summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/l10n
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian PERRIER <bubulle@debian.org>2012-03-22 07:21:26 +0100
committerChristian PERRIER <bubulle@debian.org>2012-03-22 07:21:26 +0100
commit266c50e6b3708d7018ccbd945f29d75a4bd4afef (patch)
treea62aa905c19f5b01d798d65d760345cbd8672378 /l10n
parent818dbcd330e794ae353ffbca20e08757d30f532a (diff)
Croatian translation update
Diffstat (limited to 'l10n')
-rw-r--r--l10n/po/hr.po137
1 files changed, 71 insertions, 66 deletions
diff --git a/l10n/po/hr.po b/l10n/po/hr.po
index 19bf9f9..72d3dd1 100644
--- a/l10n/po/hr.po
+++ b/l10n/po/hr.po
@@ -1,19 +1,22 @@
# Copyright (C) 2008 Josip Rodin
# This file is distributed under the same license as the win32-loader package.
# Josip Rodin <joy+ditrans@linux.hr>, 2008.
+# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: win32-loader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: win32-loader@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-27 13:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-07 15:50+0200\n"
-"Last-Translator: Josip Rodin <joy+ditrans@linux.hr>\n"
-"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 02:45+0100\n"
+"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hrvatski <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. translate:
#. This must be a valid string recognised by Nsis. If your
@@ -54,9 +57,9 @@ msgstr "Croatian"
#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name;
#. will be either "GNU/Linux", "GNU/kFreeBSD" or "GNU/Hurd" (in ASCII)
#: win32-loader.sh:82
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process"
-msgstr "Nastavi s instalacijskim procesom"
+msgstr "$target_distro $kernel_name - Nastavi s instalacijskim procesom"
#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
@@ -64,7 +67,7 @@ msgstr "Nastavi s instalacijskim procesom"
#. applies, limit yourself to ascii.
#: win32-loader.sh:88
msgid "PXE - Network boot"
-msgstr ""
+msgstr "PXE - Učitavanje s mreže"
#. translate:
#. The nlf file for your language should be found in
@@ -79,24 +82,23 @@ msgstr "Croatian.nlf"
#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string.
#.
#: win32-loader.c:75
-#, fuzzy
msgid "Debian-Installer loader"
-msgstr "Installer Loader"
+msgstr "Debian-Installer loader"
#: win32-loader.c:76
msgid "Cannot find win32-loader.ini."
-msgstr "Ne mogu nai win32-loader.ini."
+msgstr "Ne mogu naći win32-loader.ini."
#: win32-loader.c:77
msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium."
-msgstr "win32-loader.ini je nepotpun. Kontaktirajte dobavljaa ovog medija."
+msgstr "win32-loader.ini je nepotpun. Kontaktirajte dobavljača ovog medija."
#: win32-loader.c:78
msgid ""
"This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this "
"correct?"
msgstr ""
-"Ovaj program je otkrio da je vrsta vae tipkovnice \"$0\". Je li to tono?"
+"Ovaj program je otkrio da je vrsta vaše tipkovnice \"$0\". Je li to točno?"
#: win32-loader.c:79
msgid ""
@@ -109,9 +111,9 @@ msgid ""
"\n"
"Thank you."
msgstr ""
-"Molim poaljite bug izvjetaj sa sljedeim informacijama:\n"
+"Molim pošaljite bug izvještaj sa sljedećim informacijama:\n"
"\n"
-" - Inaica Windowsa.\n"
+" - Inačica Windowsa.\n"
" - Postavke zemlje.\n"
" - Prava vrsta tipkovnice.\n"
" - Otkrivena vrsta tipkovnice.\n"
@@ -125,19 +127,19 @@ msgid ""
"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to "
"replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
msgstr ""
-"Izgleda da nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora na ureaju $c. Za "
-"potpunu desktop instalaciju, preporuuje se imati barem 3 GB. Ako ve "
+"Izgleda da nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora na uređaju $c. Za "
+"potpunu desktop instalaciju, preporučuje se imati barem 3 GB. Ako već "
"postoji odvojeni disk ili particija za ovu instalaciju, ili ako planirate "
"sasvim zamijeniti Windows, slobodno ignorirajte ovo upozorenje."
#: win32-loader.c:81
msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install."
msgstr ""
-"Greka: nedovoljno slobodnog mjesta na disku. Odustajem od instalacije."
+"Greška: nedovoljno slobodnog mjesta na disku. Odustajem od instalacije."
#: win32-loader.c:82
msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
-msgstr "Ovaj program jo ne podrava Windows $windows_version."
+msgstr "Ovaj program još ne podržava Windows $windows_version."
#: win32-loader.c:83
msgid ""
@@ -150,14 +152,14 @@ msgid ""
"\n"
"This installer will abort now."
msgstr ""
-"Inaica sustava koju pokuavate instalirati je namijenjena radu na modernim, "
-"64-bitnim raunalima. Vae raunalo nije u mogunosti izvravati 64-bitne "
+"Inačica sustava koju pokušavate instalirati je namijenjena radu na modernim, "
+"64-bitnim računalima. Vaše računalo nije u mogućnosti izvršavati 64-bitne "
"programe.\n"
"\n"
-"Koristite 32-bitnu (\"i386\") inaicu, ili tzv. multi-arch inaicu koja moe "
+"Koristite 32-bitnu (\"i386\") inačicu, ili tzv. multi-arch inačicu koja može "
"instalirati bilo koju od ove dvije.\n"
"\n"
-"Ova instalacija e se sada prekinuti."
+"Ova instalacija će se sada prekinuti."
#: win32-loader.c:84
msgid ""
@@ -172,16 +174,16 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to abort now?"
msgstr ""
-"Vae raunalo je u mogunosti izvravati moderne, 64-bitne operacijske "
-"sustave. Inaica sustava koju pokuavate instalirati je namijenjena radu na "
+"Vaše računalo je u mogućnosti izvršavati moderne, 64-bitne operacijske "
+"sustave. Inačica sustava koju pokušavate instalirati je namijenjena radu na "
"starijem, 32-bitnom sklopovlju.\n"
"\n"
-"Moete nastaviti s instalacijom, ali za najbolje iskoritavanje mogunosti "
-"vaeg raunala preporuujemo koritenje 64-bitne (\"amd64\") inaice "
-"sustava, ili tzv. multi-arch inaice koja moe instalirati bilo koju od ove "
+"Možete nastaviti s instalacijom, ali za najbolje iskorištavanje mogućnosti "
+"vašeg računala preporučujemo korištenje 64-bitne (\"amd64\") inačice "
+"sustava, ili tzv. multi-arch inačice koja može instalirati bilo koju od ove "
"dvije.\n"
"\n"
-"elite li sada prekinuti instalaciju?"
+"Želite li sada prekinuti instalaciju?"
#. translate:
#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a
@@ -194,28 +196,28 @@ msgid ""
"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot "
"partition\" ($c)."
msgstr ""
-"Nemogue pronai \"system partition\", pretpostavljamo da je ista kao \"boot "
+"Nemoguće pronaći \"system partition\", pretpostavljamo da je ista kao \"boot "
"partition\" ($c)."
#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:104
msgid "Select install mode:"
-msgstr "Odaberite nain instalacije:"
+msgstr "Odaberite način instalacije:"
#: win32-loader.c:94
msgid "Normal mode. Recommended for most users."
-msgstr "Normalan nain. Preporuuje se veini korisnika."
+msgstr "Normalan način. Preporučuje se većini korisnika."
#: win32-loader.c:95
msgid ""
"Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the "
"install process."
msgstr ""
-"Struni nain. Preporuuje se naprednim korisnicima koji ele punu kontrolu "
+"Stručni način. Preporučuje se naprednim korisnicima koji žele punu kontrolu "
"nad postupkom instalacije."
#: win32-loader.c:96
msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading."
-msgstr ""
+msgstr "PXE način: instalira PXE program za udaljeno učitavanje jezgre."
#: win32-loader.c:97
msgid "Select action:"
@@ -223,11 +225,11 @@ msgstr "Odaberite akciju:"
#: win32-loader.c:98
msgid "Begin install on this computer."
-msgstr "Poetak instaliranja na ovo raunalo."
+msgstr "Početak instaliranja na ovo računalo."
#: win32-loader.c:99
msgid "Repair an installed system (rescue mode)."
-msgstr "Popravak postojeeg sustava (spasonosni nain)."
+msgstr "Popravak postojećeg sustava (spasonosni način)."
#: win32-loader.c:100
msgid "Select the kernel:"
@@ -243,11 +245,11 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD"
#: win32-loader.c:103
msgid "GNU/Hurd"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Hurd"
#: win32-loader.c:105
msgid "Graphical install"
-msgstr "Grafika instalacija"
+msgstr "Grafička instalacija"
#: win32-loader.c:106
msgid "Text install"
@@ -296,11 +298,11 @@ msgstr " (preostaje %d %s%s)"
#: win32-loader.c:122
msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
-msgstr "Odaberite inaicu Debian-Instalera:"
+msgstr "Odaberite inačicu Debian-Instalera:"
#: win32-loader.c:123
msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"."
-msgstr "Stabilno izdanje. Ovo e instalirati Debian \"stable\"."
+msgstr "Stabilno izdanje. Ovo će instalirati Debian \"stable\"."
#: win32-loader.c:124
msgid ""
@@ -308,8 +310,8 @@ msgid ""
"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
"\"stable\" or \"unstable\" as well."
msgstr ""
-"Dnevna izrada. Ovo je razvojna inaica Debian-Instalera. Instalirat e "
-"Debian \"testing\", a postoji mogunost instalacije i \"stable\" ili "
+"Dnevna izrada. Ovo je razvojna inačica Debian-Instalera. Instalirat će "
+"Debian \"testing\", a postoji mogućnost instalacije i \"stable\" ili "
"\"unstable\"."
#. translate:
@@ -320,13 +322,13 @@ msgid ""
"It is recommended that you check for known issues before using a daily "
"build. Would you like to do that now?"
msgstr ""
-"Preporuuje se provjeriti poznate probleme prije koritenja dnevno izraene "
-"verzije. elite li to sada napraviti? Informacije o poznatim problemima su "
+"Preporučuje se provjeriti poznate probleme prije korištenja dnevno izrađene "
+"verzije. Želite li to sada napraviti? Informacije o poznatim problemima su "
"na engleskom jeziku."
#: win32-loader.c:130
msgid "Desktop environment:"
-msgstr "Desktop okruenje:"
+msgstr "Desktop okruženje:"
#: win32-loader.c:131
msgid "None"
@@ -337,7 +339,7 @@ msgid ""
"The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless "
"you know what you're doing."
msgstr ""
-"Primijenit e se sljedei parametri. Ako ne znate to radite, NEMOJTE "
+"Primijenit će se sljedeći parametri. Ako ne znate što radite, NEMOJTE "
"mijenjati nijedan od njih."
#: win32-loader.c:133
@@ -354,18 +356,18 @@ msgstr "Osnovni URL za netboot snimke (linux i initrd.gz):"
#: win32-loader.c:136
msgid "Error"
-msgstr "Greka"
+msgstr "Greška"
#: win32-loader.c:137
msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
-msgstr "Greka: neuspjelo kopiranje $0 u $1."
+msgstr "Greška: neuspjelo kopiranje $0 u $1."
#. translate:
#. $0 will be "Release" (it is a filename).
#.
#: win32-loader.c:142
msgid "Checking GPG signature on $0."
-msgstr ""
+msgstr "Provjerava se GPG potpis datoteke $0."
#. translate:
#. $0 will be "Release" (it is a filename).
@@ -373,6 +375,7 @@ msgstr ""
#: win32-loader.c:147
msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting."
msgstr ""
+"Preuzetoj datoteci $0 ne može se vjerovati! Instalacija će se prekinuti."
#. translate:
#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the
@@ -381,13 +384,15 @@ msgstr ""
#: win32-loader.c:153
msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting."
msgstr ""
+"Provjera kontrolne sume neuspješna za $0/$2. Očekivani rezultat je $4, a "
+"dobiven je $1. Instalacija će se prekinuti."
#. translate:
#. $2 is a filename
#.
#: win32-loader.c:158
msgid "Computing checksum for $2"
-msgstr ""
+msgstr "Računa se kontrolna suma datoteke $2"
#: win32-loader.c:159
msgid "Generating $0"
@@ -399,11 +404,11 @@ msgstr "Dodaje se \"preseeding\" informacija u $0"
#: win32-loader.c:161
msgid "Error: unable to run $0."
-msgstr "Greka: nemogue pokrenuti $0."
+msgstr "Greška: nemoguće pokrenuti $0."
#: win32-loader.c:162
msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
-msgstr "Onemoguuje se NTFS kompresija u bootstrap datotekama"
+msgstr "Onemogućuje se NTFS kompresija u bootstrap datotekama"
#: win32-loader.c:163
msgid "Registering in NTLDR"
@@ -415,11 +420,11 @@ msgstr "Registracija u BootMgr"
#: win32-loader.c:165
msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
-msgstr "Greka: neuspjelo oitavanje izlaza bcdedit.exe."
+msgstr "Greška: neuspjelo očitavanje izlaza bcdedit.exe."
#: win32-loader.c:166
msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?"
-msgstr "Greka: $0 nije pronaen. Je li ovo doista Windows $windows_version?"
+msgstr "Greška: $0 nije pronađen. Je li ovo doista Windows $windows_version?"
#: win32-loader.c:167
msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n"
@@ -437,9 +442,9 @@ msgid ""
"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and "
"automatically load the next part of the install process.\\n\\n"
msgstr ""
-"Sada zapoinje druga etapa ovog postupka instalacije. Nakon vae potvrde, "
-"ovaj program e ponovo pokrenuti Windows u DOS modu, i automatski uitati "
-"sljedei dio instalacijskog procesa.\\n\\n"
+"Sada započinje druga etapa ovog postupka instalacije. Nakon vaše potvrde, "
+"ovaj program će ponovo pokrenuti Windows u DOS modu, i automatski učitati "
+"sljedeći dio instalacijskog procesa.\\n\\n"
#: win32-loader.c:176
msgid ""
@@ -447,8 +452,8 @@ msgid ""
"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or "
"continue with the install process.\\n\\n"
msgstr ""
-"Morate ponovo pokrenuti raunalo kako bi nastavili s instalacijskim "
-"procesom. Tijekom sljedeeg pokretanja sustava, bit ete upitani elite li "
+"Morate ponovo pokrenuti računalo kako bi nastavili s instalacijskim "
+"procesom. Tijekom sljedećeg pokretanja sustava, bit ćete upitani želite li "
"pokrenuti Windows ili nastaviti s postupkom instalacije.\\n\\n"
#: win32-loader.c:177
@@ -461,18 +466,18 @@ msgid ""
"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through "
"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
msgstr ""
-"Tijekom postupka instalacije, bit e vam ponuena mogunost da ili smanjite "
-"vau Windows particiju, ili da je sasvim zamijenite. U oba sluaja, TOPLO SE "
-"PREPORUUJE da se prethodno napravi rezervna kopija (backup) svih vaih "
+"Tijekom postupka instalacije, bit će vam ponuđena mogućnost da ili smanjite "
+"vašu Windows particiju, ili da je sasvim zamijenite. U oba slučaja, TOPLO SE "
+"PREPORUČUJE da se prethodno napravi rezervna kopija (backup) svih vaših "
"podataka. Autori ovog programa ne mogu preuzeti NIKAKVU ODGOVORNOST za "
-"sluaj gubitka podataka.\\n\\nJednom kad se dovri instalacija, a odabrali "
-"ste zadrati Windows na svom disku, moete deinstalirati ovaj program za "
-"uitavanje instalera koristei Windows Add/Remove Programs okvir u Control "
-"Panelu / Kontrolnoj ploi."
+"slučaj gubitka podataka.\\n\\nJednom kad se dovrši instalacija, a odabrali "
+"ste zadržati Windows na svom disku, možete deinstalirati ovaj program za "
+"učitavanje instalera koristeći Windows Add/Remove Programs okvir u Control "
+"Panelu / Kontrolnoj ploči."
#: win32-loader.c:178
msgid "Do you want to reboot now?"
-msgstr "elite li sada ponovo pokrenuti sustav?"
+msgstr "Želite li sada ponovo pokrenuti sustav?"
#~ msgid "Debian Installer"
#~ msgstr "Debian Instaler"