summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/l10n/po/it.po
blob: 87f2f5c83a757f1aea84fcc4f0a7b12a72624e96 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
# win32-loader
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the win32-loader package.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: win32-loader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-28 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 08:45+0100\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. translate:
#. This must be the string used by Windows to represent your
#. language's charset.  If you don't know, check [wine]/tools/wmc/lang.c,
#. or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
#.
#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
#. converted to this charset should be used.
#: win32-loader.sh:43
msgid "windows-1252"
msgstr ""

#. translate:
#. This must be a valid string recognised by Nsis.  If your
#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
#. missing Nsis part first.
#.
#: win32-loader.c:39
msgid "LANG_ENGLISH"
msgstr "LANG_ITALIAN"

#. translate:
#. The nlf file for your language should be found in
#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
#.
#: win32-loader.c:46
msgid "English.nlf"
msgstr "Italian.nlf"

#: win32-loader.c:71
msgid "Debian-Installer Loader"
msgstr "Debian-Installer Loader"

#: win32-loader.c:72
msgid "Debian Installer"
msgstr "Debian Installer"

#: win32-loader.c:73
msgid "Cannot find win32-loader.ini."
msgstr ""

#: win32-loader.c:74
msgid "win32-loader.ini is incomplete.  Contact the provider of this medium."
msgstr ""

#: win32-loader.c:75
msgid ""
"This program has detected that your keyboard type is \"$0\".  Is this "
"correct?"
msgstr ""

#: win32-loader.c:76
msgid ""
"Please send a bug report with the following information:\n"
"\n"
" - Version of Windows.\n"
" - Country settings.\n"
" - Real keyboard type.\n"
" - Detected keyboard type.\n"
"\n"
"Thank you."
msgstr ""

#: win32-loader.c:77
msgid ""
"Debian-Installer Loader will be setup with the following parameters.  Do NOT "
"change any of these unless you know what you're doing."
msgstr ""
"Debian-installer Loader sarà impostato con i seguenti parametri. Non "
"modificarne alcuno se non si sa quello che si sta facendo."

#: win32-loader.c:78
msgid "Proxy settings (host:port):"
msgstr "Impostazione del proxy (host:porta):"

#: win32-loader.c:79
msgid "Location of boot.ini:"
msgstr "Posizione di boot.ini:"

#: win32-loader.c:80
msgid "Debconf preseed line:"
msgstr "Linea di preconfigurazione di debconf:"

#: win32-loader.c:81
msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
msgstr "URL base delle immagini di netboot (linux e initrd.gz):"

#: win32-loader.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c.  For a complete "
"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB of free disk.  If "
"there is already a separate disk or partition to install Debian, or if you "
"plan to replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
msgstr ""
"Non sembra esserci sufficiente spazio libero sul disco $c. Per "
"un'installazione completa desktop, si raccomanda di avere almeno 3GB di "
"disco libero. Se esiste già un disco o una partizione per installare Debian "
"o se si pianifica di rimpiazzare completamente Windows, si può ignorare "
"questo messaggio di avvertimento."

#: win32-loader.c:83
msgid "Error: not enough free disk space.  Aborting install."
msgstr "Errore: spazio disco libero non sufficiente. Installazione abortita."

#: win32-loader.c:84
msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
msgstr ""

#: win32-loader.c:85
msgid ""
"The version of Debian you're trying to install is designed to run on modern, "
"64-bit computers.  However, your computer is uncapable of running 64-bit "
"programs.\n"
"\n"
"Use the 32-bit (\"i386\") version of Debian, or the Multiarch version which "
"is able to install either of them.\n"
"\n"
"This installer will abort now."
msgstr ""

#: win32-loader.c:86
msgid ""
"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems.  "
"However, the version of Debian you're trying to install is designed to run "
"on older, 32-bit hardware.\n"
"\n"
"You may still proceed with this install, but in order to take the most "
"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") "
"version of Debian instead, or the Multiarch version which is able to install "
"either of them.\n"
"\n"
"Would you like to abort now?"
msgstr ""

#: win32-loader.c:87 win32-loader.c:94
msgid "Select install mode:"
msgstr "Selezionare il metodo di installazione:"

#: win32-loader.c:88
msgid "Normal mode.  Recommended for most users."
msgstr "Normale. Raccomandato per la maggioranza degli utenti."

#: win32-loader.c:89
msgid ""
"Expert mode.  Recommended for expert users who want full control of the "
"install process."
msgstr ""
"Esperto. Raccomandato per gli utenti esperti che vogliono il controllo "
"completo sul processo di installazione."

#: win32-loader.c:90
msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
msgstr ""

#: win32-loader.c:91
msgid "Stable release.  This will install Debian \"stable\"."
msgstr ""

#: win32-loader.c:92
msgid ""
"Daily build.  This is the development version of Debian-Installer.  It will "
"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
"\"stable\" or \"unstable\" as well."
msgstr ""

#: win32-loader.c:93
msgid ""
"It is recommended that you check for known issues before using a daily "
"build.  Would you like to do that now?"
msgstr ""

#: win32-loader.c:95
msgid "Graphical install"
msgstr "Installazione grafica"

#: win32-loader.c:96
msgid "Text install"
msgstr "Installazione testuale"

#: win32-loader.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading %%s"
msgstr "Scaricamento in corso %s"

#: win32-loader.c:98
msgid "Connecting ..."
msgstr "Connessione in corso"

#: win32-loader.c:99
msgid "second"
msgstr "secondo"

#: win32-loader.c:100
msgid "minute"
msgstr "minuto"

#: win32-loader.c:101
msgid "hour"
msgstr "ora"

#. translate:
#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
#. I know it's quite unfortunate.  An alternate method for translating NSISdl
#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
#.
#: win32-loader.c:109
msgid "s"
msgstr " "

#: win32-loader.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%%dkB (%%d%%%%) of %%dkB at %%d.%%01dkB/s"
msgstr "%dkB (%d%%) su %dkB a %d.%01dkB/s"

#: win32-loader.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid " (%%d %%s%%s remaining)"
msgstr " (%d %s%s rimanenti)"

#: win32-loader.c:112
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: win32-loader.c:113
msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
msgstr ""

#: win32-loader.c:114
msgid "Error: unable to run $0."
msgstr ""

#: win32-loader.c:115
msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
msgstr ""

#: win32-loader.c:116
#, fuzzy
msgid "Error: $boot_ini not found.  Is this really Windows $windows_version?"
msgstr ""
"Errore: $boot_ini non trovato. La versione di Windows potrebbe essere troppo "
"vecchia o danneggiata."

#: win32-loader.c:117
msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n"
msgstr ""

#. translate:
#. The following two strings are mutualy exclussive.  win32-loader
#. will display one or the other depending on version of Windows.
#. Take into account that either option has to make sense in our
#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
#.
#: win32-loader.c:125
msgid ""
"The second stage of this install process will now be started.  After your "
"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and "
"automaticaly load Debian Installer.\\n\\n"
msgstr ""

#: win32-loader.c:126
msgid ""
"You need to reboot in order to proceed with your Debian install.  During "
"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or "
"Debian Installer.  Choose Debian Installer to continue with the install "
"process.\\n\\n"
msgstr ""

#: win32-loader.c:127
#, fuzzy
msgid ""
"During the install process, you will be offered the possibility of either "
"reducing your Windows partition to install Debian or completely replacing "
"it.  In both cases, it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made "
"a backup of your data.  Nor the authors of this loader neither the Debian "
"project will take ANY RESPONSIBILITY in the event of data loss.\\n\\nOnce "
"your Debian install is complete (and if you have chosen to keep Windows in "
"your disk), you can uninstall the Debian-Installer Loader through the "
"Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
msgstr ""
"NOTA MOLTO IMPORTANTE:\\n\\nOccorre riavviare per procedere con "
"l'installazione di Debian. Durante il prossimo avvio, verrà richiesto se si "
"vuole avviare Windows o Debian Installer. Selezionare Debian Installer per "
"continuare il processo di installazione.\\n\\nDurante il processo di "
"installazione, sarà offerta la possibilità di ridurre la partizione di "
"Windows per installare Debian o di rimpiazzarlo completamente. In entrambi i "
"casi si RACCOMANDA VIVAMENTE di fare una copia di backup dati. Né l'autore "
"di questo programma né il progetto Debian potranno essere ritenuti "
"responsabili per l'eventuale perdita degli stessi. A installazione ultimata "
"(e se si sarà scelto di tenere Windows sul disco), sarà possibile rimuovere "
"Debian-Installer Loader usando Aggiungi/Rimuovi programmi dal Pannello di "
"Controllo di Windows."

#: win32-loader.c:128
msgid "Do you want to reboot now?"
msgstr "Riavviare ora?"