunk ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## with fuzz %lu (%s)\n"
msgstr ">         anbragte stycke ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## med oskärpa %lu (%s)\n"

#: ../svn/notify.c:671 ../svnbench/notify.c:429
#, c-format
msgid ">         applied hunk @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ with fuzz %lu\n"
msgstr ">         anbragte stycke @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ med oskärpa %lu\n"

#: ../svn/notify.c:687 ../svnbench/notify.c:447
#, c-format
msgid ">         rejected hunk ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## (%s)\n"
msgstr ">         avslog stycke ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## (%s)\n"

#: ../svn/notify.c:696 ../svnbench/notify.c:456
#, c-format
msgid ">         rejected hunk @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@\n"
msgstr ">         avslog stycke @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@\n"

#: ../svn/notify.c:708 ../svnbench/notify.c:470
#, c-format
msgid ">         hunk ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## already applied (%s)\n"
msgstr ">         stycke ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## redan anbragt (%s)\n"

#: ../svn/notify.c:718 ../svnbench/notify.c:480
#, c-format
msgid ">         hunk @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ already applied\n"
msgstr ">         stycke @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ redan anbragt\n"

#: ../svn/notify.c:775 ../svnbench/notify.c:542
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching external item into '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Hämtar externt objekt till \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:799 ../svnbench/notify.c:568
#, c-format
msgid "Error handling externals definition for '%s':"
msgstr "Fel vid hantering av externa definitionen för \"%s\":"

#: ../svn/notify.c:812 ../svnbench/notify.c:581
#, c-format
msgid "Updating '%s':\n"
msgstr "Uppdaterar \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:825 ../svnbench/notify.c:595
#, c-format
msgid "Exported external at revision %ld.\n"
msgstr "Exporterade extern katalog vid revision %ld.\n"

#: ../svn/notify.c:826 ../svnbench/notify.c:596
#, c-format
msgid "Exported revision %ld.\n"
msgstr "Exporterade revision %ld.\n"

#: ../svn/notify.c:833 ../svnbench/notify.c:604
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %ld.\n"
msgstr "Checkade ut extern katalog vid revision %ld.\n"

#: ../svn/notify.c:834 ../svnbench/notify.c:605
#, c-format
msgid "Checked out revision %ld.\n"
msgstr "Checkade ut revision %ld.\n"

#: ../svn/notify.c:844 ../svnbench/notify.c:616
#, c-format
msgid "Updated external to revision %ld.\n"
msgstr "Uppdaterade extern katalog till revision %ld.\n"

#: ../svn/notify.c:845 ../svnbench/notify.c:617
#, c-format
msgid "Updated to revision %ld.\n"
msgstr "Uppdaterade till revision %ld.\n"

#: ../svn/notify.c:852 ../svnbench/notify.c:625
#, c-format
msgid "External at revision %ld.\n"
msgstr "Extern katalog är på revision %ld.\n"

#: ../svn/notify.c:853 ../svnbench/notify.c:626
#, c-format
msgid "At revision %ld.\n"
msgstr "Är på revision %ld.\n"

#: ../svn/notify.c:864 ../svnbench/notify.c:638
#, c-format
msgid "External export complete.\n"
msgstr "Extern export klar.\n"

#: ../svn/notify.c:865 ../svnbench/notify.c:639
#, c-format
msgid "Export complete.\n"
msgstr "Export klar.\n"

#: ../svn/notify.c:871 ../svnbench/notify.c:646
#, c-format
msgid "External checkout complete.\n"
msgstr "Extern utcheckning klar.\n"

#: ../svn/notify.c:872 ../svnbench/notify.c:647
#, c-format
msgid "Checkout complete.\n"
msgstr "Utcheckning klar.\n"

#: ../svn/notify.c:878 ../svnbench/notify.c:654
#, c-format
msgid "External update complete.\n"
msgstr "Extern uppdatering klar.\n"

#: ../svn/notify.c:879 ../svnbench/notify.c:655
#, c-format
msgid "Update complete.\n"
msgstr "Uppdatering klar.\n"

#: ../svn/notify.c:893 ../svnbench/notify.c:671
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Performing status on external item at '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Utför statuskontroll av externt objekt vid \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:899
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Performing info on external item at '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Hämtar information om externt objekt vid \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:906 ../svnbench/notify.c:679
#, c-format
msgid "Status against revision: %6ld\n"
msgstr "Status gentemot revision: %6ld\n"

#: ../svn/notify.c:914 ../svnbench/notify.c:688
#, c-format
msgid "Sending copy of       %s\n"
msgstr "Skickar kopia av             %s\n"

#: ../svn/notify.c:915 ../svnbench/notify.c:689
#, c-format
msgid "Sending        %s\n"
msgstr "Skickar             %s\n"

#: ../svn/notify.c:925 ../svnbench/notify.c:700
#, c-format
msgid "Adding copy of (bin)  %s\n"
msgstr "Lägger till kopia av (binär) %s\n"

#: ../svn/notify.c:926 ../svnbench/notify.c:701
#, c-format
msgid "Adding  (bin)  %s\n"
msgstr "Lägger till (binär) %s\n"

#: ../svn/notify.c:933 ../svnbench/notify.c:709
#, c-format
msgid "Adding copy of        %s\n"
msgstr "Lägger till kopia av         %s\n"

#: ../svn/notify.c:934 ../svnbench/notify.c:710
#, c-format
msgid "Adding         %s\n"
msgstr "Lägger till         %s\n"

#: ../svn/notify.c:942 ../svnbench/notify.c:719
#, c-format
msgid "Deleting copy of      %s\n"
msgstr "Raderar kopia av             %s\n"

#: ../svn/notify.c:943 ../svnbench/notify.c:720
#, c-format
msgid "Deleting       %s\n"
msgstr "Raderar             %s\n"

#: ../svn/notify.c:951 ../svnbench/notify.c:729
#, c-format
msgid "Replacing copy of     %s\n"
msgstr "Ersätter kopia av            %s\n"

#: ../svn/notify.c:952 ../svnbench/notify.c:730
#, c-format
msgid "Replacing      %s\n"
msgstr "Ersätter            %s\n"

#: ../svn/notify.c:961 ../svnbench/notify.c:740 ../svnsync/sync.c:416
#, c-format
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Skickar filinnehåll "

#: ../svn/notify.c:968 ../svnadmin/svnadmin.c:2485 ../svnbench/notify.c:749
#, c-format
msgid "'%s' locked by user '%s'.\n"
msgstr "\"%s\" låstes av användaren \"%s\".\n"

#: ../svn/notify.c:973 ../svnbench/notify.c:755
#, c-format
msgid "'%s' unlocked.\n"
msgstr "\"%s\" låstes upp.\n"

#: ../svn/notify.c:997 ../svnbench/notify.c:782
#, c-format
msgid "--- Merging differences between repository URLs into '%s':\n"
msgstr "--- Slår samman skillnader mellan arkiv-URL:er i \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1002 ../svnbench/notify.c:787
#, c-format
msgid "--- Merging r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- Sammanslagning av r%ld i \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1006 ../svnbench/notify.c:791
#, c-format
msgid "--- Reverse-merging r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- Omvänd sammanslagning av r%ld i \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1010 ../svnbench/notify.c:795
#, c-format
msgid "--- Merging r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- Sammanslagning av r%ld till r%ld i \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1016 ../svnbench/notify.c:801
#, c-format
msgid "--- Reverse-merging r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- Omvänd sammanslagning av r%ld till r%ld i \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1026 ../svnbench/notify.c:813
#, c-format
msgid "--- Recording mergeinfo for merge between repository URLs into '%s':\n"
msgstr "--- Noterar information om sammanslagning mellan arkiv-URL:er i \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1036 ../svnbench/notify.c:823
#, c-format
msgid "--- Recording mergeinfo for merge of r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- Noterar information om sammanslagning av r%ld i \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1041 ../svnbench/notify.c:828
#, c-format
msgid "--- Recording mergeinfo for reverse merge of r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- Noterar information om omvänd sammanslagning av r%ld i \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1046 ../svnbench/notify.c:833
#, c-format
msgid "--- Recording mergeinfo for merge of r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- Noterar information om sammanslagning av r%ld till r%ld i \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1051 ../svnbench/notify.c:838
#, c-format
msgid "--- Recording mergeinfo for reverse merge of r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- Noterar information om omvänd sammanslagning av r%ld till r%ld i \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1058 ../svnbench/notify.c:848
#, c-format
msgid "--- Eliding mergeinfo from '%s':\n"
msgstr "--- Utelämnar information om sammanslagning från \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1065 ../svnbench/notify.c:856
#, c-format
msgid "--- Merging differences between foreign repository URLs into '%s':\n"
msgstr "--- Sammanslagning av skillnader mellan andra arkiv-URL:er i \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1071 ../svnbench/notify.c:862
#, c-format
msgid "--- Merging (from foreign repository) r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- Sammanslagning (från annat arkiv) av r%ld i \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1076 ../svnbench/notify.c:867
#, c-format
msgid "--- Reverse-merging (from foreign repository) r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- Omvänd sammanslagning (från annat arkiv) av r%ld i \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1081 ../svnbench/notify.c:872
#, c-format
msgid "--- Merging (from foreign repository) r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- Sammanslagning (från annat arkiv) av r%ld till r%ld i \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1087 ../svnbench/notify.c:878
#, c-format
msgid "--- Reverse-merging (from foreign repository) r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- Omvänd sammanslagning (från annat arkiv) av r%ld till r%ld i \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1117 ../svnbench/notify.c:915
#, c-format
msgid "property '%s' set on '%s'\n"
msgstr "satte egenskapen \"%s\" på \"%s\"\n"

#: ../svn/notify.c:1123 ../svnbench/notify.c:923
#, c-format
msgid "property '%s' deleted from '%s'.\n"
msgstr "egenskapen \"%s\" raderades från \"%s\".\n"

#: ../svn/notify.c:1129 ../svnbench/notify.c:931
#, c-format
msgid "Attempting to delete nonexistent property '%s' on '%s'\n"
msgstr "Försök att ta bort den icke existerande egenskapen \"%s\" på \"%s\"\n"

#: ../svn/notify.c:1136 ../svnbench/notify.c:940
#, c-format
msgid "property '%s' set on repository revision %ld\n"
msgstr "satte egenskapen \"%s\" på revision %ld i arkivet\n"

#: ../svn/notify.c:1142 ../svnbench/notify.c:948
#, c-format
msgid "property '%s' deleted from repository revision %ld\n"
msgstr "egenskapen \"%s\" raderades från revision %ld i arkivet\n"

#: ../svn/notify.c:1147 ../svnbench/notify.c:955
#, c-format
msgid "Upgraded '%s'\n"
msgstr "Uppgraderade \"%s\"\n"

#: ../svn/notify.c:1151 ../svnbench/notify.c:961
#, c-format
msgid "Redirecting to URL '%s':\n"
msgstr "Omleder till URL \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1175
#, c-format
msgid "--- Copying from foreign repository URL '%s':\n"
msgstr "--- Kopierar från annat arkiv med URL \"%s\":\n"

#: ../svn/notify.c:1182
#, c-format
msgid "Breaking move with source path '%s'\n"
msgstr "Bruten flyttning med källsökväg \"%s\"\n"

#: ../svn/notify.c:1188
#, c-format
msgid "Performing cleanup on external item at '%s'.\n"
msgstr "Utför städning av externt objekt vid \"%s\".\n"

#: ../svn/notify.c:1195
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "klart\n"

#: ../svn/notify.c:1197
#, c-format
msgid "Committing transaction...\n"
msgstr "Arkiverar transaktion...\n"

#: ../svn/propdel-cmd.c:88
#, c-format
msgid "Cannot specify revision for deleting versioned property '%s'"
msgstr "Revision kan ej anges vid radering av versionshanterad egenskap \"%s\""

#: ../svn/propedit-cmd.c:62 ../svn/propedit-cmd.c:341
#, c-format
msgid "Set new value for property '%s' on '%s'\n"
msgstr "Satte nytt värde på egenskapen \"%s\" för \"%s\"\n"

#: ../svn/propedit-cmd.c:96 ../svn/propset-cmd.c:97
msgid "--encoding option applies only to textual Subversion-controlled properties"
msgstr "Flaggan --encoding kan bara anges för Subversions egna textbaserade egenskaper"

#: ../svn/propedit-cmd.c:162
#, c-format
msgid "Set new value for property '%s' on revision %ld\n"
msgstr "Satte nytt värde på egenskapen \"%s\" i revision %ld\n"

#: ../svn/propedit-cmd.c:168
#, c-format
msgid "No changes to property '%s' on revision %ld\n"
msgstr "Inga ändringar av egenskapen \"%s\" i revision %ld\n"

#: ../svn/propedit-cmd.c:176
#, c-format
msgid "Cannot specify revision for editing versioned property '%s'"
msgstr "Revision kan ej anges vid editering av versionshanterad egenskap \"%s\""

#: ../svn/propedit-cmd.c:204 ../svn/propset-cmd.c:172
msgid "Explicit target argument required"
msgstr "Explicit argument för mål krävs"

#: ../svn/propedit-cmd.c:271
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a working copy path"
msgstr "\"%s\" verkar inte vara en sökväg till en arbetskopia"

#: ../svn/propedit-cmd.c:348
#, c-format
msgid "No changes to property '%s' on '%s'\n"
msgstr "Egenskapen \"%s\" för \"%s\" ändrades ej\n"

#: ../svn/propget-cmd.c:67
msgid "Error writing to stream"
msgstr "Fel vid skrivning till ström"

#: ../svn/propget-cmd.c:187 ../svn/proplist-cmd.c:156 ../svn/proplist-cmd.c:160
#: ../svnlook/svnlook.c:1743 ../svnlook/svnlook.c:1898
#, c-format
msgid ""
"Inherited properties on '%s',\n"
"from '%s':\n"
msgstr ""
"Ärvda egenskaper på \"%s\",\n"
"från \"%s\":\n"

#. Not a --revprop
#: ../svn/propget-cmd.c:197 ../svn/proplist-cmd.c:175 ../svnlook/svnlook.c:1778
#: ../svnlook/svnlook.c:1933
#, c-format
msgid "Properties on '%s':\n"
msgstr "Egenskaper på \"%s\":\n"

#: ../svn/propget-cmd.c:328
msgid "--verbose cannot be used with --revprop or --no-newline or --xml"
msgstr "--verbose kan inte användas tillsammans med --revprop, --no-newline eller --xml"

#: ../svn/propget-cmd.c:359 ../svn/proplist-cmd.c:214
msgid "--show-inherited-props can't be used with --revprop"
msgstr "--show-inherited-props kan inte användas tillsammans med --revprop"

#: ../svn/propget-cmd.c:372
#, c-format
msgid "Property '%s' not found on revision %s"
msgstr "Egenskapen \"%s\" finns inte för revision %s"

#: ../svn/propget-cmd.c:437
msgid "--no-newline is only available for single-target, non-recursive propget operations"
msgstr "--no-newline finns bara för icke-rekursiva propget-operationer med ett enda mål"

#: ../svn/propget-cmd.c:492
#, c-format
msgid "Property '%s' not found on '%s'"
msgstr "Egenskapen \"%s\" finns inte för \"%s\""

#: ../svn/proplist-cmd.c:246
#, c-format
msgid "Unversioned properties on revision %ld:\n"
msgstr "Ej versionshanterade egenskaper på revision %ld:\n"

#: ../svn/proplist-cmd.c:321
msgid "Could not display properties of all targets because some targets don't exist"
msgstr "Kunde inte visa egenskaper hos alla mål eftersom några mål inte finns"

#: ../svn/proplist-cmd.c:326
msgid "Could not display properties of all targets because some targets are not versioned"
msgstr "Kunde inte visa egenskaper hos alla mål eftersom några mål inte är versionshanterade"

#: ../svn/props.c:66
msgid "Must specify the revision as a number, a date or 'HEAD' when operating on a revision property"
msgstr "Revision måste anges som ett tal, datum eller som \"HEAD\" vid arbete med revisionsegenskaper"

#: ../svn/props.c:73
msgid "Wrong number of targets specified"
msgstr "Fel antal mål"

#: ../svn/props.c:82
msgid "Either a URL or versioned item is required"
msgstr "En URL eller ett versionshanterat objekt krävs"

#: ../svn/props.c:107
#, c-format
msgid ""
"To turn off the %s property, use 'svn propdel';\n"
"setting the property to '%s' will not turn it off."
msgstr ""
"För att slå av egenskapen %s, använd \"svn propdel\";\n"
"att sätta egenskapen till \"%s\" slår inte av den."

#: ../svn/props.c:124
#, c-format
msgid "Use '--force' to set the '%s' property."
msgstr "Använd \"--force\" för att sätta egenskapen \"%s\"."

#: ../svn/props.c:129
#, c-format
msgid "Use '--force' to edit the '%s' property."
msgstr "Använd \"--force\" för att ändra egenskapen \"%s\"."

#: ../svn/props.c:135
#, c-format
msgid "Use '--force' to use the '%s' property'."
msgstr "Använd \"--force\" för att använda egenskapen \"%s\"."

#: ../svn/props.c:149
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s property name; use '--force' to set it"
msgstr "\"%s\" är inget giltigt namn på en %s-egenskap; använd \"--force\" för att sätta den"

#: ../svn/props.c:154
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s property name; use '--force' to edit it"
msgstr "\"%s\" är inget giltigt namn på en %s-egenskap; använd \"--force\" för att ändra den"

#: ../svn/props.c:160
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s property name; use '--force' to use it"
msgstr "\"%s\" är inget giltigt namn på en %s-egenskap; använd \"--force\" för att använda den"

#: ../svn/props.c:226 ../svn/props.c:269
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s property name; did you mean '%s'?"
msgstr "\"%s\" är inget giltigt namn på en %s-egenskap; menade du \"%s\"?"

#: ../svn/props.c:278
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s property name; did you mean '%s' or '%s'?"
msgstr "\"%s\" är inget giltigt namn på en %s-egenskap; menade du \"%s\" eller \"%s\"?"

#: ../svn/props.c:288
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s property name; did you mean '%s', '%s' or '%s'?"
msgstr "\"%s\" är inget giltigt namn på en %s-egenskap; menade du \"%s\", \"%s\" eller \"%s\"?"

#: ../svn/propset-cmd.c:132
#, c-format
msgid "Cannot specify revision for setting versioned property '%s'"
msgstr "Revision kan ej anges vid ändring av versionshanterad egenskap \"%s\""

#: ../svn/propset-cmd.c:165
#, c-format
msgid "Explicit target required ('%s' interpreted as prop value)"
msgstr "Mål måste anges (\"%s\" tolkas som egenskapsvärde)"

#: ../svn/resolve-cmd.c:158
msgid "Failure occurred resolving one or more conflicts"
msgstr "Fel vid lösning av en eller flera konflikter"

#: ../svn/resolve-cmd.c:198
msgid "missing --accept option"
msgstr "flaggan --accept saknas"

#: ../svn/resolve-cmd.c:205
msgid "invalid 'accept' ARG"
msgstr "ogiltigt \"accept\"-argument"

#: ../svn/revert-cmd.c:80
msgid "Try 'svn revert --depth infinity' instead?"
msgstr "Försök med \"svn revert --depth infinity\" istället?"

#: ../svn/shelve-cmd.c:112
#, c-format
msgid "Could not run external command '%s'"
msgstr "Kunde inte köra externa kommandot \"%s\""

#: ../svn/shelve-cmd.c:143
#, c-format
msgid "%-30s %6d mins old %10ld bytes %4d paths changed\n"
msgstr "%-30s %6d min gammal %10ld byte %4d sökvägar ändrade\n"

#: ../svn/shelve-cmd.c:147
#, c-format
msgid " %.50s\n"
msgstr " %.50s\n"

#: ../svn/shelve-cmd.c:189
msgid "No shelved changes found"
msgstr "Inga ändringar lagda på hyllan"

#: ../svn/shelve-cmd.c:285
#, c-format
msgid "No changes were shelved"
msgstr "Inga ändringar lades på hyllan"

#: ../svn/shelve-cmd.c:327
#, c-format
msgid "unshelving the youngest change, '%s'\n"
msgstr "tar bort den yngsta ändringen från hyllan, \"%s\"\n"

#: ../svn/status-cmd.c:97
#, c-format
msgid "  Text conflicts: %u\n"
msgstr "  Textkonflikter: %u\n"

#: ../svn/status-cmd.c:101
#, c-format
msgid "  Property conflicts: %u\n"
msgstr "  Egenskapskonflikter: %u\n"

#: ../svn/status-cmd.c:105
#, c-format
msgid "  Tree conflicts: %u\n"
msgstr "  Trädkonflikter: %u\n"

#: ../svn/status-cmd.c:296
msgid "--revision (-r) option valid only with --show-updates (-u) option"
msgstr "Flaggan --revision (-r) är endast tillåten tillsammans med flaggan --show-updates (-u)"

#: ../svn/status-cmd.c:406
#, c-format
msgid ""
"\n"
"--- Changelist '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"--- Ändringslista \"%s\":\n"

#: ../svn/status.c:315
#, c-format
msgid "swapped places with %s"
msgstr "bytt plats med %s"

#: ../svn/status.c:330
#, c-format
msgid "moved from %s"
msgstr "flyttad från %s"

#: ../svn/status.c:342
#, c-format
msgid "moved to %s"
msgstr "flyttad till %s"

#: ../svn/svn.c:161
msgid "force operation to run"
msgstr "tvinga operationen att utföras"

#: ../svn/svn.c:163
msgid "force validity of log message source"
msgstr "acceptera alltid det angivna loggmeddelandet"

#: ../svn/svn.c:164 ../svn/svn.c:165 ../svnadmin/svnadmin.c:168
#: ../svnadmin/svnadmin.c:171 ../svnbench/svnbench.c:83
#: ../svnbench/svnbench.c:84 ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:944
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:947 ../svnfsfs/svnfsfs.c:89
#: ../svnfsfs/svnfsfs.c:92 ../svnlook/svnlook.c:115 ../svnlook/svnlook.c:127
#: ../svnsync/svnsync.c:284 ../svnsync/svnsync.c:286
msgid "show help on a subcommand"
msgstr "visa hjälp för ett underkommando"

#: ../svn/svn.c:166
msgid "specify log message ARG"
msgstr "ange loggmeddelande ARG"

#: ../svn/svn.c:167 ../svnbench/svnbench.c:85
msgid "print nothing, or only summary information"
msgstr "ingen utmatning, eller bara sammanfattning"

#: ../svn/svn.c:168 ../svnbench/svnbench.c:86
msgid "descend recursively, same as --depth=infinity"
msgstr "gå ner rekursivt, som --depth=infinity"

#: ../svn/svn.c:169 ../svnbench/svnbench.c:87
msgid "obsolete; try --depth=files or --depth=immediates"
msgstr ""
"föråldrat; försök med --depth=files\n"
"                             eller --depth=immediates"

#: ../svn/svn.c:171 ../svnbench/svnbench.c:89
msgid ""
"the change made by revision ARG (like -r ARG-1:ARG)\n"
"                             If ARG is negative this is like -r ARG:ARG-1\n"
"                             If ARG is of the form ARG1-ARG2 then this is like\n"
"                             ARG1:ARG2, where ARG1 is inclusive"
msgstr ""
"ändringen som motsvaras av revisionen ARG\n"
"                             (som -r ARG-1:ARG). Om ARG är negativt är detta\n"
"                             samma som -r ARG:ARG-1.\n"
"                             Om ARG är på formen ARG1-ARG2 så är detta samma\n"
"                             som ARG1:ARG2, där ARG1 ingår"

#: ../svn/svn.c:179 ../svnbench/svnbench.c:97
msgid ""
"ARG (some commands also take ARG1:ARG2 range)\n"
"                             A revision argument can be one of:\n"
"                                NUMBER       revision number\n"
"                                '{' DATE '}' revision at start of the date\n"
"                                'HEAD'       latest in repository\n"
"                                'BASE'       base rev of item's working copy\n"
"                                'COMMITTED'  last commit at or before BASE\n"
"                                'PREV'       revision just before COMMITTED"
msgstr ""
"ARG (en del kommandon accepterar även ett område\n"
"                             (ARG1:ARG2))\n"
"                             Ett revisionsargument kan vara något av:\n"
"                                TAL          revisionsnummer\n"
"                                \"{\" DATUM \"}\" revision vid början av\n"
"                                             angiven dag\n"
"                                \"HEAD\"       senaste revisionen i arkivet\n"
"                                \"BASE\"       basrevisionen för objektets\n"
"                                             arbetskopia\n"
"                                \"COMMITTED\"  revisionen för den senaste\n"
"                                             arkiveringen vid eller före BASE\n"
"                                \"PREV\"       revisionen före COMMITTED"

#: ../svn/svn.c:194
msgid "read log message from file ARG"
msgstr "läs loggmeddelande från filen ARG"

#: ../svn/svn.c:196
msgid "give output suitable for concatenation"
msgstr "skapa utdata som kan slås ihop"

#: ../svn/svn.c:198
msgid "treat value as being in charset encoding ARG"
msgstr ""
"betrakta värdet som om det använder\n"
"                             teckenkodningen ARG"

#: ../svn/svn.c:199 ../svnadmin/svnadmin.c:174 ../svnbench/svnbench.c:112
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:950 ../svnfsfs/svnfsfs.c:95
#: ../svnlook/svnlook.c:179 ../svnrdump/svnrdump.c:134
#: ../svnserve/svnserve.c:419 ../svnsync/svnsync.c:282
#: ../svnversion/svnversion.c:144
msgid "show program version information"
msgstr "visa programversionsinformation"

#: ../svn/svn.c:200 ../svnbench/svnbench.c:113
msgid "print extra information"
msgstr "visa extrainformation"

#: ../svn/svn.c:201
msgid "display update information"
msgstr "visa uppdateringsinformation"

#: ../svn/svn.c:202 ../svnbench/svnbench.c:114 ../svnrdump/svnrdump.c:116
msgid "specify a username ARG"
msgstr "ange ett användarnamn ARG"

#: ../svn/svn.c:204
msgid ""
"specify a password ARG (caution: on many operating\n"
"                             systems, other users will be able to see this)"
msgstr ""
"ange lösenordet ARG (varning: på många system\n"
"                             kan andra användare se detta)"

#: ../svn/svn.c:209 ../svnbench/svnbench.c:117 ../svnrdump/svnrdump.c:120
msgid "read password from stdin"
msgstr "läs lösenord från standard in"

#: ../svn/svn.c:211
msgid ""
"Specify differencing options for external diff or\n"
"                             internal diff or blame. Default: '-u'. Options are\n"
"                             separated by spaces. Internal diff and blame take:\n"
"                               -u, --unified: Show 3 lines of unified context\n"
"                               -b, --ignore-space-change: Ignore changes in\n"
"                                 amount of white space\n"
"                               -w, --ignore-all-space: Ignore all white space\n"
"                               --ignore-eol-style: Ignore changes in EOL style\n"
"                               -U ARG, --context ARG: Show ARG lines of context\n"
"                               -p, --show-c-function: Show C function name"
msgstr ""
"Ange jämförelseväljare för externt diff-program\n"
"                             eller de inbyggda underkommandona \"diff\" eller\n"
"                             \"blame\".\n"
"                             Skönsvärde: \"-u\". Väljare separeras av tomrum.\n"
"                             För inbyggda \"diff\" och \"blame\" tillåts:\n"
"                               -u, --unified: Visa tre rader sammanhang\n"
"                               -b, --ignore-space-change:\n"
"                                  Bortse från ändringar av mängden tomrum\n"
"                               -w, --ignore-all-space:\n"
"                                  Bortse från allt tomrum\n"
"                               --ignore-eol-style\n"
"                                  Bortse från ändringar av radslutstecken\n"
"                               -U N, --context N: Visa N rader sammanhang\n"
"                               -p, --show-c-function: Visa funktionsnamn i C"

#: ../svn/svn.c:231 ../svnbench/svnbench.c:119
msgid "pass contents of file ARG as additional args"
msgstr ""
"använd innehållet i filen ARG som ytterligare\n"
"                             argument"

#: ../svn/svn.c:233 ../svnbench/svnbench.c:121
msgid ""
"limit operation by depth ARG ('empty', 'files',\n"
"                             'immediates', or 'infinity')"
msgstr ""
"begränsa kommandot till djupet ARG (\"empty\",\n"
"                             \"files\", \"immediates\" eller \"infinity\")"

#: ../svn/svn.c:237
msgid ""
"set new working copy depth to ARG ('exclude',\n"
"                             'empty', 'files', 'immediates', or 'infinity')"
msgstr ""
"sätt arbetskopians djup till ARG (\"exclude\",\n"
"                             \"empty\", \"files\", \"immediates\" eller \"infinity\")"

#: ../svn/svn.c:240 ../svnlook/svnlook.c:182
msgid "output in XML"
msgstr "visa information som XML"

#: ../svn/svn.c:241
msgid "DEPRECATED"
msgstr "FÖRÅLDRAT"

#: ../svn/svn.c:243 ../svnbench/svnbench.c:126
msgid "do not cross copies while traversing history"
msgstr "följ inte kopieringar när historiken gås igenom"

#: ../svn/svn.c:245
msgid ""
"disregard default and svn:ignore and\n"
"                             svn:global-ignores property ignores"
msgstr ""
"bortse ifrån svn:ignore, svn:global-ignores och\n"
"                             standarduteslutningar"

#: ../svn/svn.c:249 ../svnbench/svnbench.c:128 ../svnrdump/svnrdump.c:130
#: ../svnsync/svnsync.c:198
msgid "do not cache authentication tokens"
msgstr "spara inte autentiseringsinformation"

#: ../svn/svn.c:251 ../svnbench/svnbench.c:130 ../svnrdump/svnrdump.c:144
msgid ""
"deprecated; same as\n"
"                             --trust-server-cert-failures=unknown-ca"
msgstr ""
"föråldrat; samma som\n"
"                             --trust-server-cert-failures=unknown-ca"

#: ../svn/svn.c:255 ../svnbench/svnbench.c:134 ../svnrdump/svnrdump.c:148
msgid ""
"with --non-interactive, accept SSL server\n"
"                             certificates with failures; ARG is comma-separated\n"
"                             list of 'unknown-ca' (Unknown Authority),\n"
"                             'cn-mismatch' (Hostname mismatch), 'expired'\n"
"                             (Expired certificate), 'not-yet-valid' (Not yet\n"
"                             valid certificate) and 'other' (all other not\n"
"                             separately classified certificate errors)."
msgstr ""
"med --non-interactive, acceptera SSL-\n"
"                             servercertifikat med fel; ARG är en kommaseparerad\n"
"                             lista av \"unknown-ca\" (okänd auktoritet),\n"
"                             \"cn-mismatch\" (fel datornamn), \"expired\" (utgånget\n"
"                             certifikat), \"not-yet-valid\" (certifikatet ännu\n"
"                             ej giltigt) och \"other\" (alla andra fel)."

#: ../svn/svn.c:269 ../svnrdump/svnrdump.c:122 ../svnsync/svnsync.c:190
msgid ""
"do no interactive prompting (default is to prompt\n"
"                             only if standard input is a terminal device)"
msgstr ""
"ingen interaktiv fråga (vanligtvis ställs frågor\n"
"                             bara om standardinmatningen är en terminal)"

#: ../svn/svn.c:273 ../svnrdump/svnrdump.c:126 ../svnsync/svnsync.c:194
msgid ""
"do interactive prompting even if standard input\n"
"                             is not a terminal device"
msgstr ""
"ställ interaktiva frågor även om\n"
"                             standardinmatningen inte är en terminal"

#: ../svn/svn.c:277
msgid "try operation but make no changes"
msgstr "testa operationen, men gör inga ändringar"

#: ../svn/svn.c:279
msgid "disable merge tracking; diff nodes as if related"
msgstr ""
"stäng av sammanslagningsföljning; jämför som om\n"
"                             noderna var besläktade"

#: ../svn/svn.c:281
msgid "ignore externals definitions"
msgstr "bortse ifrån externals-definitioner"

#: ../svn/svn.c:282
msgid "use ARG as merge command"
msgstr "använd ARG som merge-kommando"

#: ../svn/svn.c:283
msgid "use ARG as external editor"
msgstr "använd ARG som extern editor"

#: ../svn/svn.c:285
msgid "merge only mergeinfo differences"
msgstr ""
"slå bara ihop skillnader i\n"
"                             sammanslagningsinformationen"

#: ../svn/svn.c:286
msgid "use ARG as the older target"
msgstr "använd ARG som det äldre målet"

#: ../svn/svn.c:287
msgid "use ARG as the newer target"
msgstr "använd ARG som det nyare målet"

#: ../svn/svn.c:289
msgid "operate on a revision property (use with -r)"
msgstr "arbeta med en revisionsegenskap (används med -r)"

#: ../svn/svn.c:290
msgid "relocate via URL-rewriting"
msgstr "omlokalisera genom att skriva om URL:er"

#: ../svn/svn.c:292 ../svnadmin/svnadmin.c:221 ../svnbench/svnbench.c:150
#: ../svnrdump/svnrdump.c:114 ../svnsync/svnsync.c:248
msgid "read user configuration files from directory ARG"
msgstr ""
"läs användarens konfigurationsfiler från katalogen\n"
"                             ARG"

#: ../svn/svn.c:294 ../svnbench/svnbench.c:152 ../svnrdump/svnrdump.c:136
#: ../svnsync/svnsync.c:250
msgid ""
"set user configuration option in the format:\n"
"                                 FILE:SECTION:OPTION=[VALUE]\n"
"                             For example:\n"
"                                 servers:global:http-library=serf"
msgstr ""
"sätt användarens konfigurationsinställning på\n"
"                             formatet FIL:SEKTION:INSTÄLLNING=[VÄRDE]\n"
"                             Till exempel:\n"
"                                 servers:global:http-library=serf"

#: ../svn/svn.c:301
msgid "enable automatic properties"
msgstr "aktivera automatiska egenskaper"

#: ../svn/svn.c:302
msgid "disable automatic properties"
msgstr "deaktivera automatiska egenskaper"

#: ../svn/svn.c:304
msgid ""
"use a different EOL marker than the standard\n"
"                             system marker for files with the svn:eol-style\n"
"                             property set to 'native'.\n"
"                             ARG may be one of 'LF', 'CR', 'CRLF'"
msgstr ""
"använd andra tecken för radslut än vad systemet\n"
"                             normalt använder för filer med egenskapen\n"
"                             \"eol-style\" satt till \"native\". ARG kan vara\n"
"                             något av \"LF\", \"CR\" och \"CRLF\""

#: ../svn/svn.c:311 ../svnbench/svnbench.c:159
msgid "maximum number of log entries"
msgstr "maximalt antal loggposter"

#: ../svn/svn.c:312
msgid "don't unlock the targets"
msgstr "lås inte upp målen"

#: ../svn/svn.c:313
msgid "remove changelist association"
msgstr "ta bort koppling till ändringslista"

#: ../svn/svn.c:315
msgid "operate only on members of changelist ARG"
msgstr "arbeta endast med medlemmar av ändringslistan ARG"

#: ../svn/svn.c:317
msgid "don't delete changelists after commit"
msgstr "ta inte bort ändringslistor efter arkivering"

#: ../svn/svn.c:318
msgid "keep path in working copy"
msgstr "behåll sökväg i arbetskopia"

#: ../svn/svn.c:320 ../svnbench/svnbench.c:161
msgid "retrieve all revision properties"
msgstr "hämta alla revisionsegenskaper"

#: ../svn/svn.c:322 ../svnbench/svnbench.c:163
msgid "retrieve no revision properties"
msgstr "hämta inga revisionsegenskaper"

#: ../svn/svn.c:324 ../svnbench/svnbench.c:165
msgid ""
"set revision property ARG in new revision\n"
"                             using the name[=value] format"
msgstr ""
"sätt revisionsegenskapen ARG i ny revision\n"
"                             på formatet namn[=värde]"

#: ../svn/svn.c:327
msgid "make intermediate directories"
msgstr "skapa mellanliggande kataloger"

#: ../svn/svn.c:329 ../svnbench/svnbench.c:169
msgid ""
"use/display additional information from merge\n"
"                             history"
msgstr ""
"använd/visa ytterligare information från\n"
"                             sammanslagningshistoriken"

#: ../svn/svn.c:333
msgid ""
"specify automatic conflict resolution action\n"
"                             ('postpone', 'working', 'base', 'mine-conflict',\n"
"                             'theirs-conflict', 'mine-full', 'theirs-full',\n"
"                             'edit', 'launch', 'recommended') (shorthand:\n"
"                             'p', 'mc', 'tc', 'mf', 'tf', 'e', 'l', 'r')"
msgstr ""
"ange automatisk konfliktlösning\n"
"                             (\"postpone\", \"working\", \"base\", \"mine-conflict\",\n"
"                             \"theirs-conflict\", \"mine-full\", \"theirs-full\",\n"
"                             \"edit\", \"launch\", \"recommended\")\n"
"                             (förkortningar: \"p\", \"mc\", \"tc\", \"mf\", \"tf\",\n"
"                             \"e\", \"l\", \"r\")"

#: ../svn/svn.c:344
msgid ""
"specify which collection of revisions to display\n"
"                             ('merged', 'eligible')"
msgstr ""
"ange slag av revisioner att visa\n"
"                             (\"merged\", \"eligible\")"

#: ../svn/svn.c:348
msgid "deprecated"
msgstr "avrådes"

#: ../svn/svn.c:350
msgid ""
"number of leading path components to strip from\n"
"                             paths parsed from the patch file. --strip 0\n"
"                             is the default and leaves paths unmodified.\n"
"                             --strip 1 would change the path\n"
"                             'doc/fudge/crunchy.html' to 'fudge/crunchy.html'.\n"
"                             --strip 2 would leave just 'crunchy.html'\n"
"                             The expected component separator is '/' on all\n"
"                             platforms. A leading '/' counts as one component."
msgstr ""
"antal inledande kataloger att avlägsna från\n"
"                             sökvägar tagna från patchfilen. --strip 0 är\n"
"                             skönsvärdet och behåller sökvägarna som de är.\n"
"                             --strip 1 skulle ändra sökvägen\n"
"                             \"dok/kola/knaprig.html\" till \"kola/knaprig.html\".\n"
"                             --strip 2 skulle bara behålla \"knaprig.html\".\n"
"                             Katalogseparatorn är \"/\" på alla plattformar.\n"
"                             Ett \"/\" i början räknas som en katalog."

#: ../svn/svn.c:366
msgid "don't expand keywords"
msgstr "expandera inte nyckelord"

#: ../svn/svn.c:368
msgid "apply the unidiff in reverse"
msgstr "anbringa unidiffen baklänges"

#: ../svn/svn.c:370
msgid "ignore whitespace during pattern matching"
msgstr "strunta i tomrum vid mönstermatchning"

#: ../svn/svn.c:371
msgid "produce diff output"
msgstr "utdata i form av skillnader"

#. maps to show_diff
#. diff options
#: ../svn/svn.c:373 ../svnlook/svnlook.c:139
msgid "use ARG as diff command"
msgstr "använd ARG som diff-kommando"

#: ../svn/svn.c:375
msgid "override diff-cmd specified in config file"
msgstr "kringgå \"diff-cmd\" angiven i inställningsfilen"

#: ../svn/svn.c:377 ../svnlook/svnlook.c:133
msgid "do not print differences for added files"
msgstr "visa inte skillnader för tillagda filer"

#: ../svn/svn.c:379 ../svnlook/svnlook.c:136
msgid "do not print differences for deleted files"
msgstr "visa inte skillnader för raderade filer"

#: ../svn/svn.c:381
msgid "don't diff copied or moved files with their source"
msgstr ""
"jämför inte kopierade eller flyttade filer\n"
"                             med deras källa"

#: ../svn/svn.c:383
msgid "diff unrelated nodes as delete and add"
msgstr "jämför obesläktade noder som radering och tillägg"

#: ../svn/svn.c:384
msgid "show a summary of the results"
msgstr "visa en sammanfattning av resultatet"

#: ../svn/svn.c:386
msgid "use git's extended diff format"
msgstr "använd git:s utökade format"

#: ../svn/svn.c:388 ../svnlook/svnlook.c:142
msgid "ignore properties during the operation"
msgstr "strunta i egenskaper"

#: ../svn/svn.c:390 ../svnlook/svnlook.c:145
msgid "show only properties during the operation"
msgstr "visa endast egenskaper"

#: ../svn/svn.c:392
msgid ""
"generate diff suitable for generic third-party\n"
"                             patch tools; currently the same as\n"
"                             --show-copies-as-adds --ignore-properties"
msgstr ""
"generera skillnader anpassade till allmänna\n"
"                             patch-verktyg; för närvarande samma som\n"
"                             \"--show-copies-as-adds --ignore-properties\""

#: ../svn/svn.c:400
msgid ""
"Allow operation on mixed-revision working copy.\n"
"                             Use of this option is not recommended!\n"
"                             Please run 'svn update' instead."
msgstr ""
"Tillåt arbetskopia med blandad revision.\n"
"                             Användning av denna flagga rekommenderas inte!\n"
"                             Kör \"svn update\" istället."

#: ../svn/svn.c:406
msgid ""
"also operate on externals defined by\n"
"                             svn:externals properties"
msgstr ""
"verka även på externa objekt\n"
"                             definierade av egenskaperna svn:externals"

#: ../svn/svn.c:410
msgid "retrieve properties set on parents of the target"
msgstr "hämta egenskaper satta på målets föräldrar"

#: ../svn/svn.c:412
msgid ""
"use ARG as search pattern (glob syntax, case-\n"
"                             and accent-insensitive, may require quotation marks\n"
"                             to prevent shell expansion)"
msgstr ""
"använd ARG som sökmönster (med jokertecken,\n"
"                             skiftlägesokänsligt och accentokänsligt, kan\n"
"                             behöva citattecken för att hindra expansion i\n"
"                             skalet)"

#: ../svn/svn.c:418
msgid "combine ARG with the previous search pattern"
msgstr "kombinera ARG med föregående sökmönster"

#: ../svn/svn.c:420
msgid "show revision log message, author and date"
msgstr "visa loggmeddelande, författare och datum"

#: ../svn/svn.c:422
msgid "remove unversioned items"
msgstr "visa icke versionshanterade objekt"

#: ../svn/svn.c:423
msgid "remove ignored items"
msgstr "ta bort ej beaktade objekt"

#: ../svn/svn.c:424 ../svnlook/svnlook.c:155 ../svnversion/svnversion.c:140
msgid "do not output the trailing newline"
msgstr "skriv inte ut det avslutande radslutet"

#: ../svn/svn.c:425
msgid "show cached passwords"
msgstr "visa cachade lösenord"

#: ../svn/svn.c:427
msgid ""
"pin externals with no explicit revision to their\n"
"                             current revision (recommended when tagging)"
msgstr ""
"fixera fast externa objekt utan direkt revision\n"
"                             vid deras nuvarande revision (rekommenderas\n"
"                             vid märkning)"

#: ../svn/svn.c:431
msgid ""
"print only the item identified by ARG:\n"
"                                'kind'       node kind of TARGET\n"
"                                'url'        URL of TARGET in the repository\n"
"                                'relative-url'\n"
"                                             repository-relative URL of TARGET\n"
"                                'repos-root-url'\n"
"                                             root URL of repository\n"
"                                'repos-uuid' UUID of repository\n"
"                                'revision'   specified or implied revision\n"
"                                'last-changed-revision'\n"
"                                             last change of TARGET at or before\n"
"                                             'revision'\n"
"                                'last-changed-date'\n"
"                                             date of 'last-changed-revision'\n"
"                                'last-changed-author'\n"
"                                             author of 'last-changed-revision'\n"
"                                'wc-root'    root of TARGET's working copy"
msgstr ""
"visa bara elementet namngivet av ARG:\n"
"                                \"kind\"            MÅLets nodtyp\n"
"                                \"url\"             URL för MÅL i arkivet\n"
"                                \"relative-url\"    arkivrelativt URL för MÅL\n"
"                                \"repos-root-url\"  rot-URL för arkiv\n"
"                                \"repos-uuid\"      UUID för arkiv\n"
"                                \"revision\"        angiven eller implicit\n"
"                                                  revision\n"
"                                \"last-changed-revision\"\n"
"                                     senaste ändring av MÅL vid eller före\n"
"                                     \"revision\"\n"
"                                \"last-changed-date\"\n"
"                                     datum för \"last-changed-revision\"\n"
"                                \"last-changed-author\"\n"
"                                     författare till \"last-changed-revision\"\n"
"                                \"wc-root\"         rot för MÅLets arbetskopia"

#: ../svn/svn.c:466
msgid ""
"Local additions are merged with incoming additions\n"
"                             instead of causing a tree conflict. Use of this\n"
"                             option is not recommended! Use 'svn resolve' to\n"
"                             resolve tree conflicts instead."
msgstr ""
"Lokala tillägg slås samman med inkommande tillägg\n"
"                             istället för att orsaka en trädkonflikt. Denna\n"
"                             väljare rekommenderas inte! Använd \"svn resolve\"\n"
"                             för att lösa trädkonflikter istället."

#: ../svn/svn.c:475
msgid "remove unreferenced pristines from .svn directory"
msgstr ""
"ta bort orörda filer som inte används\n"
"                             från .svn-katalogen"

#: ../svn/svn.c:477
msgid "list shelved patches"
msgstr "lista patchar på hyllan"

#: ../svn/svn.c:478
msgid "do not delete the shelved patch"
msgstr "radera inte patchen på hyllan"

#: ../svn/svn.c:479
msgid "delete the shelved patch"
msgstr "radera patchen på hyllan"

#: ../svn/svn.c:529
msgid ""
"Put files and directories under version control, scheduling\n"
"them for addition to repository.  They will be added in next commit.\n"
"usage: add PATH...\n"
msgstr ""
"Placera filer och kataloger under versionshantering och schemalägg dem att\n"
"läggas till i arkivet. De kommer att läggas till vid nästa arkivering.\n"
"användning: add PATH...\n"

#: ../svn/svn.c:534
msgid "add intermediate parents"
msgstr "skapa mellanliggande föräldrakataloger"

#: ../svn/svn.c:537
msgid ""
"Manage cached authentication credentials.\n"
"usage: 1. svn auth [PATTERN ...]\n"
"usage: 2. svn auth --remove PATTERN [PATTERN ...]\n"
"\n"
"  With no arguments, list all cached authentication credentials.\n"
"  Authentication credentials include usernames, passwords,\n"
"  SSL certificates, and SSL client-certificate passphrases.\n"
"  If PATTERN is specified, only list credentials with attributes matching one\n"
"  or more patterns. With the --remove option, remove cached authentication\n"
"  credentials matching one or more patterns.\n"
"\n"
"  If more than one pattern is specified credentials are considered only if they\n"
"  match all specified patterns. Patterns are matched case-sensitively and may\n"
"  contain glob wildcards:\n"
"    ?      matches any single character\n"
"    *      matches a sequence of arbitrary characters\n"
"    [abc]  matches any of the characters listed inside the brackets\n"
"  Note that wildcards will usually need to be quoted or escaped on the\n"
"  command line because many command shells will interfere by trying to\n"
"  expand them.\n"
msgstr ""
"Hantera cachade autentiseringsreferenser.\n"
"användning: 1. svn auth [MÖNSTER ...]\n"
"användning: 2. svn auth --remove MÖNSTER [MÖNSTER ...]\n"
"\n"
"  Utan argument, lista alla cachade autentiseringsreferenser.\n"
"  Autentiseringsreferenser omfattar användarnamn, lösenord, SSL-certifikat,\n"
"  och lösenordsfraser för SSL-klientreferenser.\n"
"  Om MÖNSTER angivits, lista bara referenser med attribut som motsvarar\n"
"  ett eller flera mönster. Med väljaren --remove, ta bort cachade\n"
"  autentiseringsreferenser som motsvarar ett eller flera mönster.\n"
"\n"
"  Om mer än ett mönster angivits så beaktas bara referenser som motsvarar alla\n"
"  angivna mönster. Mönster är skiftlägesokänsliga och kan innehålla\n"
"  jokertecken:\n"
"    ?      matchar ett godtyckligt enstaka tecken\n"
"    *      matchar en följd av godtyckliga tecken\n"
"    [abc]  matchar något av tecknen inom hakparenteserna\n"
"  Observera att jokertecken vanligtvis behöver citeras på kommandoraden\n"
"  eftersom många kommandoskal annars försöker expandera dem.\n"

#: ../svn/svn.c:558
msgid "remove matching authentication credentials"
msgstr "ta bort motsvarande autentiseringsreferenser"

#: ../svn/svn.c:563
msgid ""
"Show when each line of a file was last (or\n"
"next) changed.\n"
"usage: blame [-rM:N] TARGET[@REV]...\n"
"\n"
"  Annotate each line of a file with the revision number and author of the\n"
"  last change (or optionally the next change) to that line.\n"
"\n"
"  With no revision range (same as -r0:REV), or with '-r M:N' where M < N,\n"
"  annotate each line that is present in revision N of the file, with\n"
"  the last revision at or before rN that changed or added the line,\n"
"  looking back no further than rM.\n"
"\n"
"  With a reverse revision range '-r M:N' where M > N,\n"
"  annotate each line that is present in revision N of the file, with\n"
"  the next revision after rN that changed or deleted the line,\n"
"  looking forward no further than rM.\n"
"\n"
"  If specified, REV determines in which revision the target is first\n"
"  looked up.\n"
"\n"
"  Write the annotated result to standard output.\n"
msgstr ""
"Visa när varje rad i en fil senast\n"
"ändrades, eller när den ändras därefter.\n"
"användning: blame [-rM:N] MÅL[@REV]...\n"
"\n"
"  Kommentera varje rad i en fil med revisionsnumret och författaren till\n"
"  den senaste ändringen (eller nästa ändring) av raden.\n"
"\n"
"  Utan revisionsintervall (samma som -r0:REV), eller med \"-r M:N\" där M < N,\n"
"  kommentera varje rad som finns i revision N av filen, med den senaste\n"
"  revisionen i eller före rN som ändrade eller lade till raden, utan att\n"
"  gå längre bakåt i tiden än rM.\n"
"\n"
"  Med ett bakvänt revisionsintervall \"-r M:N\" där M > N, kommentera varje rad\n"
"  som finns i revision N av filen, med nästa revision efter rN som ändrade\n"
"  eller raderade raden, utan att gå längre framåt i tiden än rM.\n"
"\n"
"  Om REV anges, bestämmer den i vilken revision målet först letas upp.\n"
"\n"
"  Det kommenterade resultatet skrivs till standardutmatningen.\n"

#: ../svn/svn.c:587
msgid ""
"Output the content of specified files or URLs.\n"
"usage: cat TARGET[@REV]...\n"
"\n"
"  If specified, REV determines in which revision the target is first\n"
"  looked up.\n"
msgstr ""
"Visa innehållet i angivna filer eller URL:er.\n"
"användning: cat MÅL[@REV]...\n"
"\n"
"  Om REV anges, bestämmer den i vilken revision målet först letas upp.\n"

#: ../svn/svn.c:595
msgid ""
"Associate (or dissociate) changelist CLNAME with the named files.\n"
"usage: 1. changelist CLNAME PATH...\n"
"       2. changelist --remove PATH...\n"
msgstr ""
"Förknippa ändringslistan ÄLNAMN med de uppräknade filerna,\n"
"eller frigör dem från detta samband.\n"
"användning: 1. changelist ÄLNAMN SÖKVÄG...\n"
"            2. changelist --remove SÖKVÄG...\n"

#: ../svn/svn.c:601
msgid ""
"Check out a working copy from a repository.\n"
"usage: checkout URL[@REV]... [PATH]\n"
"\n"
"  If specified, REV determines in which revision the URL is first\n"
"  looked up.\n"
"\n"
"  If PATH is omitted, the basename of the URL will be used as\n"
"  the destination. If multiple URLs are given each will be checked\n"
"  out into a sub-directory of PATH, with the name of the sub-directory\n"
"  being the basename of the URL.\n"
"\n"
"  If --force is used, unversioned obstructing paths in the working\n"
"  copy destination do not automatically cause the check out to fail.\n"
"  If the obstructing path is the same type (file or directory) as the\n"
"  corresponding path in the repository it becomes versioned but its\n"
"  contents are left 'as-is' in the working copy.  This means that an\n"
"  obstructing directory's unversioned children may also obstruct and\n"
"  become versioned.  For files, any content differences between the\n"
"  obstruction and the repository are treated like a local modification\n"
"  to the working copy.  All properties from the repository are applied\n"
"  to the obstructing path.\n"
"\n"
"  See also 'svn help update' for a list of possible characters\n"
"  reporting the action taken.\n"
msgstr ""
"Checka ut en arbetskopia från ett arkiv.\n"
"användning: checkout URL[@REV]... [SÖKVÄG]\n"
"\n"
"  Om den anges, bestämmer REV i vilken revision URL först letas upp.\n"
"\n"
"  Om SÖKVÄG utelämnas, används URL:s basnamn som destination. Om flera\n"
"  URL:er anges, kommer varje URL att checkas ut i en underkatalog till\n"
"  SÖKVÄG som får URL:ens basnamn som katalognamn.\n"
"\n"
"  Om --force används, orsakar icke versionshanterade sökvägar som är i\n"
"  vägen inte automatiskt att utcheckningen misslyckas vid försök att lägga till\n"
"  dem. Om sökvägen som är i vägen är av samma typ (fil eller katalog)\n"
"  som motsvarande sökväg i arkivet, kommer den att bli versionshanterad,\n"
"  men innehållet lämnas som det är i arbetskopian. Detta medför att en\n"
"  katalog som är i vägen även kan ha barn som är i vägen, vilka följaktligen\n"
"  också blir versionshanterade. Vad gäller filer kommer skillnader\n"
"  mellan de filer som är i vägen och arkivets filer att betraktas som lokala\n"
"  ändringar i arbetskopian. Samtliga egenskaper i arkivet läggs till för\n"
"  sökvägar som är i vägen.\n"
"\n"
"  Se även \"svn help update\" för en lista av möjliga tecken i rapporten\n"
"  om vilken åtgärd som utfördes.\n"

#: ../svn/svn.c:628
msgid ""
"Either recover from an interrupted operation that left the working copy locked,\n"
"or remove unwanted files.\n"
"usage: 1. cleanup [WCPATH...]\n"
"       2. cleanup --remove-unversioned [WCPATH...]\n"
"          cleanup --remove-ignored [WCPATH...]\n"
"       3. cleanup --vacuum-pristines [WCPATH...]\n"
"\n"
"  1. When none of the options --remove-unversioned, --remove-ignored, and\n"
"    --vacuum-pristines is specified, remove all write locks (shown as 'L' by\n"
"    the 'svn status' command) from the working copy.  Usually, this is only\n"
"    necessary if a Subversion client has crashed while using the working copy,\n"
"    leaving it in an unusable state.\n"
"\n"
"    WARNING: There is no mechanism that will protect write locks still\n"
"             being used by other Subversion clients. Running this command\n"
"             without any options while another client is using the working\n"
"             copy can corrupt the working copy beyond repair!\n"
"\n"
"  2. If the --remove-unversioned option or the --remove-ignored option\n"
"    is given, remove any unversioned or ignored items within WCPATH.\n"
"    Note that the 'svn status' command shows unversioned items as '?',\n"
"    and ignored items as 'I' if the --no-ignore option is given to it.\n"
"\n"
"  3. If the --vacuum-pristines option is given, remove pristine copies of\n"
"    files which are stored inside the .svn directory and which are no longer\n"
"    referenced by any file in the working copy.\n"
msgstr ""
"Återställ efter en avbruten operation som försatte arbetskopian i lås,\n"
"eller ta bort oönskade filer.\n"
"användning: 1. cleanup [AKSÖKVÄG...]\n"
"            2. cleanup --remove-unversioned [AKSÖKVÄG...]\n"
"               cleanup --remove-ignored [AKSÖKVÄG...]\n"
"            3. cleanup --vacuum-pristines [AKSÖKVÄG...]\n"
"\n"
"  1. Utan väljarna --remove-unversioned, --remove-ignored och\n"
"     --vacuum-pristines, ta bort alla skrivlås (visade som \"L\" av kommandot\n"
"     \"svn status\") från arbetskopian. Detta behövs oftast bara om en\n"
"     Subversionklient kraschade när arbetskopian användes och denna fastnade\n"
"     i ett oanvändbart tillstånd.\n"
"\n"
"  VARNING: Det finns ingen mekanism som skyddar skrivlås som fortfarande\n"
"           används av en annan Subversionklient. Om detta kommando körs\n"
"           medan en annan klient använder arbetskopian kan denna förstöras\n"
"           utan möjlighet till reparation!\n"
"\n"
"  2. Om --remove-unversioned eller --remove-ignored anges, ta bort ej\n"
"     versionshanterade eller ej beaktade objekt inom AKSÖKVÄG.\n"
"     Observera att kommandot \"svn status\" visare ej versionshanterade objekt\n"
"     som \"?\" och ej beaktade objekt som \"I\" om väljaren --no-ignore används.\n"
"\n"
"  3. Om väljaren --vacuum-pristines anges, ta bort orörda kopior av filer\n"
"     i katalogen \".svn\" som inte längre används av någon fil i arbetskopian.\n"

#: ../svn/svn.c:656
msgid "deprecated and ignored"
msgstr "föråldrad och har ingen verkan"

#: ../svn/svn.c:659
msgid ""
"Send changes from your working copy to the repository.\n"
"usage: commit [PATH...]\n"
"\n"
"  A log message must be provided, but it can be empty.  If it is not\n"
"  given by a --message or --file option, an editor will be started.\n"
"\n"
"  If any targets are (or contain) locked items, those will be\n"
"  unlocked after a successful commit, unless --no-unlock is given.\n"
"\n"
"  If --include-externals is given, also commit file and directory\n"
"  externals reached by recursion. Do not commit externals with a\n"
"  fixed revision.\n"
msgstr ""
"Skicka ändringar från arbetskopian till arkivet.\n"
"användning: commit [SÖKVÄG...]\n"
"\n"
"  Ett loggmeddelande måste anges, men det kan vara tomt. Om det inte anges\n"
"  med en --message- eller --file-flagga, startas en editor.\n"
"\n"
"  Om något mål är låst (eller innehåller låsta objekt) kommer dessa att\n"
"  låsas upp efter en lyckad arkivering, såvida inte --no-unlock anges.\n"
"\n"
"  Om --include-externals anges, arkivera också externa filer och kataloger\n"
"  som nås rekursivt. Arkivera inte externa objekt med en fixerad revision.\n"

#: ../svn/svn.c:675
msgid ""
"Copy files and directories in a working copy or repository.\n"
"usage: copy SRC[@REV]... DST\n"
"\n"
"  SRC and DST can each be either a working copy (WC) path or URL:\n"
"    WC  -> WC:   copy and schedule for addition (with history)\n"
"    WC  -> URL:  immediately commit a copy of WC to URL\n"
"    URL -> WC:   check out URL into WC, schedule for addition\n"
"    URL -> URL:  complete server-side copy;  used to branch and tag\n"
"  All the SRCs must be of the same type. If DST is an existing directory,\n"
"  the sources will be added as children of DST. When copying multiple\n"
"  sources, DST must be an existing directory.\n"
"\n"
"  WARNING: For compatibility with previous versions of Subversion,\n"
"  copies performed using two working copy paths (WC -> WC) will not\n"
"  contact the repository.  As such, they may not, by default, be able\n"
"  to propagate merge tracking information from the source of the copy\n"
"  to the destination.\n"
msgstr ""
"Kopiera filer och kataloger i en arbetskopia eller ett arkiv.\n"
"användning: copy KÄLLA[@REV]... MÅL\n"
"\n"
"  KÄLLA och MÅL kan vardera vara antingen en sökväg i en arbetskopia (AK)\n"
"  eller en URL:\n"
"    AK  -> AK:   kopiera och schemalägg för tillägg (med historik)\n"
"    AK  -> URL:  arkivera genast en kopia av AK till URL\n"
"    URL -> AK:   checka ut URL till AK och schemalägg för tillägg\n"
"    URL -> URL:  kopiering på servern; används för att förgrena och skapa\n"
"                 märken\n"
"  Alla källor måste vara av samma typ. Om MÅL är en befintlig katalog\n"
"  så kommer källorna läggas till som barn till MÅL. När flera källor kopieras\n"
"  måste MÅL vara en befintlig katalog.\n"
"\n"
"  VARNING: För kompatibilitet med tidigare versioner av Subversion kommer\n"
"  arkivet inte kontaktas vid kopiering mellan två arbetskopiesökvägar\n"
"  (AK -> AK). Därför kommer normalt inte information för sammanslagnings-\n"
"  följning överföras från kopieringens källa till dess mål.\n"

#: ../svn/svn.c:696
msgid ""
"Remove files and directories from version control.\n"
"usage: 1. delete PATH...\n"
"       2. delete URL...\n"
"\n"
"  1. Each item specified by a PATH is scheduled for deletion upon\n"
"    the next commit.  Files, and directories that have not been\n"
"    committed, are immediately removed from the working copy\n"
"    unless the --keep-local option is given.\n"
"    PATHs that are, or contain, unversioned or modified items will\n"
"    not be removed unless the --force or --keep-local option is given.\n"
"\n"
"  2. Each item specified by a URL is deleted from the repository\n"
"    via an immediate commit.\n"
msgstr ""
"Radera filer och kataloger från versionshantering.\n"
"användning: 1. delete SÖKVÄG...\n"
"            2. delete URL...\n"
"\n"
"  1. Varje objekt som angivits med en sökväg schemaläggs för radering vid\n"
"     nästa arkivering. Filer och kataloger som aldrig arkiverats tas\n"
"     genast bort från arbetskopian såvida inte flaggan --keep-local anges.\n"
"     Sökvägar som är, eller innehåller, objekt som ej är versionshanterade\n"
"     eller som är ändrade raderas bara om flaggan --force eller\n"
"     --keep-local används.\n"
"\n"
"  2. Varje objekt som anges med en URL raderas från arkivet genom en\n"
"     omedelbar arkivering.\n"

#: ../svn/svn.c:712
msgid ""
"Display local changes or differences between two revisions or paths.\n"
"usage: 1. diff\n"
"       2. diff [-c M | -r N[:M]] [TARGET[@REV]...]\n"
"       3. diff [-r N[:M]] --old=OLD-TGT[@OLDREV] [--new=NEW-TGT[@NEWREV]] \\\n"
"               [PATH...]\n"
"       4. diff OLD-URL[@OLDREV] NEW-URL[@NEWREV]\n"
"       5. diff OLD-URL[@OLDREV] NEW-PATH[@NEWREV]\n"
"       6. diff OLD-PATH[@OLDREV] NEW-URL[@NEWREV]\n"
"\n"
"  1. Use just 'svn diff' to display local modifications in a working copy.\n"
"\n"
"  2. Display the changes made to TARGETs as they are seen in REV between\n"
"     two revisions.  TARGETs may be all working copy paths or all URLs.\n"
"     If TARGETs are working copy paths, N defaults to BASE and M to the\n"
"     working copy; if URLs, N must be specified and M defaults to HEAD.\n"
"     The '-c M' option is equivalent to '-r N:M' where N = M-1.\n"
"     Using '-c -M' does the reverse: '-r M:N' where N = M-1.\n"
"\n"
"  3. Display the differences between OLD-TGT as it was seen in OLDREV and\n"
"     NEW-TGT as it was seen in NEWREV.  PATHs, if given, are relative to\n"
"     OLD-TGT and NEW-TGT and restrict the output to differences for those\n"
"     paths.  OLD-TGT and NEW-TGT may be working copy paths or URL[@REV].\n"
"     NEW-TGT defaults to OLD-TGT if not specified.  -r N makes OLDREV default\n"
"     to N, -r N:M makes OLDREV default to N and NEWREV default to M.\n"
"     If OLDREV or NEWREV are not specified, they default to WORKING for\n"
"     working copy targets and to HEAD for URL targets.\n"
"\n"
"     Either or both OLD-TGT and NEW-TGT may also be paths to unversioned\n"
"     targets. Revisions cannot be specified for unversioned targets.\n"
"     Both targets must be of the same node kind (file or directory).\n"
"     Diffing unversioned targets against URL targets is not supported.\n"
"\n"
"  4. Shorthand for 'svn diff --old=OLD-URL[@OLDREV] --new=NEW-URL[@NEWREV]'\n"
"  5. Shorthand for 'svn diff --old=OLD-URL[@OLDREV] --new=NEW-PATH[@NEWREV]'\n"
"  6. Shorthand for 'svn diff --old=OLD-PATH[@OLDREV] --new=NEW-URL[@NEWREV]'\n"
msgstr ""
"Visa lokala ändringar eller skillnader mellan två revisioner\n"
"eller sökvägar.\n"
"användning: 1. diff\n"
"            2. diff [-c M | -r N[:M]] [MÅL[@REV]...]\n"
"            3. diff [-r N[:M]] --old=GAMMALT-MÅL[@GAMMALREV] \\\n"
"                    [--new=NYTT-MÅL[@NYREV]] [PATH...]\n"
"            4. diff GAMMAL-URL[@GAMMALREV] NY-URL[@NYREV]\n"
"            5. diff GAMMAL-URL[@GAMMALREV] NY-SÖKVÄG[@NYREV]\n"
"            6. diff GAMMAL-SÖKVÄG[@GAMMALREV] NY-URL[@NYREV]\n"
"\n"
"  1. Använd bara \"svn diff\" för att visa lokala ändringar i en arbetskopia.\n"
"\n"
"  2. Visa ändringarna mellan två revisioner i målen MÅL som de ser ut i\n"
"     revision REV. Målen kan vara arbetskopior eller URL:er.\n"
"     Standardvärdet för N är BASE om målen är sökvägar till en\n"
"     arbetskopia. I annat fall måste N anges. Om M inte anges och något av\n"
"     målen är en sökväg till en arbetskopia, används den aktuella arbets-\n"
"     versionen. Annars är standardvärdet HEAD.\n"
"     Flaggan \"-c M\" fungerar som \"-r N:M\" där N = M-1.\n"
"     Det omvända fås med \"-c -M\", dvs \"-r M:N\" där N = M-1.\n"
"\n"
"  3. Visa skillnaden mellan GAMMALT-MÅL som det såg ut i GAMMALREV och\n"
"     NYTT-MÅL som det såg ut i NYREV. Om en eller flera SÖKVÄGar anges,\n"
"     ska dessa vara relativa GAMMALT-MÅL och NYTT-MÅL och de begränsar\n"
"     i så fall utskriften till skillnaderna i dessa sökvägar.\n"
"     GAMMALT-MÅL och NYTT-MÅL kan vara sökvägar till en arbetskopia\n"
"     eller URL[@REV]. Standardvärdet för NYTT-MÅL är GAMMALT-MÅL. -r N\n"
"     sätter standardvärdet för GAMMALREV till N. -r N:M sätter\n"
"     standardvärdet för GAMMALREV till N och för NYREV till M.\n"
"     Om flaggan -r inte anges är standardvärdet för GAMMALREV och NYREV\n"
"     WORKING för arbetskopior och HEAD för URL:er.\n"
"\n"
"     GAMMALT-MÅL och/eller NYTT-MÅL kan också vara sökvägar till mål som\n"
"     inte är versionshanterade. Revisioner kan bara anges för\n"
"     versionshanterade mål. Båda målen måste vara av samma nodtyp (fil\n"
"     eller katalog). Att jämföra icke versionshanterade mål mot URL-mål\n"
"     stöds ej.\n"
"\n"
"  4. Kortare sätt att skriva\n"
"     \"svn diff --old=GAMMAL-URL[@GAMMALREV] --new=NY-URL[@NYREV]\".\n"
"  5. Kortare sätt att skriva\n"
"     \"svn diff --old=GAMMAL-URL[@GAMMALREV] --new=NY-SÖKVÄG[@NYREV]\".\n"
"  6. Kortare sätt att skriva\n"
"     \"svn diff --old=GAMMAL-SÖKVÄG[@GAMMALREV] --new=NY-URL[@NYREV]\".\n"

#: ../svn/svn.c:753
msgid ""
"Create an unversioned copy of a tree.\n"
"usage: 1. export [-r REV] URL[@PEGREV] [PATH]\n"
"       2. export [-r REV] PATH1[@PEGREV] [PATH2]\n"
"\n"
"  1. Exports a clean directory tree from the repository specified by\n"
"     URL, at revision REV if it is given, otherwise at HEAD, into\n"
"     PATH. If PATH is omitted, the last component of the URL is used\n"
"     for the local directory name.\n"
"\n"
"  2. Exports a clean directory tree from the working copy specified by\n"
"     PATH1, at revision REV if it is given, otherwise at WORKING, into\n"
"     PATH2.  If PATH2 is omitted, the last component of the PATH1 is used\n"
"     for the local directory name. If REV is not specified, all local\n"
"     changes will be preserved.  Files not under version control will\n"
"     not be copied.\n"
"\n"
"  If specified, PEGREV determines in which revision the target is first\n"
"  looked up.\n"
msgstr ""
"Skapa en icke versionshanterad kopia av ett träd.\n"
"användning: 1. export [-r REV] URL[@FIXREV] [SÖKVÄG]\n"
"            2. export [-r REV] SÖKVÄG1[@FIXREV] [SÖKVÄG2]\n"
"\n"
"  1. Exporterar ett rent katalogträd från arkivet som anges av URL, vid\n"
"     revisionen REV, eller HEAD om REV inte anges, till SÖKVÄG. Om SÖKVÄG\n"
"     utelämnas används den sista delen av URL som lokalt katalognamn.\n"
"\n"
"  2. Exporterar ett rent katalogträd från arbetskopian SÖKVÄG1, vid revision\n"
"     REV, eller WORKING om REV inte anges, till SÖKVÄG2. Om PATH2 utelämnas\n"
"     används den sista delen av PATH1 som lokalt katalognamn. Om REV inte\n"
"     är angiven kommer lokala ändringar att bevaras, men filer som inte är\n"
"     versionshanterade kopieras inte.\n"
"\n"
"  Om FIXREV är angiven, anger den i vilken revision målet först letas upp.\n"

#: ../svn/svn.c:775 ../svnbench/svnbench.c:212
msgid ""
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
"usage: help [SUBCOMMAND...]\n"
msgstr ""
"Visa hur detta program eller dess underkommandon används.\n"
"användning: help [UNDERKOMMANDO...]\n"

#: ../svn/svn.c:781
msgid ""
"Commit an unversioned file or tree into the repository.\n"
"usage: import [PATH] URL\n"
"\n"
"  Recursively commit a copy of PATH to URL.\n"
"  If PATH is omitted '.' is assumed.\n"
"  Parent directories are created as necessary in the repository.\n"
"  If PATH is a directory, the contents of the directory are added\n"
"  directly under URL.\n"
"  Unversionable items such as device files and pipes are ignored\n"
"  if --force is specified.\n"
msgstr ""
"Arkivera en icke versionshanterad fil eller katalog.\n"
"användning: import [SÖKVÄG] URL\n"
"\n"
"  Arkivera en kopia av SÖKVÄG till URL rekursivt.\n"
"  Om SÖKVÄG utelämnas används \".\". Föräldrakataloger skapas där det behövs\n"
"  i arkivet.\n"
"  Om SÖKVÄG är en katalog, läggs katalogens innehåll till direkt under URL.\n"
"  Objekt som ej kan versionshanteras, såsom enhetsfiler och rörledningar,\n"
"  hoppas över om --force anges.\n"

#: ../svn/svn.c:795
msgid ""
"Display information about a local or remote item.\n"
"usage: info [TARGET[@REV]...]\n"
"\n"
"  Print information about each TARGET (default: '.').\n"
"  TARGET may be either a working-copy path or a URL.  If specified, REV\n"
"  determines in which revision the target is first looked up; the default\n"
"  is HEAD for a URL or BASE for a WC path.\n"
"\n"
"  With --show-item, print only the value of one item of information\n"
"  about TARGET.\n"
msgstr ""
"Visa information om en fil eller katalog - lokal eller från ett arkiv.\n"
"användning: info [MÅL[@REV]...]\n"
"\n"
"  Skriv ut information om varje angivet MÅL (\".\" om inget anges).\n"
"  MÅL kan antingen vara en arbetskopia eller en URL. Om REV anges, avgör\n"
"  den i vilken revision målet letas upp; normalt HEAD för en URL eller BASE\n"
"  för en sökväg i en arbetskopia.\n"
"\n"
"  Med --show-item, skriv bara ut värdet på en specifik sorts information\n"
"  om MÅL.\n"

#: ../svn/svn.c:812
msgid ""
"List directory entries in the repository.\n"
"usage: list [TARGET[@REV]...]\n"
"\n"
"  List each TARGET file and the contents of each TARGET directory as\n"
"  they exist in the repository.  If TARGET is a working copy path, the\n"
"  corresponding repository URL will be used. If specified, REV determines\n"
"  in which revision the target is first looked up.\n"
"\n"
"  The default TARGET is '.', meaning the repository URL of the current\n"
"  working directory.\n"
"\n"
"  Multiple --search patterns may be specified and the output will be\n"
"  reduced to those paths whose last segment - i.e. the file or directory\n"
"  name - contains a sub-string matching at least one of these patterns\n"
"  (Windows only).\n"
"\n"
"  With --verbose, the following fields will be shown for each item:\n"
"\n"
"    Revision number of the last commit\n"
"    Author of the last commit\n"
"    If locked, the letter 'O'.  (Use 'svn info URL' to see details)\n"
"    Size (in bytes)\n"
"    Date and time of the last commit\n"
msgstr ""
"Lista kataloginnehåll i arkivet.\n"
"användning: list [MÅL[@REV]...]\n"
"\n"
"  Lista varje fil MÅL och innehållet i varje katalog MÅL som de ser ut i\n"
"  arkivet. Om MÅL är en sökväg i en arbetskopia, används motsvarande URL\n"
"  till arkivet. OM REV anges, avgör den var MÅL först letas upp.\n"
"\n"
"  Standardvärdet för MÅL är \".\", vilket innebär arkiv-URL:en till\n"
"  arbetskopian i aktuell katalog.\n"
"\n"
"  Flera mönster kan ges med --search och utmatningen begränsas då till\n"
"  sökvägarna vars sista komponent, dvs fil- eller katalognamnet, innehåller\n"
"  en delsträng som matchar minst ett av dessa mönster (endast Windows).\n"
"\n"
"  Om --verbose används, visas status med följande fält:\n"
"\n"
"    Revisionsnummer för senaste arkiveringen\n"
"    Författare till senaste arkiveringen\n"
"    Om filen är låst, bokstaven \"O\". (Använd \"svn info URL\" för mer info)\n"
"    Storlek (i byte)\n"
"    Datum och tid för senaste arkiveringen\n"

#: ../svn/svn.c:837
msgid ""
"List directory entries in the repository.\n"
"usage: list [TARGET[@REV]...]\n"
"\n"
"  List each TARGET file and the contents of each TARGET directory as\n"
"  they exist in the repository.  If TARGET is a working copy path, the\n"
"  corresponding repository URL will be used. If specified, REV determines\n"
"  in which revision the target is first looked up.\n"
"\n"
"  The default TARGET is '.', meaning the repository URL of the current\n"
"  working directory.\n"
"\n"
"  Multiple --search patterns may be specified and the output will be\n"
"  reduced to those paths whose last segment - i.e. the file or directory\n"
"  name - matches at least one of these patterns.\n"
"\n"
"  With --verbose, the following fields will be shown for each item:\n"
"\n"
"    Revision number of the last commit\n"
"    Author of the last commit\n"
"    If locked, the letter 'O'.  (Use 'svn info URL' to see details)\n"
"    Size (in bytes)\n"
"    Date and time of the last commit\n"
msgstr ""
"Lista kataloginnehåll i arkivet.\n"
"användning: list [MÅL[@REV]...]\n"
"\n"
"  Lista varje fil MÅL och innehållet i varje katalog MÅL som de ser ut i\n"
"  arkivet. Om MÅL är en sökväg i en arbetskopia, används motsvarande URL\n"
"  till arkivet. OM REV anges, avgör den var MÅL först letas upp.\n"
"\n"
"  Standardvärdet för MÅL är \".\", vilket innebär arkiv-URL:en till\n"
"  arbetskopian i aktuell katalog.\n"
"\n"
"  Flera mönster kan ges med --search och utmatningen begränsas då till\n"
"  sökvägarna vars sista komponent, dvs fil- eller katalognamnet, matchar\n"
"  minst ett av dessa mönster.\n"
"\n"
"  Om --verbose används, visas status med följande fält:\n"
"\n"
"    Revisionsnummer för senaste arkiveringen\n"
"    Författare till senaste arkiveringen\n"
"    Om filen är låst, bokstaven \"O\". (Använd \"svn info URL\" för mer info)\n"
"    Storlek (i byte)\n"
"    Datum och tid för senaste arkiveringen\n"

#: ../svn/svn.c:864
msgid ""
"Lock working copy paths or URLs in the repository, so that\n"
"no other user can commit changes to them.\n"
"usage: lock TARGET...\n"
"\n"
"  Use --force to steal a lock from another user or working copy.\n"
msgstr ""
"Lås sökvägar till arbetskopior, eller URL:er, i arkivet så att ingen\n"
"annan användare kan arkivera ändringar till dem.\n"
"användning: lock MÅL...\n"
"\n"
"  Använd flaggan --force för att stjäla ett lås från en annan användare eller\n"
"  arbetskopia.\n"

#: ../svn/svn.c:870
msgid "read lock comment from file ARG"
msgstr "läs låskommentar från filen ARG"

#: ../svn/svn.c:871
msgid "specify lock comment ARG"
msgstr "ange låskommentar ARG"

#: ../svn/svn.c:872
msgid "force validity of lock comment source"
msgstr "acceptera alltid den angivna låskommentaren"

#: ../svn/svn.c:873
msgid "steal locks"
msgstr "stjäl lås"

#: ../svn/svn.c:876
msgid ""
"Show the log messages for a set of revision(s) and/or path(s).\n"
"usage: 1. log [PATH][@REV]\n"
"       2. log URL[@REV] [PATH...]\n"
"\n"
"  1. Print the log messages for the URL corresponding to PATH\n"
"     (default: '.'). If specified, REV is the revision in which the\n"
"     URL is first looked up, and the default revision range is REV:1.\n"
"     If REV is not specified, the default revision range is BASE:1,\n"
"     since the URL might not exist in the HEAD revision.\n"
"\n"
"  2. Print the log messages for the PATHs (default: '.') under URL.\n"
"     If specified, REV is the revision in which the URL is first\n"
"     looked up, and the default revision range is REV:1; otherwise,\n"
"     the URL is looked up in HEAD, and the default revision range is\n"
"     HEAD:1.\n"
"\n"
"  Multiple '-c' or '-r' options may be specified (but not a\n"
"  combination of '-c' and '-r' options), and mixing of forward and\n"
"  reverse ranges is allowed.\n"
"\n"
"  With -v, also print all affected paths with each log message.\n"
"  Each changed path is preceded with a symbol describing the change:\n"
"    A: The path was added or copied.\n"
"    D: The path was deleted.\n"
"    R: The path was replaced (deleted and re-added in the same revision).\n"
"    M: The path's file and/or property content was modified.\n"
"  If an added or replaced path was copied from somewhere else, the copy\n"
"  source path and revision are shown in parentheses.\n"
"  If a file or directory was moved from one path to another with 'svn move'\n"
"  the old path will be listed as deleted and the new path will be listed\n"
"  as copied from the old path at a prior revision.\n"
"\n"
"  With -q, don't print the log message body itself (note that this is\n"
"  compatible with -v).\n"
"\n"
"  Each log message is printed just once, even if more than one of the\n"
"  affected paths for that revision were explicitly requested.  Logs\n"
"  follow copy history by default.  Use --stop-on-copy to disable this\n"
"  behavior, which can be useful for determining branchpoints.\n"
"\n"
"  The --depth option is only valid in combination with the --diff option\n"
"  and limits the scope of the displayed diff to the specified depth.\n"
"\n"
"  If the --search option is used, log messages are displayed only if the\n"
"  provided search pattern matches any of the author, date, log message\n"
"  text (unless --quiet is used), or, if the --verbose option is also\n"
"  provided, a changed path.\n"
"  The search pattern may include \"glob syntax\" wildcards:\n"
"      ?      matches any single character\n"
"      *      matches a sequence of arbitrary characters\n"
"      [abc]  matches any of the characters listed inside the brackets\n"
"  If multiple --search options are provided, a log message is shown if\n"
"  it matches any of the provided search patterns. If the --search-and\n"
"  option is used, that option's argument is combined with the pattern\n"
"  from the previous --search or --search-and option, and a log message\n"
"  is shown only if it matches the combined search pattern.\n"
"  If --limit is used in combination with --search, --limit restricts the\n"
"  number of log messages searched, rather than restricting the output\n"
"  to a particular number of matching log messages.\n"
"\n"
"  Examples:\n"
"\n"
"    Show the latest 5 log messages for the current working copy\n"
"    directory and display paths changed in each commit:\n"
"      svn log -l 5 -v\n"
"\n"
"    Show the log for bar.c as of revision 42:\n"
"      svn log bar.c@42\n"
"\n"
"    Show log messages and diffs for each commit to foo.c:\n"
"      svn log --diff http://www.example.com/repo/project/foo.c\n"
"    (Because the above command uses a full URL it does not require\n"
"     a working copy.)\n"
"\n"
"    Show log messages for the children foo.c and bar.c of the directory\n"
"    '/trunk' as it appeared in revision 50, using the ^/ URL shortcut:\n"
"      svn log ^/trunk@50 foo.c bar.c\n"
"\n"
"    Show the log messages for any incoming changes to foo.c during the\n"
"    next 'svn update':\n"
"      svn log -r BASE:HEAD foo.c\n"
"\n"
"    Show the log message for the revision in which /branches/foo\n"
"    was created:\n"
"      svn log --stop-on-copy --limit 1 -r0:HEAD ^/branches/foo\n"
"\n"
"    If ^/trunk/foo.c was moved to ^/trunk/bar.c' in revision 22, 'svn log -v'\n"
"    shows a deletion and a copy in its changed paths list, such as:\n"
"       D /trunk/foo.c\n"
"       A /trunk/bar.c (from /trunk/foo.c:21)\n"
msgstr ""
"Visa loggmeddelanden för revisioner och/eller filer.\n"
"användning: 1. log [SÖKVÄG][@REV]\n"
"            2. log URL[@REV] [SÖKVÄG...]\n"
"\n"
"  1. Visa loggmeddelanden för URL:en som motsvarar SÖKVÄG (\".\" om ej\n"
"     angiven). Om REV anges avgör den var SÖKVÄG letas upp, och standard-\n"
"     värdet för revisionsområdet är då REV:1. Annars är standardvärdet\n"
"     för revisionsområdet BASE:1 då URL:en kanske inte finns i\n"
"     HEAD-revisionen.\n"
"\n"
"  2. Visa loggmeddelanden för varje SÖKVÄG (\".\" om ingen angiven) under\n"
"     URL. Om REV anges avgör den var SÖKVÄG letas upp, och standardvärdet\n"
"     för revisionsområdet är då REV:1. Annars letas URL upp i HEAD och\n"
"     standardvärdet för revisionsområdet är HEAD:1.\n"
"\n"
"  Flaggorna \"-c\" och \"-r\" kan förekomma flera gånger (men inte blandas),\n"
"  och det går att blanda områden angivna framlänges och baklänges.\n"
"\n"
"  Om -v används skrivs även alla berörda sökvägar ut med varje loggmeddelande.\n"
"  Varje ändrade sökväg föregås av en symbol som beskriver ändringen:\n"
"    A: Sökvägen lades till eller kopierades.\n"
"    D: Sökvägen raderades.\n"
"    R: Sökvägen ersattes (raderades och lades till igen i samma revision).\n"
"    M: Sökvägens fil och/eller egenskapsinnehåll ändrades.\n"
"  Om en tillagd eller ersatt sökväg kopierades från någon annanstans så\n"
"  visas kopians källsökväg och revision inom parenteser.\n"
"  Om en fil eller katalog flyttades från en sökväg till en annan med\n"
"  \"svn move\" så visas den gamla sökvägen som raderad och den nya som\n"
"  kopierad från den gamla sökvägen vid en tidigare revision.\n"
"\n"
"  Om -q används, skrivs inte loggmeddelanden ut (kan användas tillsammans med\n"
"  -v).\n"
"\n"
"  Varje loggmeddelande skrivs endast ut en gång, även om flera av de\n"
"  berörda sökvägarna angavs explicit. Loggar följer kopieringshistorik som\n"
"  standard. Använd --stop-on-copy för att slå av detta, vilket kan vara\n"
"  användbart för att avgöra förgreningspunkter.\n"
"\n"
"  Väljaren --depth kan bara användas tillsammans med --diff, och begränsar\n"
"  omfattningen av den visade skillnaden till det angivna djupet.\n"
"\n"
"  Om flaggan --search anges, kommer loggmeddelanden bara visas om sökmönstret\n"
"  matchar författaren, datumet, loggmeddelandets (utom med --quiet),\n"
"  eller, med --verbose, en ändrad sökväg.\n"
"  Sökmönstret kan innehålla jokertecken enligt skalsyntax:\n"
"      ?      matchar ett godtyckligt enstaka tecken\n"
"      *      matchar en följd av godtyckliga tecken\n"
"      [abc]  matchar något av tecknen inom hakparenteserna\n"
"  Om flera \"--search\"-flaggor anges kommer ett loggmeddelande visas om\n"
"  det matchar något av sökmönstren. Om flaggan --search-and anges,\n"
"  så kombineras den flaggans argument med mönstret från föregående --search\n"
"  eller --search-and, och ett loggmeddelande visas bara om det matchar det\n"
"  kombinerade sökmönstret.\n"
"  Om --limit används tillsammans med --search, så kommer --limit begränsa\n"
"  antal genomsökta loggmeddelanden och inte antal matchande.\n"
"\n"
"  Exempel:\n"
"\n"
"    Visa de 5 senaste loggmeddelandena för den aktuella arbetskopians\n"
"    katalog och visa sökvägar ändrade i varje arkivering:\n"
"      svn log -l 5 -v\n"
"\n"
"    Visa loggen för fil.c sådan den var i revision 42:\n"
"      svn log fil.c@42\n"
"\n"
"    Visa loggmeddelanden och skillnader för varje arkivering av fil.c:\n"
"      svn log --diff http://www.exempel.se/arkiv/projekt/fil.c\n"
"    (Eftersom detta kommando anger en full URL behövs ingen arbetskopia.)\n"
"\n"
"    Visa loggmeddelanden för filerna adam.c och bertil.c i katalogen\n"
"    \"/trunk\" sådan den var i revision 50, med hjälp av URL-förkortningen\n"
"    \"^/\":\n"
"      svn log ^/trunk@50 adam.c bertil.c\n"
"\n"
"    Visa loggmeddelanden för ändringar av fil.c som kommer ske vid nästa\n"
"    \"svn update\":\n"
"      svn log -r BASE:HEAD fil.c\n"
"\n"
"    Visa loggmeddelandet för revisionen då /branches/gren skapades:\n"
"      svn log --stop-on-copy --limit 1 -r0:HEAD ^/branches/gren\n"
"\n"
"    Om ^/trunk/adam.c flyttats till ^/trunk/bertil.c i revision 22, så\n"
"    visar \"svn log -v\" en radering och en kopia i listan av ändrade sökvägar:\n"
"       D /trunk/adam.c\n"
"       A /trunk/bertil.c (från /trunk/adam.c:21)\n"

#: ../svn/svn.c:970 ../svnbench/svnbench.c:300
msgid "retrieve revision property ARG"
msgstr "hämta revisionsegenskapen ARG"

#: ../svn/svn.c:971 ../svnbench/svnbench.c:301
msgid "the change made in revision ARG"
msgstr "ändringen gjord i revision ARG"

#: ../svn/svn.c:972
msgid "also print all affected paths"
msgstr "skriv även ut alla berörda sökvägar"

#: ../svn/svn.c:973
msgid "do not print the log message"
msgstr "skriv inte up loggmeddelandet"

#. For this large section, let's keep it unindented for easier
#. * viewing/editing. It has been vim-treated with a textwidth=75 and 'gw'
#. * (with quotes and newlines removed).
#: ../svn/svn.c:979
msgid ""
"Merge changes into a working copy.\n"
"usage: 1. merge SOURCE[@REV] [TARGET_WCPATH]\n"
"          (the 'complete' merge)\n"
"       2. merge [-c M[,N...] | -r N:M ...] SOURCE[@REV] [TARGET_WCPATH]\n"
"          (the 'cherry-pick' merge)\n"
"       3. merge SOURCE1[@REV1] SOURCE2[@REV2] [TARGET_WCPATH]\n"
"          (the '2-URL' merge)\n"
"\n"
"  1. This form, with one source path and no revision range, is called\n"
"     a 'complete' merge:\n"
"\n"
"       svn merge SOURCE[@REV] [TARGET_WCPATH]\n"
"\n"
"     The complete merge is used for the 'sync' and 'reintegrate' merges\n"
"     in the 'feature branch' pattern described below. It finds all the\n"
"     changes on the source branch that have not already been merged to the\n"
"     target branch, and merges them into the working copy. Merge tracking\n"
"     is used to know which changes have already been merged.\n"
"\n"
"     SOURCE specifies the branch from where the changes will be pulled, and\n"
"     TARGET_WCPATH specifies a working copy of the target branch to which\n"
"     the changes will be applied. Normally SOURCE and TARGET_WCPATH should\n"
"     each correspond to the root of a branch. (If you want to merge only a\n"
"     subtree, then the subtree path must be included in both SOURCE and\n"
"     TARGET_WCPATH; this is discouraged, to avoid subtree mergeinfo.)\n"
"\n"
"     SOURCE is usually a URL. The optional '@REV' specifies both the peg\n"
"     revision of the URL and the latest revision that will be considered\n"
"     for merging; if REV is not specified, the HEAD revision is assumed. If\n"
"     SOURCE is a working copy path, the corresponding URL of the path is\n"
"     used, and the default value of 'REV' is the base revision (usually the\n"
"     revision last updated to).\n"
"\n"
"     TARGET_WCPATH is a working copy path; if omitted, '.' is generally\n"
"     assumed. There are some special cases:\n"
"\n"
"       - If SOURCE is a URL:\n"
"\n"
"           - If the basename of the URL and the basename of '.' are the\n"
"             same, then the differences are applied to '.'. Otherwise,\n"
"             if a file with the same basename as that of the URL is found\n"
"             within '.', then the differences are applied to that file.\n"
"             In all other cases, the target defaults to '.'.\n"
"\n"
"       - If SOURCE is a working copy path:\n"
"\n"
"           - If the source is a file, then differences are applied to that\n"
"             file (useful for reverse-merging earlier changes). Otherwise,\n"
"             if the source is a directory, then the target defaults to '.'.\n"
"\n"
"     In normal usage the working copy should be up to date, at a single\n"
"     revision, with no local modifications and no switched subtrees.\n"
"\n"
"       - The 'Feature Branch' Merging Pattern -\n"
"\n"
"     In this commonly used work flow, known also as the 'development\n"
"     branch' pattern, a developer creates a branch and commits a series of\n"
"     changes that implement a new feature. The developer periodically\n"
"     merges all the latest changes from the parent branch so as to keep the\n"
"     development branch up to date with those changes. When the feature is\n"
"     complete, the developer performs a merge from the feature branch to\n"
"     the parent branch to re-integrate the changes.\n"
"\n"
"         parent --+----------o------o-o-------------o--\n"
"                   \\            \\           \\      /\n"
"                    \\          merge      merge  merge\n"
"                     \\            \\           \\  /\n"
"         feature      +--o-o-------o----o-o----o-------\n"
"\n"
"     A merge from the parent branch to the feature branch is called a\n"
"     'sync' or 'catch-up' merge, and a merge from the feature branch to the\n"
"     parent branch is called a 'reintegrate' merge.\n"
"\n"
"       - Sync Merge Example -\n"
"                                 ............\n"
"                                .            .\n"
"         trunk  --+------------L--------------R------\n"
"                   \\                           \\\n"
"                    \\                          |\n"
"                     \\                         v\n"
"         feature      +------------------------o-----\n"
"                             r100            r200\n"
"\n"
"     Subversion will locate all the changes on 'trunk' that have not yet\n"
"     been merged into the 'feature' branch. In this case that is a single\n"
"     range, r100:200. In the diagram above, L marks the left side (trunk@100)\n"
"     and R marks the right side (trunk@200) of the merge source. The\n"
"     difference between L and R will be applied to the target working copy\n"
"     path. In this case, the working copy is a clean checkout of the entire\n"
"     'feature' branch.\n"
"\n"
"     To perform this sync merge, have a clean working copy of the feature\n"
"     branch and run the following command in its top-level directory:\n"
"\n"
"         svn merge ^/trunk\n"
"\n"
"     Note that the merge is now only in your local working copy and still\n"
"     needs to be committed to the repository so that it can be seen by\n"
"     others. You can review the changes and you may have to resolve\n"
"     conflicts before you commit the merge.\n"
"\n"
"       - Reintegrate Merge Example -\n"
"\n"
"     The feature branch was last synced with trunk up to revision X. So the\n"
"     difference between trunk@X and feature@HEAD contains the complete set\n"
"     of changes that implement the feature, and no other changes. These\n"
"     changes are applied to trunk.\n"
"\n"
"                    rW                   rX\n"
"         trunk ------+--------------------L------------------o\n"
"                      \\                    .                 ^\n"
"                       \\                    .............   /\n"
"                        \\                                . /\n"
"         feature         +--------------------------------R\n"
"\n"
"     In the diagram above, L marks the left side (trunk@X) and R marks the\n"
"     right side (feature@HEAD) of the merge. The difference between the\n"
"     left and right side is merged into trunk, the target.\n"
"\n"
"     To perform the merge, have a clean working copy of trunk and run the\n"
"     following command in its top-level directory:\n"
"\n"
"         svn merge ^/feature\n"
"\n"
"     To prevent unnecessary merge conflicts, a reintegrate merge requires\n"
"     that TARGET_WCPATH is not a mixed-revision working copy, has no local\n"
"     modifications, and has no switched subtrees.\n"
"\n"
"     A reintegrate merge also requires that the source branch is coherently\n"
"     synced with the target -- in the above example, this means that all\n"
"     revisions between the branch point W and the last merged revision X\n"
"     are merged to the feature branch, so that there are no unmerged\n"
"     revisions in-between.\n"
"\n"
"\n"
"  2. This form is called a 'cherry-pick' merge:\n"
"\n"
"       svn merge [-c M[,N...] | -r N:M ...] SOURCE[@REV] [TARGET_WCPATH]\n"
"\n"
"     A cherry-pick merge is used to merge specific revisions (or revision\n"
"     ranges) from one branch to another. By default, this uses merge\n"
"     tracking to automatically skip any revisions that have already been\n"
"     merged to the target; you can use the --ignore-ancestry option to\n"
"     disable such skipping.\n"
"\n"
"     SOURCE is usually a URL. The optional '@REV' specifies only the peg\n"
"     revision of the URL and does not affect the merge range; if REV is not\n"
"     specified, the HEAD revision is assumed. If SOURCE is a working copy\n"
"     path, the corresponding URL of the path is used, and the default value\n"
"     of 'REV' is the base revision (usually the revision last updated to).\n"
"\n"
"     TARGET_WCPATH is a working copy path; if omitted, '.' is generally\n"
"     assumed. The special cases noted above in the 'complete' merge form\n"
"     also apply here.\n"
"\n"
"     The revision ranges to be merged are specified by the '-r' and/or '-c'\n"
"     options. '-r N:M' refers to the difference in the history of the\n"
"     source branch between revisions N and M. You can use '-c M' to merge\n"
"     single revisions: '-c M' is equivalent to '-r <M-1>:M'. Each such\n"
"     difference is applied to TARGET_WCPATH.\n"
"\n"
"     If the mergeinfo in TARGET_WCPATH indicates that revisions within the\n"
"     range were already merged, changes made in those revisions are not\n"
"     merged again. If needed, the range is broken into multiple sub-ranges,\n"
"     and each sub-range is merged separately.\n"
"\n"
"     A 'reverse range' can be used to undo changes. For example, when\n"
"     source and target refer to the same branch, a previously committed\n"
"     revision can be 'undone'. In a reverse range, N is greater than M in\n"
"     '-r N:M', or the '-c' option is used with a negative number: '-c -M'\n"
"     is equivalent to '-r M:<M-1>'. Undoing changes like this is also known\n"
"     as performing a 'reverse merge'.\n"
"\n"
"     Multiple '-c' and/or '-r' options may be specified and mixing of\n"
"     forward and reverse ranges is allowed.\n"
"\n"
"       - Cherry-pick Merge Example -\n"
"\n"
"     A bug has been fixed on trunk in revision 50. This fix needs to\n"
"     be merged from trunk onto the release branch.\n"
"\n"
"            1.x-release  +-----------------------o-----\n"
"                        /                        ^\n"
"                       /                         |\n"
"                      /                          |\n"
"         trunk ------+--------------------------LR-----\n"
"                                                r50\n"
"\n"
"     In the above diagram, L marks the left side (trunk@49) and R marks the\n"
"     right side (trunk@50) of the merge. The difference between the left\n"
"     and right side is applied to the target working copy path.\n"
"\n"
"     Note that the difference between revision 49 and 50 is exactly those\n"
"     changes that were committed in revision 50, not including changes\n"
"     committed in revision 49.\n"
"\n"
"     To perform the merge, have a clean working copy of the release branch\n"
"     and run the following command in its top-level directory; remember\n"
"     that the default target is '.':\n"
"\n"
"         svn merge -c50 ^/trunk\n"
"\n"
"     You can also cherry-pick several revisions and/or revision ranges:\n"
"\n"
"         svn merge -c50,54,60 -r65:68 ^/trunk\n"
"\n"
"\n"
"  3. This form is called a '2-URL merge':\n"
"\n"
"       svn merge SOURCE1[@REV1] SOURCE2[@REV2] [TARGET_WCPATH]\n"
"\n"
"     You should use this merge variant only if the other variants do not\n"
"     apply to your situation, as this variant can be quite complex to\n"
"     master.\n"
"\n"
"     Two source URLs are specified, identifying two trees on the same\n"
"     branch or on different branches. The trees are compared and the\n"
"     difference from SOURCE1@REV1 to SOURCE2@REV2 is applied to the\n"
"     working copy of the target branch at TARGET_WCPATH. The target\n"
"     branch may be the same as one or both sources, or different again.\n"
"     The three branches involved can be completely unrelated.\n"
"\n"
"     TARGET_WCPATH is a working copy path; if omitted, '.' is generally\n"
"     assumed. The special cases noted above in the 'complete' merge form\n"
"     also apply here.\n"
"\n"
"     SOURCE1 and/or SOURCE2 can also be specified as a working copy path,\n"
"     in which case the merge source URL is derived from the working copy.\n"
"\n"
"       - 2-URL Merge Example -\n"
"\n"
"     Two features have been developed on separate branches called 'foo' and\n"
"     'bar'. It has since become clear that 'bar' should be combined with\n"
"     the 'foo' branch for further development before reintegration.\n"
"\n"
"     Although both feature branches originate from trunk, they are not\n"
"     directly related -- one is not a direct copy of the other. A 2-URL\n"
"     merge is necessary.\n"
"\n"
"     The 'bar' branch has been synced with trunk up to revision 500.\n"
"     (If this revision number is not known, it can be located using the\n"
"     'svn log' and/or 'svn mergeinfo' commands.)\n"
"     The difference between trunk@500 and bar@HEAD contains the complete\n"
"     set of changes related to feature 'bar', and no other changes. These\n"
"     changes are applied to the 'foo' branch.\n"
"\n"
"                           foo  +-----------------------------------o\n"
"                               /                                    ^\n"
"                              /                                    /\n"
"                             /              r500                  /\n"
"         trunk ------+------+-----------------L--------->        /\n"
"                      \\                        .                /\n"
"                       \\                        ............   /\n"
"                        \\                                   . /\n"
"                    bar  +-----------------------------------R\n"
"\n"
"     In the diagram above, L marks the left side (trunk@500) and R marks\n"
"     the right side (bar@HEAD) of the merge. The difference between the\n"
"     left and right side is applied to the target working copy path, in\n"
"     this case a working copy of the 'foo' branch.\n"
"\n"
"     To perform the merge, have a clean working copy of the 'foo' branch\n"
"     and run the following command in its top-level directory:\n"
"\n"
"         svn merge ^/trunk@500 ^/bar\n"
"\n"
"     The exact changes applied by a 2-URL merge can be previewed with svn's\n"
"     diff command, which is a good idea to verify if you do not have the\n"
"     luxury of a clean working copy to merge to. In this case:\n"
"\n"
"         svn diff ^/trunk@500 ^/bar@HEAD\n"
"\n"
"\n"
"  The following applies to all types of merges:\n"
"\n"
"  To prevent unnecessary merge conflicts, svn merge requires that\n"
"  TARGET_WCPATH is not a mixed-revision working copy. Running 'svn update'\n"
"  before starting a merge ensures that all items in the working copy are\n"
"  based on the same revision.\n"
"\n"
"  If possible, you should have no local modifications in the merge's target\n"
"  working copy prior to the merge, to keep things simpler. It will be\n"
"  easier to revert the merge and to understand the branch's history.\n"
"\n"
"  Switched sub-paths should also be avoided during merging, as they may\n"
"  cause incomplete merges and create subtree mergeinfo.\n"
"\n"
"  For each merged item a line will be printed with characters reporting the\n"
"  action taken. These characters have the following meaning:\n"
"\n"
"    A  Added\n"
"    D  Deleted\n"
"    U  Updated\n"
"    C  Conflict\n"
"    G  Merged\n"
"    E  Existed\n"
"    R  Replaced\n"
"\n"
"  Characters in the first column report about the item itself.\n"
"  Characters in the second column report about properties of the item.\n"
"  A 'C' in the third column indicates a tree conflict, while a 'C' in\n"
"  the first and second columns indicate textual conflicts in files\n"
"  and in property values, respectively.\n"
"\n"
"    - Merge Tracking -\n"
"\n"
"  Subversion uses the svn:mergeinfo property to track merge history. This\n"
"  property is considered at the start of a merge to determine what to merge\n"
"  and it is updated at the conclusion of the merge to describe the merge\n"
"  that took place. Mergeinfo is used only if the two sources are on the\n"
"  same line of history -- if the first source is an ancestor of the second,\n"
"  or vice-versa (i.e. if one has originally been created by copying the\n"
"  other). This is verified and enforced when using sync merges and\n"
"  reintegrate merges.\n"
"\n"
"  The --ignore-ancestry option prevents merge tracking and thus ignores\n"
"  mergeinfo, neither considering it nor recording it.\n"
"\n"
"    - Merging from foreign repositories -\n"
"\n"
"  Subversion does support merging from foreign repositories.\n"
"  While all merge source URLs must point to the same repository, the merge\n"
"  target working copy may come from a different repository than the source.\n"
"  However, there are some caveats. Most notably, copies made in the\n"
"  merge source will be transformed into plain additions in the merge\n"
"  target. Also, merge-tracking is not supported for merges from foreign\n"
"  repositories.\n"
msgstr ""
"Sammanslagning av ändringar i en arbetskopia.\n"
"användning: 1. merge KÄLLA[@REV] [AKSÖKVÄGSMÅL]\n"
"               (\"fullständig\" sammanslagning)\n"
"            2. merge [-c M[,N...] | -r N:M ...] KÄLLA[@REV] [AKSÖKVÄGSMÅL]\n"
"               (sammanslagning av utvalda ändringar)\n"
"            3. merge KÄLLA1[@REV1] KÄLLA2[@REV2] [AKSÖKVÄGSMÅL]\n"
"               (sammanslagning av skillnaden mellan 2 URL:er)\n"
"\n"
"  1. Denna form, med en källsökväg och utan revisionsområde, kallas en\n"
"     \"fullständig\" sammanslagning:\n"
"\n"
"       svn merge KÄLLA[@REV] [AKSÖKVÄGSMÅL]\n"
"\n"
"     Den fullständiga sammanslagningen används för synkronisering och\n"
"     återförening enligt mönstret av \"karaktärsgrenar\" beskrivet nedan.\n"
"     Alla ändringar i källgrenen ännu ej införda i målgrenen kommer att\n"
"     slås samman med arbetskopian. Sammanslagningsföljning används\n"
"     för att hålla reda på vilka ändringar som redan införts.\n"
"\n"
"     KÄLLA anger grenen varifrån ändringarna hämtas, och AKSÖKVÄGSMÅL en\n"
"     arbetskopia av målgrenen i vilken ändringarna kommer anbringas.\n"
"     Vanligtvis motsvarar KÄLLA och AKSÖKVÄGSMÅL var sin grenrot.\n"
"     (För sammanslagning av endast ett delträd så måste sökvägen för\n"
"     delträdet finnas med i både KÄLLA och AKSÖKVÄGSMÅL; detta rekommenderas\n"
"     inte för att undvika sammanslagningsinformation i delträd.)\n"
"\n"
"     KÄLLA är vanligen en URL. Den valfria \"@REV\" anger både URL:ens\n"
"     fixerade revision och den senaste revisionen som kommer ifråga för\n"
"     sammanslagning; om REV inte anges så används revisionen HEAD. Om KÄLLA\n"
"     är en sökväg till en arbetskopia så används dess motsvarande URL, och\n"
"     standardvärdet för \"REV\" är då basrevisionen (normalt revisionen som\n"
"     arbetskopian senast uppdaterades till).\n"
"\n"
"     AKSÖKVÄGSMÅL är en sökväg till en arbetskopia; om inte angiven så\n"
"     används i allmänhet \".\". Det finns vissa särskilda fall:\n"
"\n"
"       - Om KÄLLA är en URL:\n"
"\n"
"           - Om URL:ens basnamn är samma som den aktuella arbetskatalogens\n"
"             basnamn så kommer skillnaderna anbringas i \".\". Annars om\n"
"             det finns en fil med samma basnamn som URL:en i \".\", så\n"
"             kommer skillnaderna anbringas i den filen. I alla andra fall\n"
"             är målet \".\" om inget annat anges.\n"
"\n"
"       - Om KÄLLA är en sökväg till en arbetskopia:\n"
"\n"
"           - Om källan är en fil så anbringas skillnaderna i den filen\n"
"             (vilket är användbart för omvänd sammanslagning av tidigare\n"
"             ändringar). Annars, om källan är en katalog, så är målet \".\"\n"
"             om inget annat anges.\n"
"\n"
"     Vid normal användning bör arbetskopian bör vara uppdaterad, på en enda\n"
"     revision, utan lokala ändringar eller växlade delträd.\n"
"\n"
"       - Sammanslagningsmönstret för \"funktionsgrenar\" -\n"
"\n"
"     Med detta arbetsflöde, även kallat \"utvecklingsgrenar\", skapar en\n"
"     utvecklare en gren och arkiverar en följd av ändringar som avser en\n"
"     ny funktion. Utvecklaren inför då och då de senaste ändringarna från\n"
"     föräldragrenen för att hålla utvecklingsgrenen aktuell. När den nya\n"
"     funktionen är färdig gör utvecklaren en sammanslagning från funktions-\n"
"     grenen till föräldragrenen för att återinföra ändringarna.\n"
"\n"
"       förälder --+----------o------o-o------------------o--\n"
"                   \\            \\           \\           /\n"
"                    \\         sammansl.   sammansl.  sammansl.\n"
"                     \\            \\           \\       /\n"
"         funktion     +--o-o-------o----o-o----o-----------\n"
"\n"
"     En sammanslagning från föräldragrenen till funktionsgrenen kallas en\n"
"     \"synkronisering\" eller att \"komma ikapp\", och en sammanslagning\n"
"     från funktionsgrenen till föräldragrenen kallas en \"återförening\".\n"
"\n"
"       - Exempel på synkroniserande sammanslagning -\n"
"                                 ............\n"
"                                .            .\n"
"         trunk  --+------------V--------------H------\n"
"                   \\                           \\\n"
"                    \\                          |\n"
"                     \\                         v\n"
"         funktion     +------------------------o-----\n"
"                             r100            r200\n"
"\n"
"     Subversion kommer hitta alla ändringar i \"trunk\" som ännu ej införts\n"
"     i grenen \"funktion\". I detta fall är det ett enda område, r100:200.\n"
"     I diagrammet ovan står V för vänstersidan (trunk@100) och H högersidan\n"
"     (trunk@200) av sammanslagningskällan. Skillnaden mellan V och H kommer\n"
"     anbringas i arbetskopian. I detta fall är arbetsträdet en ren\n"
"     utcheckning av hela grenen \"funktion\".\n"
"\n"
"     För att göra en synkroniserande sammanslagning behövs en ren\n"
"     arbetskopia av funktionsgrenen. Kör följande kommando i dess\n"
"     rotkatalog:\n"
"\n"
"         svn merge ^/trunk\n"
"\n"
"     Sammanslagningen är nu bara gjord i din egna arbetskopia och behöver\n"
"     fortfarande arkiveras så att andra kan se den. Du kan granska\n"
"     ändringarna och kan behöva lösa konflikter innan sammanslagningen\n"
"     arkiveras.\n"
"\n"
"       - Exempel på återförening -\n"
"\n"
"     Funktionsgrenen synkroniserades senast med \"trunk\" vid revision X.\n"
"     Skillnaden mellan trunk@X och funktion@HEAD innehåller alltså alla\n"
"     ändringar i funktionsgrenen och inga andra. Dessa anbringas i\n"
"     \"trunk\".\n"
"\n"
"                    rW                   rX\n"
"         trunk ------+--------------------V------------------o\n"
"                      \\                    .                 ^\n"
"                       \\                    .............   /\n"
"                        \\                                . /\n"
"         funktion        +--------------------------------H\n"
"\n"
"     I diagrammet ovan står V för vänstersidan (trunk@X) och H högersidan\n"
"     (funktion@HEAD) av sammanslagningen. Skillnaden mellan vänstra och\n"
"     högra sidan införs i målet \"trunk\".\n"
"\n"
"     För sammanslagningen behövs en ren arbetskopia av \"trunk\".\n"
"     Kör följande kommando i dess rotkatalog:\n"
"\n"
"         svn merge ^/funktion\n"
"\n"
"     För att förhindra onödiga konflikter kräver en återförening att\n"
"     AKSÖKVÄGSMÅL inte är en arbetskopia med blandad revision och saknar\n"
"     lokala ändringar och växlade delträd.\n"
"\n"
"     En återförening kräver också att källgrenen har genomgående\n"
"     synkroniserats med målet -- i exemplet ovan innebär det att alla\n"
"     revisioner mellan grenpunkten W och den sist sammanslagna revisionen X\n"
"     införs till funktionsgrenen, så att det inte finns kvar några\n"
"     revisioner därimellan.\n"
"\n"
"\n"
"  2. Denna form är en sammanslagning av utvalda ändringar:\n"
"\n"
"       svn merge [-c M[,N...] | -r N:M ...] KÄLLA[@REV] [AKSÖKVÄGSMÅL]\n"
"\n"
"     Denna form av sammanslagning används för att överföra enskilda\n"
"     ändringar (eller revisionsintervall) mellan grenar. Normalt används\n"
"     sammanslagningsföljning för att automatiskt hoppa över revisioner som\n"
"     redan införts i målet; använd flaggan --ignore-ancestry för att stänga\n"
"     av denna automatik.\n"
"\n"
"     KÄLLA är vanligen en URL. Den valfria \"@REV\" anger bara URL:ens\n"
"     fixerade revision och påverkar inte sammanslagningens område; om REV\n"
"     inte angivits används revisionen HEAD. Om KÄLLA är en sökväg till en\n"
"     arbetskopia så används dess motsvarande URL, och standardvärdet för\n"
"     \"REV\" är basrevisionen (normalt revisionen för den senaste\n"
"     uppdateringen).\n"
"\n"
"     AKSÖKVÄGSMÅL är en sökväg till en arbetskopia; om ej angiven antas \".\".\n"
"     De särskilda fallen ovan för den \"fullständiga\" sammanslagningsformen\n"
"     gäller även här.\n"
"\n"
"     Revisionerna som införas anges med flaggorna \"-r\" och/eller \"-c\".\n"
"     \"-r N:M\" betyder skillnaden i källgrenens historik mellan\n"
"     revisionerna N och M. För att införa enstaka revisioner, använd\n"
"     \"-c M\", vilket är detsamma som \"-r <M-1>:M\". Varje sådan skillnad\n"
"     eller ändring anbringas i AKSÖKVÄGSMÅL.\n"
"\n"
"     Om revisioner inom ett intervall redan är införda, enligt samman-\n"
"     slagningsinformationen i AKSÖKVÄGSMÅL, så kommer de inte införas\n"
"     igen. Om det behövs kommer intervall delas upp och varje delintervall\n"
"     behandlas separat.\n"
"\n"
"     Ett \"omvänt område\" kan användas för att upphäva ändringar. Till\n"
"     exempel kan en tidigare arkiverad revision \"göras ogjord\" när både\n"
"     källa och mål är i samma gren. I ett omvänt område är N större än M\n"
"     i \"-r N:M\", eller flaggan \"-c\" används med ett negativt värde:\n"
"     \"-c -M\" är samma som \"-r M:<M-1>\". Att upphäva ändringar på detta\n"
"     sätt kallas även \"omvänd sammanslagning\".\n"
"\n"
"     Flaggorna \"-c\" och/eller \"-r\" kan anges flera gånger, och det går\n"
"     att på samma gång ange raka och omvända revisionsområden.\n"
"\n"
"       - Exempel på sammanslagning av utvalda ändringar -\n"
"\n"
"     Ett fel har rättats i \"trunk\" i revision 50. Denna rättelse behöver\n"
"     införas i grenen för utgåvor.\n"
"\n"
"            1.x-utgåva   +-----------------------o-----\n"
"                        /                        ^\n"
"                       /                         |\n"
"                      /                          |\n"
"         trunk ------+--------------------------VH-----\n"
"                                                r50\n"
"\n"
"     I diagrammet ovan står V för vänstra sidan (trunk@49) och H för högra\n"
"     sidan (trunk@50) av sammanslagningen. Skillnaden mellan vänstra och\n"
"     högra sidan anbringas i målets arbetskopia.\n"
"\n"
"     Observera att skillnaden mellan revision 49 och 50 är bara ändringarna\n"
"     som arkiverades i revision 50, och inkluderar inte ändringarna i\n"
"     revision 49.\n"
"\n"
"     För att göra sammanslagningen, börja med en ren arbetskopia av\n"
"     grenen \"1.x-utgåva\" och kör följande kommando i dess rotkatalog.\n"
"     Standardvärdet för målet är \".\":\n"
"\n"
"         svn merge -c50 ^/trunk\n"
"\n"
"     Det går också att plocka flera revisioner och/eller intervall:\n"
"\n"
"         svn merge -c50,54,60 -r65:68 ^/trunk\n"
"\n"
"\n"
"  3. Denna form är en sammanslagning av skillnaden mellan 2 URL:er:\n"
"\n"
"       svn merge KÄLLA1[@REV1] KÄLLA2[@REV2] [AKSÖKVÄGSMÅL]\n"
"\n"
"     Använd bara denna form om de andra varianterna inte passad den\n"
"     aktuella situationen, eftersom den är förhållandevis komplicerad.\n"
"\n"
"     Två käll-URL:er anges, som betecknar två träd på samma gren eller\n"
"     på olika grenar. Träden jämförs och skillnaden från KÄLLA1@REV1 till\n"
"     KÄLLA2@REV2 anbringas i arbetskopian för målgrenen i AKSÖKVÄGSMÅL.\n"
"     Målgrenen kan vara samma som endera källan, eller något annat.\n"
"     De tre inblandade grenarna kan vara helt obesläktade.\n"
"\n"
"     AKSÖKVÄGSMÅL är en sökväg till en arbetskopia; om ej angiven antas \".\".\n"
"     De särskilda fallen ovan för den \"fullständiga\" sammanslagningsformen\n"
"     gäller även här.\n"
"\n"
"     KÄLLA1 och/eller KÄLLA2 kan också anges som sökvägar i en arbetskopia,\n"
"     och då tas käll-URL:en för sammanslagningen från arbetskopian.\n"
"\n"
"       - Exempel på sammanslagning med 2 URL:er -\n"
"\n"
"     Två funktioner har utvecklats på skilda grenar, \"apelsin\" och\n"
"     \"banan\". Det står nu klart att \"banan\" borde kombineras med grenen\n"
"     \"apelsin\" för vidare utveckling före återförening.\n"
"\n"
"     Trots att båda funktionsgrenarna har sitt ursprung i trunk så är de\n"
"     inte direkt besläktade -- den ena är inte en direkt kopia av den andra.\n"
"     En sammanslagning med 2 URL:er krävs.\n"
"\n"
"     Grenen \"banan\" har synkroniserats med \"trunk\" upp till revision\n"
"     500. (Om revisionsnumret inte är känt kan det hittas med hjälp av\n"
"     kommandona \"svn log\" och/eller \"svn mergeinfo\".)\n"
"     Skillnaden mellan trunk@500 och banan@HEAD innehåller alla ändringar\n"
"     som har med funktionen \"banan\" att göra, och inga andra. Dessa\n"
"     ändringar anbringas i grenen \"apelsin\".\n"
"\n"
"                       apelsin  +-----------------------------------o\n"
"                               /                                    ^\n"
"                              /                                    /\n"
"                             /              r500                  /\n"
"         trunk ------+------+-----------------V--------->        /\n"
"                      \\                        .                /\n"
"                       \\                        ............   /\n"
"                        \\                                   . /\n"
"                  banan  +-----------------------------------H\n"
"\n"
"     I diagrammet ovan betecknar V vänstersidan (trunk@500) och H högersidan\n"
"     (banan@HEAD) av sammanslagningen. Skillnaden mellan vänstra och högra\n"
"     sidan anbringas i målets arbetskopia, i detta fall en arbetskopia av\n"
"     grenen \"apelsin\".\n"
"\n"
"     För att göra sammanslagningen, kör följande kommando i rotkatalogen\n"
"     till en ren arbetskopia av grenen \"apelsin\":\n"
"\n"
"         svn merge ^/trunk@500 ^/banan\n"
"\n"
"     Precis vilka ändringar som en 2-URL-sammanslagning gör kan förhands-\n"
"     granskas med hjälp av \"svn diff\". Detta kräver ingen arbetskopia.\n"
"     I detta fall:\n"
"\n"
"         svn diff ^/trunk@500 ^/banan@HEAD\n"
"\n"
"\n"
"  Följande gäller alla sorters sammanslagningar:\n"
"\n"
"  För att undvika onödiga konflikter kräver \"svn merge\" att AKSÖKVÄGSMÅL\n"
"  inte är en arbetskopia med blandad revision. Kör \"svn update\" innan\n"
"  en sammanslagning påbörjas för att vara säker på att alla objekt i\n"
"  arbetskopian utgår från samma revision.\n"
"\n"
"  Undvik om möjligt lokala ändringar i sammanslagningsmålets arbetskopia\n"
"  före sammanslagningen, för enkelhets skull. Det är då lättare att ångra\n"
"  åtgärden och att förstå grenens historik.\n"
"\n"
"  Växlade delträd bör också undvikas under sammanslagning, eftersom de\n"
"  kan orsaka ofullständiga sammanslagningar och ge upphov till samman-\n"
"  slagningsinformation i delträd.\n"
"\n"
"  För varje objekt som slagits samman skrivs en rad med en bokstav för\n"
"  vad som gjordes. Dessa bokstäver betyder:\n"
"\n"
"    A  Tillagt\n"
"    D  Borttaget\n"
"    U  Uppdaterat\n"
"    C  Konflikt\n"
"    G  Sammanslaget\n"
"    E  Befintligt\n"
"    R  Ersatt\n"
"\n"
"  Ett tecken i den första kolumnen ger information om själva objektet.\n"
"  Information om objektets egenskaper ges av tecken i andra kolumnen.\n"
"  Ett \"C\" i tredje kolumnen påvisar en trädkonflikt, medan ett \"C\" i\n"
"  första och andra kolumnen betyder textkonflikter i filer respektive\n"
"  egenskapsvärden.\n"
"\n"
"    - Sammanslagningsföljning -\n"
"\n"
"  Subversion använder egenskapen svn:mergeinfo för att följa samman-\n"
"  slagningshistoriken. Denna egenskap läses i början av sammanslagningen\n"
"  för att avgöra vad som skall ingå, och uppdateras vid sammanslagningens\n"
"  fullbordan med de införda ändringarna. Sammanslagningsinformationen\n"
"  används bara om de två källorna befinner sig på samma historiska linje:\n"
"  om den ena källan är en ättling till den andra (dvs om en av dem skapades\n"
"  som en kopia av den andra). Detta kontrolleras i synkroniseringar och\n"
"  återföreningar.\n"
"\n"
"  Flaggan --ignore-ancestry hindrar sammanslagningsföljning från att\n"
"  användas; sammanslagningsinformationen kommer varken användas eller\n"
"  uppdateras.\n"
"\n"
"    - Sammanslagning från andra arkiv -\n"
"\n"
"  Subversion tillåter sammanslagning från andra arkiv.\n"
"  Alla käll-URL:er måste peka på samma arkiv, men målets arbetskopia kan\n"
"  komma från ett annat arkiv än källan. Följande måste dock beaktas:\n"
"  Kopior som görs i källan kommer omvandlas till rena tillägg i målet.\n"
"  Vidare stöds inte sammanslagningsföljning för sammanslagningar från\n"
"  andra arkiv.\n"

#: ../svn/svn.c:1309
msgid "force deletions even if deleted contents don't match"
msgstr ""
"radera alltid även om raderat innehåll inte\n"
"                             stämmer överens"

#: ../svn/svn.c:1313
msgid ""
"Display merge-related information.\n"
"usage: 1. mergeinfo SOURCE[@REV] [TARGET[@REV]]\n"
"       2. mergeinfo --show-revs=WHICH SOURCE[@REV] [TARGET[@REV]]\n"
"\n"
"  1. Summarize the history of merging between SOURCE and TARGET. The graph\n"
"     shows, from left to right:\n"
"       the youngest common ancestor of the branches;\n"
"       the latest full merge in either direction, and thus the common base\n"
"         that will be used for the next complete merge;\n"
"       the repository path and revision number of the tip of each branch.\n"
"\n"
"  2. Print the revision numbers on SOURCE that have been merged to TARGET\n"
"     (with --show-revs=merged), or that have not been merged to TARGET\n"
"     (with --show-revs=eligible). Print only revisions in which there was\n"
"     at least one change in SOURCE.\n"
"\n"
"     If --revision (-r) is provided, filter the displayed information to\n"
"     show only that which is associated with the revisions within the\n"
"     specified range.  Revision numbers, dates, and the 'HEAD' keyword are\n"
"     valid range values.\n"
"\n"
"  SOURCE and TARGET are the source and target branch URLs, respectively.\n"
"  (If a WC path is given, the corresponding base URL is used.) The default\n"
"  TARGET is the current working directory ('.'). REV specifies the revision\n"
"  to be considered the tip of the branch; the default for SOURCE is HEAD,\n"
"  and the default for TARGET is HEAD for a URL or BASE for a WC path.\n"
"\n"
"  The depth can be 'empty' or 'infinity'; the default is 'empty'.\n"
msgstr ""
"Visa information om sammanslagningar.\n"
"användning: 1. mergeinfo KÄLLA[@REV] [MÅL[@REV]]\n"
"            2. mergeinfo --show-revs=VILKA KÄLLA[@REV] [MÅL[@REV]]\n"
"\n"
"  1. Sammanfatta sammanslagningshistoriken mellan KÄLLA och MÅL. Diagrammet\n"
"     visar, från vänster till höger:\n"
"       grenarnas yngsta gemensamma ursprung;\n"
"       den senaste fulla sammanslagningen i endera riktningen, och alltså\n"
"         den gemensamma basen som kommer användas för nästa fullständiga\n"
"         sammanslagning;\n"
"       arkivsökväg och revisionsnummer för varje grenspets.\n"
"\n"
"  2. Visa revisionsnumren i KÄLLA som har införts i MÅL\n"
"     (med --show-revs=merged), eller som inte har införts i MÅL\n"
"     (med --show-revs=eligible). Bara revisioner där minst en ändring\n"
"     skedde i KÄLLA visas.\n"
"\n"
"     Om --revision (-r) anges, begränsa de visade revisionerna till det\n"
"     angivna området. Revisionsnummer, datum och nyckelordet \"HEAD\" är\n"
"     giltiga områdesvärden.\n"
"\n"
"  KÄLLA och MÅL är URL:er för käll- respektive målgrenen. (Om en sökväg\n"
"  till en arbetskopia anges, så används motsvarande bas-URL istället.)\n"
"  Standardvärdet på MÅL är den aktuella arbetskatalogen (\".\").\n"
"  REV anger revisionen att använda som grenspets; standardvärdet för KÄLLA\n"
"  är HEAD, och för MÅL är standardvärdet HEAD för en URL och BASE för en\n"
"  arbetskopia.\n"
"\n"
"  Djupet kan vara \"empty\" eller \"infinity\"; standardvärdet är \"empty\".\n"

#: ../svn/svn.c:1345
msgid ""
"Create a new directory under version control.\n"
"usage: 1. mkdir PATH...\n"
"       2. mkdir URL...\n"
"\n"
"  Create version controlled directories.\n"
"\n"
"  1. Each directory specified by a working copy PATH is created locally\n"
"    and scheduled for addition upon the next commit.\n"
"\n"
"  2. Each directory specified by a URL is created in the repository via\n"
"    an immediate commit.\n"
"\n"
"  In both cases, all the intermediate directories must already exist,\n"
"  unless the --parents option is given.\n"
msgstr ""
"Skapa en ny versionshanterad katalog.\n"
"användning: 1. mkdir SÖKVÄG...\n"
"            2. mkdir URL...\n"
"\n"
"  Skapa versionshanterade kataloger.\n"
"\n"
"  1. Varje katalog som anges av en sökväg i en arbetskopia, skapas lokalt\n"
"     och schemaläggs att läggas till vid nästa arkivering.\n"
"\n"
"  2. Varje katalog som anges av en URL, skapas i arkivet och arkiveras\n"
"     genast.\n"
"\n"
"  I båda fallen måste katalogerna ovanför de angivna redan finnas,\n"
"  såvida inte flaggan --parents anges.\n"

#: ../svn/svn.c:1362
msgid ""
"Move (rename) an item in a working copy or repository.\n"
"usage: move SRC... DST\n"
"\n"
"  SRC and DST can both be working copy (WC) paths or URLs:\n"
"    WC  -> WC:  move an item in a working copy, as a local change to\n"
"                be committed later (with or without further changes)\n"
"    URL -> URL: move an item in the repository directly, immediately\n"
"                creating a new revision in the repository\n"
"  All the SRCs must be of the same type. If DST is an existing directory,\n"
"  the sources will be added as children of DST. When moving multiple\n"
"  sources, DST must be an existing directory.\n"
"\n"
"  SRC and DST of WC -> WC moves must be committed in the same revision.\n"
"  Furthermore, WC -> WC moves will refuse to move a mixed-revision subtree.\n"
"  To avoid unnecessary conflicts, it is recommended to run 'svn update'\n"
"  to update the subtree to a single revision before moving it.\n"
"  The --allow-mixed-revisions option is provided for backward compatibility.\n"
msgstr ""
"Flytta (döp om) en fil eller katalog i en arbetskopia\n"
"eller ett arkiv.\n"
"användning: move KÄLLOR... MÅL\n"
"\n"
"  KÄLLOR och MÅL kan båda vara sökvägar till en arbetskopia (AK)\n"
"  eller URL:er:\n"
"    AK  -> AK:  flytta ett objekt i en arbetskopia, som en lokal ändring\n"
"                för senare arkivering (med eller utan vidare ändringar)\n"
"    URL -> URL: flytta ett objekt direkt i arkivet, vilket omedelbart\n"
"                skapar en ny revision i arkivet.\n"
"  Alla KÄLLOR måste vara av samma typ. Om MÅL är en befintlig katalog\n"
"  så kommer källorna läggas till som barn till MÅL. När flera källor flyttas\n"
"  måste MÅL vara en befintlig katalog.\n"
"\n"
"  KÄLLOR och MÅL i flyttningar mellan arbetskopior måste arkiveras i\n"
"  samma revision, och kan inte flytta delträd med blandad revision.\n"
"  För att undvika onödiga konflikter rekommenderas att \"svn update\"\n"
"  körs för att uppdatera delträdet till en enda revision innan det\n"
"  flyttas.\n"
"  Flaggan --allow-mixed-revision finns till för bakåtkompatibilitet.\n"

#: ../svn/svn.c:1384
msgid ""
"Apply a patch to a working copy.\n"
"usage: patch PATCHFILE [WCPATH]\n"
"\n"
"  Apply a unidiff patch in PATCHFILE to the working copy WCPATH.\n"
"  If WCPATH is omitted, '.' is assumed.\n"
"\n"
"  A unidiff patch suitable for application to a working copy can be\n"
"  produced with the 'svn diff' command or third-party diffing tools.\n"
"  Any non-unidiff content of PATCHFILE is ignored, except for Subversion\n"
"  property diffs as produced by 'svn diff'.\n"
"\n"
"  Changes listed in the patch will either be applied or rejected.\n"
"  If a change does not match at its exact line offset, it may be applied\n"
"  earlier or later in the file if a match is found elsewhere for the\n"
"  surrounding lines of context provided by the patch.\n"
"  A change may also be applied with fuzz, which means that one\n"
"  or more lines of context are ignored when matching the change.\n"
"  If no matching context can be found for a change, the change conflicts\n"
"  and will be written to a reject file with the extension .svnpatch.rej.\n"
"\n"
"  For each patched file a line will be printed with characters reporting\n"
"  the action taken. These characters have the following meaning:\n"
"\n"
"    A  Added\n"
"    D  Deleted\n"
"    U  Updated\n"
"    C  Conflict\n"
"    G  Merged (with local uncommitted changes)\n"
"\n"
"  Changes applied with an offset or fuzz are reported on lines starting\n"
"  with the '>' symbol. You should review such changes carefully.\n"
"\n"
"  If the patch removes all content from a file, that file is scheduled\n"
"  for deletion. If the patch creates a new file, that file is scheduled\n"
"  for addition. Use 'svn revert' to undo deletions and additions you\n"
"  do not agree with.\n"
"\n"
"  Hint: If the patch file was created with Subversion, it will contain\n"
"        the number of a revision N the patch will cleanly apply to\n"
"        (look for lines like '--- foo/bar.txt        (revision N)').\n"
"        To avoid rejects, first update to the revision N using\n"
"        'svn update -r N', apply the patch, and then update back to the\n"
"        HEAD revision. This way, conflicts can be resolved interactively.\n"
msgstr ""
"Anbringa en ändringsfil (patch) i en arbetskopia.\n"
"användning: patch PATCHFIL [AKSÖKVÄG]\n"
"\n"
"  Anbringa ändringsfilen PATCHFIL, i unidiff-format, på\n"
"  arbetskopian AKSÖKVÄG. Om AKSÖKVÄG utelämnas så antas \".\".\n"
"\n"
"  En ändringsfil lämpad för att anbringas på en arbetskopia kan genereras\n"
"  med hjälp av kommandot \"svn diff\" eller ett externt verktyg.\n"
"  De delar av PATCHFIL som inte motsvarar unidiff-formatet hoppas över,\n"
"  utom egenskapsändringar som genererades av \"svn diff\".\n"
"\n"
"  Ändringarna i den angivna filen kommer antingen att anbringas eller\n"
"  avslås. Om en ändring inte passar in på sin angivna plats men rätt\n"
"  omgivande rader finns längre upp eller ner i filen så kan den anbringas\n"
"  där istället.\n"
"  En ändring kan också anbringas med oskärpa, vilket betyder att en eller\n"
"  flera omgivande rader hoppas över vid inpassningen.\n"
"  Om ingen passande plats kan hittas för en ändring, så betraktas den som\n"
"  en konflikt och skrivs till en avslagsfil med suffixet \".svnpatch.rej\".\n"
"\n"
"  För varje ändrad fil skrivs en rad med en bokstav för vad som gjordes.\n"
"  Dessa bokstäver betyder:\n"
"\n"
"    A  Tillagd\n"
"    D  Borttagen\n"
"    U  Uppdaterad\n"
"    C  Konflikt\n"
"    G  Sammanslagen (med lokala ändringar som inte har arkiverats)\n"
"\n"
"  För ändringar som inte anbragdes exakt rapporteras detta på rader som\n"
"  börjar med tecknet \">\". Sådana ändringar bör granskas noga.\n"
"\n"
"  Om allt innehåll tas bort från en fil, så kommer den filen schemaläggas\n"
"  för radering. Om en ny fil skapas så kommer den schemaläggas att läggas\n"
"  till. Använd \"svn revert\" för att förhindra oönskade raderingar och\n"
"  tillägg.\n"
"\n"
"  Anm: Om ändringsfilen skapades av Subversion, innehåller den revisions-\n"
"  numret N som den kan anbringas rent på (leta efter rader som liknar\n"
"  \"--- katalog/fil.txt  (revision N)\"). För att undvika avslag,\n"
"  uppdatera först till revision N med hjälp av \"svn update -R N\",\n"
"  anbringa ändringsfilen, och uppdatera sedan tillbaka till revisionen\n"
"  HEAD. På så sätt kan konflikter lösas interaktivt.\n"

#: ../svn/svn.c:1432
msgid ""
"Remove a property from files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. propdel PROPNAME [PATH...]\n"
"       2. propdel PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
"  1. Removes versioned props in working copy.\n"
"  2. Removes unversioned remote prop on repos revision.\n"
"     TARGET only determines which repository to access.\n"
"\n"
"  See 'svn help propset' for descriptions of the svn:* special properties.\n"
msgstr ""
"Radera en egenskap från filer, kataloger eller revisioner.\n"
"användning: 1. propdel PROPNAMN [SÖKVÄG...]\n"
"            2. propdel PROPNAMN --revprop -r REV [MÅL]\n"
"\n"
"  1. Ta bort versionshanterade egenskaper i arbetskopian.\n"
"  2. Ta bort en icke versionshanterad revisionsegenskap på en revision i\n"
"     arkivet.\n"
"     MÅL används endast för att avgöra vilket arkiv som ska användas.\n"
"\n"
"  Se \"svn help propset\" för beskrivning av de speciella egenskaperna som\n"
"  börjar med \"svn:\".\n"

#: ../svn/svn.c:1444
msgid ""
"Edit a property with an external editor.\n"
"usage: 1. propedit PROPNAME TARGET...\n"
"       2. propedit PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
"  1. Edits versioned prop in working copy or repository.\n"
"  2. Edits unversioned remote prop on repos revision.\n"
"     TARGET only determines which repository to access.\n"
"\n"
"  See 'svn help propset' for descriptions of the svn:* special properties.\n"
msgstr ""
"Redigera en egenskap med en extern editor.\n"
"användning: 1. propedit EGENSKAPSNAMN MÅL...\n"
"            2. propedit EGENSKAPSNAMN --revprop -r REV [MÅL]\n"
"\n"
"  1. Redigerar versionshanterade egenskaper i arbetskopian eller arkivet.\n"
"  2. Redigerar en icke versionshanterad revisionsegenskap på en revision i\n"
"     arkivet.\n"
"     MÅL används endast för att avgöra vilket arkiv som ska användas.\n"
"\n"
"  Se \"svn help propset\" för beskrivning av de speciella egenskaperna som\n"
"  börjar med \"svn:\".\n"

#: ../svn/svn.c:1456
msgid ""
"Print the value of a property on files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. propget PROPNAME [TARGET[@REV]...]\n"
"       2. propget PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
"  1. Prints versioned props. If specified, REV determines in which\n"
"     revision the target is first looked up.\n"
"  2. Prints unversioned remote prop on repos revision.\n"
"     TARGET only determines which repository to access.\n"
"\n"
"  With --verbose, the target path and the property name are printed on\n"
"  separate lines before each value, like 'svn proplist --verbose'.\n"
"  Otherwise, if there is more than one TARGET or a depth other than\n"
"  'empty', the target path is printed on the same line before each value.\n"
"\n"
"  By default, an extra newline is printed after the property value so that\n"
"  the output looks pretty.  With a single TARGET, depth 'empty' and without\n"
"  --show-inherited-props, you can use the --no-newline option to disable this\n"
"  (useful when redirecting a binary property value to a file, for example).\n"
"\n"
"  See 'svn help propset' for descriptions of the svn:* special properties.\n"
msgstr ""
"Skriv ut värdet på en egenskap för filer, kataloger\n"
"eller revisioner.\n"
"användning: 1. propget PROPNAMN [MÅL[@REV]...]\n"
"            2. propget PROPNAMN --revprop -r REV [MÅL]\n"
"\n"
"  1. Visa en versionshanterad egenskap i arbetskopian. Om REV anges, avgör\n"
"     den i vilken revision MÅL söks upp.\n"
"  2. Visa en icke versionshanterad revisionsegenskap för en revision i\n"
"     arkivet.\n"
"     MÅL används endast för att avgöra vilket arkiv som ska användas.\n"
"\n"
"  Med --verbose kommer målsökvägen och egenskapsnamnet skrivas på skilda\n"
"  rader före varje värde, som med \"svn proplist --verbose\". Annars, med\n"
"  mer än ett MÅL eller ett djup annat än \"empty\", så skrivs målsökvägen\n"
"  på samma rad framför varje värde.\n"
"\n"
"  Normalt skrivs ett radslut ut efter värdena, så att utskrifterna ser\n"
"  snyggare ut. Med ett enda MÅL, djupet \"empty\" och utan --show-inherited-props\n"
"  så kan flaggan --no-newline användas för att slå av detta radslut\n"
"  (bland annat användbart när binära egenskaper skickas till en fil).\n"
"\n"
"  Se \"svn help propset\" för beskrivning av de speciella egenskaperna som\n"
"  börjar med \"svn:\".\n"

#: ../svn/svn.c:1478 ../svn/svn.c:1497
msgid "print path, name and value on separate lines"
msgstr "skriv sökväg, namn och värde på skilda rader"

#: ../svn/svn.c:1479
msgid "(deprecated; use --no-newline)"
msgstr "(föråldrat; se --no-newline)"

#: ../svn/svn.c:1482
msgid ""
"List all properties on files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. proplist [TARGET[@REV]...]\n"
"       2. proplist --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
"  1. Lists versioned props. If specified, REV determines in which\n"
"     revision the target is first looked up.\n"
"  2. Lists unversioned remote props on repos revision.\n"
"     TARGET only determines which repository to access.\n"
"\n"
"  With --verbose, the property values are printed as well, like 'svn propget\n"
"  --verbose'.  With --quiet, the paths are not printed.\n"
"\n"
"  See 'svn help propset' for descriptions of the svn:* special properties.\n"
msgstr ""
"Lista alla egenskaper på filer, kataloger eller\n"
"revisioner.\n"
"användning: 1. proplist [MÅL[@REV]...]\n"
"            2. proplist --revprop -r REV [MÅL]\n"
"\n"
"  1. Listar versionshanterade egenskaper. Om REV är angiven, bestämmer den i\n"
"     vilken revision MÅL först letas upp.\n"
"  2. Listar icke versionshanterade revisionsegenskaper för en revision i\n"
"     ett arkiv.\n"
"     MÅL används endast för att avgöra vilket arkiv som ska användas.\n"
"\n"
"  Med --verbose skrivs egenskapsvärdena också ut, som med \"svn propget\n"
"  --verbose\". Med --quiet skrivs inte sökvägarna ut.\n"
"\n"
"  Se \"svn help propset\" för beskrivning av de speciella egenskaperna som\n"
"  börjar med \"svn:\".\n"

#: ../svn/svn.c:1498
msgid "don't print the path"
msgstr "skriv inte sökvägen"

#: ../svn/svn.c:1501
msgid ""
"Set the value of a property on files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. propset PROPNAME PROPVAL PATH...\n"
"       2. propset PROPNAME --revprop -r REV PROPVAL [TARGET]\n"
"\n"
"  1. Changes a versioned file or directory property in a working copy.\n"
"  2. Changes an unversioned property on a repository revision.\n"
"     (TARGET only determines which repository to access.)\n"
"\n"
"  The value may be provided with the --file option instead of PROPVAL.\n"
"\n"
"  Property names starting with 'svn:' are reserved.  Subversion recognizes\n"
"  the following special versioned properties on a file:\n"
"    svn:keywords   - Keywords to be expanded.  Valid keywords are:\n"
"      URL, HeadURL             - The URL for the head version of the file.\n"
"      Author, LastChangedBy    - The last person to modify the file.\n"
"      Date, LastChangedDate    - The date/time the file was last modified.\n"
"      Rev, Revision,           - The last revision the file changed.\n"
"        LastChangedRevision\n"
"      Id                       - A compressed summary of the previous four.\n"
"      Header                   - Similar to Id but includes the full URL.\n"
"\n"
"      Custom keywords can be defined with a format string separated from\n"
"      the keyword name with '='. Valid format substitutions are:\n"
"        %a   - The author of the revision given by %r.\n"
"        %b   - The basename of the URL of the file.\n"
"        %d   - Short format of the date of the revision given by %r.\n"
"        %D   - Long format of the date of the revision given by %r.\n"
"        %P   - The file's path, relative to the repository root.\n"
"        %r   - The number of the revision which last changed the file.\n"
"        %R   - The URL to the root of the repository.\n"
"        %u   - The URL of the file.\n"
"        %_   - A space (keyword definitions cannot contain a literal space).\n"
"        %%   - A literal '%'.\n"
"        %H   - Equivalent to %P%_%r%_%d%_%a.\n"
"        %I   - Equivalent to %b%_%r%_%d%_%a.\n"
"      Example custom keyword definition: MyKeyword=%r%_%a%_%P\n"
"      Once a custom keyword has been defined for a file, it can be used\n"
"      within the file like any other keyword: $MyKeyword$\n"
"\n"
"    svn:executable - If present, make the file executable.  Use\n"
"      'svn propdel svn:executable PATH...' to clear.\n"
"    svn:eol-style  - One of 'native', 'LF', 'CR', 'CRLF'.\n"
"    svn:mime-type  - The mimetype of the file.  Used to determine\n"
"      whether to merge the file, and how to serve it from Apache.\n"
"      A mimetype beginning with 'text/' (or an absent mimetype) is\n"
"      treated as text.  Anything else is treated as binary.\n"
"    svn:needs-lock - If present, indicates that the file should be locked\n"
"      before it is modified.  Makes the working copy file read-only\n"
"      when it is not locked.  Use 'svn propdel svn:needs-lock PATH...'\n"
"      to clear.\n"
"\n"
"  Subversion recognizes the following special versioned properties on a\n"
"  directory:\n"
"    svn:ignore         - A list of file glob patterns to ignore, one per line.\n"
"    svn:global-ignores - Like svn:ignore, but inheritable.\n"
"    svn:auto-props     - Automatically set properties on files when they are\n"
"      added or imported. Contains key-value pairs, one per line, in the format:\n"
"        PATTERN = PROPNAME=VALUE[;PROPNAME=VALUE ...]\n"
"      Example (where a literal ';' is escaped by adding another ';'):\n"
"        *.html = svn:eol-style=native;svn:mime-type=text/html;; charset=UTF8\n"
"      Applies recursively to all files added or imported under the directory\n"
"      it is set on.  See also [auto-props] in the client configuration file.\n"
"    svn:externals      - A list of module specifiers, one per line, in the\n"
"      following format similar to the syntax of 'svn checkout':\n"
"        [-r REV] URL[@PEG] LOCALPATH\n"
"      Example:\n"
"        http://example.com/repos/zig foo/bar\n"
"      The LOCALPATH is relative to the directory having this property.\n"
"      To pin the external to a known revision, specify the optional REV:\n"
"        -r25 http://example.com/repos/zig foo/bar\n"
"      To unambiguously identify an element at a path which may have been\n"
"      subsequently deleted or renamed, specify the optional PEG revision:\n"
"        -r25 http://example.com/repos/zig@42 foo/bar\n"
"      The URL may be a full URL or a relative URL starting with one of:\n"
"        ../  to the parent directory of the extracted external\n"
"        ^/   to the repository root\n"
"        /    to the server root\n"
"        //   to the URL scheme\n"
"      ^/../  to a sibling repository beneath the same SVNParentPath location\n"
"      Use of the following format is discouraged but is supported for\n"
"      interoperability with Subversion 1.4 and earlier clients:\n"
"        LOCALPATH [-r PEG] URL\n"
"      The ambiguous format 'relative_path relative_path' is taken as\n"
"      'relative_url relative_path' with peg revision support.\n"
"      Lines starting with a '#' character are ignored.\n"
msgstr ""
"Sätt värdet på en egenskap på filer, kataloger\n"
"eller revisioner.\n"
"användning: 1. propset PROPNAMN VÄRDE SÖKVÄG...\n"
"            2. propset PROPNAMN --revprop -r REV VÄRDE [MÅL]\n"
"\n"
"  1. Ändra en versionshanterad egenskap på en fil eller katalog\n"
"     i en arbetskopia.\n"
"  2. Gör en ändring av en icke versionshanterad revisionsegenskap på en\n"
"     revision i arkivet.\n"
"     MÅL används endast för att avgöra vilket arkiv som ska användas.\n"
"\n"
"  Värdet kan tillhandahållas med flaggan --file istället för som VÄRDE.\n"
"\n"
"  Egenskaper vars namn börjar med \"svn:\" är reserverade. Subversion\n"
"  känner igen följande särskilda versionshanterade egenskaper på filer:\n"
"    svn:keywords   - Nyckelord som ska expanderas. Giltiga nyckelord är:\n"
"      URL, HeadURL             - URL:en till filens senaste revision.\n"
"      Author, LastChangedBy    - Personen som gjorde den senaste ändringen.\n"
"      Date, LastChangedDate    - Datum/tid för den senaste ändringen.\n"
"      Rev, Revision,           - Senaste revisionen där filen ändrades.\n"
"        LastChangedRevision\n"
"      Id                       - Ett sammandrag av de 4 nyckelorden ovan.\n"
"      Header                   - Som \"Id\" men med full URL.\n"
"\n"
"      Egna nyckelord kan definieras med en formatsträng som avskiljs från\n"
"      namnet med \"=\". Giltiga formatsubstitutioner är:\n"
"        %a   - Författaren till revisionen som ges av %r.\n"
"        %b   - Basnamnet för filens URL.\n"
"        %d   - Datumet för revisionen som ges av %r, på kort form.\n"
"        %D   - Datumet för revisionen som ges av %r, på lång form.\n"
"        %P   - Filens sökväg relativt arkivroten.\n"
"        %r   - Revisionsnumret för den senaste ändringen av filen.\n"
"        %R   - Arkivrotens URL.\n"
"        %u   - Filens URL.\n"
"        %_   - Ett mellanslag (nyckelordsdefinitioner kan inte bokstavligen\n"
"               innehålla mellanslag).\n"
"        %%   - Ett procenttecken (\"%\").\n"
"        %H   - Samma som %P%_%r%_%d%_%a.\n"
"        %I   - Samma som %b%_%r%_%d%_%a.\n"
"      Exempel på definition av ett eget nyckelord: Mittnyckelord=%r%_%a%_%P\n"
"      När ett eget nyckelord har definierats för en fil kan det användas\n"
"      inom den filen som vilket annat nyckelord som helst: $Mittnyckelord$\n"
"\n"
"    svn:executable - Om den finns, görs filen exekverbar. Använd\n"
"      \"svn propdel svn:executable SÖKVÄG...\" för att nollställa.\n"
"    svn:eol-style  - Något av \"native\", \"CR\", \"LF\" eller \"CRLF\".\n"
"    svn:mime-type  - Filens MIME-typ. Används för att avgöra hur samman-\n"
"      slagningar av ändringar sker och hur den skickas från Apache. En\n"
"      MIME-typ som inleds med \"text/\" eller som saknas behandlas som text.\n"
"      Allt annat behandlas som binärdata.\n"
"    svn:needs-lock - Om den är satt, visar den att filen bör låsas innan\n"
"        den ändras. Gör att arbetsfilen blir skrivskyddad när den inte är\n"
"        låst. Använd \"svn propdel svn:needs-lock SÖKVÄG...\" för att\n"
"        nollställa.\n"
"\n"
"  Subversion känner igen följande särskilda versionshanterade egenskaper på\n"
"  kataloger:\n"
"    svn:ignore         - En lista med filmönster att ignorera, ett per rad.\n"
"    svn:global-ignores - Som svn:ignore men ärftlig.\n"
"    svn:auto-props     - Sätt egenskaper på filer automatiskt när de läggs till\n"
"      eller importeras. Innehåller nyckel-värde-par, ett per rad, på formatet\n"
"        MÖNSTER = PROPNAMN=VÄRDE[;PROPNAMN=VÄRDE ...]\n"
"      Exempel (där en bokstavligt semikolon tas med genom att dubbleras):\n"
"        *.html = svn:eol-style=native;svn:mime-type=text/html;; charset=UTF8\n"
"      Används rekursivt för alla filer som läggs till eller importeras under\n"
"      katalogen där egenskapen sätts. Se även [auto-props] i klientens\n"
"      konfigurationsfil.\n"
"    svn:externals      - En lista med modulspecifikationer, en per rad, på\n"
"      följande format liknande syntaxen för \"svn checkout\":\n"
"        [-r REV] URL[@FIXREV] LOKALSÖKVÄG\n"
"      Exempel:\n"
"        http://exempel.se/arkiv/katalog alfa/beta\n"
"      LOKALSÖKVÄG är relativ katalogen med denna egenskap.\n"
"      För att fixera det externa objektet till en känd revision, ange REV:\n"
"        -r25 http://exempel.se/arkiv/katalog alfa/beta\n"
"      För att beteckna ett objekt med en sökväg som sedan kan ha tagits\n"
"      bort eller döpts om, ange FIXREV:\n"
"        -r25 http://exempel.se/arkiv/katalog@42 alfa/beta\n"
"      URL:en kan vara en full URL eller en relativ URL som börjar med\n"
"      något av:\n"
"        ../   till föräldrakatalogen till det externa objektet\n"
"        ^/    till arkivroten\n"
"        /     till serverroten\n"
"        //    till URL-schemat\n"
"        ^/../ till ett syskonarkiv under samma SVNParentPath-plats\n"
"      Följande format är föråldrat men stöds för samverkan med Subversion\n"
"      klientversion 1.4 och äldre:\n"
"        LOKALSÖKVÄG [-r FIXREV] URL\n"
"      Det flertydiga formatet \"relativ_sökväg relativ_sökväg\" tolkas som\n"
"      \"relativ_URL relativ_sökväg\" med stöd för fixerad revision.\n"
"      Rader som börjar med tecknet \"#\" hoppas över.\n"

#: ../svn/svn.c:1588
msgid "read property value from file ARG"
msgstr "läs egenskapsvärde från filen ARG"

#: ../svn/svn.c:1591
msgid ""
"Relocate the working copy to point to a different repository root URL.\n"
"usage: 1. relocate FROM-PREFIX TO-PREFIX [PATH...]\n"
"       2. relocate TO-URL [PATH]\n"
"\n"
"  Rewrite working copy URL metadata to reflect a syntactic change only.\n"
"  This is used when a repository's root URL changes (such as a scheme\n"
"  or hostname change) but your working copy still reflects the same\n"
"  directory within the same repository.\n"
"\n"
"  1. FROM-PREFIX and TO-PREFIX are initial substrings of the working\n"
"     copy's current and new URLs, respectively.  (You may specify the\n"
"     complete old and new URLs if you wish.)  Use 'svn info' to determine\n"
"     the current working copy URL.\n"
"\n"
"  2. TO-URL is the (complete) new repository URL to use for PATH.\n"
"\n"
"  Examples:\n"
"    svn relocate http:// svn:// project1 project2\n"
"    svn relocate http://www.example.com/repo/project \\\n"
"                 svn://svn.example.com/repo/project\n"
msgstr ""
"Omlokalisera arbetskopian till att använda en annan arkivrots-URL.\n"
"användning: 1. relocate FRÅN-PREFIX TILL-PREFIX [SÖKVÄG...]\n"
"            2. relocate TILL-URL [SÖKVÄG]\n"
"\n"
"  Skriv om arbetskopians URL-metadata för att avspegla en ren syntaxändring.\n"
"  Detta används när en arkivrots-URL ändras (t.ex. byte av schema eller\n"
"  värddator) men arbetskopian representerar fortfarande samma katalog i\n"
"  samma arkiv.\n"
"\n"
"  1. FRÅN-PREFIX och TILL-PREFIX är förled till arbetskopians aktuella\n"
"     respektive nya URL:er. (Det går att ange hela de gamla och nya URL:erna\n"
"     om man vill.) Använd \"svn info\" för att ta reda på aktuell URL till\n"
"     arbetskopian.\n"
"\n"
"  2. TILL-URL är den (fullständiga) nya arkiv-URL:en att använda för SÖKVÄG.\n"
"\n"
"  Exempel:\n"
"    svn relocate http:// svn:// projekt1 projekt2\n"
"    svn relocate http://www.exempel.se/arkiv/projekt \\\n"
"                 svn://svn.exempel.se/arkiv/projekt\n"

#: ../svn/svn.c:1614
msgid ""
"Resolve conflicts on working copy files or directories.\n"
"usage: resolve [PATH...]\n"
"\n"
"  By default, perform interactive conflict resolution on PATH.\n"
"  In this mode, the command is recursive by default (depth 'infinity').\n"
"\n"
"  The --accept=ARG option prevents interactive prompting and forces\n"
"  conflicts on PATH to be resolved in the manner specified by ARG.\n"
"  In this mode, the command is not recursive by default (depth 'empty').\n"
"\n"
"  A conflicted path cannot be committed with 'svn commit' until it\n"
"  has been marked as resolved with 'svn resolve'.\n"
"\n"
"  Subversion knows three types of conflicts:\n"
"  Text conflicts, Property conflicts, and Tree conflicts.\n"
"\n"
"  Text conflicts occur when overlapping changes to file contents were\n"
"  made. Text conflicts are usually resolved by editing the conflicted\n"
"  file or by using a merge tool (which may be an external program).\n"
"  'svn resolve' provides options which can be used to automatically\n"
"  edit files (such as 'mine-full' or 'theirs-conflict'), but these are\n"
"  only useful in situations where it is acceptable to discard local or\n"
"  incoming changes altogether.\n"
"\n"
"  Property conflicts are usually resolved by editing the value of the\n"
"  conflicted property (either from the interactive prompt, or with\n"
"  'svn propedit'). As with text conflicts, options exist to edit a\n"
"  property automatically, discarding some changes in favour of others.\n"
"\n"
"  Tree conflicts occur when a change to the directory structure was\n"
"  made, and when this change cannot be applied to the working copy\n"
"  without affecting other changes (text changes, property changes,\n"
"  or other changes to the directory structure). Brief information about\n"
"  tree conflicts is shown by the 'svn status' and 'svn info' commands.\n"
"  In interactive mode, 'svn resolve' will attempt to describe tree conflicts\n"
"  in detail, and may offer options to resolve the conflict automatically.\n"
"  It is recommended to use these automatic options whenever possible,\n"
"  rather than attempting manual tree conflict resolution.\n"
"\n"
"  If a tree conflict cannot be resolved automatically, it is recommended\n"
"  to figure out why the conflict occurred before attempting to resolve it.\n"
"  The 'svn log -v' command can be used to inspect structural changes\n"
"  made in past revisions, and perhaps even on other branches.\n"
"  'svn help log' describes how these structural changes are presented.\n"
"  Once the conflicting \"incoming\" change has been identified with 'svn log'\n"
"  the current \"local\" working copy state should be examined and adjusted\n"
"  in a way such that the conflict is resolved. This may involve editing\n"
"  files manually or with 'svn merge'. It may be necessary to discard some\n"
"  local changes with 'svn revert'. Files or directories might have to be\n"
"  copied, deleted, or moved.\n"
msgstr ""
"Lös konflikter i filer och kataloger i arbetskopian.\n"
"användning: resolve [SÖKVÄG...]\n"
"\n"
"  Om inget annat anges, genomför interaktiv konfliktlösning på SÖKVÄG.\n"
"  I detta läge är kommandot normalt rekursivt (djup \"infinity\").\n"
"\n"
"  Väljaren --accept=ARG förhindrar interaktiva frågor och tvingar lösning\n"
"  av alla konflikter enligt ARG. I detta läge är kommandot normalt inte\n"
"  rekursivt (djup \"empty\").\n"
"\n"
"  En sökväg med konflikt kan inte arkiveras med \"svn commit\" förrän den har\n"
"  lösts med \"svn resolve\".\n"
"\n"
"  Subversion har tre sorters konflikter:\n"
"  Textkonflikter, egenskapskonflikter och trädkonflikter.\n"
"\n"
"  Textkonflikter inträffar när överlappande ändringar av filinnehållet\n"
"  görs. Textkonflikter löses vanligtvis genom att redigera filen med\n"
"  konflikt eller med ett sammanslagningsverktyg (som kan vara ett\n"
"  externt program).\n"
"\n"
"  \"svn resolve\" har väljare som kan användas för att redigera filer\n"
"  automatiskt (som \"mine-full\" eller \"theirs-conflict\") men dessa är\n"
"  bara användbara i situationer då det går bra att förkasta lokala\n"
"  eller inkommande ändringar helt och hållet.\n"
"\n"
"  Egenskapskonflikter löses vanligtvis genom att redigera värdet på\n"
"  egenskapen med konflikt (antingen från en interaktiv fråga eller\n"
"  med \"svn propedit\"). Liksom för textkonflikter finns väljare för\n"
"  automatisk redigering av en egenskap där vissa ändringar kan förkastas\n"
"  till förmån för andra.\n"
"\n"
"  Trädkonflikter inträffar när en ändring av katalogstrukturen har\n"
"  gjorts och denna ändring inte kan utföras i arbetskopian utan att\n"
"  påverka andra ändringar (ändringar i text, egenskaper, eller\n"
"  andra ändringar av katalogstrukturen). Kortfattad information\n"
"  om trädkonflikter visas av kommandona \"svn status\" och \"svn info\".\n"
"  I interaktivt läge kommer \"svn resolve\" försökta beskriva\n"
"  trädkonflikter i detalj och kan erbjuda val för att lösa konflikten\n"
"  automatiskt. Det rekommenderas att dessa automatiska val används\n"
"  när det går, istället för att lösa trädkonflikten manuellt.\n"
"\n"
"  Om en trädkonflikt inte kan lösas automatiskt är det bäst att ta\n"
"  reda på varför konflikten inträffade innan försök görs att lösa den.\n"
"  Kommandot \"svn log -v\" kan användas för att undersöka strukturändringar\n"
"  i tidigare revisioner och kanske även i andra grenar.\n"
"  \"svn help log\" beskriver hur dessa strukturändringar visas.\n"
"  När den \"inkommande\" konfliktändringen väl har hittats med \"svn log\",\n"
"  så bör det aktuella \"lokala\" tillståndet i arbetskopian undersökas\n"
"  och justeras så att konflikten blir löst. Detta kan innefatta\n"
"  ändring av filer, manuellt eller med \"svn merge\". Det kan vara\n"
"  nödvändigt att slänga bort vissa lokala ändringar med \"svn revert\".\n"
"  Filer eller kataloger kan behöva kopieras, raderas eller flyttas.\n"

#: ../svn/svn.c:1665
msgid ""
"specify automatic conflict resolution source\n"
"                             ('base', 'working', 'mine-conflict',\n"
"                             'theirs-conflict', 'mine-full', 'theirs-full')"
msgstr ""
"ange metod för automatisk konfliktlösning\n"
"                             (\"base\", \"working\", \"mine-conflict\",\n"
"                             \"theirs-conflict\", \"mine-full\", \"theirs-full\")"

#: ../svn/svn.c:1672
msgid ""
"Remove 'conflicted' state on working copy files or directories.\n"
"usage: resolved PATH...\n"
"\n"
"  Note:  this subcommand does not semantically resolve conflicts or\n"
"  remove conflict markers; it merely removes the conflict-related\n"
"  artifact files and allows PATH to be committed again.  It has been\n"
"  deprecated in favor of running 'svn resolve --accept working'.\n"
msgstr ""
"Ta bort konflikttillstånd på filer eller kataloger i arbetskopian.\n"
"användning: resolved SÖKVÄG...\n"
"\n"
"  Anmärkning: Det här underkommandot löser inga konflikter och tar inte bort\n"
"  konfliktmarkörer; det tar endast bort filerna som skapades då konflikten\n"
"  uppstod och gör så att det går att arkivera SÖKVÄG igen. Det rekommenderas\n"
"  att använda \"svn resolve --accept working\" istället.\n"

#: ../svn/svn.c:1682
msgid ""
"Restore pristine working copy state (undo local changes).\n"
"usage: revert PATH...\n"
"\n"
"  Revert changes in the working copy at or within PATH, and remove\n"
"  conflict markers as well, if any.\n"
"\n"
"  This subcommand does not revert already committed changes.\n"
"  For information about undoing already committed changes, search\n"
"  the output of 'svn help merge' for 'undo'.\n"
msgstr ""
"Återställ arbetskopia till orört tillstånd (upphäv lokala ändringar).\n"
"användning: revert SÖKVÄG...\n"
"\n"
"  Upphäv ändringar i arbetskopian på eller inom SÖKVÄG, och ta bort\n"
"  konfliktmarkeringar om sådana finns.\n"
"\n"
"  Detta underkommando upphäver inte redan arkiverade ändringar.\n"
"  För information om att göra det, kör \"svn help merge\" och sök efter\n"
"  \"upphäva\".\n"

#: ../svn/svn.c:1694
msgid ""
"Print the status of working copy files and directories.\n"
"usage: status [PATH...]\n"
"\n"
"  With no args, print only locally modified items (no network access).\n"
"  With -q, print only summary information about locally modified items.\n"
"  With -u, add working revision and server out-of-date information.\n"
"  With -v, print full revision information on every item.\n"
"\n"
"  The first seven columns in the output are each one character wide:\n"
"    First column: Says if item was added, deleted, or otherwise changed\n"
"      ' ' no modifications\n"
"      'A' Added\n"
"      'C' Conflicted\n"
"      'D' Deleted\n"
"      'I' Ignored\n"
"      'M' Modified\n"
"      'R' Replaced\n"
"      'X' an unversioned directory created by an externals definition\n"
"      '?' item is not under version control\n"
"      '!' item is missing (removed by non-svn command) or incomplete\n"
"      '~' versioned item obstructed by some item of a different kind\n"
"    Second column: Modifications of a file's or directory's properties\n"
"      ' ' no modifications\n"
"      'C' Conflicted\n"
"      'M' Modified\n"
"    Third column: Whether the working copy is locked for writing by\n"
"                  another Subversion client modifying the working copy\n"
"      ' ' not locked for writing\n"
"      'L' locked for writing\n"
"    Fourth column: Scheduled commit will create a copy (addition-with-history)\n"
"      ' ' no history scheduled with commit (item was newly added)\n"
"      '+' history scheduled with commit (item was copied)\n"
"    Fifth column: Whether the item is switched or a file external\n"
"      ' ' normal\n"
"      'S' the item has a Switched URL relative to the parent\n"
"      'X' a versioned file created by an eXternals definition\n"
"    Sixth column: Whether the item is locked in repository for exclusive commit\n"
"      (without -u)\n"
"      ' ' not locked by this working copy\n"
"      'K' locked by this working copy, but lock might be stolen or broken\n"
"      (with -u)\n"
"      ' ' not locked in repository, not locked by this working copy\n"
"      'K' locked in repository, lock owned by this working copy\n"
"      'O' locked in repository, lock owned by another working copy\n"
"      'T' locked in repository, lock owned by this working copy was stolen\n"
"      'B' not locked in repository, lock owned by this working copy is broken\n"
"    Seventh column: Whether the item is the victim of a tree conflict\n"
"      ' ' normal\n"
"      'C' tree-Conflicted\n"
"    If the item is a tree conflict victim, an additional line is printed\n"
"    after the item's status line, explaining the nature of the conflict.\n"
"\n"
"  The out-of-date information appears in the ninth column (with -u):\n"
"      '*' a newer revision exists on the server\n"
"      ' ' the working copy is up to date\n"
"\n"
"  Remaining fields are variable width and delimited by spaces:\n"
"    The working revision (with -u or -v; '-' if the item is copied)\n"
"    The last committed revision and last committed author (with -v)\n"
"    The working copy path is always the final field, so it can\n"
"      include spaces.\n"
"\n"
"  The presence of a question mark ('?') where a working revision, last\n"
"  committed revision, or last committed author was expected indicates\n"
"  that the information is unknown or irrelevant given the state of the\n"
"  item (for example, when the item is the result of a copy operation).\n"
"  The question mark serves as a visual placeholder to facilitate parsing.\n"
"\n"
"  Example output:\n"
"    svn status wc\n"
"     M      wc/bar.c\n"
"    A  +    wc/qax.c\n"
"\n"
"    svn status -u wc\n"
"     M             965   wc/bar.c\n"
"            *      965   wc/foo.c\n"
"    A  +             -   wc/qax.c\n"
"    Status against revision:   981\n"
"\n"
"    svn status --show-updates --verbose wc\n"
"     M             965      938 kfogel       wc/bar.c\n"
"            *      965      922 sussman      wc/foo.c\n"
"    A  +             -      687 joe          wc/qax.c\n"
"                   965      687 joe          wc/zig.c\n"
"    Status against revision:   981\n"
"\n"
"    svn status\n"
"     M      wc/bar.c\n"
"    !     C wc/qaz.c\n"
"          >   local missing, incoming edit upon update\n"
"    D       wc/qax.c\n"
msgstr ""
"Visa status för filer och kataloger i en arbetskopia.\n"
"användning: status [SÖKVÄG...]\n"
"\n"
"  Utan argument visas endast lokala ändringar (kräver inte nätverksåtkomst).\n"
"  Med -q skrivs endast en sammanfattning om lokalt ändrade objekt.\n"
"  Med -u visas dessutom revisioner i arbetskopian och information\n"
"    om ändringar på servern.\n"
"  Med -v visas fullständig revisionsinformation för varje objekt.\n"
"\n"
"  De sju första kolumnerna är vardera ett tecken breda:\n"
"    Första kolumnen: Visar huruvida objektet har lagts till, raderats eller\n"
"    ändrats\n"
"      \" \" inga ändringar\n"
"      \"A\" tillagt\n"
"      \"C\" i konflikt\n"
"      \"D\" raderat\n"
"      \"I\" ignorerat\n"
"      \"M\" ändrat\n"
"      \"R\" ersatt\n"
"      \"X\" ej versionshanterad katalog skapad av en extern-definition\n"
"      \"?\" inte versionshanterat\n"
"      \"!\" saknas (borttaget utanför svn) eller ofullständigt\n"
"      \"~\" objekt av annan typ blockerar versionshanterat objekt\n"
"    Andra kolumnen: Ändringar av en fils eller katalogs egenskaper\n"
"      \" \" inga ändringar\n"
"      \"C\" i konflikt\n"
"      \"M\" det finns ändringar\n"
"    Tredje kolumen: Visar om arbetskopian är låst för skrivning av en\n"
"                    annan Subversionklient som ändrar arbetskopian\n"
"      \" \" ej låst för skrivning\n"
"      \"L\" låst för skrivning\n"
"    Fjärde kolumnen: Kommande arkivering kommer skapa en kopia\n"
"                     (tillägg med historik)\n"
"      \" \" ingen historik schemalagd (objektet lades just till)\n"
"      \"+\" historik schemalagd (objektet kopierades)\n"
"    Femte kolumnen: Huruvida objektet är växlat eller en extern fil\n"
"      \" \" normalt\n"
"      \"S\" objektet är växlat med avseende på dess föräldrakatalog\n"
"      \"X\" en versionshanterad fil skapad av en extern-definition\n"
"    Sjätte kolumnen: Visar om objektet är låst i arkivet för exklusiv\n"
"                     arkivering\n"
"      (utan -u)\n"
"      \" \" inte låst av denna arbetskopia\n"
"      \"K\" låst av denna arbetskopia, men låset kan stjälas eller brytas upp\n"
"      (med -u)\n"
"      \" \" ej låst i arkivet, ej låst av denna arbetskopia\n"
"      \"K\" låst i arkivet, lås ägt av denna arbetskopia\n"
"      \"O\" låst i arkivet, lås ägt av någon annan arbetskopia\n"
"      \"T\" låst i arkivet, lås ägt av denna arbetskopia men är stulet\n"
"      \"B\" ej låst i arkivet, lås ägt av denna arbetskopia men är uppbrutet\n"
"    Sjunde kolumnen: Huruvida objektet är föremål för en trädkonflikt\n"
"      \" \" normalt\n"
"      \"C\" trädkonflikt\n"
"    Om objektet är föremål för en trädkonflikt kommer en extra rad om\n"
"    konflikten skrivas efter objektets statusrad.\n"
"\n"
"  Information om uppdateringar på servern visas i den nionde kolumnen\n"
"  (om -u angivits):\n"
"      \"*\" en nyare revision finns på servern\n"
"      \" \" arbetskopian är aktuell\n"
"\n"
"  De återstående fälten har varierande längd och avgränsas med mellanslag:\n"
"    Arbetskopians revision (med -u eller -v; \"-\" om objektet är kopierat)\n"
"    Revision och författare för senaste arkivering (med -v)\n"
"    Arbetskopians sökväg står alltid sist, så att den kan innehålla mellanslag.\n"
"\n"
"  Ett frågetecken (\"?\") i fältet för arbetskopians revision, eller\n"
"  revision eller författare för senaste arkiveringen, betyder att\n"
"  informationen är okänd eller utan betydelse i objektets nuvarande\n"
"  tillstånd (till exempel när objektet kommer från en kopiering).\n"
"  Frågetecknet fungerar som platshållare för att förenkla tolkning.\n"
"\n"
"  Exempel på vad som kan visas:\n"
"    svn status ak\n"
"     M      ak/alfa.c\n"
"    A  +    ak/gamma.c\n"
"\n"
"    svn status -u ak\n"
"     M             965   ak/alfa.c\n"
"            *      965   ak/beta.c\n"
"    A  +             -   ak/gamma.c\n"
"    Status gentemot revision:   981\n"
"\n"
"    svn status --show-updates --verbose ak\n"
"     M             965      938 lindblom     ak/alfa.c\n"
"            *      965      922 bergstrand   ak/beta.c\n"
"    A  +             -      687 johan        ak/gamma.c\n"
"                   965      687 johan        ak/jota.c\n"
"    Status gentemot revision:   981\n"
"\n"
"    svn status\n"
"     M      ak/alfa.c\n"
"    !     C ak/delta.c\n"
"          >   lokal fil saknas, inkommande fil ändrad vid uppdatering\n"
"    D       ak/delta.c\n"

#: ../svn/svn.c:1787
msgid "don't print unversioned items"
msgstr "visa inte icke versionshanterade objekt"

#: ../svn/svn.c:1790
msgid ""
"Update the working copy to a different URL within the same repository.\n"
"usage: 1. switch URL[@PEGREV] [PATH]\n"
"       2. switch --relocate FROM-PREFIX TO-PREFIX [PATH...]\n"
"\n"
"  1. Update the working copy to mirror a new URL within the repository.\n"
"     This behavior is similar to 'svn update', and is the way to\n"
"     move a working copy to a branch or tag within the same repository.\n"
"     If specified, PEGREV determines in which revision the target is first\n"
"     looked up.\n"
"\n"
"     If --force is used, unversioned obstructing paths in the working\n"
"     copy do not automatically cause a failure if the switch attempts to\n"
"     add the same path.  If the obstructing path is the same type (file\n"
"     or directory) as the corresponding path in the repository it becomes\n"
"     versioned but its contents are left 'as-is' in the working copy.\n"
"     This means that an obstructing directory's unversioned children may\n"
"     also obstruct and become versioned.  For files, any content differences\n"
"     between the obstruction and the repository are treated like a local\n"
"     modification to the working copy.  All properties from the repository\n"
"     are applied to the obstructing path.\n"
"\n"
"     Use the --set-depth option to set a new working copy depth on the\n"
"     targets of this operation.\n"
"\n"
"     By default, Subversion will refuse to switch a working copy path to\n"
"     a new URL with which it shares no common version control ancestry.\n"
"     Use the '--ignore-ancestry' option to override this sanity check.\n"
"\n"
"  2. The '--relocate' option is deprecated. This syntax is equivalent to\n"
"     'svn relocate FROM-PREFIX TO-PREFIX [PATH]'.\n"
"\n"
"  See also 'svn help update' for a list of possible characters\n"
"  reporting the action taken.\n"
"\n"
"  Examples:\n"
"    svn switch ^/branches/1.x-release\n"
"    svn switch --relocate http:// svn://\n"
"    svn switch --relocate http://www.example.com/repo/project \\\n"
"                          svn://svn.example.com/repo/project\n"
msgstr ""
"Uppdatera arbetskopian till en annan URL inom samma arkiv.\n"
"användning: 1. switch URL[@FIXREV] [SÖKVÄG]\n"
"            2. switch --relocate FRÅN-PREFIX TILL-PREFIX [SÖKVÄG...]\n"
"\n"
"  1. Uppdatera arbetskopian så att den återspeglar en ny URL i arkivet.\n"
"     Detta liknar hur \"svn update\" beter sig och är det sätt på vilket\n"
"     man flyttar en arbetskopia till en gren eller ett märke inom ett\n"
"     och samma arkiv. Om FIXREV anges bestämmer den i vilken revision som\n"
"     målet ursprunglingen slås upp.\n"
"\n"
"     Om --force används, orsakar icke versionshanterade sökvägar som är i\n"
"     vägen inte automatiskt att operationen misslyckas vid försök att lägga\n"
"     till dem. Om sökvägen som är i vägen är av samma typ (fil eller\n"
"     katalog) som motsvarande sökväg i arkivet, kommer den att bli\n"
"     versionshanterad, men innehållet lämnas som det är i arbetskopian.\n"
"     Detta medför att en katalog som är i vägen även kan ha barn som är i\n"
"     vägen, vilka följaktligen också blir versionshanterade. Vad gäller\n"
"     filer kommer skillnader mellan de filer som är i vägen och arkivets\n"
"     filer att betraktas som lokala ändringar i arbetskopian. Samtliga\n"
"     egenskaper i arkivet läggs till för sökvägar som är i vägen.\n"
"\n"
"     Använd väljaren --set-depth för att ange ett nytt arbetskopiedjup för\n"
"     målet för denna handling.\n"
"\n"
"     Normalt vägrar Subversion att växla en sökväg i en arbetskopia till\n"
"     en ny URL utan gemensamt ursprung i versionshanteringen. Använd\n"
"     flaggan \"--ignore-ancestry\" för att kringgå denna kontroll.\n"
"\n"
"  2. Flaggan \"--relocate\" är föråldrad. Denna syntax motsvaras nu av\n"
"     \"svn relocate FRÅN-PREFIX TILL-PREFIX [SÖKVÄG]\".\n"
"\n"
"  Se även \"svn help update\" för en lista av möjliga tecken som indikerar\n"
"  vad som gjorts.\n"
"\n"
"  Exempel:\n"
"    svn switch ^/branches/1.x-utgåva\n"
"    svn switch --relocate http:// svn://\n"
"    svn switch --relocate http://www.exempel.se/arkiv/projekt \\\n"
"                          svn://svn.exempel.se/arkiv/projekt\n"

#: ../svn/svn.c:1833
msgid "allow switching to a node with no common ancestor"
msgstr "tillåt växling till en nod utan gemensamt ursprung"

#: ../svn/svn.c:1835 ../svn/svn.c:1897
msgid "handle unversioned obstructions as changes"
msgstr ""
"behandla ej versionshanterade blockeringar\n"
"                             som ändringar"

#: ../svn/svn.c:1836
msgid "deprecated; use 'svn relocate'"
msgstr "föråldrat; använd \"svn relocate\""

#: ../svn/svn.c:1840
msgid ""
"Unlock working copy paths or URLs.\n"
"usage: unlock TARGET...\n"
"\n"
"  Use --force to break a lock held by another user or working copy.\n"
msgstr ""
"Lås upp sökvägar i en arbetskopia eller URL:er.\n"
"användning: unlock MÅL...\n"
"\n"
"Använd --force för att \"bryta upp\" ett lås som hålls av en annan användare\n"
"eller arbetskopia.\n"

#: ../svn/svn.c:1845
msgid "break locks"
msgstr "bryt upp lås"

#: ../svn/svn.c:1848
msgid ""
"Bring changes from the repository into the working copy.\n"
"usage: update [PATH...]\n"
"\n"
"  If no revision is given, bring working copy up-to-date with HEAD rev.\n"
"  Else synchronize working copy to revision given by -r.\n"
"\n"
"  For each updated item a line will be printed with characters reporting\n"
"  the action taken. These characters have the following meaning:\n"
"\n"
"    A  Added\n"
"    D  Deleted\n"
"    U  Updated\n"
"    C  Conflict\n"
"    G  Merged\n"
"    E  Existed\n"
"    R  Replaced\n"
"\n"
"  Characters in the first column report about the item itself.\n"
"  Characters in the second column report about properties of the item.\n"
"  A 'B' in the third column signifies that the lock for the file has\n"
"  been broken or stolen.\n"
"  A 'C' in the fourth column indicates a tree conflict, while a 'C' in\n"
"  the first and second columns indicate textual conflicts in files\n"
"  and in property values, respectively.\n"
"\n"
"  If --force is used, unversioned obstructing paths in the working\n"
"  copy do not automatically cause a failure if the update attempts to\n"
"  add the same path.  If the obstructing path is the same type (file\n"
"  or directory) as the corresponding path in the repository it becomes\n"
"  versioned but its contents are left 'as-is' in the working copy.\n"
"  This means that an obstructing directory's unversioned children may\n"
"  also obstruct and become versioned.  For files, any content differences\n"
"  between the obstruction and the repository are treated like a local\n"
"  modification to the working copy.  All properties from the repository\n"
"  are applied to the obstructing path.  Obstructing paths are reported\n"
"  in the first column with code 'E'.\n"
"\n"
"  If the specified update target is missing from the working copy but its\n"
"  immediate parent directory is present, checkout the target into its\n"
"  parent directory at the specified depth.  If --parents is specified,\n"
"  create any missing parent directories of the target by checking them\n"
"  out, too, at depth=empty.\n"
"\n"
"  Use the --set-depth option to set a new working copy depth on the\n"
"  targets of this operation.\n"
msgstr ""
"Inför ändringar från arkivet i arbetskopian.\n"
"användning: update [SÖKVÄG...]\n"
"\n"
"  Om ingen revision anges, görs arbetskopian aktuell enligt huvudrevisionen.\n"
"  Annars synkroniseras arbetskopian med den revision som anges med -r.\n"
"\n"
"  För varje uppdaterat objekt visas en rad vars första tecken indikerar\n"
"  vad som gjorts. Dessa tecken har följande innebörd:\n"
"\n"
"    A  Tillagt\n"
"    D  Raderat\n"
"    U  Uppdaterat\n"
"    C  Konflikt\n"
"    G  Sammanslaget\n"
"    E  Fanns redan\n"
"    R  Ersatt\n"
"\n"
"  Tecken i första kolumnen står för objektet i sig.\n"
"  Tecken i andra kolumnen står för objektets egenskaper.\n"
"  Ett \"B\" i tredje kolumnen visar att ett lås har blivit stulet eller brutet.\n"
"  Ett \"C\" i fjärde kolumnen innebär en trädkonflikt, medan ett \"C\" i\n"
"  första och andra kolumnerna innebär textkonflikter i filer respektive\n"
"  egenskaper.\n"
"\n"
"  Om --force används, orsakar icke versionshanterade sökvägar som är i\n"
"  vägen inte automatiskt att operationen misslyckas vid försök att lägga till\n"
"  dem. Om sökvägen som är i vägen är av samma typ (fil eller katalog)\n"
"  som motsvarande sökväg i arkivet, kommer den att bli versionshanterad,\n"
"  men innehållet lämnas som det är i arbetskopian. Detta medför att en\n"
"  katalog som är i vägen även kan ha barn som är i vägen, vilka följaktligen\n"
"  också blir versionshanterade. Vad gäller filer kommer skillnader\n"
"  mellan de filer som är i vägen och arkivets filer att betraktas som lokala\n"
"  ändringar i arbetskopian. Samtliga egenskaper i arkivet läggs till för\n"
"  sökvägar som är i vägen. Sökvägar som är i vägen rapporteras i första\n"
"  kolumnen med ett \"E\".\n"
"\n"
"  Om det angivna uppdateringsmålet saknas i arbetskopian men dess\n"
"  omedelbara föräldrakatalog finns, så kommer målet hämtas till dess\n"
"  föräldrakatalog på det angivna djupet. Om flaggan --parents anges kommer\n"
"  målets saknade föräldrakataloger skapas genom att även de hämtas, med\n"
"  djupet \"empty\".\n"
"\n"
"  Använd väljaren --set-depth för att ange ett nytt arbetskopiedjup för\n"
"  målet för denna handling.\n"

#: ../svn/svn.c:1900
msgid ""
"Upgrade the metadata storage format for a working copy.\n"
"usage: upgrade [WCPATH...]\n"
"\n"
"  Local modifications are preserved.\n"
msgstr ""
"Uppgradera lagringsformatet för en arbetskopia.\n"
"användning: upgrade [AKSÖKVÄG...]\n"
"\n"
"  Lokala ändringar behålls som de är.\n"

#: ../svn/svn.c:1907
msgid ""
"Put a local change aside, as if putting it on a shelf.\n"
"usage: 1. x-shelve [--keep-local] NAME [PATH...]\n"
"       2. x-shelve --delete NAME\n"
"       3. x-shelve --list\n"
"\n"
"  1. Save the local change in the given PATHs to a patch file, and\n"
"     revert that change from the WC unless '--keep-local' is given.\n"
"     If a log message is given with '-m' or '-F', include it at the\n"
"     beginning of the patch file.\n"
"\n"
"  2. Delete the shelved change NAME.\n"
"     (A backup is kept, named with a '.bak' extension.)\n"
"\n"
"  3. List shelved changes. Include the first line of any log message\n"
"     and some details about the contents of the change, unless '-q' is\n"
"     given.\n"
"\n"
"  The kinds of change you can shelve are those supported by 'svn diff'\n"
"  and 'svn patch'. The following are currently NOT supported:\n"
"     mergeinfo changes, copies, moves, mkdir, rmdir,\n"
"     'binary' content, uncommittable states\n"
"\n"
"  To bring back a shelved change, use 'svn x-unshelve NAME'.\n"
"\n"
"  Shelved changes are stored in <WC>/.svn/shelves/\n"
"\n"
"  The shelving feature is EXPERIMENTAL. This command is likely to change\n"
"  in the next release, and there is no promise of backward compatibility.\n"
msgstr ""
"Lägg en lokal ändring åt sidan, som om den lades på hyllan.\n"
"användning: 1. x-shelve [--keep-local] NAMN [SÖKVÄG...]\n"
"            2. x-shelve --delete NAMN\n"
"            3. x-shelve --list\n"
"\n"
"  1. Spara den lokala ändringen av givna SÖKVÄGar till en patchfil, och\n"
"     återställ denna ändring från arbetskopian såvida inte \"--keep-local\"\n"
"     anges. Om ett loggmeddelande ges med \"-m\" eller \"-F\", ta med det\n"
"     i början av patchfilen.\n"
"\n"
"  2. Radera ändringen NAMN från hyllan.\n"
"     (En säkerhetskopia finns kvar med filslutet \".bak\".)\n"
"\n"
"  3. Lista ändringar på hyllan. Den första raden av loggmeddelandet och\n"
"     vissa detaljer om ändringens innehåll tas med, såvida inte \"-q\"\n"
"     anges.\n"
"\n"
"  Ändringar som kan läggas på hyllan är de som stöds av \"svn diff\" och\n"
"  \"svn patch\". Följande slag av ändringar stöds för närvarande INTE:\n"
"    mergeinfo-ändring, kopiering, flytt, mkdir, rmdir,\n"
"    \"binärt\" innehåll, ej arkiverbara tillstånd\n"
"\n"
"  För att återfå en ändring från hyllan, använd \"svn x-unshelve NAMN\".\n"
"\n"
"  Ändringar på hyllan lagras i <AK>/.svn/shelves/\n"
"\n"
"  Hyllfunktionen är EXPERIMENTELL. Detta kommando kommer troligen\n"
"  ändras i nästa utgåva, och ingen bakåtkompatibilitet utlovas.\n"

#: ../svn/svn.c:1943
msgid ""
"Bring a shelved change back to a local change in the WC.\n"
"usage: 1. x-unshelve [--keep-shelved] [NAME]\n"
"       2. x-unshelve --list\n"
"\n"
"  1. Apply the shelved change NAME to the working copy.\n"
"     Delete the patch unless the '--keep-shelved' option is given.\n"
"     (A backup is kept, named with a '.bak' extension.)\n"
"     NAME defaults to the most recent shelved change.\n"
"\n"
"  2. List shelved changes. Include the first line of any log message\n"
"     and some details about the contents of the change, unless '-q' is\n"
"     given.\n"
"\n"
"  Any conflict between the change being unshelved and a change\n"
"  already in the WC is handled the same way as by 'svn patch',\n"
"  creating a 'reject' file.\n"
"\n"
"  The shelving feature is EXPERIMENTAL. This command is likely to change\n"
"  in the next release, and there is no promise of backward compatibility.\n"
msgstr ""
"Hämta tillbaka en ändring från hyllan som en lokal ändring\n"
"          i arbetskopian.\n"
"användning: 1. x-unshelve [--keep-shelved] [NAMN]\n"
"            2. x-unshelve --list\n"
"\n"
"  1. Anbringa ändringen NAME från hyllan på arbetskopian.\n"
"     Radera patchen såvida inte väljaren \"--keep-shelved\" anges.\n"
"     (En säkerhetskopia finns kvar med filslutet \".bak\".)\n"
"\n"
"  2. Lista ändringar på hyllan. Den första raden av loggmeddelandet och\n"
"     vissa detaler om ändringens innehåll tas med, såvida inte \"-q\"\n"
"     anges.\n"
"\n"
"  Konflikter mellan ändringen som tas från hyllan och en ändring som\n"
"  redan finns i arbetskopian hanteras på samma sätt som av \"svn patch\",\n"
"  och orsakar en \"reject\"-fil.\n"
"\n"
"  Hyllfunktionen är EXPERIMENTELL. Detta kommando kommer troligen\n"
"  ändras i nästa utgåva, och ingen bakåtkompatibilitet utlovas.\n"

#: ../svn/svn.c:1966
msgid ""
"List shelved changes.\n"
"usage: x-shelves\n"
"\n"
"  The shelving feature is EXPERIMENTAL. This command is likely to change\n"
"  in the next release, and there is no promise of backward compatibility.\n"
msgstr ""
"Lista ändringar på hyllan.\n"
"användning: x-shelves\n"
"\n"
"  Hyllfunktionen är EXPERIMENTELL. Detta kommando kommer troligen\n"
"  ändras i nästa utgåva, och ingen bakåtkompatibilitet utlovas.\n"

#: ../svn/svn.c:2146 ../svnbench/svnbench.c:468 ../svnlook/svnlook.c:2556
msgid "Non-numeric limit argument given"
msgstr "Argumentet till limit-flaggan är inget tal"

#: ../svn/svn.c:2151 ../svnbench/svnbench.c:473 ../svnlook/svnlook.c:2561
msgid "Argument to --limit must be positive"
msgstr "Argumentet till --limit måste vara positivt"

#: ../svn/svn.c:2171 ../svn/svn.c:2449
msgid "Can't specify -c with --old"
msgstr "Kan inte ange -c med --old"

#: ../svn/svn.c:2201 ../svnbench/svnbench.c:509
#, c-format
msgid "Negative number in range (%s) not supported with -c"
msgstr "Negativt tal i område (%s) stöds ej med -c"

#: ../svn/svn.c:2213 ../svnbench/svnbench.c:521
#, c-format
msgid "Non-numeric change argument (%s) given to -c"
msgstr "Argumentet till flaggan -c (%s) är inget tal"

#: ../svn/svn.c:2220 ../svnbench/svnbench.c:528
msgid "There is no change 0"
msgstr "Ändring 0 finns inte"

#: ../svn/svn.c:2261 ../svnadmin/svnadmin.c:2865 ../svnbench/svnbench.c:570
#: ../svnfsfs/svnfsfs.c:291 ../svnrdump/svnrdump.c:855
#: ../svnsync/svnsync.c:2141
#, c-format
msgid "Syntax error in revision argument '%s'"
msgstr "Syntaxfel i revisionsargumentet \"%s\""

#: ../svn/svn.c:2327 ../svn/svn.c:2344 ../svnbench/svnbench.c:609
#, c-format
msgid "Error converting depth from locale to UTF-8"
msgstr "Fel vid konvertering av djupet från lokal kodning till UTF-8"

#: ../svn/svn.c:2334 ../svnbench/svnbench.c:616
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid depth; try 'empty', 'files', 'immediates', or 'infinity'"
msgstr "\"%s\" är inget giltigt djup; försök med \"empty\", \"files\", \"immediates\" eller \"infinity\""

#: ../svn/svn.c:2351
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid depth; try 'exclude', 'empty', 'files', 'immediates', or 'infinity'"
msgstr "\"%s\" är inget giltigt djup; försök med \"exclude\", \"empty\", \"files\", \"immediates\" eller \"infinity\""

#: ../svn/svn.c:2486
#, c-format
msgid "Syntax error in native-eol argument '%s'"
msgstr "Syntaxfel i native-eol-argumentet \"%s\""

#: ../svn/svn.c:2505
msgid "Changelist names must not be empty"
msgstr "Ändringslistor får inte ha tomma namn"

#: ../svn/svn.c:2539
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid --accept value"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde för --accept"

#: ../svn/svn.c:2547
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid --show-revs value"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde för --show-revs"

#: ../svn/svn.c:2563
#, c-format
msgid "Invalid strip count '%s'"
msgstr "Ogiltigt antal att ta bort: \"%s\""

#: ../svn/svn.c:2569
msgid "Argument to --strip must be positive"
msgstr "Argumentet till --strip måste vara positivt"

#: ../svn/svn.c:2660 ../svnmucc/svnmucc.c:666 ../svnrdump/svnrdump.c:934
#: ../svnsync/svnsync.c:2199
msgid "--non-interactive and --force-interactive are mutually exclusive"
msgstr "--non-interactive och --force-interactive kan inte användas samtidigt"

#: ../svn/svn.c:2713 ../svnbench/svnbench.c:750
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1425 ../svnlook/svnlook.c:2660
#, c-format
msgid "Subcommand argument required\n"
msgstr "Argument för underkommando krävs\n"

#: ../svn/svn.c:2731 ../svnadmin/svnadmin.c:3091 ../svnbench/svnbench.c:768
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1442 ../svnfsfs/svnfsfs.c:367
#: ../svnlook/svnlook.c:2677 ../svnrdump/svnrdump.c:978
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: '%s'\n"
msgstr "Okänt underkommando: \"%s\"\n"

#: ../svn/svn.c:2740
#, c-format
msgid "Undo is done using either the 'svn revert' or the 'svn merge' command.\n"
msgstr ""
"Återgång till tidigare tillstånd görs med antingen \"svn revert\"\n"
"eller \"svn merge\".\n"

#: ../svn/svn.c:2776
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svn help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"Underkommandot \"%s\" tillåter inte flaggan \"%s\"\n"
"Skriv \"svn help %s\" för användning.\n"

#: ../svn/svn.c:2791 ../svnbench/svnbench.c:816
msgid "Multiple revision arguments encountered; can't specify -c twice, or both -c and -r"
msgstr "Flera revisionsargument påträffades; -c kan inte anges flera gånger; -c och -r kan inte användas samtidigt"

#: ../svn/svn.c:2802
msgid "--depth and --set-depth are mutually exclusive"
msgstr "--depth och --set-depth kan inte användas samtidigt"

#: ../svn/svn.c:2811 ../svnbench/svnbench.c:827
msgid "--with-all-revprops and --with-no-revprops are mutually exclusive"
msgstr "--with-all-revprops och --with-no-revprops kan inte användas samtidigt"

#: ../svn/svn.c:2820 ../svnbench/svnbench.c:836
msgid "--with-revprop and --with-no-revprops are mutually exclusive"
msgstr "--with-revprop och --with-no-revprops kan inte användas samtidigt"

#: ../svn/svn.c:2850
msgid "--message (-m) and --file (-F) are mutually exclusive"
msgstr "--message (-m) och --file (-F) kan inte användas samtidigt"

#: ../svn/svn.c:2863 ../svnbench/svnbench.c:849 ../svnmucc/svnmucc.c:678
#: ../svnrdump/svnrdump.c:1037
msgid "--trust-server-cert-failures requires --non-interactive"
msgstr "--trust-server-cert-failures kräver --non-interactive"

#: ../svn/svn.c:2871 ../svnbench/svnbench.c:857 ../svnmucc/svnmucc.c:686
#: ../svnrdump/svnrdump.c:1044
msgid "--password-from-stdin requires --non-interactive"
msgstr "--password-from-stdin kräver --non-interactive"

#: ../svn/svn.c:2880
msgid "--diff-cmd and --internal-diff are mutually exclusive"
msgstr "--diff-cmd och --internal-diff kan inte användas samtidigt"

#: ../svn/svn.c:2922
msgid "--relocate and --depth are mutually exclusive"
msgstr "--relocate och --depth kan inte användas samtidigt"

#: ../svn/svn.c:2929
msgid "--relocate and --non-recursive (-N) are mutually exclusive"
msgstr "--relocate och --non-recursive (-N) kan inte användas samtidigt"

#: ../svn/svn.c:3050
msgid "Log message file is a versioned file; use '--force-log' to override"
msgstr "Filen med loggmeddelandet är versionshanterad; använd --force-log för att kringgå"

#: ../svn/svn.c:3057
msgid "Lock comment file is a versioned file; use '--force-log' to override"
msgstr "Filen med låskommentaren är versionshanterad; använd --force-log för att kringgå"

#: ../svn/svn.c:3077
msgid "The log message is a pathname (was -F intended?); use '--force-log' to override"
msgstr "Loggmeddelandet är en sökväg (avsågs -F?); använd --force-log för att kringgå"

#: ../svn/svn.c:3084
msgid "The lock comment is a pathname (was -F intended?); use '--force-log' to override"
msgstr "Låskommentaren är en sökväg (avsågs -F?); använd --force-log för att kringgå"

#: ../svn/svn.c:3107
msgid "--auto-props and --no-auto-props are mutually exclusive"
msgstr "--auto-props och --no-auto-props kan inte användas samtidigt"

#: ../svn/svn.c:3200 ../svn/svn.c:3207
#, c-format
msgid "--accept=%s incompatible with --non-interactive"
msgstr "--accept=%s kan inte användas med --non-interactive"

#: ../svn/svn.c:3256
#, c-format
msgid "Try 'svn help %s' for more information"
msgstr "Skriv \"svn help %s\" för vidare information"

#: ../svn/svn.c:3262 ../svnbench/svnbench.c:1000
msgid "Please see the 'svn upgrade' command"
msgstr "Se kommandot \"svn upgrade\""

#: ../svn/svn.c:3268 ../svnmucc/svnmucc.c:971 ../svnrdump/svnrdump.c:1137
msgid "Authentication failed and interactive prompting is disabled; see the --force-interactive option"
msgstr "Autentisering misslyckades och interaktiva frågor är avstängda; se flaggan --force-interactive"

#: ../svn/svn.c:3273
msgid "Reading file from standard input because of -F option; this can interfere with interactive prompting"
msgstr "Läser filen från standardinmatningen eftersom flaggan -F angavs; detta kan påverka interaktiva frågor"

#: ../svn/svn.c:3284 ../svnbench/svnbench.c:1008
msgid "Run 'svn cleanup' to remove locks (type 'svn help cleanup' for details)"
msgstr "Kör \"svn cleanup\" för att ta bort lås (skriv \"svn help cleanup\" för mer information)"

#: ../svn/svn.c:3291
msgid "Another process is blocking the working copy database, or the underlying filesystem does not support file locking; if the working copy is on a network filesystem, make sure file locking has been enabled on the file server"
msgstr "En annan process blockerar arbetskopians databas, eller så stöder det underliggande filsystemet inte fillåsning; om arbetskopian ligger på ett nätverksfilsystem, se till att filservern har fillåsning påslagen"

#: ../svn/svn.c:3304
msgid "When using svn+ssh:// URLs, keep in mind that the --username and --password options are ignored because authentication is performed by SSH, not Subversion"
msgstr "När URL:er på formen svn+ssh:// används, kom ihåg att flaggorna --username och --password ej beaktas eftersom autentisering görs av SSH, inte av Subversion"

#: ../svn/switch-cmd.c:63
#, c-format
msgid "'%s' to '%s' is not a valid relocation"
msgstr "\"%s\" till \"%s\" är ingen giltig omlokalisering"

#: ../svn/switch-cmd.c:173
#, c-format
msgid "Path '%s' does not share common version control ancestry with the requested switch location.  Use --ignore-ancestry to disable this check."
msgstr "Sökvägen \"%s\" saknar gemensamt versionshanterat ursprung med den begärda platsen för växlingen. Använd --ignore-ancestry för att stänga av denna kontroll."

#: ../svn/switch-cmd.c:183
msgid "'svn switch' does not support switching a working copy to a different repository"
msgstr "\"svn switch\" stöder inte växling av en arbetskopia till ett annat arkiv"

#: ../svn/unlock-cmd.c:101
msgid "One or more locks could not be released"
msgstr "Ett eller flera lås kunde inte släppas"

#: ../svn/update-cmd.c:93
#, c-format
msgid "Summary of updates:\n"
msgstr "Sammanfattning av uppdateringar:\n"

#: ../svn/update-cmd.c:97
#, c-format
msgid "  Updated '%s' to r%ld.\n"
msgstr "  Uppdaterade \"%s\" till r%ld.\n"

#: ../svn/util.c:86
#, c-format
msgid "Committed revision %ld%s.\n"
msgstr "Arkiverade revision %ld%s.\n"

#: ../svn/util.c:90
msgid " (the answer to life, the universe, and everything)"
msgstr " (svaret på livet, universum och allting)"

#: ../svn/util.c:99 ../svnmucc/svnmucc.c:94
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Varning: %s\n"

#: ../svn/util.c:140
msgid "The SVN_MERGE environment variable is empty or consists solely of whitespace. Expected a shell command.\n"
msgstr "Omgivningsvariabeln SVN_MERGE är tom eller består helt av tomrum. Ett skalkommando väntades.\n"

#: ../svn/util.c:146
msgid "The environment variable SVN_MERGE and the merge-tool-cmd run-time configuration option were not set.\n"
msgstr "Omgivningsvariabeln SVN_MERGE och programinställningen merge-tool-cmd är inte satta.\n"

#: ../svn/util.c:175
#, c-format
msgid "The external merge tool '%s' exited with exit code %d."
msgstr "Det externa sammanslagningsverktyget \"%s\" avslutades med kod %d."

#: ../svn/util.c:218
msgid "Log message contains a zero byte"
msgstr "Loggmeddelandet innehåller en noll-byte"

#: ../svn/util.c:278
#, c-format
msgid "   '%s'"
msgstr "   \"%s\""

#: ../svn/util.c:282
msgid "Your commit message was left in a temporary file:"
msgstr "Ditt loggmeddelande lämnades i en temporär fil:"

#: ../svn/util.c:334
msgid "--This line, and those below, will be ignored--"
msgstr "--Denna och nedanstående rader kommer inte med i loggmeddelandet--"

#: ../svn/util.c:360 ../svnmucc/svnmucc.c:432
msgid "Error normalizing log message to internal format"
msgstr "Fel vid normalisering av loggmeddelande till det interna formatet"

#: ../svn/util.c:449 ../svnmucc/svnmucc.c:442
msgid "Cannot invoke editor to get log message when non-interactive"
msgstr "Kan inte köra editorn för att erhålla loggmeddelande i icke-interaktivt läge"

#: ../svn/util.c:462
msgid "Could not use external editor to fetch log message; consider setting the $SVN_EDITOR environment variable or using the --message (-m) or --file (-F) options"
msgstr "Kunde inte använda den externa editorn för att erhålla ett loggmeddelande; sätt miljövariabeln $SVN_EDITOR eller använd en av flaggorna --message (-m) eller --file (-F)"

#: ../svn/util.c:498
msgid ""
"\n"
"Log message unchanged or not specified\n"
"(a)bort, (c)ontinue, (e)dit:\n"
msgstr ""
"\n"
"Loggmeddelandet oförändrat eller inte angivet\n"
"avbryt (a), fortsätt (c), editera (e):\n"

#: ../svn/util.c:551
msgid "Use --force to override this restriction (local modifications may be lost)"
msgstr "Använd --force för att komma runt denna begränsning (lokala ändringar kan gå förlorade)"

#: ../svn/util.c:741 ../svn/util.c:774
msgid "none"
msgstr "ingen"

#: ../svn/util.c:742
msgid "file"
msgstr "fil"

#: ../svn/util.c:743
msgid "dir"
msgstr "katalog"

#: ../svn/util.c:775
msgid "update"
msgstr "uppdatering"

#: ../svn/util.c:776
msgid "switch"
msgstr "växling"

#: ../svn/util.c:777
msgid "merge"
msgstr "sammanslagning"

#: ../svn/util.c:899
msgid "(invalid date)"
msgstr "(felaktigt datum)"

#: ../svn/util.c:1062
#, c-format
msgid "svn: warning: '%s' is a binary mime-type but file '%s' looks like text; diff, merge, blame, and other operations will stop working on this file\n"
msgstr "svn: varning: \"%s\" är en binär MIME-typ men filen \"%s\" ser ut som text; \"diff\", \"merge\", \"blame\" och andra kommandon kommer sluta fungera med denna fil\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:177 ../svnfsfs/svnfsfs.c:101
#: ../svnrdump/svnrdump.c:106
msgid "specify revision number ARG (or X:Y range)"
msgstr "ange revisionsnummer ARG (eller ett område X:Y)"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:180 ../svnlook/svnlook.c:173
msgid "specify transaction name ARG"
msgstr "ange transaktionsnamn ARG"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:183
msgid "dump or hotcopy incrementally"
msgstr "dumpa eller kopiera under drift inkrementellt"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:186
msgid "use deltas in dump output"
msgstr "använd deltan i utskrift av dump"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:189
msgid "bypass the repository hook system"
msgstr "kringgå arkivets krokskript-system"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:192
msgid "bypass property validation logic"
msgstr "förbigå logik för egenskapskontroll"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:195
msgid "ignore revision datestamps found in the stream"
msgstr "bortse från revisionstidsstämplar i strömmen"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:198 ../svnfsfs/svnfsfs.c:98
msgid "no progress (only errors to stderr)"
msgstr ""
"ingen förloppsinformation (endast fel till\n"
"                             standard fel)"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:201
msgid "ignore any repos UUID found in the stream"
msgstr "bortse från samtliga arkiv-UUID:n i strömmen"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:204
msgid "set repos UUID to that found in stream, if any"
msgstr ""
"sätt UUID för arkivet till den som eventuellt\n"
"                             återfinns i strömmen"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:207
msgid ""
"type of repository:\n"
"                             'fsfs' (default), 'bdb' or 'fsx'\n"
"                             CAUTION: FSX is for EXPERIMENTAL use only!"
msgstr ""
"arkivtyp:\n"
"                            \"fsfs\" (skönsvärde), \"bdb\" eller \"fsx\"\n"
"                            VARNING: FSX är bara för EXPERIMENTELL användning!"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:212
msgid "load at specified directory in repository"
msgstr "läs in till angiven katalog i arkivet"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:215
msgid "disable fsync at transaction commit [Berkeley DB]"
msgstr ""
"slå av fsync vid commit av transaktion\n"
"                             [Berkeley DB]"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:218
msgid "disable automatic log file removal [Berkeley DB]"
msgstr ""
"slå av automatisk radering av loggfiler\n"
"                             [Berkeley DB]"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:224
msgid ""
"remove redundant Berkeley DB log files\n"
"                             from source repository [Berkeley DB]"
msgstr ""
"ta bort redundanta Berkeley DB-loggfiler\n"
"                             från källarkivet [Berkeley DB]"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:228
msgid "call pre-commit hook before committing revisions"
msgstr ""
"anropa krokskript \"pre-commit\" före arkivering\n"
"                             av revisioner"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:231
msgid "call post-commit hook after committing revisions"
msgstr ""
"anropa krokskript \"post-commit\" efter arkivering\n"
"                             av revisioner"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:234
msgid "call hook before changing revision property"
msgstr ""
"anropa krokskript före ändring av\n"
"                             revisionsegenskap"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:237
msgid "call hook after changing revision property"
msgstr ""
"anropa krokskript efter ändring av\n"
"                             revisionsegenskap"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:240
msgid ""
"wait instead of exit if the repository is in\n"
"                             use by another process"
msgstr ""
"vänta istället för att avsluta om arkivet\n"
"                             används av någon annan process"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:244 ../svnadmin/svnadmin.c:247
#: ../svnadmin/svnadmin.c:250
msgid "deprecated; see --compatible-version"
msgstr "föråldrat; se --compatible-version"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:253
msgid "continue verification after detecting a corruption"
msgstr "fortsätt kontrollen efter att skada har upptäckts"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:256 ../svnlook/svnlook.c:148
msgid ""
"size of the extra in-memory cache in MB used to\n"
"                             minimize redundant operations. Default: 16.\n"
"                             [used for FSFS repositories only]"
msgstr ""
"storlek på extra cacheminne i MB använt till\n"
"                             att minimera antalet onödiga operationer.\n"
"                             Standardvärde: 16. [endast använt för FSFS-arkiv]"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:261
msgid ""
"use repository format compatible with Subversion\n"
"                             version ARG (\"1.5.5\", \"1.7\", etc.)"
msgstr ""
"använd ett arkivformat kompatibelt med\n"
"                             Subversion-version ARG (\"1.5.5\", \"1.7\", osv)"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:264 ../svnadmin/svnadmin.c:382
msgid "read repository paths from file ARG"
msgstr "läs arkivsökvägar från filen ARG"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:267
msgid ""
"report any names within the same directory or\n"
"                             svn:mergeinfo property value that differ only\n"
"                             in character representation, but are otherwise\n"
"                             identical"
msgstr ""
"rapportera alla namn inom samma katalog eller\n"
"                             egenskapsvärde för svn:mergeinfo som bara\n"
"                             skiljer sig i teckenrepresentation, men annars\n"
"                             är identiska"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:273
msgid ""
"verify metadata only (ignored for BDB),\n"
"                             checking against external corruption in\n"
"                             Subversion 1.9+ format repositories.\n"
msgstr ""
"kontrollera endast metadata (ingen verkan för BDB),\n"
"                             kontroll mot extern skada av arkiv på format\n"
"                             Subversion 1.9 eller senare.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:278
msgid ""
"disable flushing to disk during the operation\n"
"                             (faster, but unsafe on power off)"
msgstr ""
"stäng av utskrivning till disk under operationen\n"
"                             (snabbare, men osäkert om strömmen bryts)"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:282
msgid ""
"normalize property values found in the dumpstream\n"
"                             (currently, only translates non-LF line endings)"
msgstr ""
"normalisera egenskapsvärden i dumpströmmen\n"
"                             (just nu översättas bara radslut)"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:286
msgid "filter out nodes with given prefix(es) from dump"
msgstr "filtrera bort noder med angivna prefix från dump"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:289
msgid "filter out nodes without given prefix(es) from dump"
msgstr "filtrera bort noder utan angivna prefix från dump"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:292
msgid ""
"treat the path prefixes as file glob patterns.\n"
"                             Glob special characters are '*' '?' '[]' and '\\'.\n"
"                             Character '/' is not treated specially, so\n"
"                             pattern /*/foo matches paths /a/foo and /a/b/foo."
msgstr ""
"behandla sökvägsprefix som filjokertecken.\n"
"                              Jokertecken är \"*\" \"?\" \"[]\" och \"\\\".\n"
"                              Tecknet \"/\" särbehandlas inte, så\n"
"                              mönstret /*/x matchar /a/x och /a/b/x."

#: ../svnadmin/svnadmin.c:307
msgid ""
"usage: svnadmin crashtest REPOS_PATH\n"
"\n"
"Open the repository at REPOS_PATH, then abort, thus simulating\n"
"a process that crashes while holding an open repository handle.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin crashtest ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Öppna arkivet under ARKIVSÖKVÄG och avbryt därefter, vilket simulerar en\n"
"process som kraschar då den har ett arkiv öppet.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:313
msgid ""
"usage: svnadmin create REPOS_PATH\n"
"\n"
"Create a new, empty repository at REPOS_PATH.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin create ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Skapa ett nytt tomt arkiv under sökvägen ARKIVSÖKVÄG.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:322
msgid ""
"usage: 1. svnadmin delrevprop REPOS_PATH -r REVISION NAME\n"
"                   2. svnadmin delrevprop REPOS_PATH -t TXN NAME\n"
"\n"
"1. Delete the property NAME on revision REVISION.\n"
"\n"
"Use --use-pre-revprop-change-hook/--use-post-revprop-change-hook to\n"
"trigger the revision property-related hooks (for example, if you want\n"
"an email notification sent from your post-revprop-change hook).\n"
"\n"
"NOTE: Revision properties are not versioned, so this command will\n"
"irreversibly destroy the previous value of the property.\n"
"\n"
"2. Delete the property NAME on transaction TXN.\n"
msgstr ""
"användning: 1. svnadmin delrevprop ARKIVSÖKVÄG -r REVISION NAMN\n"
"                        2. svnadmin delrevprop ARKIVSÖKVÄG -t TRANS NAMN\n"
"\n"
"1. Radera egenskapen NAMN i revision REVISION.\n"
"\n"
"Använd --use-pre-revprop-change-hook/--use-post-revprop-change-hook för\n"
"att starta krokskripten för revisionsegenskaper (till exempel\n"
"för att få e-post skickad från krokskriptet post-revprop-change).\n"
"\n"
"Observera: Historik sparas ej för revisionsegenskaper, så detta kommando\n"
"kastar bort egenskapens tidigare värde.\n"
"\n"
"2. Radera egenskapen NAMN i transaktionen TRANS.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:335
msgid ""
"usage: svnadmin deltify [-r LOWER[:UPPER]] REPOS_PATH\n"
"\n"
"Run over the requested revision range, performing predecessor delti-\n"
"fication on the paths changed in those revisions.  Deltification in\n"
"essence compresses the repository by only storing the differences or\n"
"delta from the preceding revision.  If no revisions are specified,\n"
"this will simply deltify the HEAD revision.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin deltify [-r BÖRJAN[:SLUT]] ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Gå igenom det angivna revisionsområdet och utför föregångardeltifiering av\n"
"de sökvägar som ändrats i dessa revisioner. I stora drag komprimerar\n"
"deltifieringen arkivet genom att endast lagra skillnader eller deltan\n"
"jämfört med föregående revision. Om inga revisioner anges, deltifieras\n"
"huvudrevisionen.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:344
msgid ""
"usage: svnadmin dump REPOS_PATH [-r LOWER[:UPPER] [--incremental]]\n"
"\n"
"Dump the contents of filesystem to stdout in a 'dumpfile'\n"
"portable format, sending feedback to stderr.  Dump revisions\n"
"LOWER rev through UPPER rev.  If no revisions are given, dump all\n"
"revision trees.  If only LOWER is given, dump that one revision tree.\n"
"If --incremental is passed, the first revision dumped will describe\n"
"only the paths changed in that revision; otherwise it will describe\n"
"every path present in the repository as of that revision.  (In either\n"
"case, the second and subsequent revisions, if any, describe only paths\n"
"changed in those revisions.)\n"
"\n"
"Using --exclude or --include gives results equivalent to authz-based\n"
"path exclusions. In particular, when the source of a copy is\n"
"excluded, the copy is transformed into an add (unlike in 'svndumpfilter').\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin dump ARKIVSÖKVÄG [-r BÖRJAN[:SLUT] [--incremental]]\n"
"\n"
"Skriv innehållet i filsystemet till standard ut i ett portabelt\n"
"\"dumpfile\"-format med återkoppling till standard fel. Revisionerna BÖRJAN\n"
"till och med SLUT skrivs ut. Om inga revisioner anges, skrivs samtliga\n"
"revisionsträd. Om endast BÖRJAN anges, skrivs det revisionsträdet. Flaggan\n"
"--incremental gör att den först skrivna revisionen bara kommer innehålla\n"
"sökvägarna som ändrades i den revisionen; annars kommer den innehålla alla\n"
"sökvägar som finns i arkivet i den revisionen. (I båda fallen kommer alla\n"
"revisioner därefter bara ta med sökvägarna som ändrades i varje enskild\n"
"revision.)\n"
"\n"
"Väljarna --exclude och --include ger resultat som motsvarar authz-baserade\n"
"sökvägsuteslutningar. I synnerhet, när kopieringskällan är utesluten\n"
"omvandlas kopian till ett tillägg (till skillnad från \"svndumpfilter\").\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:360 ../svnadmin/svnadmin.c:370
msgid "write to file ARG instead of stdout"
msgstr "skriv till filen ARG istället för standard ut"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:363
msgid ""
"usage: svnadmin dump-revprops REPOS_PATH [-r LOWER[:UPPER]]\n"
"\n"
"Dump the revision properties of filesystem to stdout in a 'dumpfile'\n"
"portable format, sending feedback to stderr.  Dump revisions\n"
"LOWER rev through UPPER rev.  If no revisions are given, dump the\n"
"properties for all revisions.  If only LOWER is given, dump the\n"
"properties for that one revision.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin dump ARKIVSÖKVÄG [-r BÖRJAN[:SLUT] [--incremental]]\n"
"\n"
"Skriv innehållet i filsystemet till standard ut i ett portabelt\n"
"\"dumpfile\"-format med återkoppling till standard fel. Revisionerna BÖRJAN\n"
"till och med SLUT skrivs ut. Om inga revisioner anges skrivs samtliga\n"
"revisionsträd. Om endast BÖRJAN anges, skrivs det revisionsträdet.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:373
msgid ""
"usage: 1. svnadmin freeze REPOS_PATH PROGRAM [ARG...]\n"
"               2. svnadmin freeze -F FILE PROGRAM [ARG...]\n"
"\n"
"1. Run PROGRAM passing ARGS while holding a write-lock on REPOS_PATH.\n"
"   Allows safe use of third-party backup tools on a live repository.\n"
"\n"
"2. Like 1 except all repositories listed in FILE are locked. The file\n"
"   format is repository paths separated by newlines.  Repositories are\n"
"   locked in the same order as they are listed in the file.\n"
msgstr ""
"användning: 1. svnadmin freeze ARKIVSÖKVÄG PROGRAM [ARGUMENT...]\n"
"                    2. svnadmin freeze -F FIL PROGRAM [ARGUMENT...]\n"
"\n"
"1. Kör PROGRAM med ARGUMENT samtidigt som ARKIVSÖKVÄG hålls låst för skrivning.\n"
"   Detta möjliggör säker användning av standardverktyg för säkerhetskopiering\n"
"   på ett arkiv under drift.\n"
"\n"
"2. Som i 1, men alla arkiv listade i FIL hålls låsta. Filens format är en\n"
"   arkivsökväg på varje rad. Arkiven låses i samma ordning som de står\n"
"   i filen.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:385
msgid ""
"usage: svnadmin help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin help [UNDERKOMMANDO...]\n"
"\n"
"Beskriver hur det här programmet och dess underkommandon används.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:390
msgid ""
"usage: svnadmin hotcopy REPOS_PATH NEW_REPOS_PATH\n"
"\n"
"Make a hot copy of a repository.\n"
"If --incremental is passed, data which already exists at the destination\n"
"is not copied again.  Incremental mode is implemented for FSFS repositories.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin hotcopy ARKIVSÖKVÄG NY_ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Gör en kopiering under drift av ett arkiv.\n"
"Med flaggan --incremental kommer data som redan finns i destinationen inte\n"
"kopieras igen. Denna funktion finns implementerad för FSFS-arkiv.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:397
msgid ""
"usage: svnadmin info REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print information about the repository at REPOS_PATH.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin info ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Visa information om arkivet i ARKIVSÖKVÄG.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:402
msgid ""
"usage: svnadmin list-dblogs REPOS_PATH\n"
"\n"
"List all Berkeley DB log files.\n"
"\n"
"WARNING: Modifying or deleting logfiles which are still in use\n"
"will cause your repository to be corrupted.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin list-dblogs ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Ger en lista av alla Berkeley DB-loggfiler.\n"
"\n"
"VARNING: Att ändra eller ta bort loggfiler som fortfarande används leder\n"
"till att databasen förstörs.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:409
msgid ""
"usage: svnadmin list-unused-dblogs REPOS_PATH\n"
"\n"
"List unused Berkeley DB log files.\n"
"\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin list-unused-dblogs ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Ger en lista av Berkeley DB-loggfiler som inte används.\n"
"\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:414
msgid ""
"usage: svnadmin load REPOS_PATH\n"
"\n"
"Read a 'dumpfile'-formatted stream from stdin, committing\n"
"new revisions into the repository's filesystem.  If the repository\n"
"was previously empty, its UUID will, by default, be changed to the\n"
"one specified in the stream.  Progress feedback is sent to stdout.\n"
"If --revision is specified, limit the loaded revisions to only those\n"
"in the dump stream whose revision numbers match the specified range.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin load ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Läser in en fil i \"dumpfile\"-format från standard in och inför nya revisioner\n"
"i arkivets filsystem. Om arkivet var tomt från början, kommer normalt\n"
"dess UUID att sättas till UUID:n i filen. Förloppet visas på standard ut.\n"
"Om flaggan --revision anges kommer bara revisionerna vars nummer ingår i det\n"
"angivna området läsas in från inmatningsströmmen.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:427 ../svnadmin/svnadmin.c:438
msgid "read from file ARG instead of stdin"
msgstr "läs från filen ARG istället för standard in"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:430
msgid ""
"usage: svnadmin load-revprops REPOS_PATH\n"
"\n"
"Read a 'dumpfile'-formatted stream from stdin, setting the revision\n"
"properties in the repository's filesystem.  Revisions not found in the\n"
"repository will cause an error.  Progress feedback is sent to stdout.\n"
"If --revision is specified, limit the loaded revisions to only those\n"
"in the dump stream whose revision numbers match the specified range.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin load-revprops ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Läser in en fil i \"dumpfile\"-format från standard in och sätter revisions-\n"
"egenskaper i arkivets filsystem. Revisioner som inte hittas i arkivet\n"
"betraktas som fel. Framskridande visas på standard ut.\n"
"Om flaggan --revision anges kommer bara revisionerna vars nummer ingår i det\n"
"angivna området läsas in från inmatningsströmmen.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:441
msgid ""
"usage: svnadmin lock REPOS_PATH PATH USERNAME COMMENT-FILE [TOKEN]\n"
"\n"
"Lock PATH by USERNAME setting comments from COMMENT-FILE.\n"
"If provided, use TOKEN as lock token.  Use --bypass-hooks to avoid\n"
"triggering the pre-lock and post-lock hook scripts.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin lock ARKIVSÖKVÄG SÖKVÄG ANVÄNDARNAMN\n"
"                          KOMMENTARFIL [ID]\n"
"\n"
"Lås SÖKVÄG som ANVÄNDARNAMN med kommentarer från KOMMENTARFIL.\n"
"Om angivet, använd ID som låsidentifierare. Använd --bypass-hooks för att\n"
"förhindra körning av krokskripten \"pre-lock\" och \"post-lock\".\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:448
msgid ""
"usage: svnadmin lslocks REPOS_PATH [PATH-IN-REPOS]\n"
"\n"
"Print descriptions of all locks on or under PATH-IN-REPOS (which,\n"
"if not provided, is the root of the repository).\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin lslocks ARKIVSÖKVÄG [SÖKVÄG-I-ARKIV]\n"
"\n"
"Beskriv alla lås i eller under SÖKVÄG-I-ARKIV (som är arkivets rot om ej\n"
"angiven).\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:454
msgid ""
"usage: svnadmin lstxns REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the names of uncommitted transactions. With -rN skip the output\n"
"of those that have a base revision more recent than rN.  Transactions\n"
"with base revisions much older than HEAD are likely to have been\n"
"abandonded and are candidates to be removed.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin lstxns ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Skriv namnen på oarkiverade transaktioner. Med -rN, hoppa över transaktioner\n"
"med basrevision nyare än rN. Transaktioner med basrevisioner som är mycket\n"
"äldre än HEAD har sannolikt övergivits och kan troligen tas bort.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:463
msgid ""
"usage: svnadmin pack REPOS_PATH\n"
"\n"
"Possibly compact the repository into a more efficient storage model.\n"
"This may not apply to all repositories, in which case, exit.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin pack ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Packa arkivet i ett effektivare lagringsformat om det går.\n"
"I annat fall sker ingenting.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:469
msgid ""
"usage: svnadmin recover REPOS_PATH\n"
"\n"
"Run the recovery procedure on a repository.  Do this if you've\n"
"been getting errors indicating that recovery ought to be run.\n"
"Berkeley DB recovery requires exclusive access and will\n"
"exit if the repository is in use by another process.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin recover ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Utför rutinen för att återskapa databasen. Gör detta om du har fått\n"
"felmeddelanden som talar om att det behövs. Återskapandet av en Berkeley-\n"
"databas kräver enskild åtkomst och kommer avbrytas om databasen används av\n"
"någon annan process.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:477
msgid ""
"usage: svnadmin rmlocks REPOS_PATH LOCKED_PATH...\n"
"\n"
"Unconditionally remove lock from each LOCKED_PATH.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin rmlocks ARKIVSÖKVÄG LÅST_SÖKVÄG...\n"
"\n"
"Ta ovillkorligen bort lås från varje LÅST_SÖKVÄG.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:482
msgid ""
"usage: svnadmin rmtxns REPOS_PATH TXN_NAME...\n"
"\n"
"Delete the named transaction(s).\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin rmtxns ARKIVSÖKVÄG TXN_NAMN...\n"
"\n"
"Ta bort namngivna transaktion(er).\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:487
msgid ""
"usage: svnadmin setlog REPOS_PATH -r REVISION FILE\n"
"\n"
"Set the log-message on revision REVISION to the contents of FILE.  Use\n"
"--bypass-hooks to avoid triggering the revision-property-related hooks\n"
"(for example, if you do not want an email notification sent\n"
"from your post-revprop-change hook, or because the modification of\n"
"revision properties has not been enabled in the pre-revprop-change\n"
"hook).\n"
"\n"
"NOTE: Revision properties are not versioned, so this command will\n"
"overwrite the previous log message.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin setlog ARKIVSÖKVÄG -r REVISION FIL\n"
"\n"
"Sätt loggmeddelandet för revisionen REVISION till innehållet i filen FIL.\n"
"Använd --bypass-hooks för att revisionsegenskapsrelaterade krokskript inte\n"
"ska aktiveras (om du till exempel vill undvika att e-post skickas från\n"
"ditt \"post-revprop-change\"-krokskript, eller om ändring av\n"
"revisionsegenskaper ej är påslaget i \"pre-revprop-change\"-krokskriptet).\n"
"\n"
"ANMÄRKNING: Historik lagras inte för revisionsegenskaper, så detta kommando\n"
"skriver för alltid över det befintliga loggmeddelandet.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:499
msgid ""
"usage: 1. svnadmin setrevprop REPOS_PATH -r REVISION NAME FILE\n"
"                   2. svnadmin setrevprop REPOS_PATH -t TXN NAME FILE\n"
"\n"
"1. Set the property NAME on revision REVISION to the contents of FILE.\n"
"\n"
"Use --use-pre-revprop-change-hook/--use-post-revprop-change-hook to\n"
"trigger the revision property-related hooks (for example, if you want\n"
"an email notification sent from your post-revprop-change hook).\n"
"\n"
"NOTE: Revision properties are not versioned, so this command will\n"
"overwrite the previous value of the property.\n"
"\n"
"2. Set the property NAME on transaction TXN to the contents of FILE.\n"
msgstr ""
"användning: 1. svnadmin setrevprop ARKIVSÖKVÄG -r REVISION NAMN FIL\n"
"                        2. svnadmin setrevprop ARKIVSÖKVÄG -t TRANS NAMN FIL\n"
"\n"
"1. Sätt egenskapen NAMN i revisionen REVISION till innehållet i FIL.\n"
"\n"
"Använd --use-pre-revprop-change-hook/--use-post-revprop-change-hook\n"
"för att starta krokskripten för revisionsegenskaper (om du exempelvis\n"
"vill att epost ska skickas från \"post-revprop-change\"-krokskriptet).\n"
"\n"
"ANMÄRKNING: Historik sparas ej för revisionsegenskaper, så detta kommando\n"
"skriver över egenskapens tidigare värde.\n"
"\n"
"2. Sätt egenskapen NAMN i transaktionen TRANS till innehållet i FIL.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:512
msgid ""
"usage: svnadmin setuuid REPOS_PATH [NEW_UUID]\n"
"\n"
"Reset the repository UUID for the repository located at REPOS_PATH.  If\n"
"NEW_UUID is provided, use that as the new repository UUID; otherwise,\n"
"generate a brand new UUID for the repository.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin setuuid ARKIVSÖKVÄG [NY_UUID]\n"
"\n"
"Återställ UUID för arkivet i ARKIVSÖKVÄG. Om NY_UUID anges kommer det\n"
"användas som ny UUID för arkivet; annars kommer en helt ny UUID genereras.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:519
msgid ""
"usage: svnadmin unlock REPOS_PATH LOCKED_PATH USERNAME TOKEN\n"
"\n"
"Unlock LOCKED_PATH (as USERNAME) after verifying that the token\n"
"associated with the lock matches TOKEN.  Use --bypass-hooks to avoid\n"
"triggering the pre-unlock and post-unlock hook scripts.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin unlock ARKIVSÖKVÄG LÅST_SÖKVÄG ANVÄNDARNAMN ID\n"
"\n"
"Lås upp LÅST_SÖKVÄG (som ANVÄNDARNAMN) efter att ha kontrollerat att\n"
"låsidentifieraren stämmer med ID. Använd --bypass-hooks för att förhindra\n"
"körning av krokskripten \"pre-unlock\" och \"post-unlock\".\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:526
msgid ""
"usage: svnadmin upgrade REPOS_PATH\n"
"\n"
"Upgrade the repository located at REPOS_PATH to the latest supported\n"
"schema version.\n"
"\n"
"This functionality is provided as a convenience for repository\n"
"administrators who wish to make use of new Subversion functionality\n"
"without having to undertake a potentially costly full repository dump\n"
"and load operation.  As such, the upgrade performs only the minimum\n"
"amount of work needed to accomplish this while still maintaining the\n"
"integrity of the repository.  It does not guarantee the most optimized\n"
"repository state as a dump and subsequent load would.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin upgrade ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Uppgradera arkivet vid ARKIVSÖKVÄG till den senaste schemaversionen.\n"
"\n"
"Denna funktion är till för arkivförvaltare som vill utnyttja nya\n"
"funktioner i Subversion utan att behöva företa sig en hel utskrivning\n"
"och återställning av arkivet. Uppgraderingen i sig gör bara så lite arbete\n"
"som nödvändigt för att åstadkomma detta och samtidigt upprätthålla arkivets\n"
"helhet. Den garanterar inte ett optimerat arkivtillstånd vilket en\n"
"utskrivning och återställning skulle göra.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:539
msgid ""
"usage: svnadmin verify REPOS_PATH\n"
"\n"
"Verify the data stored in the repository.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin verify ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Kontrollerar den data som är lagrad i arkivet.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:640
msgid "Invalid revision specifier"
msgstr "Ogiltig revisionsangivelse"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:644
#, c-format
msgid "Revisions must not be greater than the youngest revision (%ld)"
msgstr "Revisionerna får ej vara större än den yngsta revisionen (%ld)"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:671
#, c-format
msgid "Path '%s' is not a local path"
msgstr "\"%s\" är ingen lokal sökväg"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:700
msgid "Not enough arguments"
msgstr "För få argument"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:703
msgid "Too many arguments"
msgstr "För många argument"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:743
#, c-format
msgid ""
"Successfully opened repository '%s'.\n"
"Will now crash to simulate a crashing server process.\n"
msgstr ""
"Lyckades öppna arkiv \"%s\".\n"
"Kommer nu att krascha för att simulera en kraschande serverprocess.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:782
#, c-format
msgid "%swarning: The \"%s\" repository back-end is deprecated, consider using \"%s\" instead.\n"
msgstr "%svarning: Arkivmekanismen \"%s\" är föråldrad; överväg att använda \"%s\" istället.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:823
msgid "Repositories compatible with 1.0.x must use --fs-type=bdb"
msgstr "Arkiv kompatibla med 1.0.x måste använda --fs-type=bdb"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:831
#, c-format
msgid "Repositories compatible with 1.8.x or earlier cannot use --fs-type=%s"
msgstr "Arkiv kompatibla med 1.8.x eller äldre måste använda --fs-type=%s"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:876 ../svnadmin/svnadmin.c:1276
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1606
msgid "First revision cannot be higher than second"
msgstr "Den första revisionen kan inte vara högre än den andra"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:885
#, c-format
msgid "Deltifying revision %ld..."
msgstr "Deltifierar revision %ld..."

#: ../svnadmin/svnadmin.c:889 ../svnadmin/svnadmin.c:1020
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1035
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "klart.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:938
msgid "* Error verifying repository metadata.\n"
msgstr "* Fel vid kontroll av arkivmetadata.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:944
#, c-format
msgid "* Error verifying revision %ld.\n"
msgstr "* Fel vid kontroll av revision %ld.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1001
msgid "* Verifying repository metadata ...\n"
msgstr "* Kontrollerar arkivmetadata...\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1004
#, c-format
msgid "* Verifying metadata at revision %ld ...\n"
msgstr "* Kontrollerar metadata i revision %ld...\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1014
#, c-format
msgid "Packing revisions in shard %s..."
msgstr "Packar revision i skärva %s..."

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1029
#, c-format
msgid "Packing revprops in shard %s..."
msgstr "Packar revisionsegenskaper i skärva %s..."

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1104
#, c-format
msgid "<<< Skipped original revision %ld\n"
msgstr "<<< Hoppade över ursprungliga revisionen %ld\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1120
msgid ""
"Repository lock acquired.\n"
"Please wait; recovering the repository may take some time...\n"
msgstr ""
"Arkivlåset har erhållits.\n"
"Vänta; det kan ta tid att återskapa arkivet...\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1127
msgid ""
"Repository lock acquired.\n"
"Please wait; upgrading the repository may take some time...\n"
msgstr ""
"Arkivlåset har erhållits.\n"
"Vänta; det kan ta tid att uppgradera arkivet...\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1138
#, c-format
msgid "Packed revision properties in shard %s\n"
msgstr "Packar revisionsegenskaper i skärva %s\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1149
#, c-format
msgid "Removed non-packed revision properties in shard %s\n"
msgstr "Raderar icke-packade revisionsegenskaper i skärva %s\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1157
#, c-format
msgid "Bumped repository format to %ld\n"
msgstr "Flyttade fram arkivformatet till %ld\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1165
#, c-format
msgid "* Copied revision %ld.\n"
msgstr "* Kopierade revision %ld.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1171
#, c-format
msgid "* Copied revisions from %ld to %ld.\n"
msgstr "* Kopierade revisioner från %ld till %ld.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1182
#, c-format
msgid "svnadmin: Warning - this repository is not sharded. Packing has no effect.\n"
msgstr "svnadmin: varning: detta arkiv är inte splittrat. Packning saknar verkan.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1189
#, c-format
msgid "Properties set on revision %ld.\n"
msgstr "Egenskaper satta för revision %ld.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1384
#, c-format
msgid "'--exclude' and '--include' options cannot be used simultaneously"
msgstr "Väljarna \"--exclude\" och \"--include\" kan inte användas samtidigt"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1488
msgid "No program provided"
msgstr "Inget program angivet"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1528
msgid ""
"general usage: svnadmin SUBCOMMAND REPOS_PATH  [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"Subversion repository administration tool.\n"
"Type 'svnadmin help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svnadmin --version' to see the program version and FS modules.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"allmän användning: svnadmin UNDERKOMMANDO ARKIVSÖKVÄG [ARGUMENT & FLAGGOR...]\n"
"Verktyg för förvaltning av Subversionarkiv.\n"
"Skriv \"svnadmin help <underkommando>\" för att få hjälp om ett specifikt\n"
"underkommando.\n"
"Skriv \"svnadmin --version\" för att se programversion och filsystemsmoduler.\n"
"\n"
"Tillgängliga underkommandon:\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1536 ../svnlook/svnlook.c:2218
#: ../svnserve/svnserve.c:470
msgid ""
"The following repository back-end (FS) modules are available:\n"
"\n"
msgstr ""
"Följande arkivåtkomstmoduler är tillgängliga:\n"
"\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1565
#, c-format
msgid "Invalid revision number (%ld) specified"
msgstr "Ogiltigt revisionsnummer (%ld) angivet"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1575
msgid "Non-numeric revision specified"
msgstr "Ickenumerisk revision angiven"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1657 ../svnadmin/svnadmin.c:1715
msgid "A property with invalid line ending found in dumpstream; consider using --normalize-props while loading."
msgstr "Egenskap med felaktigt radslut hittad i dumpströmmen; överväg --normalize-props vid inläsning."

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1664 ../svnadmin/svnadmin.c:1722
msgid "Invalid property value found in dumpstream; consider repairing the source or using --bypass-prop-validation while loading."
msgstr "Ogiltigt egenskapsvärde hittat i dumpströmmen; reparera källan eller använd --bypass-prop-validation vid inläsningen."

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1814 ../svnadmin/svnadmin.c:2713
msgid ""
"Failed to get exclusive repository access; perhaps another process\n"
"such as httpd, svnserve or svn has it open?"
msgstr ""
"Kunde inte erhålla enskild åtkomst till arkivet; kanske någon annan process,\n"
"såsom httpd, svnserve eller svn har det öppet?"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1819 ../svnadmin/svnadmin.c:2718
#, c-format
msgid "Waiting on repository lock; perhaps another process has it open?\n"
msgstr "Väntar på arkivlås; kanske någon annan process har arkivet öppen?\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1827
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Recovery completed.\n"
msgstr ""
"\n"
"Återskapande klart.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1834
#, c-format
msgid "The latest repos revision is %ld.\n"
msgstr "Den senaste revisionen i arkivet är %ld.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:1946
#, c-format
msgid "Transaction '%s' removed.\n"
msgstr "Transaktionen \"%s\" borttagen.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2028 ../svnadmin/svnadmin.c:2142
#: ../svnadmin/svnadmin.c:2763
#, c-format
msgid "--revision (-r) and --transaction (-t) are mutually exclusive"
msgstr "--revision (-r) och --transaction (-t) kan inte användas samtidigt"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2034 ../svnadmin/svnadmin.c:2769
#, c-format
msgid "Calling hooks is incompatible with --transaction (-t)"
msgstr "Krokskript kan inte anropas när --transaction (-t) används"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2039 ../svnadmin/svnadmin.c:2084
#: ../svnadmin/svnadmin.c:2774
#, c-format
msgid "Missing revision"
msgstr "Revision saknas"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2042 ../svnadmin/svnadmin.c:2087
#: ../svnadmin/svnadmin.c:2777
#, c-format
msgid "Only one revision allowed"
msgstr "Endast en revision tillåts"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2205
msgid ""
"\n"
"-----Summary of corrupt revisions-----\n"
msgstr ""
"\n"
"-----Sammanfattning av trasiga revisioner-----\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2257
#, c-format
msgid "Failed to verify repository '%s'"
msgstr "Kunde inte kontrollera arkivet \"%s\""

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2309
#, c-format
msgid "UUID: %s\n"
msgstr "UUID: %s\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2312
#, c-format
msgid "Revisions: %ld\n"
msgstr "Revisioner: %ld\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2318
#, c-format
msgid "Repository Format: %d\n"
msgstr "Arkivformat: %d\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2332
#, c-format
msgid "Compatible With Version: %d.%d.0\n"
msgstr "Kompatibelt med version: %d.%d.0\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2351
#, c-format
msgid "Repository Capability: %s\n"
msgstr "Arkivförmåga: %s\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2360
#, c-format
msgid "Filesystem Type: %s\n"
msgstr "Filsystemstyp: %s\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2362
#, c-format
msgid "Filesystem Format: %d\n"
msgstr "Filsystemsformat: %d\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2369
#, c-format
msgid "FSFS Sharded: yes\n"
msgstr "FSFS splittrad: ja\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2371
#, c-format
msgid "FSFS Sharded: no\n"
msgstr "FSFS splittrad: nej\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2374
#, c-format
msgid "FSFS Shard Size: %d\n"
msgstr "FSFS skärvstorlek: %d\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2383
#, c-format
msgid "FSFS Shards Packed: %ld/%ld\n"
msgstr "FSFS skärvor packade: %ld/%ld\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2388
#, c-format
msgid "FSFS Logical Addressing: yes\n"
msgstr "FSFS logisk adressering: ja\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2390
#, c-format
msgid "FSFS Logical Addressing: no\n"
msgstr "FSFS logisk adressering: nej\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2400
#, c-format
msgid "FSX Shard Size: %d\n"
msgstr "FSX skärvstorlek: %d\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2402
#, c-format
msgid "FSX Shards Packed: %ld/%ld\n"
msgstr "FSFX skärvor packade: %ld/%ld\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2413
#, c-format
msgid "Configuration File: %s\n"
msgstr "Konfigurationsfil: %s\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2541 ../svnlook/svnlook.c:2281
#, c-format
msgid "UUID Token: %s\n"
msgstr "UUID-identifierare: %s\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2542 ../svnlook/svnlook.c:2282
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Ägare: %s\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2543 ../svnlook/svnlook.c:2283
#, c-format
msgid "Created: %s\n"
msgstr "Skapat: %s\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2544 ../svnlook/svnlook.c:2284
#, c-format
msgid "Expires: %s\n"
msgstr "Går ut: %s\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Comment (%i line):\n"
"%s\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Comment (%i lines):\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"Kommentar (%i rad):\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"Kommentar (%i rader):\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2594
msgid "No paths to unlock provided"
msgstr "Ingen sökväg till upplåsning tillhandahölls"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2612
#, c-format
msgid "Path '%s' isn't locked.\n"
msgstr "Sökvägen \"%s\" är inte låst.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2626
#, c-format
msgid "Removed lock on '%s'.\n"
msgstr "Tog bort lås på \"%s\".\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2680
#, c-format
msgid "'%s' unlocked by user '%s'.\n"
msgstr "\"%s\" låstes upp av användaren \"%s\".\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2728
msgid "Upgrade of this repository's underlying versioned filesystem is not supported; consider dumping and loading the data elsewhere"
msgstr "Uppgradering av det versionshanterade filsystemet som används av detta arkiv stöds ej; skriv ut och återställ informationen någon annanstans"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2735
msgid "Upgrade of this repository is not supported; consider dumping and loading the data elsewhere"
msgstr "Uppgradering av detta arkiv stöds ej; skriv ut och återställ informationen någon annanstans"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2741
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Upgrade completed.\n"
msgstr ""
"\n"
"Uppdatering klar.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2855 ../svnfsfs/svnfsfs.c:281
#: ../svnrdump/svnrdump.c:843
msgid "Multiple revision arguments encountered; try '-r N:M' instead of '-r N -r M'"
msgstr "Flera revisionsargument påträffades; försök med \"-r M:N\" istället för \"-r M -r N\""

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2938
#, c-format
msgid "Cannot create pre-1.0-compatible repositories"
msgstr "Kan inte skapa arkiv kompatibelt med versioner äldre än 1.0"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:2950
#, c-format
msgid "Cannot guarantee compatibility beyond the current running version (%s)"
msgstr "Kan inte garantera kompatibilitet bortom versionen som nu körs (%s)"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:3074 ../svnfsfs/svnfsfs.c:350
#, c-format
msgid "subcommand argument required\n"
msgstr "argument för underkommando krävs\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:3111 ../svnfsfs/svnfsfs.c:385
msgid "Repository argument required"
msgstr "Argument för arkiv krävs"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:3119 ../svnfsfs/svnfsfs.c:393
#, c-format
msgid "'%s' is a URL when it should be a local path"
msgstr "\"%s\" är en URL när den skulle vara en lokal sökväg"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:3149
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svnadmin help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"Underkommandot \"%s\" tillåter inte flaggan \"%s\"\n"
"Skriv \"svnadmin help %s\" för användning.\n"

#: ../svnadmin/svnadmin.c:3180
msgid "Try 'svnadmin help' for more info"
msgstr "Skriv \"svnadmin help\" för mer information"

#: ../svnbench/help-cmd.c:49
msgid ""
"usage: svnbench <subcommand> [options] [args]\n"
"Subversion benchmarking tool.\n"
"Type 'svnbench help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svnbench --version' to see the program version and RA modules\n"
"  or 'svnbench --version --quiet' to see just the version number.\n"
"\n"
"Most subcommands take file and/or directory arguments, recursing\n"
"on the directories.  If no arguments are supplied to such a\n"
"command, it recurses on the current directory (inclusive) by default.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"användning: svnbench <underkommando> [flaggor] [argument]\n"
"Prestandamätningsverktyg för Subversion.\n"
"Skriv \"svnbench help <underkommando>\" för att få hjälp med ett specifikt\n"
"  underkommando.\n"
"Skriv \"svnbench --version\" för att se versionsnummer och insticksmoduler för\n"
"  arkivåtkomst\n"
"eller \"svnbench --version --quiet\" för att se endast versionsnumret.\n"
"\n"
"De flesta underkommandona tar fil- och/eller katalogargument och går ned i\n"
"kataloger rekursivt. Om inga argument ges till sådana kommandon, används\n"
"aktuell katalog (inklusive katalogen själv) rekursivt.\n"
"\n"
"Tillgängliga underkommandon:\n"

#: ../svnbench/null-blame-cmd.c:156
#, c-format
msgid ""
"%15s revisions\n"
"%15s deltas\n"
"%15s bytes in deltas\n"
msgstr ""
"%15s revisioner\n"
"%15s delta\n"
"%15s byte i delta\n"

#: ../svnbench/null-export-cmd.c:352
#, c-format
msgid ""
"%15s directories\n"
"%15s files\n"
"%15s bytes in files\n"
"%15s properties\n"
"%15s bytes in properties\n"
msgstr ""
"%15s kataloger\n"
"%15s filer\n"
"%15s byte i filer\n"
"%15s egenskaper\n"
"%15s byte i egenskaper\n"

#: ../svnbench/null-info-cmd.c:273
#, c-format
msgid "Number of status notifications received: %d\n"
msgstr "Antal mottagna statusavsiseringar: %d\n"

#: ../svnbench/null-list-cmd.c:180
#, c-format
msgid ""
"%15s directories\n"
"%15s files\n"
"%15s locks\n"
msgstr ""
"%15s kataloger\n"
"%15s filer\n"
"%15s lås\n"

#: ../svnbench/null-log-cmd.c:190
#, c-format
msgid "Only relative paths can be specified after a URL for 'svnbench log', but '%s' is not a relative path"
msgstr "Endast relativa sökvägar kan anges efter en URL för \"svnbench log\", men \"%s\" är inte en relativ sökväg"

#: ../svnbench/null-log-cmd.c:226
#, c-format
msgid ""
"%15s revisions, %15s merged in %s merges\n"
"%15s msg lines, %15s in merged revisions\n"
"%15s changes,   %15s in merged revisions\n"
msgstr ""
"%15s revisioner,      %15s sammanslagna i %s omgångar\n"
"%15s meddelanderader, %15s i sammanslagna revisioner\n"
"%15s ändringar,       %15s i sammanslagna revisioner\n"

#: ../svnbench/null-log-cmd.c:238
#, c-format
msgid ""
"%15s revisions\n"
"%15s msg lines\n"
"%15s changes\n"
msgstr ""
"%15s revisioner\n"
"%15s meddelanderader\n"
"%15s ändringar\n"

#: ../svnbench/svnbench.c:115 ../svnrdump/svnrdump.c:118
msgid "specify a password ARG"
msgstr "ange ett lösenord ARG"

#: ../svnbench/svnbench.c:124
msgid "use strict semantics"
msgstr "använd strikt semantik"

#: ../svnbench/svnbench.c:148
msgid "do no interactive prompting"
msgstr "ställ inte frågor till användaren"

#: ../svnbench/svnbench.c:173
msgid "use ARG as search pattern (glob syntax)"
msgstr "använd ARG som sökmönster (skalsyntax)"

#: ../svnbench/svnbench.c:218
msgid ""
"Fetch all versions of a file in a batch.\n"
"usage: null-blame [-rM:N] TARGET[@REV]...\n"
"\n"
"  With no revision range (same as -r0:REV), or with '-r M:N' where M < N,\n"
"  annotate each line that is present in revision N of the file, with\n"
"  the last revision at or before rN that changed or added the line,\n"
"  looking back no further than rM.\n"
"\n"
"  With a reverse revision range '-r M:N' where M > N,\n"
"  annotate each line that is present in revision N of the file, with\n"
"  the next revision after rN that changed or deleted the line,\n"
"  looking forward no further than rM.\n"
"\n"
"  If specified, REV determines in which revision the target is first\n"
"  looked up.\n"
"\n"
"  Write the annotated result to standard output.\n"
msgstr ""
"Hämta alla versioner av en fil på en gång.\n"
"användning: null-blame [-rM:N] MÅL[@REV]...\n"
"\n"
"  Utan revisionsintervall (samma som -r0:REV), eller med \"-r M:N\" där M < N,\n"
"  kommentera varje rad som finns i revision N av filen, med den senaste\n"
"  revisionen i eller före rN som ändrade eller lade till raden, utan att\n"
"  gå längre bakåt i tiden än rM.\n"
"\n"
"  Med ett bakvänt revisionsintervall \"-r M:N\" där M > N, kommentera varje rad\n"
"  som finns i revision N av filen, med nästa revision efter rN som ändrade\n"
"  eller raderade raden, utan att gå längre framåt i tiden än rM.\n"
"\n"
"  Om REV anges, bestämmer den i vilken revision målet först letas upp.\n"
"\n"
"  Det kommenterade resultatet skrivs till standardutmatningen.\n"

#: ../svnbench/svnbench.c:238
msgid ""
"Create an unversioned copy of a tree.\n"
"usage: null-export [-r REV] URL[@PEGREV]\n"
"\n"
"  Exports a clean directory tree from the repository specified by\n"
"  URL, at revision REV if it is given, otherwise at HEAD.\n"
"\n"
"  If specified, PEGREV determines in which revision the target is first\n"
"  looked up.\n"
msgstr ""
"Skapa en icke versionshanterad kopia av ett träd.\n"
"användning: null-export [-r REV] URL[@FIXREV]\n"
"\n"
"  Exporterar ett rent katalogträd från arkivet som anges av URL, vid\n"
"  revisionen REV, eller HEAD om REV inte anges.\n"
"\n"
"  Om FIXREV är angiven, anger den i vilken revision målet först letas upp.\n"

#: ../svnbench/svnbench.c:249
msgid ""
"List directory entries in the repository.\n"
"usage: null-list [TARGET[@REV]...]\n"
"\n"
"  List each TARGET file and the contents of each TARGET directory as\n"
"  they exist in the repository.  If TARGET is a working copy path, the\n"
"  corresponding repository URL will be used. If specified, REV determines\n"
"  in which revision the target is first looked up.\n"
"\n"
"  The default TARGET is '.', meaning the repository URL of the current\n"
"  working directory.\n"
"\n"
"  With --verbose, the following fields will be fetched for each item:\n"
"\n"
"    Revision number of the last commit\n"
"    Author of the last commit\n"
"    If locked, the letter 'O'.  (Use 'svn info URL' to see details)\n"
"    Size (in bytes)\n"
"    Date and time of the last commit\n"
msgstr ""
"Lista kataloginnehåll i arkivet.\n"
"användning: null-list [MÅL[@REV]...]\n"
"\n"
"  Lista varje fil MÅL och innehållet i varje katalog MÅL som de ser ut i\n"
"  arkivet. Om MÅL är en sökväg i en arbetskopia, används motsvarande URL\n"
"  till arkivet. OM REV anges, avgör den var MÅL först letas upp.\n"
"\n"
"  Standardvärdet för MÅL är \".\", vilket innebär arkiv-URL:en till\n"
"  arbetskopian i aktuell katalog.\n"
"\n"
"  Om --verbose används, visas status med följande fält:\n"
"\n"
"    Revisionsnummer för senaste arkiveringen\n"
"    Författare till senaste arkiveringen\n"
"    Om filen är låst, bokstaven \"O\". (Använd \"svn info URL\" för mer info)\n"
"    Storlek (i byte)\n"
"    Datum och tid för senaste arkiveringen\n"

#: ../svnbench/svnbench.c:270
msgid ""
"Fetch the log messages for a set of revision(s) and/or path(s).\n"
"usage: 1. null-log [PATH][@REV]\n"
"       2. null-log URL[@REV] [PATH...]\n"
"\n"
"  1. Fetch the log messages for the URL corresponding to PATH\n"
"     (default: '.'). If specified, REV is the revision in which the\n"
"     URL is first looked up, and the default revision range is REV:1.\n"
"     If REV is not specified, the default revision range is BASE:1,\n"
"     since the URL might not exist in the HEAD revision.\n"
"\n"
"  2. Fetch the log messages for the PATHs (default: '.') under URL.\n"
"     If specified, REV is the revision in which the URL is first\n"
"     looked up, and the default revision range is REV:1; otherwise,\n"
"     the URL is looked up in HEAD, and the default revision range is\n"
"     HEAD:1.\n"
"\n"
"  Multiple '-c' or '-r' options may be specified (but not a\n"
"  combination of '-c' and '-r' options), and mixing of forward and\n"
"  reverse ranges is allowed.\n"
"\n"
"  With -v, also print all affected paths with each log message.\n"
"  With -q, don't print the log message body itself (note that this is\n"
"  compatible with -v).\n"
"\n"
"  Each log message is printed just once, even if more than one of the\n"
"  affected paths for that revision were explicitly requested.  Logs\n"
"  follow copy history by default.  Use --stop-on-copy to disable this\n"
"  behavior, which can be useful for determining branchpoints.\n"
msgstr ""
"Hämta loggmeddelanden för revisioner och/eller filer.\n"
"användning: 1. null-log [SÖKVÄG][@REV]\n"
"            2. null-log URL[@REV] [SÖKVÄG...]\n"
"\n"
"  1. Hämta loggmeddelanden för URL:en som motsvarar SÖKVÄG (\".\" om ej\n"
"     angiven). Om REV anges avgör den var SÖKVÄG letas upp, och standard-\n"
"     värdet för revisionsområdet är då REV:1. Annars är standardvärdet\n"
"     för revisionsområdet BASE:1 då URL:en kanske inte finns i\n"
"     HEAD-revisionen.\n"
"\n"
"  2. Hämta loggmeddelanden för varje SÖKVÄG (\".\" om ingen angiven) under\n"
"     URL. Om REV anges avgör den var SÖKVÄG letas upp, och standardvärdet\n"
"     för revisionsområdet är då REV:1. Annars letas URL upp i HEAD och\n"
"     standardvärdet för revisionsområdet är HEAD:1.\n"
"\n"
"  Flaggorna \"-c\" och \"-r\" kan förekomma flera gånger (men inte blandas),\n"
"  och det går att blanda områden angivna framlänges och baklänges.\n"
"\n"
"  Om -v används skrivs även alla berörda sökvägar ut med varje loggmeddelande.\n"
"  Om -q används, skrivs inte loggmeddelanden ut (kan användas tillsammans med\n"
"  -v).\n"
"\n"
"  Varje loggmeddelande skrivs endast ut en gång, även om flera av de\n"
"  berörda sökvägarna angavs explicit. Loggar följer kopieringshistorik som\n"
"  standard. Använd --stop-on-copy för att slå av detta, vilket kan vara\n"
"  användbart för att avgöra förgreningspunkter.\n"

#: ../svnbench/svnbench.c:304
msgid ""
"Display information about a local or remote item.\n"
"usage: null-info [TARGET[@REV]...]\n"
"\n"
"  Print information about each TARGET (default: '.').\n"
"  TARGET may be either a working-copy path or URL.  If specified, REV\n"
"  determines in which revision the target is first looked up.\n"
msgstr ""
"Visa information om en fil eller katalog - lokal eller från ett arkiv.\n"
"användning: null-info [MÅL[@REV]...]\n"
"\n"
"  Skriv ut information om varje angivet MÅL (\".\" om inget anges).\n"
"  MÅL kan antingen vara en arbetskopia eller en URL. Om REV anges, avgör\n"
"  den i vilken revision målet letas upp.\n"

#: ../svnbench/svnbench.c:802
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svnbench help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"Underkommandot \"%s\" tillåter inte flaggan \"%s\"\n"
"Skriv \"svnbench help %s\" för användning.\n"

#: ../svnbench/svnbench.c:994
#, c-format
msgid "Try 'svnbench help %s' for more information"
msgstr "Skriv \"svnbench help %s\" för vidare information"

#: ../svnbench/svnbench.c:1019
#, c-format
msgid "%15.6f seconds taken\n"
msgstr "tog %15.6f s\n"

#: ../svnbench/svnbench.c:1026
#, c-format
msgid "%15s bytes transferred over network\n"
msgstr "%15s byte överförda över nätverket\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:361
msgid "This is an empty revision for padding."
msgstr "Detta är en tom revision för att fylla ut."

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:413
#, c-format
msgid "Revision %ld committed as %ld.\n"
msgstr "Revision %ld arkiverad som %ld.\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:436
#, c-format
msgid "Revision %ld skipped.\n"
msgstr "Revision %ld hoppades över.\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:533
#, c-format
msgid "Invalid copy source path '%s'"
msgstr "Ogiltig sökväg som källa för kopiering \"%s\""

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:571
#, c-format
msgid "Missing Node-action for path '%s'"
msgstr "Nod-handling för sökvägen \"%s\" saknas"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:614
#, c-format
msgid "No valid copyfrom revision in filtered stream"
msgstr "Ingen giltig ursprungsrevision för kopiering i den filtrerade strömmen"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:682
#, c-format
msgid "Missing merge source path '%s'; try with --skip-missing-merge-sources"
msgstr "Källsökvägen \"%s\" för sammanslagning saknas; försök med --skip-missing-merge-sources"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:704
#, c-format
msgid "No valid revision range 'start' in filtered stream"
msgstr "Början av revisionsområdet finns inte i den filtrerade strömmen"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:711
#, c-format
msgid "No valid revision range 'end' in filtered stream"
msgstr "Slutet av revisionsområdet finns inte i den filtrerade strömmen"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:759 ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:790
#, c-format
msgid "Delta property block detected, but deltas are not enabled for node '%s' in original revision %ld"
msgstr "Deltaegenskapsblock upptäcktes, men deltan är inte påslagna för noden \"%s\" i originalrevisionen %ld"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:952
msgid "Do not display filtering statistics."
msgstr "Visa inte filtreringsstatistik."

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:954
msgid ""
"Treat the path prefixes as file glob patterns.\n"
"                             Glob special characters are '*' '?' '[]' and '\\'.\n"
"                             Character '/' is not treated specially, so\n"
"                             pattern /*/foo matches paths /a/foo and /a/b/foo."
msgstr ""
"Behandla sökvägsprefix som filjokertecken.\n"
"                             Jokertecken är \"*\" \"?\" \"[]\" och \"\\\".\n"
"                             Tecknet \"/\" särbehandlas inte, så\n"
"                             mönstret /*/x matchar /a/x och /a/b/x."

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:959
msgid "Remove revisions emptied by filtering."
msgstr ""
"Ta bort revisioner som har blivit tomma på grund\n"
"                             av filtrering."

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:961
msgid ""
"Remove all empty revisions found in dumpstream\n"
"                             except revision 0."
msgstr ""
"Ta bort alla tomma revisioner funna i dumpströmmen\n"
"                             utom revision 0."

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:964
msgid "Renumber revisions left after filtering."
msgstr ""
"Numrera om de revisioner som finns kvar efter\n"
"                             filtrering."

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:967
msgid "Skip missing merge sources."
msgstr "Hoppa över sammanslagningskällor som saknas."

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:969
msgid "Don't filter revision properties."
msgstr "Filtrera inte revisionsegenskaper."

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:971
msgid ""
"Read additional prefixes, one per line, from\n"
"                             file ARG."
msgstr ""
"Läs ytterligare prefix, ett per rad, från\n"
"                             filen ARG."

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:983
msgid ""
"Filter out nodes with given prefixes from dumpstream.\n"
"usage: svndumpfilter exclude PATH_PREFIX...\n"
msgstr ""
"Filtrera bort noder med angivna prefix från dumpströmmen.\n"
"användning: svndumpfilter exclude SÖKVÄGS_PREFIX...\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:992
msgid ""
"Filter out nodes without given prefixes from dumpstream.\n"
"usage: svndumpfilter include PATH_PREFIX...\n"
msgstr ""
"Filtrera bort noder utan angivna prefix från dumpströmmen.\n"
"användning: svndumpfilter include SÖKVÄGS_PREFIX...\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1001
msgid ""
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
"usage: svndumpfilter help [SUBCOMMAND...]\n"
msgstr ""
"Visa hur detta program eller dess underkommandon används.\n"
"användning: svndumpfilter help [UNDERKOMMANDO...]\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1075
msgid ""
"general usage: svndumpfilter SUBCOMMAND [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"Subversion repository dump filtering tool.\n"
"Type 'svndumpfilter help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svndumpfilter --version' to see the program version.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"allmän användning: svndumpfilter UNDERKOMMANDO [ARGUMENT & FLAGGOR ...]\n"
"Subversionverktyg för filtrering av arkivdumpar.\n"
"Skriv \"svndumpfilter help <UNDERKOMMANDO>\" för att få hjälp om ett specifikt\n"
"underkommando.\n"
"Skriv \"svndumpfilter --version\" för att se programversion.\n"
"\n"
"Tillgängliga underkommandon:\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1134
#, c-format
msgid "Excluding (and dropping empty revisions for) prefix patterns:\n"
msgstr "Utesluter (och tar bort tomma revisioner för) prefixmönster:\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1136
#, c-format
msgid "Excluding prefix patterns:\n"
msgstr "Utesluter prefixmönster:\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1139
#, c-format
msgid "Including (and dropping empty revisions for) prefix patterns:\n"
msgstr "Tar med (och tar bort tomma revisioner för) prefixmönster:\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1141
#, c-format
msgid "Including prefix patterns:\n"
msgstr "Tar med prefixmönster:\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1149
#, c-format
msgid "Excluding (and dropping empty revisions for) prefixes:\n"
msgstr "Utesluter (och tar bort tomma revisioner för) prefix:\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1151
#, c-format
msgid "Excluding prefixes:\n"
msgstr "Utesluter prefix:\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1154
#, c-format
msgid "Including (and dropping empty revisions for) prefixes:\n"
msgstr "Tar med (och tar bort tomma revisioner för) prefix:\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1156
#, c-format
msgid "Including prefixes:\n"
msgstr "Tar med prefix:\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1184
#, c-format
msgid ""
"Dropped %d revision.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Dropped %d revisions.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"Hoppade över %d revision.\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"Hoppade över %d revisioner.\n"
"\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1192
msgid "Revisions renumbered as follows:\n"
msgstr "Revisionerna har numrerats om enligt följande:\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1219
#, c-format
msgid "   %ld => (dropped)\n"
msgstr "   %ld => (borttagen)\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1234
#, c-format
msgid "Dropped %d node:\n"
msgid_plural "Dropped %d nodes:\n"
msgstr[0] "Tog bort %d noder:\n"
msgstr[1] "Tog bort %d noder:\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1393
msgid "--drop-empty-revs cannot be used with --drop-all-empty-revs"
msgstr "--drop-empty-revs kan inte användas tillsammans med --drop-all-empty-revs"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1504
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: no prefixes supplied.\n"
msgstr ""
"\n"
"Fel: inga prefix angivna.\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1535
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svndumpfilter help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"Underkommandot \"%s\" tillåter inte flaggan \"%s\"\n"
"Skriv \"svndumpfilter help %s\" för användning.\n"

#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1553
msgid "Try 'svndumpfilter help' for more info"
msgstr "Skriv \"svndumpfilter help\" för med information"

#: ../svnfsfs/load-index-cmd.c:54
#, c-format
msgid "Unknown item type '%s'"
msgstr "Okänd objekttyp \"%s\""

#: ../svnfsfs/load-index-cmd.c:75
#, c-format
msgid "%i columns needed, %i provided"
msgstr "%i kolumner behövs, %i fanns"

#: ../svnfsfs/load-index-cmd.c:85
#, c-format
msgid "%s is not a value HEX string"
msgstr "%s är inte en hexadecimal värdesträng"

#: ../svnfsfs/stats-cmd.c:72
#, c-format
msgid ""
"%20s bytes in %12s reps\n"
"%20s bytes in %12s shared reps\n"
"%20s bytes expanded size\n"
"%20s bytes expanded shared size\n"
"%20s bytes with rep-sharing off\n"
"%20s shared references\n"
"%20.3f average delta chain length\n"
msgstr ""
"%20s byte i %12s representationer\n"
"%20s byte i %12s delade representationer\n"
"%20s byte expanderad storlek\n"
"%20s byte expanderad delad storlek\n"
"%20s byte med rep-delning av\n"
"%20s delade referenser\n"
"%20.3f genomsnittlig längd på deltakedja\n"

#: ../svnfsfs/stats-cmd.c:98
#, c-format
msgid "%12s r%-8ld %s\n"
msgstr "%12s r%-8ld %s\n"

#: ../svnfsfs/stats-cmd.c:124
#, c-format
msgid "  %4s .. < %-4s %19s (%2d%%) bytes in %12s (%2d%%) items\n"
msgstr "  %4s .. < %-4s %19s (%2d%%) byte i %12s (%2d%%) element\n"

#: ../svnfsfs/stats-cmd.c:247 ../svnfsfs/stats-cmd.c:256
#, c-format
msgid "%11s %20s (%2d%%) representations\n"
msgstr "%11s %20s (%2d%%) representationer\n"

#. Total sum can't be zero here.
#: ../svnfsfs/stats-cmd.c:294 ../svnfsfs/stats-cmd.c:304
#: ../svnfsfs/stats-cmd.c:329 ../svnfsfs/stats-cmd.c:339
#, c-format
msgid "%11s %20s (%2d%%) bytes\n"
msgstr "%11s %20s (%2d%%) byte\n"

#: ../svnfsfs/stats-cmd.c:381
#, c-format
msgid ""
"%20s bytes in %12s revisions\n"
"%20s bytes in %12s changes\n"
"%20s bytes in %12s node revision records\n"
"%20s bytes in %12s representations\n"
"%20s bytes expanded representation size\n"
"%20s bytes with rep-sharing off\n"
msgstr ""
"%20s byte i %12s revisioner\n"
"%20s byte i %12s ändringar\n"
"%20s byte i %12s nodrevisionsposter\n"
"%20s byte i %12s representationer\n"
"%20s byte expanderad representationsstorlek\n"
"%20s byte med rep-delning av\n"

#: ../svnfsfs/stats-cmd.c:401
#, c-format
msgid ""
"%20s bytes in %12s nodes total\n"
"%20s bytes in %12s directory noderevs\n"
"%20s bytes in %12s file noderevs\n"
msgstr ""
"%20s byte i %12s noder totalt\n"
"%20s byte i %12s katalognodrevisioner\n"
"%20s byte i %12s filnodrevisioner\n"

#: ../svnfsfs/stats-cmd.c:412
#, c-format
msgid ""
"%20s bytes in %12s representations total\n"
"%20s bytes in %12s directory representations\n"
"%20s bytes in %12s file representations\n"
"%20s bytes in %12s representations of added file nodes\n"
"%20s bytes in %12s directory property representations\n"
"%20s bytes in %12s file property representations\n"
"                         with %12.3f average delta chain length\n"
"%20s bytes in header & footer overhead\n"
msgstr ""
"%20s byte i %12s representationer totalt\n"
"%20s byte i %12s katalogrepresentationer\n"
"%20s byte i %12s filrepresentationer\n"
"%20s byte i %12s representationer av tillagda filnoder\n"
"%20s byte i %12s katalogegenskapsrepresentationer\n"
"%20s byte i %12s filegenskapsrepresentationer\n"
"                         med %12.3f genomsnittlig kedjedeltalängd\n"
"%20s byte i utrymme för huvud och fot\n"

#: ../svnfsfs/svnfsfs.c:104
msgid ""
"size of the extra in-memory cache in MB used to\n"
"                             minimize redundant operations. Default: 16."
msgstr ""
"storlek på extra cacheminne i MB använt till\n"
"                             att minimera antalet onödiga operationer.\n"
"                             Standardvärde: 16."

#: ../svnfsfs/svnfsfs.c:117
msgid ""
"usage: svnfsfs help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
msgstr ""
"användning: svnfsfs help [UNDERKOMMANDO...]\n"
"\n"
"Visa hur detta program eller dess underkommandon används.\n"

#: ../svnfsfs/svnfsfs.c:122
msgid ""
"usage: svnfsfs dump-index REPOS_PATH -r REV\n"
"\n"
"Dump the index contents for the revision / pack file containing revision REV\n"
"to console.  This is only available for FSFS format 7 (SVN 1.9+) repositories.\n"
"The table produced contains a header in the first line followed by one line\n"
"per index entry, ordered by location in the revision / pack file.  Columns:\n"
"\n"
"   * Byte offset (hex) at which the item starts\n"
"   * Length (hex) of the item in bytes\n"
"   * Item type (string) is one of the following:\n"
"\n"
"        none ... Unused section.  File contents shall be NULs.\n"
"        frep ... File representation.\n"
"        drep ... Directory representation.\n"
"        fprop .. File property.\n"
"        dprop .. Directory property.\n"
"        node ... Node revision.\n"
"        chgs ... Changed paths list.\n"
"        rep .... Representation of unknown type.  Should not be used.\n"
"        ??? .... Invalid.  Index data is corrupt.\n"
"\n"
"        The distinction between frep, drep, fprop and dprop is a mere internal\n"
"        classification used for various optimizations and does not affect the\n"
"        operational correctness.\n"
"\n"
"   * Revision that the item belongs to (decimal)\n"
"   * Item number (decimal) within that revision\n"
"   * Modified FNV1a checksum (8 hex digits)\n"
msgstr ""
"användning: svnfsfs dump-index ARKIVSÖKVÄG -r REV\n"
"\n"
"Skriv innehållet i indexet för revision/packfilen som innehåller\n"
"revision REV till konsolen. Detta är endast tillgängligt för\n"
"FSFS-arkiv på format 7 (SVN 1.9 eller senare).\n"
"\n"
"Den producerade tabellen innehåller ett huvud på första raden följt av\n"
"en indexpost per rad, i positionsordning från revision/packfilen. Kolumner:\n"
"\n"
"   * Byteposition (hex) där objektet börjar\n"
"   * Längd (hex) av objektet i byte\n"
"   * Objekttyp (sträng), en av följande:\n"
"\n"
"        \"none\" ... Oanvänd sektion. Filinnehållet utgörs av nollbytes.\n"
"        \"frep\" ... Filrepresentation.\n"
"        \"drep\" ... Katalogrepresentation.\n"
"        \"fprop\" .. Filegenskap.\n"
"        \"dprop\" .. Katalogegenskap.\n"
"        \"node\" ... Nodrevision.\n"
"        \"chgs\" ... Lista på ändrade sökvägar.\n"
"        \"rep\" .... Representation av okänd typ. Borde ej användas.\n"
"        \"???\" .... Ogiltig. Trasigt indexdata.\n"
"\n"
"        Skillnaden mellan frep, drep, fprop och dprop är bara en\n"
"        intern klassindelning för diverse optimeringar och påverkar\n"
"        inte korrektheten i drift.\n"
"\n"
"   * Revision som objektet tillhör (decimalt)\n"
"   * Objektnummer (decimalt) inom den revisionen\n"
"   * Modifierad FNV1a-kontrollsumma (8 hexsiffror)\n"

#: ../svnfsfs/svnfsfs.c:148
msgid ""
"usage: svnfsfs load-index REPOS_PATH\n"
"\n"
"Read index contents from console.  The format is the same as produced by the\n"
"dump-index command, except that checksum as well as header are optional and will\n"
"be ignored.  The data must cover the full revision / pack file;  the revision\n"
"number is automatically extracted from input stream.  No ordering is required.\n"
msgstr ""
"användning: svnfsfs load-index ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Läs indexinnehåll från konsolen. Formatet är samma som kommandot dump-index\n"
"producerar, förutom att kontrollsumman och huvudet är valfria och inte\n"
"används. Datan måste täcka hela revision/packfilen; revisionsnumret tas\n"
"automatiskt från inmatningsströmmen. Ingen speciell ordning krävs.\n"

#: ../svnfsfs/svnfsfs.c:156
msgid ""
"usage: svnfsfs stats REPOS_PATH\n"
"\n"
"Write object size statistics to console.\n"
msgstr ""
"användning: svnfsfs stats ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Skriv statistik för objektstorlek till konsolen.\n"

#: ../svnfsfs/svnfsfs.c:176
#, c-format
msgid "%s repositories are not supported"
msgstr "%s-arkiv stöds ej"

#: ../svnfsfs/svnfsfs.c:192
msgid ""
"general usage: svnfsfs SUBCOMMAND REPOS_PATH  [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"Subversion FSFS repository manipulation tool.\n"
"Type 'svnfsfs help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svnfsfs --version' to see the program version.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"allmän användning: svnfsfs UNDERKOMMANDO ARKIVSÖKVÄG [ARGUMENT & FLAGGOR...]\n"
"Skriv \"svnfsfs help <underkommando>\" för att få hjälp om ett specifikt\n"
"underkommando.\n"
"Skriv \"svnfsfs --version\" för att se programversion och filsystemsmoduler.\n"
"\n"
"Tillgängliga underkommandon:\n"

#: ../svnfsfs/svnfsfs.c:423
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svnfsfs help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"Underkommandot \"%s\" tillåter inte flaggan \"%s\"\n"
"Skriv \"svnfsfs help %s\" för användning.\n"

#: ../svnfsfs/svnfsfs.c:455
msgid "Try 'svnfsfs help' for more info"
msgstr "Skriv \"svnfsfs help\" för mer information"

#: ../svnlook/svnlook.c:118
msgid "show details for copies"
msgstr "visa detaljer för kopior"

#: ../svnlook/svnlook.c:121
msgid "print differences against the copy source"
msgstr "visa skillnad gentemot kopians ursprung"

#: ../svnlook/svnlook.c:124
msgid "show full paths instead of indenting them"
msgstr "visa fullständiga sökvägar istället för indrag"

#: ../svnlook/svnlook.c:130
msgid "maximum number of history entries"
msgstr "maximalt antal historikposter"

#: ../svnlook/svnlook.c:158
msgid "operate on single directory only"
msgstr "arbeta endast med en katalog"

#: ../svnlook/svnlook.c:161
msgid "specify revision number ARG"
msgstr "ange revisionsnummer ARG"

#: ../svnlook/svnlook.c:164
msgid "operate on a revision property (use with -r or -t)"
msgstr ""
"arbeta med en revisionsegenskap (används med\n"
"                             -r eller -t)"

#: ../svnlook/svnlook.c:167
msgid "show node revision ids for each path"
msgstr "visa nodrevisions-ID:n för varje sökväg"

#: ../svnlook/svnlook.c:170
msgid "show path's inherited properties"
msgstr "visa sökvägens ärvda egenskaper"

#: ../svnlook/svnlook.c:176
msgid "be verbose"
msgstr "var utförlig"

#: ../svnlook/svnlook.c:185
msgid ""
"Specify differencing options for external diff or\n"
"                             internal diff. Default: '-u'. Options are\n"
"                             separated by spaces. Internal diff takes:\n"
"                               -u, --unified: Show 3 lines of unified context\n"
"                               -b, --ignore-space-change: Ignore changes in\n"
"                                 amount of white space\n"
"                               -w, --ignore-all-space: Ignore all white space\n"
"                               --ignore-eol-style: Ignore changes in EOL style\n"
"                               -U ARG, --context ARG: Show ARG lines of context\n"
"                               -p, --show-c-function: Show C function name"
msgstr ""
"Ange flaggor för externt eller inbyggt diff-\n"
"                             program. Standardvärde: \"-u\". Flaggor\n"
"                             separeras av mellanslag. Det inbyggda diff-\n"
"                             programmet tillåter följande väljare:\n"
"                               -u, --unified: Visa tre rader sammanhang\n"
"                               -b, --ignore-space-change: Bortse från\n"
"                                 ändringar av mängden tomrum\n"
"                               -w, --ignore-all-space: Bortse från allt tomrum\n"
"                               --ignore-eol-style: Bortse från ändringar av\n"
"                                 radslutstecken\n"
"                               -U N, --context N: Visa N raders sammanhang \n"
"                               -p, --show-c-function: Visa funktionsnamn i C"

#: ../svnlook/svnlook.c:206 ../svnrdump/svnrdump.c:108
#: ../svnserve/svnserve.c:421 ../svnversion/svnversion.c:146
msgid "no progress (only errors) to stderr"
msgstr ""
"ingen förloppsinformation (endast fel) till\n"
"                             standard fel"

#: ../svnlook/svnlook.c:218
msgid ""
"usage: svnlook author REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the author.\n"
msgstr ""
"användning: svnlook author ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Visa författaren.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:223
msgid ""
"usage: svnlook cat REPOS_PATH FILE_PATH\n"
"\n"
"Print the contents of a file.  Leading '/' on FILE_PATH is optional.\n"
msgstr ""
"användning: svnlook cat ARKIVSÖKVÄG FIL_SÖKVÄG\n"
"\n"
"Visa innehållet i en fil. Inledande \"/\" är valfritt för FIL_SÖKVÄG.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:228
msgid ""
"usage: svnlook changed REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the paths that were changed.\n"
msgstr ""
"användning: svnlook changed ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Visa vilka sökvägar som har ändrats.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:233
msgid ""
"usage: svnlook date REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the datestamp.\n"
msgstr ""
"användning: svnlook date ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Visa datumstämpel.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:238
msgid ""
"usage: svnlook diff REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print GNU-style diffs of changed files and properties.\n"
msgstr ""
"användning: svnlook diff ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Visa diffar i GNU-stil för ändrade filer och egenskaper.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:245
msgid ""
"usage: svnlook dirs-changed REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the directories that were themselves changed (property edits)\n"
"or whose file children were changed.\n"
msgstr ""
"användning: svnlook dirs-changed ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Visa kataloger som själva har ändrats (egenskapsändringar) eller vars\n"
"barnfiler har ändrats.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:251
msgid ""
"usage: svnlook filesize REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n"
"\n"
"Print the size (in bytes) of the file located at PATH_IN_REPOS as\n"
"it is represented in the repository.\n"
msgstr ""
"användning: svnlook filesize ARKIVSÖKVÄG SÖKVÄG_I_ARKIV\n"
"\n"
"Visa storleken (i byte) av filen i SÖKVÄG_I_ARKIV sådan den representeras\n"
"i arkivet.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:257
msgid ""
"usage: svnlook help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
msgstr ""
"användning: svnlook help [UNDERKOMMANDO...]\n"
"\n"
"Beskriv användningen av detta program eller dess underkommandon.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:262
msgid ""
"usage: svnlook history REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n"
"\n"
"Print information about the history of a path in the repository (or\n"
"the root directory if no path is supplied).\n"
msgstr ""
"användning: svnlook history ARKIVSÖKVÄG [SÖKVÄG_I_ARKIV]\n"
"\n"
"Visa information om historiken för en sökväg i arkivet (eller rotkatalogen\n"
"om ingen sökväg anges).\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:268
msgid ""
"usage: svnlook info REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the author, datestamp, log message size, and log message.\n"
msgstr ""
"användning: svnlook info ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Visa författaren, datumstämpeln, loggmeddelandets storlek samt\n"
"själva loggmeddelandet.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:273
msgid ""
"usage: svnlook lock REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n"
"\n"
"If a lock exists on a path in the repository, describe it.\n"
msgstr ""
"användning: svnlook lock ARKIVSÖKVÄG SÖKVÄG_I_ARKIV\n"
"\n"
"Om ett lås finns på en sökväg i arkivet, visa information om det.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:278
msgid ""
"usage: svnlook log REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the log message.\n"
msgstr ""
"användning: svnlook log ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Visa loggmeddelandet.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:283
msgid ""
"usage: 1. svnlook propget REPOS_PATH PROPNAME PATH_IN_REPOS\n"
"                           2. svnlook propget --revprop REPOS_PATH PROPNAME\n"
"\n"
"Print the raw value of a property on a path in the repository.\n"
"With --revprop, print the raw value of a revision property.\n"
msgstr ""
"användning: 1. svnlook propget ARKIVSÖKVÄG EGENSKAPSNAMN\n"
"                                2. svnlook propget --revprop ARKIVSÖKVÄG\n"
"                                                   EGENSKAPSNAMN\n"
"\n"
"Skriv ut det råa värdet för en egenskap på en sökväg i arkivet.\n"
"Om --revprop används, skriv ut det råa värdet på en revisionsegenskap.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:292
msgid ""
"usage: 1. svnlook proplist REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n"
"                             2. svnlook proplist --revprop REPOS_PATH\n"
"\n"
"List the properties of a path in the repository, or\n"
"with the --revprop option, revision properties.\n"
"With -v, show the property values too.\n"
msgstr ""
"användning: 1. svnlook proplist ARKIVSÖKVÄG SÖKVÄG_I_ARKIV\n"
"                                  2. svnlook proplist --revprop ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Lista egenskaperna för en sökväg i arkivet eller, om --revprop anges,\n"
"visa revisionsegenskaper. Med -v visas även egenskapernas värden.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:303
msgid ""
"usage: svnlook tree REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n"
"\n"
"Print the tree, starting at PATH_IN_REPOS (if supplied, at the root\n"
"of the tree otherwise), optionally showing node revision ids.\n"
msgstr ""
"användning: svnlook tree ARKIVSÖKVÄG [SÖKVÄG_I_ARKIV]\n"
"\n"
"Visa trädet, med början i SÖKVÄG_I_ARKIV (om den anges, annars används trädets\n"
"rot). Visa även nodrevisions-ID:n om så önskas.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:309
msgid ""
"usage: svnlook uuid REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the repository's UUID.\n"
msgstr ""
"användning: svnlook uuid ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Visa arkivets UUID.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:314
msgid ""
"usage: svnlook youngest REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the youngest revision number.\n"
msgstr ""
"användning: svnlook youngest ARKIVSÖKVÄG\n"
"\n"
"Visa det yngsta revisionsnumret.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:790
#, c-format
msgid "%sProperty changes on: %s%s"
msgstr "%sEgenskapsändringar för: %s%s"

#: ../svnlook/svnlook.c:857
#, c-format
msgid "Copied: %s (from rev %ld, %s)\n"
msgstr "Kopierad: %s (från revision %ld, %s)\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:925
msgid "Added"
msgstr "Tillagd"

#: ../svnlook/svnlook.c:926
msgid "Deleted"
msgstr "Raderad"

#: ../svnlook/svnlook.c:927
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"

#: ../svnlook/svnlook.c:928
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: ../svnlook/svnlook.c:939
msgid ""
"(Binary files differ)\n"
"\n"
msgstr ""
"(Binära filer skiljer sig åt)\n"
"\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:1208
msgid "unknown"
msgstr "okänd"

#: ../svnlook/svnlook.c:1265
#, c-format
msgid "Transaction '%s' is not based on a revision; how odd"
msgstr "Transaktionen \"%s\" är inte baserad på en revision; skumt"

#: ../svnlook/svnlook.c:1408
#, c-format
msgid "'%s' is a URL, probably should be a path"
msgstr "\"%s\" är en URL; ska troligen vara en sökväg"

#: ../svnlook/svnlook.c:1431 ../svnlook/svnlook.c:1454
#, c-format
msgid "Path '%s' is not a file"
msgstr "Sökvägen \"%s\" är inte en fil"

#: ../svnlook/svnlook.c:1588
msgid "History item limit reached"
msgstr "Gräns nådd för element i historiken"

#: ../svnlook/svnlook.c:1607
#, c-format
msgid ""
"REVISION   PATH <ID>\n"
"--------   ---------\n"
msgstr ""
"REVISION   SÖKVÄG <ID>\n"
"--------   -----------\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:1612
#, c-format
msgid ""
"REVISION   PATH\n"
"--------   ----\n"
msgstr ""
"REVISION   SÖKVÄG\n"
"--------   ------\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:1685
#, c-format
msgid "Property '%s' not found on revision %ld"
msgstr "Egenskapen \"%s\" finns inte för revision %ld"

#: ../svnlook/svnlook.c:1689
#, c-format
msgid "Property '%s' not found on transaction %s"
msgstr "Egenskapen \"%s\" finns inte i transaktion %s"

#: ../svnlook/svnlook.c:1698
#, c-format
msgid "Property '%s' not found on path '%s' or inherited from a parent in revision %ld"
msgstr "Egenskapen \"%s\" finns inte på sökvägen \"%s\" eller ärvd från en förälder i revision %ld"

#: ../svnlook/svnlook.c:1704
#, c-format
msgid "Property '%s' not found on path '%s' in revision %ld"
msgstr "Egenskapen \"%s\" finns inte på sökvägen \"%s\" i revision %ld"

#: ../svnlook/svnlook.c:1712
#, c-format
msgid "Property '%s' not found on path '%s' or inherited from a parent in transaction %s"
msgstr "Egenskapen \"%s\" finns inte på sökvägen \"%s\" eller ärvd från en förälder i transaktion %s"

#: ../svnlook/svnlook.c:1718
#, c-format
msgid "Property '%s' not found on path '%s' in transaction %s"
msgstr "Egenskapen \"%s\" finns inte på sökvägen \"%s\" i transaktion %s"

#: ../svnlook/svnlook.c:2055
msgid "Missing repository path argument"
msgstr "Arkivargument saknas"

#: ../svnlook/svnlook.c:2207
msgid ""
"general usage: svnlook SUBCOMMAND REPOS_PATH [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"Subversion repository inspection tool.\n"
"Type 'svnlook help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svnlook --version' to see the program version and FS modules.\n"
"Note: any subcommand which takes the '--revision' and '--transaction'\n"
"      options will, if invoked without one of those options, act on\n"
"      the repository's youngest revision.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"allmän användning: svnlook UNDERKOMMANDO ARKIVSÖKVÄG [ARGUMENT & FLAGGOR...]\n"
"Skriv \"svnlook help <underkommando>\" för att få hjälp om ett specifikt\n"
"underkommando.\n"
"Skriv \"svnlook --version\" för att se programversion och filsystemsmoduler.\n"
"Observera att underkommandon som tar väljarna \"--revision\" och\n"
"\"--transaction\" kommer verka på arkivets yngsta revision om de körs utan\n"
"någon av dessa väljare.\n"
"\n"
"Tillgängliga underkommandon:\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Comment (%i line):\n"
"%s\n"
msgid_plural ""
"Comment (%i lines):\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
"Kommentar (%i rad):\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
"Kommentar (%i rader):\n"
"%s\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:2338
#, c-format
msgid "Missing propname argument"
msgstr "Egenskapsargument saknas"

#: ../svnlook/svnlook.c:2339
#, c-format
msgid "Missing propname and repository path arguments"
msgstr "Egenskapsnamns- och arkivsökvägsargument saknas"

#: ../svnlook/svnlook.c:2345
msgid "Missing propname or repository path argument"
msgstr "Egenskapsnamns- eller arkivsökvägsargument saknas"

#: ../svnlook/svnlook.c:2499
msgid "Invalid revision number supplied"
msgstr "Ogiltigt revisionsnummer angivet"

#: ../svnlook/svnlook.c:2622
msgid "The '--transaction' (-t) and '--revision' (-r) arguments cannot co-exist"
msgstr "Flaggorna \"--transaction\" (-t) och \"--revision\" (-r) kan inte anges samtidigt"

#: ../svnlook/svnlook.c:2629
msgid "Cannot use the '--show-inherited-props' option with the '--revprop' option"
msgstr "Kan inte använda flaggan \"--show-inherited-props\" tillsammans med \"--revprop\""

#: ../svnlook/svnlook.c:2686
#, c-format
msgid "Try 'svnadmin verify' instead.\n"
msgstr "Försök med \"svnadmin verify\" istället.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:2719
#, c-format
msgid "Repository argument required\n"
msgstr "Arkivargument krävs\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:2728
#, c-format
msgid "'%s' is a URL when it should be a path\n"
msgstr "\"%s\" är en URL när den skulle vara en sökväg\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:2778
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svnlook help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"Underkommandot \"%s\" tillåter inte flaggan \"%s\"\n"
"Skriv \"svnlook help %s\" för användning.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:2809
msgid "Try 'svnlook help' for more info"
msgstr "Skriv \"svnlook help\" för mer information"

#: ../svnmucc/svnmucc.c:268
#, c-format
msgid "Type 'svnmucc --help' for usage.\n"
msgstr "Skriv \"svnmucc --help\" för användning.\n"

#: ../svnmucc/svnmucc.c:276
msgid ""
"usage: svnmucc ACTION...\n"
"Subversion multiple URL command client.\n"
"Type 'svnmucc --version' to see the program version and RA modules.\n"
"\n"
"  Perform one or more Subversion repository URL-based ACTIONs, committing\n"
"  the result as a (single) new revision.\n"
"\n"
"Actions:\n"
"  cp REV SRC-URL DST-URL : copy SRC-URL@REV to DST-URL\n"
"  mkdir URL              : create new directory URL\n"
"  mv SRC-URL DST-URL     : move SRC-URL to DST-URL\n"
"  rm URL                 : delete URL\n"
"  put SRC-FILE URL       : add or modify file URL with contents copied from\n"
"                           SRC-FILE (use \"-\" to read from standard input)\n"
"  propset NAME VALUE URL : set property NAME on URL to VALUE\n"
"  propsetf NAME FILE URL : set property NAME on URL to value read from FILE\n"
"  propdel NAME URL       : delete property NAME from URL\n"
"\n"
"Valid options:\n"
"  -h, -? [--help]        : display this text\n"
"  -m [--message] ARG     : use ARG as a log message\n"
"  -F [--file] ARG        : read log message from file ARG\n"
"  -u [--username] ARG    : commit the changes as username ARG\n"
"  -p [--password] ARG    : use ARG as the password\n"
"  --password-from-stdin  : read password from stdin\n"
"  -U [--root-url] ARG    : interpret all action URLs relative to ARG\n"
"  -r [--revision] ARG    : use revision ARG as baseline for changes\n"
"  --with-revprop ARG     : set revision property in the following format:\n"
"                               NAME[=VALUE]\n"
"  --non-interactive      : do no interactive prompting (default is to\n"
"                           prompt only if standard input is a terminal)\n"
"  --force-interactive    : do interactive prompting even if standard\n"
"                           input is not a terminal\n"
"  --trust-server-cert    : deprecated;\n"
"                           same as --trust-server-cert-failures=unknown-ca\n"
"  --trust-server-cert-failures ARG\n"
"                           with --non-interactive, accept SSL server\n"
"                           certificates with failures; ARG is comma-separated\n"
"                           list of 'unknown-ca' (Unknown Authority),\n"
"                           'cn-mismatch' (Hostname mismatch), 'expired'\n"
"                           (Expired certificate),'not-yet-valid' (Not yet\n"
"                           valid certificate) and 'other' (all other not\n"
"                           separately classified certificate errors).\n"
"  -X [--extra-args] ARG  : append arguments from file ARG (one per line;\n"
"                           use \"-\" to read from standard input)\n"
"  --config-dir ARG       : use ARG to override the config directory\n"
"  --config-option ARG    : use ARG to override a configuration option\n"
"  --no-auth-cache        : do not cache authentication tokens\n"
"  --version              : print version information\n"
msgstr ""
"användning: svnmucc HANDLING...\n"
"Subversionklient för kommandon mot multipla URL:er\n"
"Skriv \"svnmucc --version\" för att se versionsnummer och insticksmoduler för\n"
"  arkivåtkomst.\n"
"\n"
"  Genomför en eller flera URL-baserade HANDLINGar och arkivera resultatet\n"
"  som en (enda) ny revision.\n"
"\n"
"Handlingar:\n"
"  cp REV KÄLL-URL MÅL-URL : kopiera KÄLL-URL@REV till MÅL-URL\n"
"  mkdir URL               : skapa den nya katalogen URL\n"
"  mv KÄLL-URL MÅL-URL     : flytta KÄLL-URL till MÅL-URL\n"
"  rm URL                  : radera URL\n"
"  put KÄLLFIL URL         : lägg till eller ändra filen URL med innehållet\n"
"                            kopierat från KÄLLFIL (använd \"-\" för att läsa\n"
"                            från standard in)\n"
"  propset NAMN VÄRDE URL  : sätt egenskapen NAMN på URL till VÄRDE\n"
"  propsetf NAMN FIL URL   : sätt egenskapen NAMN på URL till värdet läst\n"
"                            från FIL\n"
"  propdel NAMN URL        : radera egenskapen NAMN från URL\n"
"\n"
"Giltiga flaggor:\n"
"  -h, -? [--help]        : visa denna text\n"
"  -m [--message] ARG     : använd ARG som loggmeddelande\n"
"  -F [--file] ARG        : läs loggmeddelande från filen ARG\n"
"  -u [--username] ARG    : arkivera ändringarna under användarnamnet ARG\n"
"  -p [--password] ARG    : använd ARG som lösenord\n"
"  --password-from-stdin  : läs lösenord från standard in\n"
"  -U [--root-url] ARG    : tolka alla URL:er relativt ARG\n"
"  -r [--revision] ARG    : använd revision ARG som utgångspunkt för ändringar\n"
"  --with-revprop ARG     : sätt revisionsegenskapen i följande format:\n"
"                               NAMN[=VÄRDE]\n"
"  --non-interactive      : fråga inte användaren (normalt frågas användaren\n"
"                           bara om standardinmatningen är en terminal)\n"
"  --force-interactive    : fråga användaren även om standardinmatningen inte\n"
"                           är en terminal\n"
"  --trust-server-cert    : föråldrat;\n"
"                           samma som --trust-cerver-cert-failures=unknown-ca\n"
"  --trust-server-cert-failures ARG\n"
"                           med --non-interactive, godta SSL-servercertifikat\n"
"                           med fel; ARG är en komma-separerad lista av\n"
"                           \"unknown-ca\" (okänd auktoritet), \"cn-mismatch\"\n"
"                           (värddatornamn stämmer inte), \"expired\"\n"
"                           (utgånget certifikat), \"not-yet-valid\" (certifikat\n"
"                           inte giltigt än) och \"other\" (alla andra fel).\n"
"  -X [--extra-args] ARG  : lägg till argument från filen ARG (ett per rad;\n"
"                           använd \"-\" för att läsa från standard in)\n"
"  --config-dir ARG       : använd ARG för att ange inställningskatalogen\n"
"  --config-option ARG    : använd ARG för att ange en inställning\n"
"  --no-auth-cache        : spara inte autentiseringsinformation\n"
"  --version              : visa versionsinformation\n"

#: ../svnmucc/svnmucc.c:358
msgid "--message (-m), --file (-F), and --with-revprop=svn:log are mutually exclusive"
msgstr "--message (-m), --file (-F) och --with-revprop=svn:log kan inte användas samtidigt"

#: ../svnmucc/svnmucc.c:600
#, c-format
msgid "Invalid revision number '%s'"
msgstr "Ogiltigt revisionsnummer \"%s\""

#: ../svnrdump/load_editor.c:230 ../svnsync/svnsync.c:353
#, c-format
msgid "Failed to get lock on destination repos, currently held by '%s'\n"
msgstr "Kunde inte låsa destinationsarkivet; det är för närvarande låst av \"%s\"\n"

#: ../svnrdump/load_editor.c:374
msgid "Target server does not support atomic revision property edits; consider upgrading it to 1.7."
msgstr "Målservern stöder inte atomisk ändring av revisionsegenskaper; överväg en uppgradering till 1.7."

#: ../svnrdump/svnrdump.c:87
msgid ""
"usage: svnrdump dump URL [-r LOWER[:UPPER]]\n"
"\n"
"Dump revisions LOWER to UPPER of repository at remote URL to stdout\n"
"in a 'dumpfile' portable format.  If only LOWER is given, dump that\n"
"one revision.\n"
msgstr ""
"användning: svnrdump dump URL [-r BÖRJAN[:SLUT]]\n"
"\n"
"Dumpa revisionerna BÖRJAN till SLUT av arkivet vid URL till standard ut\n"
"i ett portabelt \"dumpfile\"-format. Om bara BÖRJAN anges, dumpa bara\n"
"den revisionen.\n"

#: ../svnrdump/svnrdump.c:93
msgid ""
"usage: svnrdump load URL\n"
"\n"
"Load a 'dumpfile' given on stdin to a repository at remote URL.\n"
msgstr ""
"användning: svnrdump load URL\n"
"\n"
"Läs in en dumpfil från standard in till ett arkiv vid URL.\n"

#: ../svnrdump/svnrdump.c:97
msgid ""
"usage: svnrdump help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin help [UNDERKOMMANDO...]\n"
"\n"
"Beskriv hur det här programmet och dess underkommandon används.\n"

#: ../svnrdump/svnrdump.c:110
msgid "dump incrementally"
msgstr "dumpa inkrementellt"

#: ../svnrdump/svnrdump.c:112
msgid "skip revision property ARG (e.g., \"svn:author\")"
msgstr "hoppa över revisionsegenskapen ARG (t.ex. \"svn:author\")"

#: ../svnrdump/svnrdump.c:132 ../svnserve/svnserve.c:413
#: ../svnversion/svnversion.c:142
msgid "display this help"
msgstr "visa denna hjälp"

#: ../svnrdump/svnrdump.c:161
msgid "Read or write to a dumpfile instead of stdin/stdout"
msgstr "Läs eller skriv till en dumpfil istället för standard in/ut"

#: ../svnrdump/svnrdump.c:667
msgid ""
"general usage: svnrdump SUBCOMMAND URL [-r LOWER[:UPPER]]\n"
"Subversion remote repository dump and load tool.\n"
"Type 'svnrdump help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svnrdump --version' to see the program version and RA modules.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"allmän användning: svnrdump UNDERKOMMANDO URL [-r BÖRJAN[:SLUT]]\n"
"Subversionverktyg för in- och utläsning av data från fjärrarkiv.\n"
"Skriv \"svnrdump help <underkommando>\" för hjälp med ett visst underkommando.\n"
"Skriv \"svnrdump --version\" för att se programversion och\n"
"arkivåtkomstmoduler.\n"
"\n"
"Tillgängliga underkommandon:\n"

#: ../svnrdump/svnrdump.c:712 ../svnrdump/svnrdump.c:746
msgid "Unsupported revision specifier used; use only integer values or 'HEAD'"
msgstr "Ej stödd revisionsangivelse; använd endast heltal eller \"HEAD\""

#: ../svnrdump/svnrdump.c:720 ../svnrdump/svnrdump.c:754
#, c-format
msgid "Revision '%ld' does not exist"
msgstr "Revisionen \"%ld\" finns inte"

#: ../svnrdump/svnrdump.c:764
msgid "LOWER revision cannot be greater than UPPER revision; consider reversing your revision range"
msgstr "Revisionen BÖRJAN kan inte vara större än SLUT; byt plats på dem"

#: ../svnrdump/svnrdump.c:1011
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svnrdump help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"Underkommandot \"%s\" tillåter inte flaggan \"%s\"\n"
"Skriv \"svnrdump help %s\" för användning.\n"

#: ../svnrdump/svnrdump.c:1054
msgid "load subcommand with --password-from-stdin requires -F"
msgstr "Underkommandot \"load\" med --password-from-stdin måste användas med -F"

#: ../svnserve/cyrus_auth.c:122
msgid "Could not initialize the SASL library"
msgstr "Kunde inte initiera SASL-biblioteket"

#: ../svnserve/cyrus_auth.c:194
#, c-format
msgid "Initial token is too long"
msgstr "Första identifieraren är för lång"

#: ../svnserve/cyrus_auth.c:226
#, c-format
msgid "Step response is too long"
msgstr "För långt stegsvar"

#: ../svnserve/cyrus_auth.c:277
#, c-format
msgid "Can't get hostname"
msgstr "Kan inte erhålla värdnamn"

#: ../svnserve/cyrus_auth.c:335
msgid "Could not obtain the list of SASL mechanisms"
msgstr "Kunde inte erhålla listan med SASL-mekanismer"

#: ../svnserve/cyrus_auth.c:378
msgid "Couldn't obtain the authenticated username"
msgstr "Kan inte erhålla autentiserat användarnamn"

#: ../svnserve/serve.c:2223
msgid "Path is not a string"
msgstr "Sökvägen är inte en sträng"

#: ../svnserve/serve.c:2428
msgid "Log revprop entry not a string"
msgstr "Revisionsegenskapsposten för loggning är ej en sträng"

#: ../svnserve/serve.c:2434
#, c-format
msgid "Unknown revprop word '%s' in log command"
msgstr "Okänt revisionsegenskapsord \"%s\" i log-kommandot"

#: ../svnserve/serve.c:2450
msgid "Log path entry not a string"
msgstr "Sökvägsposten för loggning är ej en sträng"

#: ../svnserve/serve.c:3088 ../svnserve/serve.c:3267
#, c-format
msgid "No result for '%s'."
msgstr "Inget resultat för \"%s\"."

#: ../svnserve/serve.c:3895
#, c-format
msgid "SASL requested but not compiled in; set '%s' to 'false' or recompile svnserve with SASL support"
msgstr ""
"SASL begärt men inte inkompilerat; sätt \"%s\" till \"false\" eller kompilera om\n"
"svnserve med stöd för SASL"

#: ../svnserve/svnserve.c:239
msgid "daemon mode"
msgstr "demonläge"

#: ../svnserve/svnserve.c:240
msgid "inetd mode"
msgstr "inetd-läge"

#: ../svnserve/svnserve.c:241
msgid "tunnel mode"
msgstr "tunnel-läge"

#: ../svnserve/svnserve.c:242
msgid "listen-once mode (useful for debugging)"
msgstr "engångslyssningsläge (användbart för felsökning)"

#: ../svnserve/svnserve.c:245
msgid "Windows service mode (Service Control Manager)"
msgstr "Windows-tjänst-läge (Tjänstehanteraren)"

#: ../svnserve/svnserve.c:247
msgid "root of directory to serve"
msgstr "serverns rotkatalog"

#: ../svnserve/svnserve.c:249
msgid "force read only, overriding repository config file"
msgstr ""
"tillåt endast läsning; överskuggar värdet i\n"
"                             arkivets konfigurationsfil"

#: ../svnserve/svnserve.c:251
msgid "read configuration from file ARG"
msgstr "läs konfiguration från filen ARG"

#: ../svnserve/svnserve.c:254
msgid ""
"listen port. The default port is 3690.\n"
"                             [mode: daemon, service, listen-once]"
msgstr ""
"port att lyssna på. Förvald är 3690.\n"
"                             [läge: demon, tjänst, engångslyssning]"

#: ../svnserve/svnserve.c:258
msgid ""
"listen port. The default port is 3690.\n"
"                             [mode: daemon, listen-once]"
msgstr ""
"port att lyssna på. Förvald är 3690.\n"
"                             [läge: demon, engångslyssning]"

#: ../svnserve/svnserve.c:264
msgid ""
"listen hostname or IP address\n"
"                             By default svnserve listens on all addresses.\n"
"                             [mode: daemon, service, listen-once]"
msgstr ""
"värdnamn eller IP-adress att lyssna på\n"
"                             Normalt lyssnar svnserve på alla adresser.\n"
"                             [läge: demon, tjänst, engångslyssning]"

#: ../svnserve/svnserve.c:270
msgid ""
"listen hostname or IP address\n"
"                             By default svnserve listens on all addresses.\n"
"                             [mode: daemon, listen-once]"
msgstr ""
"värdnamn eller IP-adress att lyssna på\n"
"                             Normalt lyssnar svnserve på alla adresser.\n"
"                             [läge: demon, engångslyssning]"

#: ../svnserve/svnserve.c:277
msgid ""
"prefer IPv6 when resolving the listen hostname\n"
"                             [IPv4 is preferred by default. Using IPv4 and IPv6\n"
"                             at the same time is not supported in daemon mode.\n"
"                             Use inetd mode or tunnel mode if you need this.]"
msgstr ""
"föredra IPv6 vid uppslagning av värddatorn\n"
"                             för lyssning. [Normal föredras IPv4. Både IPv4\n"
"                             och IPv6 kan inte användas samtidigt i demonläge.\n"
"                             Använd inetd-läge eller tunnelläge om detta\n"
"                             behövs.]"

#: ../svnserve/svnserve.c:285
msgid ""
"compression level to use for network transmissions\n"
"                             [0 .. no compression, 5 .. default, \n"
"                              9 .. maximum compression]"
msgstr ""
"kompressionsnivå för nätverksöverföringar\n"
"                             [0: ingen kompression, 5: normalnivå,\n"
"                             9: maximal kompression]"

#: ../svnserve/svnserve.c:291
msgid ""
"size of the extra in-memory cache in MB used to\n"
"                             minimize redundant operations.\n"
"                             Default is 16.\n"
"                             0 switches to dynamically sized caches.\n"
"                             [used for FSFS and FSX repositories only]"
msgstr ""
"storlek på extra cacheminne i MB som används\n"
"                             för att reducera onödiga operationer.\n"
"                             Standardvärdet är 16.\n"
"                             [endast använt för FSFS- och FSX-arkiv]"

#: ../svnserve/svnserve.c:301
msgid ""
"enable or disable caching of deltas between older\n"
"                             revisions.\n"
"                             Default is yes.\n"
"                             [used for FSFS and FSX repositories only]"
msgstr ""
"slå på (\"yes\") eller av (\"no\") cachning\n"
"                             av deltan mellan äldre revisioner.\n"
"                             Normalvärdet är \"no\" (avstängt).\n"
"                             [endast använt för FSFS- och FSX-arkiv]"

#: ../svnserve/svnserve.c:309
msgid ""
"enable or disable caching of file contents\n"
"                             Default is yes.\n"
"                             [used for FSFS and FSX repositories only]"
msgstr ""
"slå på (\"yes\") eller av (\"no\") cachning\n"
"                             av filinnehåll.\n"
"                             Normalvärdet är \"yes\" (påslaget).\n"
"                             [endast använt för FSFS- och FSX-arkiv]"

#: ../svnserve/svnserve.c:315
msgid ""
"enable or disable caching of revision properties.\n"
"                             Consult the documentation before activating this.\n"
"                             Default is no.\n"
"                             [used for FSFS and FSX repositories only]"
msgstr ""
"slå på (\"yes\") eller av (\"no\") cachning\n"
"                             av revisionsegenskaper.\n"
"                             Normalvärdet är \"no\" (avstängt).\n"
"                             [endast använt för FSFS- och FSX-arkiv]"

#: ../svnserve/svnserve.c:323
msgid ""
"enable or disable caching of node properties\n"
"                             Default is yes.\n"
"                             [used for FSFS repositories only]"
msgstr ""
"slå på (\"yes\") eller av (\"no\") cachning\n"
"                             av filinnehåll.\n"
"                             Normalvärdet är \"yes\" (påslaget).\n"
"                             [endast använt för FSFS- och FSX-arkiv]"

#: ../svnserve/svnserve.c:329
msgid ""
"Optimize network handling based on the assumption\n"
"                             that most clients are connected with a bitrate of\n"
"                             ARG Mbit/s.\n"
"                             Default is 0 (optimizations disabled)."
msgstr ""
"Optimera nätverkshanteringen under antagandet att\n"
"                             de flesta klienter är anslutna med en\n"
"                             överföringshastighet på ARG Mbit/s.\n"
"                             Normalvärdet är 0 (optimeringar avstängda)."

#: ../svnserve/svnserve.c:337
msgid ""
"Parse and cache all data found in block instead\n"
"                             of just the requested item.\n"
"                             Default is no.\n"
"                             [used for FSFS repositories in 1.9 format only]"
msgstr ""
"Tolka och cacha all data i ett block istället för bara det begärda elementet.\n"
"                             Standardvärdet är \"no\" (avstängt).\n"
"                             [endast använt för FSFS-arkiv på 1.9-format]"

#. ### Making the assumption here that WIN32 never has fork and so
#. * ### this option never exists when --service exists.
#: ../svnserve/svnserve.c:347
msgid "use threads instead of fork [mode: daemon]"
msgstr ""
"använd trådar istället för att skapa nya processer\n"
"                             [läge: demon]"

#: ../svnserve/svnserve.c:352
msgid ""
"Minimum number of server threads, even if idle.\n"
"                             Capped to max-threads; minimum value is 0.\n"
"                             Default is 1."
msgstr ""
"Minsta antal servertrådar, även inaktiva.\n"
"                             Begränsat till max-threads; minsta värdet är 0.\n"
"                             Standardvärde är 1."

#: ../svnserve/svnserve.c:359
msgid ""
"Maximum number of server threads, even if there\n"
"                             are more connections.  Minimum value is 1.\n"
"                             Default is "
msgstr ""
"Högsta antal servertrådar, även om det finns\n"
"                             fler anslutningar. Minsta värdet är 1.\n"
"                             Standardvärde är "

#: ../svnserve/svnserve.c:367
msgid ""
"Maximum acceptable size of a client request in MB.\n"
"                             This implicitly limits the length of paths and\n"
"                             property values that can be sent to the server.\n"
"                             Also the peak memory usage for protocol handling\n"
"                             per server thread or sub-process.\n"
"                             0 disables the size check; default is "
msgstr ""
"Största tillåtna storlek av klientbegäran i MB.\n"
"                             Detta begränsar även längden av sökvägar och\n"
"                             egenskapsvärden som kan sändas till servern.\n"
"                             Det är också den högsta minnesanvändningen för\n"
"                             protokollantering per servertråd eller\n"
"                             underprocess.\n"
"                             0 stänger av storlekskontrollen;\n"
"                             skönsvärdet är "

#: ../svnserve/svnserve.c:380
msgid ""
"Maximum acceptable server response size in MB.\n"
"                             Longer responses get truncated and return an\n"
"                             error.  This limits the server load e.g. when\n"
"                             checking out at the wrong path level.\n"
"                             Default is 0 (disabled)."
msgstr ""
"Största tillåtna storlek på serversvar i MB.\n"
"                             Längre svar huggs av och returnerar ett fel.\n"
"                             Detta begränsar serverlasten t.ex. när en\n"
"                             utcheckning på fel katalognivå.\n"
"                             Standardvärdet är 0 (avstängt)."

#: ../svnserve/svnserve.c:390
msgid ""
"run in foreground (useful for debugging)\n"
"                             [mode: daemon]"
msgstr ""
"kör i förgrunden (användbart för felsökning)\n"
"                             [läge: demon]"

#: ../svnserve/svnserve.c:394
msgid ""
"handle one connection at a time in the parent\n"
"                             process (useful for debugging)"
msgstr ""
"hantera en anslutning i taget i föräldraprocessen\n"
"                             (användbart för felsökning)"

#: ../svnserve/svnserve.c:398
msgid "svnserve log file"
msgstr "loggfil för svnserve"

#: ../svnserve/svnserve.c:401
msgid ""
"write server process ID to file ARG\n"
"                             [mode: daemon, listen-once, service]"
msgstr ""
"skriv serverprocessens process-ID till filen ARG\n"
"                             [läge: demon, engångslyssning, tjänst]"

#: ../svnserve/svnserve.c:405
msgid ""
"write server process ID to file ARG\n"
"                             [mode: daemon, listen-once]"
msgstr ""
"skriv serverprocessens process-ID till filen ARG\n"
"                             [läge: demon, engångslyssning]"

#: ../svnserve/svnserve.c:410
msgid ""
"tunnel username (default is current uid's name)\n"
"                             [mode: tunnel]"
msgstr ""
"användarnamn för tunnel (standard är aktuell\n"
"                             användares namn) [läge: tunnel]"

#: ../svnserve/svnserve.c:415
msgid ""
"virtual host mode (look for repo in directory\n"
"                             of provided hostname)"
msgstr ""
"virtuell värddator-läge (leta efter arkiv i\n"
"                             katalog med samma namn som använt värddatornamn)"

#: ../svnserve/svnserve.c:431
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage.\n"
msgstr "Skriv \"%s --help\" för användning.\n"

#: ../svnserve/svnserve.c:440
msgid ""
"usage: svnserve [-d | -i | -t | -X | --service] [options]\n"
"Subversion repository server.\n"
"Type 'svnserve --version' to see the program version.\n"
"\n"
"Valid options:\n"
msgstr ""
"användning: svnserve [-d | -i | -t | -X | --service] [flaggor]\n"
"Arkivserver för Subversion.\n"
"Skriv \"svnserve --version\" för att se programversionen.\n"
"\n"
"Giltiga flaggor:\n"

#: ../svnserve/svnserve.c:449
msgid ""
"usage: svnserve [-d | -i | -t | -X] [options]\n"
"Subversion repository server.\n"
"Type 'svnserve --version' to see the program version.\n"
"\n"
"Valid options:\n"
msgstr ""
"användning: svnserve [-d | -i | -t | -X] [flaggor]\n"
"Arkivserver för Subversion.\n"
"Skriv \"svnserve --version\" för att se programversionen.\n"
"\n"
"Giltiga flaggor:\n"

#: ../svnserve/svnserve.c:479
msgid ""
"\n"
"Cyrus SASL authentication is available.\n"
msgstr ""
"\n"
"Cyrus-SASL-autentisering finns tillgänglig.\n"

#: ../svnserve/svnserve.c:565
#, c-format
msgid "Can't accept client connection"
msgstr "Kan inte acceptera anslutning från klient"

#: ../svnserve/svnserve.c:842
#, c-format
msgid "Invalid port '%s'"
msgstr "Ogiltig port \"%s\""

#: ../svnserve/svnserve.c:878
#, c-format
msgid "Root path '%s' does not exist or is not a directory"
msgstr "Rotsökvägen \"%s\" finns inte eller är ingen katalog"

#: ../svnserve/svnserve.c:1018
msgid "You must specify exactly one of -d, -i, -t, --service or -X.\n"
msgstr "Du måste ange precis en av -d, -i, -t, --service eller -X.\n"

#: ../svnserve/svnserve.c:1021
msgid "You must specify exactly one of -d, -i, -t or -X.\n"
msgstr "Du måste ange precis en av -d, -i, -t eller -X.\n"

#: ../svnserve/svnserve.c:1032
msgid "You may only specify one of -T or --single-thread\n"
msgstr "Du kan bara ange en av -T eller --single-thread\n"

#: ../svnserve/svnserve.c:1079
msgid "Option --tunnel-user is only valid in tunnel mode"
msgstr "Flaggan --tunnel-user är endast giltig i tunnel-läge"

#: ../svnserve/svnserve.c:1152
#, c-format
msgid "svnserve: The --service flag is only valid if the process is started by the Service Control Manager.\n"
msgstr "svnserve: Flaggan --service är endast tillåten om processen startas av tjänstehanteraren (SCM).\n"

#: ../svnserve/svnserve.c:1203
#, c-format
msgid "Can't get address info"
msgstr "Kan inte erhålla adressinfo"

#: ../svnserve/svnserve.c:1216
#, c-format
msgid "Can't create server socket"
msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för servern"

#: ../svnserve/svnserve.c:1224
#, c-format
msgid "Can't set options on server socket"
msgstr "Kan inte sätta extra val för serveruttaget (socket)"

#: ../svnserve/svnserve.c:1230
#, c-format
msgid "Can't bind server socket"
msgstr "Kan inte knyta adress till serveruttaget (socket)"

#: ../svnserve/svnserve.c:1236
#, c-format
msgid "Can't listen on server socket"
msgstr "Kan inte lyssna på serveruttaget (socket)"

#: ../svnserve/svnserve.c:1317
#, c-format
msgid "Can't create thread pool"
msgstr "Kan inte skapa trådsamling"

#: ../svnserve/winservice.c:346
#, c-format
msgid "Failed to create winservice_start_event"
msgstr "Kunde inte skapa \"winservice_start_event\""

#: ../svnserve/winservice.c:357
#, c-format
msgid "The service failed to start"
msgstr "Tjänsten kunde inte starta"

#: ../svnserve/winservice.c:405
#, c-format
msgid "Failed to connect to Service Control Manager"
msgstr "Kunde inte ansluta till tjänstehanteraren (SCM)"

#: ../svnserve/winservice.c:416
#, c-format
msgid "The service failed to start; an internal error occurred while starting the service"
msgstr "Tjänsten kunde inte starta; ett internt fel inträffade då tjänsten skulle startas"

#: ../svnsync/svnsync.c:95
msgid ""
"usage: svnsync initialize DEST_URL SOURCE_URL\n"
"\n"
"Initialize a destination repository for synchronization from\n"
"another repository.\n"
"\n"
"If the source URL is not the root of a repository, only the\n"
"specified part of the repository will be synchronized.\n"
"\n"
"The destination URL must point to the root of a repository which\n"
"has been configured to allow revision property changes.  In\n"
"the general case, the destination repository must contain no\n"
"committed revisions.  Use --allow-non-empty to override this\n"
"restriction, which will cause svnsync to assume that any revisions\n"
"already present in the destination repository perfectly mirror\n"
"their counterparts in the source repository.  (This is useful\n"
"when initializing a copy of a repository as a mirror of that same\n"
"repository, for example.)\n"
"\n"
"You should not commit to, or make revision property changes in,\n"
"the destination repository by any method other than 'svnsync'.\n"
"In other words, the destination repository should be a read-only\n"
"mirror of the source repository.\n"
msgstr ""
"användning: svnsync initialize DEST-URL KÄLL-URL\n"
"\n"
"Initiera ett destinationsarkiv för synkronisering från ett annat arkiv.\n"
"\n"
"Om käll-URL:en inte är rot till ett arkiv kommer bara den angivna delen av\n"
"arkivet synkroniseras.\n"
"\n"
"Destinations-URL:en måste utpeka roten till ett arkiv som tillåter ändring\n"
"av revisionsegenskaper. I allmänhet får destinationsarkivet inte innehålla\n"
"några arkiverade revisioner. Använd --allow-non-empty för att kringgå\n"
"denna begränsning; detta får svnsync att anta att revisioner som redan\n"
"finns i destinationsarkivet helt motsvarar dem i källarkivet. (Detta är\n"
"till exempel användbart när en kopia av ett arkiv skall tjäna som spegling\n"
"av samma arkiv.)\n"
"\n"
"Man bör inte arkivera till, eller göra ändringar av revisionsegenskaper i\n"
"destinationsarkivet på något annat sätt än med \"svnsync\". Med andra ord\n"
"bör destinationsarkivet vara en spegling av källarkivet som endast används\n"
"för läsning.\n"

#: ../svnsync/svnsync.c:121
msgid ""
"usage: svnsync synchronize DEST_URL [SOURCE_URL]\n"
"\n"
"Transfer all pending revisions to the destination from the source\n"
"with which it was initialized.\n"
"\n"
"If SOURCE_URL is provided, use that as the source repository URL,\n"
"ignoring what is recorded in the destination repository as the\n"
"source URL.  Specifying SOURCE_URL is recommended in particular\n"
"if untrusted users/administrators may have write access to the\n"
"DEST_URL repository.\n"
msgstr ""
"användning: svnsync synchronize DEST-URL [KÄLL-URL]\n"
"\n"
"Överför alla utestående revisioner till destinationen från källan som\n"
"synkroniseringen förbereddes för.\n"
"\n"
"Om KÄLL-URL anges kommer den användas som URL till källarkivet istället för\n"
"källan som var sparad i destinationsarkivet. Att ange KÄLL-URL rekommenderas\n"
"speciellt när icke betrodda användare eller förvaltare kan ha skrivande\n"
"åtkomst till arkivet DEST-URL.\n"

#: ../svnsync/svnsync.c:134
msgid ""
"usage:\n"
"\n"
"    1. svnsync copy-revprops DEST_URL [SOURCE_URL]\n"
"    2. svnsync copy-revprops DEST_URL REV[:REV2]\n"
"\n"
"Copy the revision properties in a given range of revisions to the\n"
"destination from the source with which it was initialized.  If the\n"
"revision range is not specified, it defaults to all revisions in\n"
"the DEST_URL repository.  Note also that the 'HEAD' revision is the\n"
"latest in DEST_URL, not necessarily the latest in SOURCE_URL.\n"
"\n"
"If SOURCE_URL is provided, use that as the source repository URL,\n"
"ignoring what is recorded in the destination repository as the\n"
"source URL.  Specifying SOURCE_URL is recommended in particular\n"
"if untrusted users/administrators may have write access to the\n"
"DEST_URL repository.\n"
"\n"
"Unless you need to trigger the destination repositoy's revprop\n"
"change hooks for all revision properties, it is recommended to use\n"
"the --skip-unchanged option for best performance.\n"
"\n"
"Form 2 is deprecated syntax, equivalent to specifying \"-rREV[:REV2]\".\n"
msgstr ""
"användning:\n"
"\n"
"    1. svnsync copy-revprops DEST-URL [KÄLL-URL]\n"
"    2. svnsync copy-revprops DEST-URL REV[:REV2]\n"
"\n"
"Kopiera revisionsegenskaperna i ett givet revisionsområde till destinationen\n"
"från källan som synkroniseringen förbereddes för. Om revisionsområdet inte\n"
"anges antas att alla revisioner i arkivet DEST-URL avsågs. Observera även\n"
"att revisionen \"HEAD\" är den senaste i DEST-URL, inte nödvändigtvis den\n"
"senaste i KÄLL-URL.\n"
"\n"
"Om KÄLL-URL anges kommer den användas som URL till källarkivet istället för\n"
"källan som var sparad i destinationsarkivet. Att ange KÄLL-URL rekommenderas\n"
"speciellt när icke betrodda användare eller förvaltare kan ha skrivande\n"
"åtkomst till arkivet DEST-URL.\n"
"\n"
"Om du inte behöver utlösa destinationsarkivets krokskript för alla\n"
"revisionsegenskaper rekommenderas att använda väljaren --skip-unchanged\n"
"för bästa prestanda.\n"
"\n"
"Form 2 är föråldrad och ekvivalent med att ange \"-rREV[:REV2]\".\n"

#: ../svnsync/svnsync.c:160
msgid ""
"usage: svnsync info DEST_URL\n"
"\n"
"Print information about the synchronization destination repository\n"
"located at DEST_URL.\n"
msgstr ""
"användning: svnsync info DEST-URL\n"
"\n"
"Visa information om destinationsarkivet för synkronisering i DEST-URL.\n"

#: ../svnsync/svnsync.c:166
msgid ""
"usage: svnsync help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
msgstr ""
"användning: svnsync help [UNDERKOMMANDO...]\n"
"\n"
"Visa hur detta program eller dess underkommandon används.\n"

#: ../svnsync/svnsync.c:176
msgid "print as little as possible"
msgstr "visa så lite information som möjligt"

#: ../svnsync/svnsync.c:178
msgid ""
"operate on revision ARG (or range ARG1:ARG2)\n"
"                             A revision argument can be one of:\n"
"                                 NUMBER       revision number\n"
"                                 'HEAD'       latest in repository"
msgstr ""
"arbeta med revision ARG (eller området ARG1:ARG2)\n"
"                             Ett revisionsargument kan vara ett av:\n"
"                                 TAL          revisionsnummer\n"
"                                 \"HEAD\"       senaste i arkivet"

#: ../svnsync/svnsync.c:186
msgid "allow a non-empty destination repository"
msgstr "tillåt ett icke-tomt destinationsarkiv"

#: ../svnsync/svnsync.c:188
msgid "don't copy unchanged revision properties"
msgstr "kopiera inte revisionsegenskaper"

#: ../svnsync/svnsync.c:200
msgid ""
"specify a username ARG (deprecated;\n"
"                             see --source-username and --sync-username)"
msgstr ""
"ange användarnamnet ARG (föråldrat;\n"
"                             se --source-username och --sync-username)"

#: ../svnsync/svnsync.c:204
msgid ""
"specify a password ARG (deprecated;\n"
"                             see --source-password and --sync-password)"
msgstr ""
"ange lösenordet ARG (föråldrat;\n"
"                             se --source-password and --sync-password)"

#: ../svnsync/svnsync.c:208
msgid ""
"deprecated; same as\n"
"                             --source-trust-server-cert-failures=unknown-ca\n"
"                             --sync-trust-server-cert-failures=unknown-ca"
msgstr ""
"föråldrat; samma som\n"
"                             --source-trust-server-cert-failures=unknown-ca\n"
"                             --sync-trust-server-cert-failures=unknown-ca"

#: ../svnsync/svnsync.c:214
msgid ""
"with --non-interactive, accept SSL\n"
"                             server certificates with failures.\n"
"                             ARG is a comma-separated list of:\n"
"                             - 'unknown-ca' (Unknown Authority)\n"
"                             - 'cn-mismatch' (Hostname mismatch)\n"
"                             - 'expired' (Expired certificate)\n"
"                             - 'not-yet-valid' (Not yet valid certificate)\n"
"                             - 'other' (all other not separately classified\n"
"                               certificate errors).\n"
"                             Applied to the source URL."
msgstr ""
"med --non-interactive, godta SSL-\n"
"                             servercertifikat med fel.\n"
"                             ARG är en komma-separerad lista av:\n"
"                             - \"unknown-ca\" (okänd auktoritet)\n"
"                             - \"cn-mismatch\" (värddatornamn stämmer inte)\n"
"                             - \"expired\" (utgånget certifikat)\n"
"                             - \"not-yet-valid\" (certifikat inte giltigt än)\n"
"                             - \"other\" (alla andra fel).\n"
"                             Gäller käll-URL."

#: ../svnsync/svnsync.c:234
msgid ""
"Like\n"
"                             --source-trust-server-cert-failures,\n"
"                             but applied to the destination URL."
msgstr ""
"Som\n"
"                             --source-trust-server-cert-failures,\n"
"                             men gäller mål-URL."

#: ../svnsync/svnsync.c:240
msgid "connect to source repository with username ARG"
msgstr "anslut till källarkivet med användarnamn ARG"

#: ../svnsync/svnsync.c:242
msgid "connect to source repository with password ARG"
msgstr "anslut till källarkivet med lösenord ARG"

#: ../svnsync/svnsync.c:244
msgid "connect to sync repository with username ARG"
msgstr ""
"anslut till synkroniseringsarkiv med\n"
"                             användarnamn ARG"

#: ../svnsync/svnsync.c:246
msgid "connect to sync repository with password ARG"
msgstr "anslut till synkroniseringsarkiv med lösenord ARG"

#: ../svnsync/svnsync.c:258
msgid ""
"convert translatable properties from encoding ARG\n"
"                             to UTF-8. If not specified, then properties are\n"
"                             presumed to be encoded in UTF-8."
msgstr ""
"omvandla egenskaper som kan översättas från\n"
"                             kodning ARG till UTF-8. Om ej angiven antas\n"
"                             egenskaper vara kodade i UTF-8."

#: ../svnsync/svnsync.c:264
msgid ""
"Disable built-in locking.  Use of this option can\n"
"                             corrupt the mirror unless you ensure that no other\n"
"                             instance of svnsync is running concurrently."
msgstr ""
"Stäng av inbyggd låsning. Användning av denna\n"
"                             flagga kan förstöra arkivspegeln om det inte är\n"
"                             säkert att ingen annan körning av svnsync sker\n"
"                             samtidigt."

#: ../svnsync/svnsync.c:270
msgid ""
"Steal locks as necessary.  Use, with caution,\n"
"                             if your mirror repository contains stale locks\n"
"                             and is not being concurrently accessed by another\n"
"                             svnsync instance."
msgstr ""
"Stjäl lås vid behov. Använd (med försiktighet)\n"
"                             om spegelarkivet innehåller utgångna lås och\n"
"                             ingen annan körning av svnsync sker samtidigt."

#: ../svnsync/svnsync.c:278
msgid ""
"size of the extra in-memory cache in MB used to\n"
"                             minimize operations for local 'file' scheme.\n"
msgstr ""
"storlek på extra cacheminne i MB använt till\n"
"                             att minimera antalet operationer för\n"
"                             lokala \"file\"-schemat.\n"

#: ../svnsync/svnsync.c:383
msgid "Target server does not support atomic revision property edits; consider upgrading it to 1.7 or using an external locking program"
msgstr "Målservern stöder inte atomisk ändring av revisionsegenskaper; uppgradera den till 1.7 eller använd ett externt låsprogram."

#: ../svnsync/svnsync.c:397
#, c-format
msgid "Stole lock previously held by '%s'\n"
msgstr "Stal lås som tidigare ägdes av \"%s\"\n"

#: ../svnsync/svnsync.c:487
#, c-format
msgid "Session is rooted at '%s' but the repos root is '%s'"
msgstr "Sessionens rot är \"%s\", men arkivets rot är \"%s\""

#: ../svnsync/svnsync.c:645
#, c-format
msgid "Copied properties for revision %ld (%s* properties skipped).\n"
msgstr "Kopierade egenskaper för revision %ld (%s*-egenskaper hoppades över).\n"

#: ../svnsync/svnsync.c:650
#, c-format
msgid "Copied properties for revision %ld.\n"
msgstr "Kopierade egenskaper för revision %ld.\n"

#: ../svnsync/svnsync.c:666
#, c-format
msgid "NOTE: Normalized %s* properties to LF line endings (%d rev-props, %d node-props).\n"
msgstr "ANMÄRKNING: %s*-egenskaper normaliserade till LF-radslut (%d revisionsegenskaper, %d nodegenskaper).\n"

#: ../svnsync/svnsync.c:805
msgid "Destination repository already contains revision history; consider using --allow-non-empty if the repository's revisions are known to mirror their respective revisions in the source repository"
msgstr "Destinationsarkivet innehåller redan en revisionshistorik; använd --allow-non-empty om det är känt att arkivets revisioner motsvarar dem i källarkivet"

#: ../svnsync/svnsync.c:814
#, c-format
msgid "Destination repository is already synchronizing from '%s'"
msgstr "Destinationsarkivet synkroniseras redan från \"%s\""

#: ../svnsync/svnsync.c:849
msgid "Destination repository has more revisions than source repository"
msgstr "Destinationsarkivet har fler revisioner än källarkivet"

#: ../svnsync/svnsync.c:914 ../svnsync/svnsync.c:917 ../svnsync/svnsync.c:1590
#: ../svnsync/svnsync.c:1597 ../svnsync/svnsync.c:1837
#: ../svnsync/svnsync.c:1840 ../svnsync/svnsync.c:1884
#, c-format
msgid "Path '%s' is not a URL"
msgstr "Sökvägen \"%s\" är inte en URL"

#: ../svnsync/svnsync.c:944
#, c-format
msgid "Committed revision %ld.\n"
msgstr "Arkiverade revision %ld.\n"

#: ../svnsync/svnsync.c:987
msgid "Destination repository has not been initialized"
msgstr "Destinationsarkivet har ej initierats"

#: ../svnsync/svnsync.c:1362
#, c-format
msgid "Commit created r%ld but should have created r%ld"
msgstr "Arkiveringen skapade r%ld men den borde ha skapat r%ld"

#: ../svnsync/svnsync.c:1482
#, c-format
msgid "Revision being currently copied (%ld), last merged revision (%ld), and destination HEAD (%ld) are inconsistent; have you committed to the destination without using svnsync?"
msgstr "Revisionen som nu kopieras (%ld), senaste sammanslagna revisionen (%ld) och målets HEAD (%ld) är inkonsistenta. Har du arkiverat till destinationen utan att använda svnsync?"

#: ../svnsync/svnsync.c:1520
#, c-format
msgid "Destination HEAD (%ld) is not the last merged revision (%ld); have you committed to the destination without using svnsync?"
msgstr "HEAD i målarkivet (%ld) är inte den senaste sammanslagna revisionen (%ld). Har du arkiverat till destinationen utan att använda svnsync?"

#: ../svnsync/svnsync.c:1650 ../svnsync/svnsync.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot copy revprops for a revision (%ld) that has not been synchronized yet"
msgstr "Kan inte kopiera revisionsegenskaper för en revision (%ld) som ej har synkroniserats"

#: ../svnsync/svnsync.c:1720 ../svnsync/svnsync.c:1740
#, c-format
msgid "Invalid revision number (%ld)"
msgstr "Ogiltigt revisionsnummer (%ld)"

#: ../svnsync/svnsync.c:1790
msgid "Cannot specify revisions via both command-line arguments and the --revision (-r) option"
msgstr "Kan inte ange revisioner både som kommandoradsargument och med flaggan --revision (-r)"

#: ../svnsync/svnsync.c:1798 ../svnsync/svnsync.c:2154
#, c-format
msgid "Invalid revision range '%s' provided"
msgstr "Ogiltigt revisionsområde \"%s\" angivet"

#: ../svnsync/svnsync.c:1897
#, c-format
msgid "Repository '%s' is not initialized for synchronization"
msgstr "Arkivet \"%s\" har inte initierats för synkronisering"

#. Print the info.
#: ../svnsync/svnsync.c:1903
#, c-format
msgid "Source URL: %s\n"
msgstr "Käll-URL: %s\n"

#: ../svnsync/svnsync.c:1905
#, c-format
msgid "Source Repository UUID: %s\n"
msgstr "Källarkivets UUID: %s\n"

#: ../svnsync/svnsync.c:1908
#, c-format
msgid "Last Merged Revision: %s\n"
msgstr "Senast sammanslagen revision: %s\n"

#: ../svnsync/svnsync.c:1925
msgid ""
"general usage: svnsync SUBCOMMAND DEST_URL  [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"Subversion repository replication tool.\n"
"Type 'svnsync help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svnsync --version' to see the program version and RA modules.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"allmän användning: svnsync UNDERKOMMANDO DEST_URL  [ARGUMENT & FLAGGOR ...]\n"
"Subversionverktyg för arkivreplikering.\n"
"Skriv \"svnsync help <underkommando>\" för hjälp med ett visst underkommando.\n"
"Skriv \"svnsync --version\" för att se programversion och arkivåtkomstmoduler.\n"
"\n"
"Tillgängliga underkommandon:\n"

#: ../svnsync/svnsync.c:2216
msgid "Cannot use --username or --password with any of --source-username, --source-password, --sync-username, or --sync-password.\n"
msgstr "Kan inte använda --username eller --password tillsammans med någon av flaggorna --source-username, --source-password, --sync-username eller --sync-password.\n"

#: ../svnsync/svnsync.c:2239
msgid "--disable-locking and --steal-lock are mutually exclusive"
msgstr "--disable-locking och --steal-lock kan inte användas samtidigt"

#: ../svnsync/svnsync.c:2257
msgid "--source-trust-server-cert-failures and --sync-trust-server-cert-failures require --non-interactive"
msgstr "--source-trust-server-cert-failures och --sync-trust-server-cert-failures kräver --non-interactive"

#: ../svnsync/svnsync.c:2326
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svnsync help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"Underkommandot \"%s\" tillåter inte flaggan \"%s\"\n"
"Skriv \"svnsync help %s\" för användning.\n"

#: ../svnsync/svnsync.c:2390
msgid "Try 'svnsync help' for more info"
msgstr "Skriv \"svnsync help\" för mer information"

#: ../svnsync/sync.c:125
#, c-format
msgid "Missing colon in svn:mergeinfo property"
msgstr "Kolon saknas i egenskapen svn:mergeinfo"

#: ../svnversion/svnversion.c:49
#, c-format
msgid "Type 'svnversion --help' for usage.\n"
msgstr "Skriv \"svnversion --help\" för användning.\n"

#: ../svnversion/svnversion.c:59
#, c-format
msgid ""
"usage: svnversion [OPTIONS] [WC_PATH [TRAIL_URL]]\n"
"Subversion working copy identification tool.\n"
"Type 'svnversion --version' to see the program version.\n"
"\n"
"  Produce a compact version identifier for the working copy path\n"
"  WC_PATH.  TRAIL_URL is the trailing portion of the URL used to\n"
"  determine if WC_PATH itself is switched (detection of switches\n"
"  within WC_PATH does not rely on TRAIL_URL).  The version identifier\n"
"  is written to standard output.  For example:\n"
"\n"
"    $ svnversion . /repos/svn/trunk\n"
"    4168\n"
"\n"
"  The version identifier will be a single number if the working\n"
"  copy is single revision, unmodified, not switched and with\n"
"  a URL that matches the TRAIL_URL argument.  If the working\n"
"  copy is unusual the version identifier will be more complex:\n"
"\n"
"   4123:4168     mixed revision working copy\n"
"   4168M         modified working copy\n"
"   4123S         switched working copy\n"
"   4123P         partial working copy, from a sparse checkout\n"
"   4123:4168MS   mixed revision, modified, switched working copy\n"
"\n"
"  If WC_PATH is an unversioned path, the program will output\n"
"  'Unversioned directory' or 'Unversioned file'.  If WC_PATH is\n"
"  an added or copied or moved path, the program will output\n"
"  'Uncommitted local addition, copy or move'.\n"
"\n"
"  If invoked without arguments WC_PATH will be the current directory.\n"
"\n"
"Valid options:\n"
msgstr ""
"användning: svnversion [FLAGGOR] [AK_SÖKVÄG [URL_AVSL]]\n"
"Subversionverktyg för identifiering av arbetskopia.\n"
"Skriv \"svnversion --version\" för att se programversionen.\n"
"\n"
"  Generera en kompakt versionsidentifierare för sökvägen AK_SÖKVÄG i en\n"
"  arbetskopia. URL_AVSL är den avslutande delen av URL:en som används för att\n"
"  avgöra om AK_SÖKVÄG är växlad (URL_AVSL behövs inte för att upptäcka\n"
"  växlingar under AK_SÖKVÄG). Versionsidentifieraren skrivs till standard ut.\n"
"  Exempel:\n"
"\n"
"    $ svnversion . /arkiv/svn/trunk\n"
"    4168\n"
"\n"
"  Versionsidentifieraren är ett tal om arbetskopian är en enda revision som\n"
"  inte är ändrad, inte växlad och med en URL som matchar URL_AVSL. Annars\n"
"  är versionsidentifieraren mer sammansatt:\n"
"\n"
"    4123:4168     arbetskopia med blandade revisioner\n"
"    4168M         arbetskopia med ändringar\n"
"    4123S         växlad arbetskopia\n"
"    4123P         partiell arbetskopia från en gles utcheckning\n"
"    4123:4168MS   växlad arbetskopia med blandade revisioner och ändringar\n"
"\n"
"  Om AK_SÖKVÄG inte är versionshanterad så kommer programmet skriva ut\n"
"  \"Ej versionshanterad fil/katalog\". Om AK_SÖKVÄG är en tillagd, kopierad\n"
"  eller flyttad fil eller katalog, så kommer programmet skriva ut\n"
"  \"Oarkiverad lokalt tillagd, kopierad eller flyttad fil eller katalog.\".\n"
"\n"
"  Om inget argument ges antas AK_SÖKVÄG vara den aktuella arbetskatalogen.\n"
"\n"
"Giltiga flaggor:\n"

#: ../svnversion/svnversion.c:141
msgid "last changed rather than current revisions"
msgstr "senast ändrade istället för aktuella revisioner"

#: ../svnversion/svnversion.c:241
#, c-format
msgid "Unversioned symlink%s"
msgstr "Ej versionshanterad symbolisk länk%s"

#: ../svnversion/svnversion.c:244
#, c-format
msgid "Unversioned directory%s"
msgstr "Ej versionshanterad katalog%s"

#: ../svnversion/svnversion.c:247
#, c-format
msgid "Unversioned file%s"
msgstr "Ej versionshanterad fil%s"

#: ../svnversion/svnversion.c:253
#, c-format
msgid "'%s' doesn't exist\n"
msgstr "\"%s\" finns inte\n"

#: ../svnversion/svnversion.c:254
#, c-format
msgid "'%s' is of unknown type\n"
msgstr "\"%s\" är av okänd typ\n"

#. Local uncommitted modifications, no revision info was found.
#: ../svnversion/svnversion.c:268
#, c-format
msgid "Uncommitted local addition, copy or move%s"
msgstr "Oarkiverad lokalt tillagd, kopierad eller flyttad fil eller katalog%s"