summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/l10n/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/po/sl.po')
-rw-r--r--l10n/po/sl.po321
1 files changed, 213 insertions, 108 deletions
diff --git a/l10n/po/sl.po b/l10n/po/sl.po
index d358fc6..a9afe56 100644
--- a/l10n/po/sl.po
+++ b/l10n/po/sl.po
@@ -7,25 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: win32-loader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 16:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 17:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 10:14+0100\n"
"Last-Translator: Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. translate:
#. This must be a valid string recognised by Nsis. If your
#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
#. missing Nsis part first.
#.
-#: win32-loader.sh:36
-#: win32-loader.c:39
+#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39
msgid "LANG_ENGLISH"
msgstr "LANG_SLOVENIAN"
@@ -56,12 +57,22 @@ msgstr "Slovenian"
#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
-#. applies, limit yourself to ascii.
-#: win32-loader.sh:81
-msgid "Continue with install process"
+#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name;
+#. will be either "GNU/Linux" or "GNU/kFreeBSD" (in ASCII)
+#: win32-loader.sh:82
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process"
msgstr "Nadaljuj z namestitvenim procesom"
#. translate:
+#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
+#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
+#. applies, limit yourself to ascii.
+#: win32-loader.sh:88
+msgid "PXE - Network boot"
+msgstr ""
+
+#. translate:
#. The nlf file for your language should be found in
#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
#.
@@ -69,23 +80,32 @@ msgstr "Nadaljuj z namestitvenim procesom"
msgid "English.nlf"
msgstr "Slovenian.nlf"
-#: win32-loader.c:71
-msgid "Installer Loader"
+#. translate:
+#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog.
+#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string.
+#.
+#: win32-loader.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Debian-Installer loader"
msgstr "Nalagalnik namestilnika"
-#: win32-loader.c:72
+#: win32-loader.c:76
msgid "Cannot find win32-loader.ini."
msgstr "Datoteke win32-loader.ini ni mogoče najti."
-#: win32-loader.c:73
+#: win32-loader.c:77
msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium."
-msgstr "Datoteka win32-loader.ini je nepopolna. Spravite se v stik s ponudnikom tega medija."
+msgstr ""
+"Datoteka win32-loader.ini je nepopolna. Spravite se v stik s ponudnikom tega "
+"medija."
-#: win32-loader.c:74
-msgid "This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this correct?"
+#: win32-loader.c:78
+msgid ""
+"This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this "
+"correct?"
msgstr "Program je ugotovil, da je vaša tipkovnica \"$0\". Je to točno?"
-#: win32-loader.c:75
+#: win32-loader.c:79
msgid ""
"Please send a bug report with the following information:\n"
"\n"
@@ -105,43 +125,66 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvala lepa."
-#: win32-loader.c:76
-msgid "There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is already a separate disk or partition for this install, or if you plan to replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
-msgstr "Zgleda, da na pogonu $c ni dovolj prostora. Za popolno namestitev namiznega sistema priporočamo vsaj 3 GB prostora. V primeru, da ste že namenili ločen pogon ali razdelek za to namestitev ali pa želite popolnoma zamenjati sistem Windows, lahko mirno prezrete to opozorilo."
+#: win32-loader.c:80
+msgid ""
+"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete "
+"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is "
+"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to "
+"replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
+msgstr ""
+"Zgleda, da na pogonu $c ni dovolj prostora. Za popolno namestitev namiznega "
+"sistema priporočamo vsaj 3 GB prostora. V primeru, da ste že namenili ločen "
+"pogon ali razdelek za to namestitev ali pa želite popolnoma zamenjati sistem "
+"Windows, lahko mirno prezrete to opozorilo."
-#: win32-loader.c:77
+#: win32-loader.c:81
msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install."
msgstr "Napaka: ni dovolj prostora na disku. Namestitev je prekinjena."
-#: win32-loader.c:78
+#: win32-loader.c:82
msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
msgstr "Ta program še ne podpira Windows $windows_version."
-#: win32-loader.c:79
+#: win32-loader.c:83
msgid ""
-"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit programs.\n"
+"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-"
+"bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit "
+"programs.\n"
"\n"
-"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able to install either of them.\n"
+"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able "
+"to install either of them.\n"
"\n"
"This installer will abort now."
msgstr ""
-"Različica sistema, ki ga skušate namestiti je izdelana za sodobne 64-bitne računalnike. Vaš računalnik ni zmožen zagnati 64-bitnih programov.\n"
+"Različica sistema, ki ga skušate namestiti je izdelana za sodobne 64-bitne "
+"računalnike. Vaš računalnik ni zmožen zagnati 64-bitnih programov.\n"
"\n"
-"Uporabite 32-bitno različico (\"i386\"), ali pa več arhitekturno (Multi-arch) različico, ki lahko namesti eno ali drugo.\n"
+"Uporabite 32-bitno različico (\"i386\"), ali pa več arhitekturno (Multi-"
+"arch) različico, ki lahko namesti eno ali drugo.\n"
"\n"
"Prekinitev namestitve."
-#: win32-loader.c:80
+#: win32-loader.c:84
msgid ""
-"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. However, the system version you're trying to install is designed to run on older, 32-bit hardware.\n"
+"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. "
+"However, the system version you're trying to install is designed to run on "
+"older, 32-bit hardware.\n"
"\n"
-"You may still proceed with this install, but in order to take the most advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") version instead, or the Multi-arch version which is able to install either of them.\n"
+"You may still proceed with this install, but in order to take the most "
+"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") "
+"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either "
+"of them.\n"
"\n"
"Would you like to abort now?"
msgstr ""
-"Vaš računalnik je zmožen zagnati 64-bitnih operacijske sisteme. Različica sistema, ki ga skušate namestiti je izdelana za starejše 32-bitne računalnike. \n"
+"Vaš računalnik je zmožen zagnati 64-bitnih operacijske sisteme. Različica "
+"sistema, ki ga skušate namestiti je izdelana za starejše 32-bitne "
+"računalnike. \n"
"\n"
-"Vseeno lahko nadaljujete z namestitvijo. V primeru, da želite najbolje izkoristiti vaš računalnik vam svetujemo uporabo 64-bitne različice (\"amd64\"), ali pa več arhitekturno (Multi-arch) različico, ki lahko namesti eno ali drugo.\n"
+"Vseeno lahko nadaljujete z namestitvijo. V primeru, da želite najbolje "
+"izkoristiti vaš računalnik vam svetujemo uporabo 64-bitne različice "
+"(\"amd64\"), ali pa več arhitekturno (Multi-arch) različico, ki lahko "
+"namesti eno ali drugo.\n"
"\n"
"Želite prekiniti namestitev?"
@@ -151,73 +194,84 @@ msgstr ""
#. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470
#. if that is available for your language.
#.
-#: win32-loader.c:88
-msgid "Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot partition\" ($c)."
-msgstr "Ni bilo mogoče najti razdelka \"system partition\", prepostavljamo, da je isti kot razdelek \"boot partition\" ($c)."
+#: win32-loader.c:92
+msgid ""
+"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot "
+"partition\" ($c)."
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoče najti razdelka \"system partition\", prepostavljamo, da je "
+"isti kot razdelek \"boot partition\" ($c)."
-#: win32-loader.c:89
-#: win32-loader.c:98
+#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:103
msgid "Select install mode:"
msgstr "Izberite način namestitve:"
-#: win32-loader.c:90
+#: win32-loader.c:94
msgid "Normal mode. Recommended for most users."
msgstr "Običajni način Priporočeno za večino uporabnikov."
-#: win32-loader.c:91
-msgid "Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the install process."
-msgstr "Napredni način Priporočeno za izkušene uporabnike, ki želijo popoln nadzor nad namestitvenim procesom.."
+#: win32-loader.c:95
+msgid ""
+"Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the "
+"install process."
+msgstr ""
+"Napredni način Priporočeno za izkušene uporabnike, ki želijo popoln nadzor "
+"nad namestitvenim procesom.."
-#: win32-loader.c:92
+#: win32-loader.c:96
+msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading."
+msgstr ""
+
+#: win32-loader.c:97
msgid "Select action:"
msgstr "Izberite dejanje:"
-#: win32-loader.c:93
+#: win32-loader.c:98
msgid "Begin install on this computer."
msgstr "Namesti na ta računalnik."
-#: win32-loader.c:94
+#: win32-loader.c:99
msgid "Repair an installed system (rescue mode)."
msgstr "Popravi že nameščen sistem (način reševanja)."
-#: win32-loader.c:95
+#: win32-loader.c:100
msgid "Select the kernel:"
msgstr "Izberite jedro:"
-#: win32-loader.c:96
+#: win32-loader.c:101
msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"
-#: win32-loader.c:97
+#: win32-loader.c:102
msgid "GNU/kFreeBSD"
msgstr "GNU/kFreeBSD"
-#: win32-loader.c:99
+#: win32-loader.c:104
msgid "Graphical install"
msgstr "Grafična namestitev"
-#: win32-loader.c:100
+#: win32-loader.c:105
msgid "Text install"
msgstr "Tekstovna namestitev"
-#: win32-loader.c:101
+#: win32-loader.c:106
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Prenašanje %s"
-#: win32-loader.c:102
+#: win32-loader.c:107
msgid "Connecting ..."
msgstr "Povezovanje ..."
-#: win32-loader.c:103
+#: win32-loader.c:108
msgid "second"
msgstr "sekunda"
-#: win32-loader.c:104
+#: win32-loader.c:109
msgid "minute"
msgstr "minuta"
-#: win32-loader.c:105
+#: win32-loader.c:110
msgid "hour"
msgstr "ura"
@@ -227,110 +281,149 @@ msgstr "ura"
#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
#.
-#: win32-loader.c:113
+#: win32-loader.c:118
msgid "s"
msgstr "s"
-#: win32-loader.c:114
+#: win32-loader.c:119
#, c-format
msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
msgstr "%dkB (%d%%) od %dkB pri %d.%01dkB/s"
-#: win32-loader.c:115
+#: win32-loader.c:120
#, c-format
msgid " (%d %s%s remaining)"
msgstr " (preostaja še %d %s%s)"
-#: win32-loader.c:116
+#: win32-loader.c:121
msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
msgstr "Izberite različico Namestilnika Debian, ki ga želite uporabiti:"
-#: win32-loader.c:117
+#: win32-loader.c:122
msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"."
msgstr "Zanesljiva različica. S tem boste namestili Debian \"stable\"."
-#: win32-loader.c:118
-msgid "Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing \"stable\" or \"unstable\" as well."
-msgstr "Dnevna izdelava. To je razvojna različica Namestilnika Debian. S tem boste namestili Debian \"testing\", verjetno pa lahko namestite tudi \"stable\" ali \"unstable\"."
+#: win32-loader.c:123
+msgid ""
+"Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will "
+"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
+"\"stable\" or \"unstable\" as well."
+msgstr ""
+"Dnevna izdelava. To je razvojna različica Namestilnika Debian. S tem boste "
+"namestili Debian \"testing\", verjetno pa lahko namestite tudi \"stable\" "
+"ali \"unstable\"."
#. translate:
#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English.
#.
-#: win32-loader.c:123
-msgid "It is recommended that you check for known issues before using a daily build. Would you like to do that now?"
-msgstr "Pred uporabo dnevne izdelave je priporočeno preveriti znane težave. Želite to storiti zdaj?"
+#: win32-loader.c:128
+msgid ""
+"It is recommended that you check for known issues before using a daily "
+"build. Would you like to do that now?"
+msgstr ""
+"Pred uporabo dnevne izdelave je priporočeno preveriti znane težave. Želite "
+"to storiti zdaj?"
-#: win32-loader.c:124
+#: win32-loader.c:129
msgid "Desktop environment:"
msgstr "Namizno okolje"
-#: win32-loader.c:125
+#: win32-loader.c:130
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: win32-loader.c:126
-msgid "The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless you know what you're doing."
-msgstr "Uporabljeni bodo sledeči parametri. NE spreminjajte nič, razen če ne veste kaj delate."
+#: win32-loader.c:131
+msgid ""
+"The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless "
+"you know what you're doing."
+msgstr ""
+"Uporabljeni bodo sledeči parametri. NE spreminjajte nič, razen če ne veste "
+"kaj delate."
-#: win32-loader.c:127
+#: win32-loader.c:132
msgid "Proxy settings (host:port):"
msgstr "Nastavitev posredovalnega strežnika (strežnik:vrata):"
-#: win32-loader.c:128
+#: win32-loader.c:133
msgid "Location of boot.ini:"
msgstr "Mesto kjer se nahaja boot.ini:"
-#: win32-loader.c:129
+#: win32-loader.c:134
msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
msgstr "Osnovni URL slik (linux in initrd.gz) za mrežni zagon (netboot):"
-#: win32-loader.c:130
+#: win32-loader.c:135
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: win32-loader.c:131
+#: win32-loader.c:136
msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
msgstr "Napaka: ni bilo mogoče kopirati $0 v $1."
-#: win32-loader.c:132
+#. translate:
+#. $0 will be "Release" (it is a filename).
+#.
+#: win32-loader.c:141
+msgid "Checking GPG signature on $0."
+msgstr ""
+
+#. translate:
+#. $0 will be "Release" (it is a filename).
+#.
+#: win32-loader.c:146
+msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting."
+msgstr ""
+
+#. translate:
+#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the
+#. computed checksum and $4 is the expected one.
+#.
+#: win32-loader.c:152
+msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting."
+msgstr ""
+
+#. translate:
+#. $2 is a filename
+#.
+#: win32-loader.c:157
+msgid "Computing checksum for $2"
+msgstr ""
+
+#: win32-loader.c:158
msgid "Generating $0"
msgstr "Ustvarjanje $0"
-#: win32-loader.c:133
+#: win32-loader.c:159
msgid "Appending preseeding information to $0"
msgstr "Dodajanje pred nastavljenih informacij v $0"
-#: win32-loader.c:134
+#: win32-loader.c:160
msgid "Error: unable to run $0."
msgstr "Napaka: ni bilo mogoče zagnati $0."
-#: win32-loader.c:135
+#: win32-loader.c:161
msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
msgstr "Onemogočanje kompresije NTFS v datotekah začetnega nalaganja"
-#: win32-loader.c:136
+#: win32-loader.c:162
msgid "Registering in NTLDR"
msgstr "Vpisovanje v NTLDR"
-#: win32-loader.c:137
+#: win32-loader.c:163
msgid "Registering in BootMgr"
msgstr "Vpisovanje v BootMgr"
-#: win32-loader.c:138
+#: win32-loader.c:164
msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
msgstr "Napaka: ni bilo mogoče razčleniti izhodnih podatkov bcdedit.exe."
-#: win32-loader.c:139
+#: win32-loader.c:165
msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?"
msgstr "Napaka: $0 ni mogoče najti. Je to res sistem Windows $windows_version?"
-#: win32-loader.c:140
-msgid ""
-"VERY IMPORTANT NOTICE:\\n"
-"\\n"
-msgstr ""
-"ZELO POMEMBNO OPOZORILO:\\n"
-"\\n"
+#: win32-loader.c:166
+msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n"
+msgstr "ZELO POMEMBNO OPOZORILO:\\n\\n"
#. translate:
#. The following two strings are mutualy exclusive. win32-loader
@@ -338,33 +431,45 @@ msgstr ""
#. Take into account that either option has to make sense in our
#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
#.
-#: win32-loader.c:148
+#: win32-loader.c:174
msgid ""
-"The second stage of this install process will now be started. After your confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and automatically load the next part of the install process.\\n"
-"\\n"
+"The second stage of this install process will now be started. After your "
+"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and "
+"automatically load the next part of the install process.\\n\\n"
msgstr ""
-"Zdaj bo zagnan drugi del namestitve. Potem, ko boste potrdili bo program ponovno zagnal sistem Windows v način DOS in samodejno naložil naslednji del namestitvenega procesa.\\n"
-"\\n"
+"Zdaj bo zagnan drugi del namestitve. Potem, ko boste potrdili bo program "
+"ponovno zagnal sistem Windows v način DOS in samodejno naložil naslednji del "
+"namestitvenega procesa.\\n\\n"
-#: win32-loader.c:149
+#: win32-loader.c:175
msgid ""
-"You need to reboot in order to proceed with the install process. During your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or continue with the install process.\\n"
-"\\n"
+"You need to reboot in order to proceed with the install process. During "
+"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or "
+"continue with the install process.\\n\\n"
msgstr ""
-"Za nadaljevanje namestitvenega procesa morate ponovno zagnati sistem. Med zagonom boste lahko izbrali med zagonom sistema Windows in nadaljevanjem namestitvenega procesa.\\n"
-"\\n"
+"Za nadaljevanje namestitvenega procesa morate ponovno zagnati sistem. Med "
+"zagonom boste lahko izbrali med zagonom sistema Windows in nadaljevanjem "
+"namestitvenega procesa.\\n\\n"
-#: win32-loader.c:150
+#: win32-loader.c:176
msgid ""
-"During the install process, you will be offered the possibility of either reducing your Windows partition or completely replacing it. In both cases, it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your data. The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the event of data loss.\\n"
-"\\n"
-"Once your install is complete (and if you have chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
+"During the install process, you will be offered the possibility of either "
+"reducing your Windows partition or completely replacing it. In both cases, "
+"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your "
+"data. The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the "
+"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have "
+"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through "
+"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
msgstr ""
-"Med namestitvenim procesom boste lahko izbirali med zmanjšanjem razdelka sistema Windows ali, da ga popolnoma zamenjate. V obeh primerih je ZELO PRIPOROČLJIVO, da ste pred tem naredili varnostno kopijo svojih podatkov. Avtorji programa NE BODO PREVZELI NOBENE ODGOVORNOSTI v primeru izgube podatkov.\\n"
-"\\n"
-"Ko bo namestitev zaključena (in v primeru, da ste se odločili obdržati sistem Windows na svojem disku), lahko odstranite nalagalnik s pomočjo pogovornega okna Namesti ali odstrani programe v Nadzorni plošči sistema Windows."
-
-#: win32-loader.c:151
+"Med namestitvenim procesom boste lahko izbirali med zmanjšanjem razdelka "
+"sistema Windows ali, da ga popolnoma zamenjate. V obeh primerih je ZELO "
+"PRIPOROČLJIVO, da ste pred tem naredili varnostno kopijo svojih podatkov. "
+"Avtorji programa NE BODO PREVZELI NOBENE ODGOVORNOSTI v primeru izgube "
+"podatkov.\\n\\nKo bo namestitev zaključena (in v primeru, da ste se odločili "
+"obdržati sistem Windows na svojem disku), lahko odstranite nalagalnik s "
+"pomočjo pogovornega okna Namesti ali odstrani programe v Nadzorni plošči "
+"sistema Windows."
+
+#: win32-loader.c:177
msgid "Do you want to reboot now?"
msgstr "Želite zdaj ponovno zagnati?"
-