summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Gevers <elbrus@debian.org>2016-09-27 22:24:57 +0200
committerPaul Gevers <elbrus@debian.org>2016-09-27 22:24:57 +0200
commit1e2acce7646677d5ff732e9cdf927d34faf3c932 (patch)
tree84fe3fcf2e7ea5f330567dca085b9096261ba0f5
parent2f598652fd0ee2646cb58c6425b23608c779fe9c (diff)
Drop obsolete patches
-rw-r--r--debian/patches/Check-exit-status-of-the-terminal-to-warn-for-wrong-.patch86
-rw-r--r--debian/patches/Fix-2-pass-option-by-passing-f-null-to-first-pass.patch25
-rw-r--r--debian/patches/Initialize-numfiles-in-dragNdrop-and-allow-more-than.patch89
-rw-r--r--debian/patches/Minor-typo-in-hint-double-quote-instead-of-single.patch32
-rw-r--r--debian/patches/Replace-deinterlace-option-with-proper-yadif-video-f.patch69
-rw-r--r--debian/patches/Rewrite-of-replaceVfParam-function-in-unit1.pas.patch90
-rw-r--r--debian/patches/Typo-begining-beginning.patch22
-rw-r--r--debian/patches/add_si_LK_translation.patch1055
-rw-r--r--debian/patches/series10
-rw-r--r--debian/patches/update_nl_translation.patch1003
-rw-r--r--debian/patches/update_translations.patch6975
11 files changed, 0 insertions, 9456 deletions
diff --git a/debian/patches/Check-exit-status-of-the-terminal-to-warn-for-wrong-.patch b/debian/patches/Check-exit-status-of-the-terminal-to-warn-for-wrong-.patch
deleted file mode 100644
index c5d4ef9..0000000
--- a/debian/patches/Check-exit-status-of-the-terminal-to-warn-for-wrong-.patch
+++ /dev/null
@@ -1,86 +0,0 @@
-From: Paul Gevers <elbrus@debian.org>
-Date: Sun, 25 May 2014 13:18:13 +0200
-Subject: Check exit status of the terminal to warn for wrong terminal
- commands
-
- - On linux systems, terminal emulators don't use the same call. If the wrong option
- is used, the user might not understand what is going wrong. Check the output and
- warn about the situation.
-Bug: http://code.google.com/p/winff/issues/detail?id=102
-Source: Source: http://code.google.com/p/winff/source/detail?r=818
----
- unit1.pas | 35 +++++++++++++++--------------------
- 1 file changed, 15 insertions(+), 20 deletions(-)
-
-diff --git a/unit1.pas b/unit1.pas
-index 390bb3e..1b4ed60 100755
---- a/unit1.pas
-+++ b/unit1.pas
-@@ -415,6 +415,7 @@ var
- rsSelectDirectory = 'Select Directory';
- rsRDdialogtitle = 'Restore defaults';
- rsRestoreDefaults = 'Restore Presets and Preferences to Defaults?';
-+ rsTerminalTestFailed = 'It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. Try changing "-e" to "-x" or vice versa.';
-
- implementation
-
-@@ -2440,22 +2441,11 @@ begin // get setup
- {$IFDEF WINDOWS}script.Add('del ' + '"' + presetspath + batfile + '"');{$endif}
- {$ifdef unix}script.Add('rm ' + '"' + presetspath + batfile+ '"');{$endif}
-
--
-+ resmod := 0 ; // initialize
- if not mitDisplayCmdline.Checked then
- begin
- script.SaveToFile(presetspath+batfile);
-- {$ifdef unix}
-- fpchmod(presetspath + batfile,&777);
-- {$endif}
--
-- // do it
-- scriptprocess.Executable:= terminal ;
-- scriptprocess.Parameters.Add(termoptions) ;
-- scriptprocess.Parameters.Add(presetspath + batfile) ;
-- {$ifdef unix}
-- scriptprocess.Parameters.Add('&') ;
-- {$endif}
-- scriptprocess.execute;
-+ resmod := 1 ;
- end
- else
- begin
-@@ -2463,9 +2453,10 @@ begin // get setup
- frmScript.Memo1.Lines:=script;
- frmScript.scriptfilename:= presetspath + batfile;
- resmod := frmScript.ShowModal;
-- if resmod = 1 then // Continue Clicked;
-- begin
-+ end;
-
-+ if resmod = 1 then // Continue Clicked or not mitDisplayCmdline
-+ begin
-
- {$ifdef unix}
- fpchmod(presetspath + batfile,&777);
-@@ -2480,12 +2471,16 @@ begin // get setup
- {$endif}
-
- scriptprocess.execute;
-+ {$ifdef unix}
-+ // Check if the terminal exited with an error and warn about the flags
-+ // Fixes issue 102
-+ sleep(250) ;
-+ if (ScriptProcess.ExitStatus > 0) then
-+ showmessage(rsTerminalTestFailed);
-+ {$endif}
-+ end;
-
-- end;
--
-- end;
--
-- script.Free;
-+ script.Free;
- end;
-
- // replace a paramter from a commandline
diff --git a/debian/patches/Fix-2-pass-option-by-passing-f-null-to-first-pass.patch b/debian/patches/Fix-2-pass-option-by-passing-f-null-to-first-pass.patch
deleted file mode 100644
index f66ebab..0000000
--- a/debian/patches/Fix-2-pass-option-by-passing-f-null-to-first-pass.patch
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-From: Paul Gevers <elbrus@debian.org>
-Date: Sun, 2 Feb 2014 19:24:22 +0100
-Subject: Fix 2-pass option by passing -f null to first pass
-
-Bug: http://code.google.com/p/winff/issues/detail?id=26
-Source: http://code.google.com/p/winff/source/detail?r=815
----
- unit1.pas | 4 +++-
- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
-
-diff --git a/unit1.pas b/unit1.pas
-index b0b8752..979b51e 100755
---- a/unit1.pas
-+++ b/unit1.pas
-@@ -2983,7 +2983,9 @@ begin
- end
- else if cbx2Pass.Checked = true then
- begin
-- command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -i "' + filename + '" ' + commandline + ' -an'
-+ // See issue 26 for the rational for -f null
-+ command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -i "' + filename + '" ' +
-+ replaceParam(commandline, '-f', '-f null') + ' -an'
- + ' -passlogfile "' + passlogfile + '"' + ' -pass 1 ' + ' -y ' + nullfile ;
- scr[vIndex].FirstPass := command;
- command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -y -i "' + filename + '" ' + commandline + ' -passlogfile "'
diff --git a/debian/patches/Initialize-numfiles-in-dragNdrop-and-allow-more-than.patch b/debian/patches/Initialize-numfiles-in-dragNdrop-and-allow-more-than.patch
deleted file mode 100644
index e67de7c..0000000
--- a/debian/patches/Initialize-numfiles-in-dragNdrop-and-allow-more-than.patch
+++ /dev/null
@@ -1,89 +0,0 @@
-From: Paul Gevers <elbrus@debian.org>
-Date: Sun, 25 May 2014 12:58:07 +0200
-Subject: Initialize numfiles in dragNdrop and allow more than 100 files
-
- - Drag and drop numfiles was not initialised. Could contain random
- number, not actual files dragged and dropped
- - max number of jobs was not being incremented on dragdrop
- - hints improved
-Bug: http://code.google.com/p/winff/issues/detail?id=209
-Source: http://code.google.com/p/winff/source/detail?r=820
----
- unit1.pas | 24 ++++++++++++++++++++++--
- 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)
-
-diff --git a/unit1.pas b/unit1.pas
-index 979b51e..390bb3e 100755
---- a/unit1.pas
-+++ b/unit1.pas
-@@ -346,6 +346,7 @@ type
-
- var
- PresetList,CategoryList,DestinationList,FileInfoList :TstringList;
-+ NumberofJobs : Integer;
-
- // New in 1.5 //
- // This array holds entries for each item in the filelist
-@@ -430,7 +431,9 @@ currentpreset: string;
- multipreset:string;
-
- begin
-- setLength(scr,100); // 1.5 By default limit jobs to 100;
-+ numberofjobs := 100;
-+ setLength(scr,numberofjobs); // 1.5 By default limit jobs to 100;
-+
-
- CategoryList := tstringlist.Create;
- PresetList := tstringlist.Create;
-@@ -1609,11 +1612,18 @@ begin
- SaveChangedOptions(0); // second time to save the command lines to the array (SCR)
- filelist.itemindex := FileList.Count -1;
- GenerateCommandLines(filelist.Count -1);
-+ // Fix for
-+ if numberofjobs - filelist.count < 5 then
-+ begin
-+ numberofjobs := numberofjobs + 50;
-+ setLength(scr,numberofjobs);
-+ end;
- end;
- if filelist.itemindex > -1 then
- begin
- filelist.itemindex := FileList.Count -1 // select most recently added job
- end;
-+ filelist.hint := 'Number of jobs in queue: ' + IntTostr(filelist.count);
- if multipresets then pnlAllow.Visible := False;
- end;
-
-@@ -1647,6 +1657,15 @@ begin
-
- s := dlgOpenFile.files[i];
- u := s;
-+
-+ // Fix for Issue 209
-+ if numberofjobs - filelist.count < 5 then
-+ begin
-+ numberofjobs := numberofjobs + 50;
-+ setLength(scr,numberofjobs);
-+ end;
-+
-+
- //t := GetFileInfo(u); Todo -> if I ever get a nice way to read file resolution & codec
- filelist.items.Add(s);
- FileInfoList.add(u);
-@@ -1657,6 +1676,7 @@ begin
- end;
- //filelist.items.AddStrings(dlgOpenFile.Files);
- end;
-+ filelist.hint := 'Number of jobs in queue: ' + IntTostr(filelist.count);
- if multipresets then pnlAllow.Visible := False;
- end;
-
-@@ -1858,7 +1878,7 @@ begin
- if (lstIndex >= 0) and (lstIndex <= Items.Count) then
- Hint := FileInfoList.Strings[lstIndex]
- else
-- Hint := ''
-+ Hint := 'Number of Files: ' + IntToStr(filelist.count);
- end;
- {$endif}
-
diff --git a/debian/patches/Minor-typo-in-hint-double-quote-instead-of-single.patch b/debian/patches/Minor-typo-in-hint-double-quote-instead-of-single.patch
deleted file mode 100644
index 2d67d14..0000000
--- a/debian/patches/Minor-typo-in-hint-double-quote-instead-of-single.patch
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
-From: Paul Gevers <elbrus@debian.org>
-Date: Sun, 25 May 2014 13:22:39 +0200
-Subject: Minor typo in hint double quote instead of single
-
-Bug: http://code.google.com/p/winff/issues/detail?id=211
-Source: Source: http://code.google.com/p/winff/source/detail?r=821
----
- unit1.lfm | 4 ++--
- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
-
-diff --git a/unit1.lfm b/unit1.lfm
-index e40fc83..0b1a448 100755
---- a/unit1.lfm
-+++ b/unit1.lfm
-@@ -1410,7 +1410,7 @@ object frmMain: TfrmMain
- AnchorSideTop.Side = asrBottom
- Left = 0
- Height = 23
-- Hint = '(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size.'
-+ Hint = '(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size.'
- Top = 22
- Width = 40
- BorderSpacing.Top = 3
-@@ -1426,7 +1426,7 @@ object frmMain: TfrmMain
- AnchorSideRight.Side = asrBottom
- Left = 60
- Height = 23
-- Hint = '(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size.'
-+ Hint = '(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size.'
- Top = 22
- Width = 40
- Anchors = [akTop, akRight]
diff --git a/debian/patches/Replace-deinterlace-option-with-proper-yadif-video-f.patch b/debian/patches/Replace-deinterlace-option-with-proper-yadif-video-f.patch
deleted file mode 100644
index c2e2e7b..0000000
--- a/debian/patches/Replace-deinterlace-option-with-proper-yadif-video-f.patch
+++ /dev/null
@@ -1,69 +0,0 @@
-From: Paul Gevers <elbrus@debian.org>
-Date: Sun, 2 Feb 2014 19:22:24 +0100
-Subject: Replace deinterlace option with proper yadif video filter
-
-Bug: http://code.google.com/p/winff/issues/detail?id=178
-Source: http://code.google.com/p/winff/source/detail?r=814
----
- unit1.pas | 18 ++++++++++--------
- 1 file changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-)
-
-diff --git a/unit1.pas b/unit1.pas
-index a516cbc..b0b8752 100755
---- a/unit1.pas
-+++ b/unit1.pas
-@@ -2722,7 +2722,7 @@ cb,ct,cl,cr:integer;
- pn, params, cropline, precommand, command, passlogfile:string;
- ignorepreview:boolean;
- outputfilename, ffmpegfilename, extension, basename,filename,commandline : string;
--deinterlace, numthreads, nullfile, usethreads : string;
-+numthreads, nullfile, usethreads : string;
- begin
-
- {$IFDEF WINDOWS}ffmpegfilename:='"' + ffmpeg + '"';{$endif}
-@@ -2805,10 +2805,6 @@ begin
- end
- else usethreads:='';
-
-- if cbxDeinterlace.Checked then deinterlace := ' -deinterlace '
-- else deinterlace:='';
--
--
-
- // replace preset params if mnuOptions specified
- commandline := params;
-@@ -2824,6 +2820,12 @@ begin
- commandline:=replaceparam(commandline,'-r:v','-r:v ' + vidframerate.Text); // New style
- end;
-
-+ if cbxDeinterlace.Checked then
-+ CommandLine := replaceVfParam(CommandLine, 'yadif', 'yadif')
-+ else
-+ CommandLine := replaceVfParam(CommandLine, 'yadif', '') ;
-+
-+
- // Inserting Crop Routine here as per Issue 77 on code.google.com
- // Changed by Ian V1.3
-
-@@ -2973,7 +2975,7 @@ begin
-
- if cbx2Pass.Checked = false then
- begin
-- command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -y -i "' + filename + '" ' + deinterlace + commandline + ' "' +
-+ command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -y -i "' + filename + '" ' + commandline + ' "' +
- outputfilename + '"';
-
- scr[vIndex].FirstPass := command;
-@@ -2981,10 +2983,10 @@ begin
- end
- else if cbx2Pass.Checked = true then
- begin
-- command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -i "' + filename + '" ' + deinterlace + commandline + ' -an'
-+ command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -i "' + filename + '" ' + commandline + ' -an'
- + ' -passlogfile "' + passlogfile + '"' + ' -pass 1 ' + ' -y ' + nullfile ;
- scr[vIndex].FirstPass := command;
-- command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -y -i "' + filename + '" ' + deinterlace + commandline + ' -passlogfile "'
-+ command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -y -i "' + filename + '" ' + commandline + ' -passlogfile "'
- + passlogfile + '"' + ' -pass 2 ' + ' "' + outputfilename + '"';
- scr[vIndex].SecondPass := command;
- end;
diff --git a/debian/patches/Rewrite-of-replaceVfParam-function-in-unit1.pas.patch b/debian/patches/Rewrite-of-replaceVfParam-function-in-unit1.pas.patch
deleted file mode 100644
index 20118d7..0000000
--- a/debian/patches/Rewrite-of-replaceVfParam-function-in-unit1.pas.patch
+++ /dev/null
@@ -1,90 +0,0 @@
-From: Paul Gevers <elbrus@debian.org>
-Date: Sun, 2 Feb 2014 19:19:47 +0100
-Subject: Rewrite of replaceVfParam function in unit1.pas
-
-Source: http://code.google.com/p/winff/source/detail?r=813
----
- unit1.pas | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
- 1 file changed, 34 insertions(+), 26 deletions(-)
-
-diff --git a/unit1.pas b/unit1.pas
-index c9f2a14..a516cbc 100755
---- a/unit1.pas
-+++ b/unit1.pas
-@@ -29,7 +29,7 @@ uses
- laz_xmlcfg, dom, xmlread, xmlwrite, StdCtrls, Buttons, ActnList, Menus, unit2, unit3,
- unit4, unit5, gettext, translations, process
- {$IFDEF TRANSLATESTRING}, DefaultTranslator{$ENDIF}, ExtCtrls, ComCtrls, Spin, UTF8Process,
-- PoTranslator, types,FileUtil;
-+ PoTranslator, types, FileUtil, regexpr;
-
- type
-
-@@ -2493,34 +2493,42 @@ begin
- end;
-
- // replace a parameter in the video filter list of the commandline
--function TfrmMain.replaceVfParam(commandline:string; param:string; replacement:string):string;
-+function TfrmMain.replaceVfParam(CommandLine:string; param:string; replacement:string):string;
- var
--startPos, endPos, startSub, endSub, strlen: integer ;
--orig,paramString: string ;
-+ RegEx: TRegExpr ;
-
-- begin
-- startpos := Pos('-vf ', commandline) + 4;
-- if startpos <> 4 then
-- begin
-- strlen := Length(commandline) ;
-- endpos := startpos + Pos(' -', Copy(commandline, startpos, strlen)) - 2 ; // strlen as count is exaggerated, but works
-- if endpos = startpos - 2 then endpos := strlen ;
-- paramString := Copy(commandline, startpos, endpos - startpos + 1) ;
-- startSub := Pos(param + '=', paramString) ;
-- if startSub <> 0 then
-- begin
-- endSub := startSub + Pos(',', Copy(paramString, startSub, strlen)) - 2 ; // strlen as count is exaggerated, but works
-- if endSub = startSub - 2 then endSub := Length(paramString) ;
-- commandline := Copy(commandline, 1, startpos - 1 + startSub - 1) + replacement + Copy(commandline, startpos + endSub, strlen) ;
-- end
-- else
-- commandline := Copy(commandline, 1, endpos) + ',' + replacement + Copy(commandline, endpos + 1, strlen) ;
-- end
-- else
-- commandline += ' -vf ' + replacement;
-- result := commandline;
-+begin
-+ RegEx := TRegExpr.Create ;
-+ RegEx.Expression := '^(.*)-vf(.*)$' ;
-+ CommandLine := RegEx.Replace(CommandLine, '$1-filter:v$2', True) ; // Convert short to long style
-+ RegEx.Expression := '-filter:v ' ;
-+ if RegEx.exec(CommandLine) then // We found an existing filter in CommandLine
-+ begin
-+ RegEx.Expression := '^(.*-filter:v.*)' + param + '=[^ ^,]+(.*)$' ; // Split before current parameter
-+ if RegEx.exec(CommandLine) then // We already have this parameter
-+ CommandLine := RegEx.Replace(CommandLine, '$1' + replacement + '$2', True)
-+ else
-+ begin
-+ RegEx.Expression := '^(.*-filter:v[^-]+)( (-|").*)$' ; // Split after last filter parameter
-+ CommandLine := RegEx.Replace(CommandLine, '$1,' + replacement + '$2', True) ;
-+ end;
-+ end
-+ else // No existing filter option yet
-+ if length(replacement) > 0 then
-+ CommandLine += ' -filter:v ' + replacement ;
-
-- end;
-+ if length(replacement) = 0 then // make sure we remove any trailing comma or full filter option if this was the last filter
-+ begin
-+ RegEx.Expression := '^(.*)( -filter:v[^-]+),( -| ")(.*)$' ; // '-' starts a new option, while '"' starts the output file name
-+ if RegEx.exec(CommandLine) then
-+ CommandLine := RegEx.Replace(CommandLine, '$1$2$3$4', True) ;
-+ RegEx.Expression := '^(.*) -filter:v (-|")(.*)$' ; // '-' starts a new option, while '"' starts the output file name
-+ if RegEx.exec(CommandLine) then
-+ CommandLine := RegEx.Replace(CommandLine, '$1$2$3', True) ;
-+ end;
-+
-+ result := CommandLine;
-+end;
-
- procedure TfrmMain.TabControlChange(Sender: TObject);
- begin
diff --git a/debian/patches/Typo-begining-beginning.patch b/debian/patches/Typo-begining-beginning.patch
deleted file mode 100644
index d9607ad..0000000
--- a/debian/patches/Typo-begining-beginning.patch
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-From: Paul Gevers <elbrus@debian.org>
-Date: Thu, 30 Jan 2014 15:44:09 +0100
-Subject: Typo: begining -> beginning
-
-Source: http://code.google.com/p/winff/source/detail?r=803
----
- unit4.lfm | 2 +-
- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
-
-diff --git a/unit4.lfm b/unit4.lfm
-index 6b2aab6..a5ddee9 100755
---- a/unit4.lfm
-+++ b/unit4.lfm
-@@ -342,7 +342,7 @@ object frmPreferences: TfrmPreferences
- Top = 0
- Width = 332
- Align = alTop
-- Caption = 'Command to execute at begining of script'
-+ Caption = 'Command to execute at beginning of script'
- ParentColor = False
- end
- end
diff --git a/debian/patches/add_si_LK_translation.patch b/debian/patches/add_si_LK_translation.patch
deleted file mode 100644
index 0475d05..0000000
--- a/debian/patches/add_si_LK_translation.patch
+++ /dev/null
@@ -1,1055 +0,0 @@
-Description: Take new language from upstream
-diff --git a/languages/winff.si_LK.po b/languages/winff.si_LK.po
-new file mode 100644
-index 0000000..32a7907
---- /dev/null
-+++ b/languages/winff.si_LK.po
-@@ -0,0 +1,1048 @@
-+# Copyright (C) 2008-2012 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
-+# This file is distributed under the same license as the winff package.
-+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, <YEAR>.
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: WinFF 1.5.3\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
-+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: \n"
-+"Last-Translator: \n"
-+"Language-Team: \n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-+"Language: si_LK\n"
-+
-+#: tfrmabout.btnok.caption
-+msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
-+msgid "OK"
-+msgstr "අනුමත කරන්න "
-+
-+#: tfrmabout.frmabout.caption
-+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
-+msgid "About WinFF"
-+msgstr "WinFF පිළිබඳ"
-+
-+#: tfrmabout.lblbellard.caption
-+msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION"
-+msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-+msgstr "Fabrice Belllard වෙළඳ ලකුණ"
-+
-+#: tfrmabout.lblcopyright.caption
-+msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
-+msgstr "කතු හිමිකම %s ; වරපත : GPL V3+"
-+
-+#: tfrmabout.lblffmeg.caption
-+msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
-+msgid "FFmpeg"
-+msgstr "FFmpeg"
-+
-+#: tfrmabout.lblgevers.caption
-+msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION"
-+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-+msgstr "Debian සහ Ubuntu සඳහා ගොනුකරන ලද්දේ Paul Gevers විසිනි "
-+
-+#: tfrmabout.lblgmaq.caption
-+msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION"
-+msgid "Gmaq"
-+msgstr "Gmaq"
-+
-+#: tfrmabout.lblhqpresets.caption
-+msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION"
-+msgid "High Quality Presets From"
-+msgstr "විශිෂ්ඨ තත්ව සීරුමාරු සකසන ලද්දේ "
-+
-+#: tfrmabout.lblklepatsch.caption
-+msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION"
-+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-+msgstr "නිරූපක සහ ලාංඡන සකසන ලද්දේ Alex Klepatsch"
-+
-+#: tfrmabout.lblnavas.caption
-+msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION"
-+msgid "JNavas"
-+msgstr "JNavas"
-+
-+#: tfrmabout.lblosipov.caption
-+msgid "Alexey Osipov"
-+msgstr "Alexey Osipov"
-+
-+#: tfrmabout.lblschwarz.caption
-+msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
-+msgid "Kyle Schwarz"
-+msgstr "Kyle Schwarz"
-+
-+#: tfrmabout.lblstoffberg.caption
-+msgid "Ian Stoffberg"
-+msgstr "Ian Stoffberg"
-+
-+#: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption
-+msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
-+msgid "http://ffmpeg.org"
-+msgstr "http://ffmpeg.org"
-+
-+#: tfrmabout.lblurlwinfforg.caption
-+msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION"
-+msgid "http://www.winff.org"
-+msgstr "http://www.winff.org"
-+
-+#: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption
-+msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
-+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com"
-+
-+#: tfrmabout.lblweatherford.caption
-+msgid "Matthew Weatherford"
-+msgstr "Matthew Weatherford"
-+
-+#: tfrmabout.lblwinbuild.caption
-+msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
-+msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-+msgstr "Windows සඳහා FFmpeg සකසන ලද්දේ "
-+
-+#: tfrmabout.lblwinff.caption
-+msgid "WinFF %s"
-+msgstr "WinFF %s"
-+
-+#: tfrmabout.tabffmpeg.caption
-+msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
-+msgid "FFmpeg"
-+msgstr "FFmpeg"
-+
-+#: tfrmabout.tabthanks.caption
-+msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION"
-+msgid "Thanks"
-+msgstr "ස්තුතිය "
-+
-+#: tfrmabout.tabwinff.caption
-+msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION"
-+msgid "WinFF"
-+msgstr "WinFF"
-+
-+#: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption
-+msgid "Add / Update"
-+msgstr "ඈදන්න / යාවත්කාලීන කරන්න."
-+
-+#: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption
-+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
-+msgid "Close"
-+msgstr "වසන්න "
-+
-+#: tfrmeditpresets.deletebtn.caption
-+msgid "Delete"
-+msgstr "මකන්න "
-+
-+#: tfrmeditpresets.edit1.hint
-+msgid "One word, only letters and numbers"
-+msgstr "එක් වචනයක් , අකුරු සහ ඉලක්කම් පමණක් යොදන්න "
-+
-+#: tfrmeditpresets.edit2.hint
-+msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
-+msgstr "සීරුමාරුව සඳහා වඩා විස්තරාත්මක නමක් යොදන්න "
-+
-+#: tfrmeditpresets.edit3.hint
-+msgid "Please don't use -i or output file parameters"
-+msgstr "කරුණාකර -i හෝ වෙනත් ප්‍රතිදාන ගොනු පරාමිති යෙදීමෙන් වලකින්න "
-+
-+#: tfrmeditpresets.edit4.hint
-+msgid "Do not include a dot"
-+msgstr "තිත භාවිතා නොකරන්න"
-+
-+#: tfrmeditpresets.edit5.hint
-+msgid "Choose a category to group this preset under"
-+msgstr "මෙම සීරුමාරුව වර්ග කිරීම සඳහා ප්‍රවර්ගයක් තෝරන්න "
-+
-+#: tfrmeditpresets.export.caption
-+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
-+msgid "Export"
-+msgstr "නිර්යාත කරන්න "
-+
-+#: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption
-+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION"
-+msgid "Edit Presets"
-+msgstr "සීරුමාරුව සකසන්න "
-+
-+#: tfrmeditpresets.import.caption
-+msgid "Import"
-+msgstr "ආයාත කරන්න "
-+
-+#: tfrmeditpresets.label1.caption
-+msgid "Category / Preset"
-+msgstr "ප්‍රවර්ගය /සීරුමාරුව "
-+
-+#: tfrmeditpresets.label2.caption
-+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
-+msgstr "සීරුමාරු නම (එක් වචනයක් , අකුරු සහ ඉලක්කම් පමණක්)"
-+
-+#: tfrmeditpresets.label3.caption
-+msgid "Preset Label"
-+msgstr "සීරුමාරු ලේබලය "
-+
-+#: tfrmeditpresets.label4.caption
-+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
-+msgstr "සීරුමාරු විධාන පේලි පරාමිති ( -i හෝ output file නොයොදන්න )"
-+
-+#: tfrmeditpresets.label5.caption
-+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
-+msgstr "ප්‍රතිදාන ගොනු දිගුව ('.' නොයොදන්න )"
-+
-+#: tfrmeditpresets.label6.caption
-+msgid "Category"
-+msgstr "ප්‍රවර්ගය "
-+
-+#: tfrmeditpresets.okbtn.caption
-+msgid "Save"
-+msgstr "සුරකින්න "
-+
-+#: tfrmeditpresets.opendialog1.title
-+msgid "Import a Preset"
-+msgstr "සීරුමාරුව ආයාත කරන්න "
-+
-+#: tfrmeditpresets.pnltop.caption
-+msgid "pnlTop"
-+msgstr "pnlTop"
-+
-+#: tfrmeditpresets.savedialog1.title
-+msgid "Export a Preset"
-+msgstr "සීරුමාරුව නිර්යාත කරන්න "
-+
-+#: tfrmexport.cancelbtn.caption
-+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
-+msgid "Cancel"
-+msgstr "අවලංගු කරන්න "
-+
-+#: tfrmexport.caption
-+msgid "Export Presets"
-+msgstr "සීරුමාරු නිර්යාත කරන්න "
-+
-+#: tfrmexport.exportbtn.caption
-+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
-+msgid "Export"
-+msgstr "නිර්යාත කරන්න "
-+
-+#: tfrmexport.label1.caption
-+msgid "Choose Presets to Export:"
-+msgstr "නිර්යාත කිරීමට සීරුමාරු තෝරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.audbitrate.hint
-+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
-+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-+msgstr "(<නිඛිල>) දහර භාවිතා කිරීමට ඉලක්ක කල යුතු කිලෝ බිටු /තත්පර "
-+
-+#: tfrmmain.audchannels.hint
-+msgid "(<integer>) number of audio channels"
-+msgstr "(<නිඛිල>) ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන "
-+
-+#: tfrmmain.audsamplingrate.hint
-+msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
-+msgstr "(<නිඛිල>) ශ්‍රව්‍ය සාම්පල් කිරීමේ සංඛ්‍යාතය හර්ට්ස් වලින් (Hz)"
-+
-+#: tfrmmain.btnadd.caption
-+msgid "Add"
-+msgstr "ඈදන්න "
-+
-+#: tfrmmain.btnadd.hint
-+msgid "Add file(s) to the list for conversion"
-+msgstr "පරිවර්තන ලැයිස්තුවට ගොනු(ව) ඈදන්න "
-+
-+#: tfrmmain.btnclear.caption
-+msgid "Clear"
-+msgstr "හිස් කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.btnclear.hint
-+msgid "Remove all files from the list"
-+msgstr "ලැයිස්තුවෙන් සියලුම ගොනු ඉවත් කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.btnconvert.caption
-+msgid "Convert"
-+msgstr "පරිවර්තනය කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.btnconvert.hint
-+msgid "Start the conversion process"
-+msgstr "පරිවර්තන ක්‍රියාදාමය ආරම්භ කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.btnoptions.caption
-+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
-+msgid "Options"
-+msgstr "විකල්ප "
-+
-+#: tfrmmain.btnoptions.hint
-+msgid "Open/close the additional options window"
-+msgstr "අමතර විකල්ප කවුළුව විවෘත කරන්න /වසන්න "
-+
-+#: tfrmmain.btnplay.caption
-+msgid "Play"
-+msgstr "දර්ශනය කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.btnplay.hint
-+msgid ""
-+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
-+"is possible)"
-+msgstr ""
-+"ffplay මගින් තෝරාගත් මූල ගොනුවේ පෙරදසුන පෙන්වන්න (පරිවර්තනය කලහැකියි දැන ගැනීමට හොඳ "
-+"පරීක්ෂාවකි )"
-+
-+#: tfrmmain.btnpreview.caption
-+msgid "Preview"
-+msgstr "පෙරදසුන "
-+
-+#: tfrmmain.btnpreview.hint
-+msgid "Preview using the output settings"
-+msgstr "ප්‍රතිදාන සිටුවම් මගින් පෙරදසුන පෙන්වන්න "
-+
-+#: tfrmmain.btnremove.caption
-+msgid "Remove"
-+msgstr "ඉවත් කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.btnremove.hint
-+msgid "Remove selected file(s) from the list"
-+msgstr "තෝරාගත් ගොනු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.categorybox.hint
-+msgid "Device or file type the video should be converted to"
-+msgstr "වීඩියෝව පරිවර්තනය කලයුතු උපාංගය හෝ ගොනු වර්ගය "
-+
-+#: tfrmmain.cbleft.caption
-+msgid "90 Left"
-+msgstr "90 වම්පසට "
-+
-+#: tfrmmain.cbleftflip.caption
-+msgid "90 Left + Vertical Flip"
-+msgstr "90 වම්පසට + උඩුකුරු කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.cboutputpath.caption
-+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
-+msgid "Use Source Folder"
-+msgstr "මූල ෆෝල්ඩරය භාවිතා කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.cbright.caption
-+msgid "90 Right"
-+msgstr "90 දකුණු පසට "
-+
-+#: tfrmmain.cbrightflip.caption
-+msgid "90 Right + Vertical Flip"
-+msgstr "90 දකුණු පසට + උඩුකුරු කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.cbx2pass.caption
-+msgid "2 pass"
-+msgstr "2 වරක් පරිවර්තනය යොදන්න "
-+
-+#: tfrmmain.cbx2pass.hint
-+msgid ""
-+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
-+"for enhanced quality"
-+msgstr "දෙවරක් පරිවර්තනය යෙදීමෙන් පළමු වර කේතකය තොරතුරු රැස් කරගැනීම නිසා ගුණත්වය වැඩි වේ "
-+
-+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
-+msgid "Deinterlace"
-+msgstr "රූප රාමු බැඳීම් ඉවත්කිරීම (Deinterlace)"
-+
-+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint
-+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
-+msgstr "වීඩියෝවේ රූපරාමු බැඳීම්(interlacing ) ඉවත් කරන්න (අවශ්‍ය නම් )"
-+
-+#: tfrmmain.choosefolderbtn.caption
-+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmmain.destfolder.hint
-+msgid ""
-+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
-+"source folder)"
-+msgstr "අවසන් වීඩියෝව සඳහා ඉලක්ක ස්ථානය (මූල ෆෝල්ඩරයට වඩා වෙනස් ෆෝල්ඩරයක් තෝරන්න )"
-+
-+#: tfrmmain.dlgopenfile.title
-+msgid "Select Video Files..."
-+msgstr "වීඩියෝ ගොනු තෝරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.edtaspectratio.hint
-+msgid ""
-+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
-+"display"
-+msgstr "(<නිඛිල:නිඛිල> or <තාත්වික සංඛ්‍යා>)ඉලක්ක තිරයේ දර්ශන අනුපාතය "
-+
-+#: tfrmmain.edtaudiosync.hint
-+msgid ""
-+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
-+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-+msgstr ""
-+"(<නිඛිල>) ශ්‍රව්‍ය සාම්පල් ශීග්‍රතාව 10 සිට ඉහලට .උදා - 44100, 48000. ශ්‍රව්‍ය දහරට "
-+"\"stretch\"/\"squeeze\" කිරීමට අවසර ඇත "
-+
-+#: tfrmmain.edtcropbottom.text
-+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
-+msgid "0"
-+msgstr "0"
-+
-+#: tfrmmain.edtcropleft.text
-+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
-+msgid "0"
-+msgstr "0"
-+
-+#: tfrmmain.edtcropright.text
-+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
-+msgid "0"
-+msgstr "0"
-+
-+#: tfrmmain.edtcroptop.text
-+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
-+msgid "0"
-+msgstr "0"
-+
-+#: tfrmmain.edtseekhh.hint
-+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
-+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - පරිවර්තනයට පෙර මෙම ස්ථානයට අන්වේෂණය කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.edtseekmm.hint
-+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
-+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - පරිවර්තනයට පෙර මෙම ස්ථානයට අන්වේෂණය කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.edtseekss.hint
-+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
-+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - පරිවර්තනයට පෙර මෙම ස්ථානයට අන්වේෂණය කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.edtttrhh.hint
-+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
-+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - මෙම ස්ථානයෙන් පරිවර්තනය අත්හිටුවන්න "
-+
-+#: tfrmmain.edtttrmm.hint
-+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
-+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - මෙම ස්ථානයෙන් පරිවර්තනය අත්හිටුවන්න "
-+
-+#: tfrmmain.edtttrss.hint
-+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
-+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - මෙම ස්ථානයෙන් පරිවර්තනය අත්හිටුවන්න "
-+
-+#: tfrmmain.edtvolume.hint
-+msgid ""
-+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-+msgstr ""
-+"(<නිඛිල>) 256 = පවතින ශබ්ධ ප්‍රමාණය , 128 = ශබ්ධ ප්‍රමාණයෙන් අර්ධය , 512 = ශබ්ධ ප්‍රමාණය "
-+"මෙන් දෙගුණය "
-+
-+#: tfrmmain.frmmain.caption
-+msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
-+msgid "WinFF"
-+msgstr "WinFF"
-+
-+#: tfrmmain.label1.caption
-+msgid "Convert to:"
-+msgstr "පරිවර්තනය කල යුත්තේ :"
-+
-+#: tfrmmain.label10.caption
-+msgid "Audio Channels"
-+msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා "
-+
-+#: tfrmmain.label12.caption
-+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
-+msgid "Output Folder:"
-+msgstr "ප්‍රතිදාන ෆෝල්ඩරය:"
-+
-+#: tfrmmain.label19.caption
-+msgid "Preset:"
-+msgstr "සීරුමාරුව:"
-+
-+#: tfrmmain.label20.caption
-+msgid "Volume"
-+msgstr "ශබ්ද ප්‍රමාණය "
-+
-+#: tfrmmain.label21.caption
-+msgid "Sync"
-+msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.label22.caption
-+msgid "Seek to"
-+msgstr "අන්වේෂණය කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.label23.caption
-+msgid "Time to Record"
-+msgstr "රෙකෝඩ කලයුතු කාලය "
-+
-+#: tfrmmain.label24.caption
-+msgid "Hours / Minutes / Seconds"
-+msgstr "පැය / මිනිත්තු / තත්පර "
-+
-+#: tfrmmain.label3.caption
-+msgid "Additional Command Line Parameters"
-+msgstr "අමතර විධාන පේලි පරාමිති"
-+
-+#: tfrmmain.label5.caption
-+msgid "1st Pass"
-+msgstr "1 වාරය "
-+
-+#: tfrmmain.label6.caption
-+msgid "2nd Pass"
-+msgstr "2 වාරය "
-+
-+#: tfrmmain.label7.caption
-+msgid "Audio Bitrate"
-+msgstr "ශ්‍රව්‍ය බිටු ශීග්‍රතාව "
-+
-+#: tfrmmain.label8.caption
-+msgid "Sample Rate"
-+msgstr "සාම්පල ශීග්‍රතාව"
-+
-+#: tfrmmain.label9.caption
-+msgid "X"
-+msgstr "X"
-+
-+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption
-+msgid "Apply to All"
-+msgstr "සියල්ලටම යොදන්න "
-+
-+#: tfrmmain.lblaspectratio.caption
-+msgid "Aspect Ratio"
-+msgstr "දර්ශන අනුපාතය "
-+
-+#: tfrmmain.lblcancelchanges.caption
-+msgid "Cancel Changes"
-+msgstr "වෙනස්කම් අවලංගු කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.lblcropbottom.caption
-+msgid "Bottom"
-+msgstr "පහල "
-+
-+#: tfrmmain.lblcropleft.caption
-+msgid "Left"
-+msgstr "වම්පස "
-+
-+#: tfrmmain.lblcropright.caption
-+msgid "Right"
-+msgstr "දකුණුපස "
-+
-+#: tfrmmain.lblcroptop.caption
-+msgid "Top"
-+msgstr "ඉහල "
-+
-+#: tfrmmain.lblframerate.caption
-+msgid "Frame Rate"
-+msgstr "රාමු ශීග්‍රතාව"
-+
-+#: tfrmmain.lblrotate.caption
-+msgid "Rotation"
-+msgstr "භ්‍රමණය "
-+
-+#: tfrmmain.lblsavechanges.caption
-+msgid "Apply Changes"
-+msgstr "වෙනස්කම් යොදන්න "
-+
-+#: tfrmmain.lblsavechanges.hint
-+msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
-+msgstr "ඉහත ගොනු පරිවර්තනයට සිටුවම් යෙදීමට මෙගි ක්ලික් කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption
-+msgid "Video Bitrate"
-+msgstr "වීඩියෝ බිටු ශීග්‍රතාව "
-+
-+#: tfrmmain.lblvideosize.caption
-+msgid "Video Size"
-+msgstr "වීඩියෝ තරම "
-+
-+#: tfrmmain.menuitem1.caption
-+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
-+msgid "Apply Preset"
-+msgstr "සීරුමාරුව යොදන්න "
-+
-+#: tfrmmain.menuitem2.caption
-+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
-+msgid "Apply Destination Folder"
-+msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය යොදන්න "
-+
-+#: tfrmmain.menuitem9.caption
-+msgid "-"
-+msgstr "-"
-+
-+#: tfrmmain.mitabout.caption
-+msgid "About"
-+msgstr "පිලිබඳ"
-+
-+#: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption
-+msgid "Display Cmd Line"
-+msgstr "විධාන පේලිය පෙන්වන්න "
-+
-+#: tfrmmain.mitdocs.caption
-+msgid "Documentation"
-+msgstr "ප්‍රලේඛනය "
-+
-+#: tfrmmain.mitexit.caption
-+msgid "Exit"
-+msgstr "ඉවත් වෙන්න "
-+
-+#: tfrmmain.mitforums.caption
-+msgid "Forums"
-+msgstr "සංසඳ "
-+
-+#: tfrmmain.mitimportpreset.caption
-+msgid "Import Preset"
-+msgstr "සීරුමාරුව ආයාත කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption
-+msgid "Pause on Finish"
-+msgstr "අවසන් වූ පසු විරාමය "
-+
-+#: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption
-+msgid "Play Sound on Finish"
-+msgstr "අවසන් වූ පසු ශබ්ධයක් නිකුත් කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.mitpreferences.caption
-+msgid "Preferences"
-+msgstr "අභිරුචිය "
-+
-+#: tfrmmain.mitpresets.caption
-+msgid "Presets"
-+msgstr "සීරුමාරු"
-+
-+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption
-+msgid "Restore Defaults"
-+msgstr "සම්මතයන්ට ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption
-+msgid "Save Options to Preset"
-+msgstr "සීරුමාරුව සඳහා සුරැකුම් විකල්ප "
-+
-+#: tfrmmain.mitselectall.caption
-+msgid "Select All"
-+msgstr "සියල්ල තෝරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.mitshowoptions.caption
-+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
-+msgid "Additional Options"
-+msgstr "අමතර විකල්ප"
-+
-+#: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption
-+msgid "Shutdown on Finish"
-+msgstr "වසන්න හෝ අවසන්කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.mitviewmode.caption
-+msgid "Detailed View"
-+msgstr "සවිස්තාර්ත්මක දක්වනය "
-+
-+#: tfrmmain.mitwinff.caption
-+msgid "WinFF Website"
-+msgstr "WinFF වෙබ්පිටුව"
-+
-+#: tfrmmain.mnuedit.caption
-+msgid "Edit"
-+msgstr "සංස්කරණය"
-+
-+#: tfrmmain.mnufile.caption
-+msgid "File"
-+msgstr "ගොනුව"
-+
-+#: tfrmmain.mnuhelp.caption
-+msgid "Help"
-+msgstr "උපකාර"
-+
-+#: tfrmmain.mnuoptions.caption
-+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
-+msgid "Options"
-+msgstr "විකල්ප"
-+
-+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption
-+msgid "Open"
-+msgstr "විවෘත කරන්න "
-+
-+#: tfrmmain.pnlmain.caption
-+msgid "pnlMain"
-+msgstr "pnlMain"
-+
-+#: tfrmmain.presetbox.hint
-+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
-+msgstr "උපකරණ හෝ ගොනු දර්ශක තෝරාගැනීමේ විශේෂ සිටුවම්"
-+
-+#: tfrmmain.tabsheet2.caption
-+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
-+msgid "Audio"
-+msgstr "ශ්‍රව්‍ය "
-+
-+#: tfrmmain.tabsheet3.caption
-+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
-+msgid "Crop"
-+msgstr "කපන්න "
-+
-+#: tfrmmain.tabsheet4.caption
-+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
-+msgid "Time"
-+msgstr "කාලය "
-+
-+#: tfrmmain.tabsheet5.caption
-+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
-+msgid "FFmpeg"
-+msgstr "FFmpeg"
-+
-+#: tfrmmain.tabsheet6.caption
-+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
-+msgid "Output Details"
-+msgstr "ප්‍රතිධානයේ විස්තර"
-+
-+#: tfrmmain.tabvideo.caption
-+msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION"
-+msgid "Video"
-+msgstr "වීඩියෝ "
-+
-+#: tfrmmain.vidbitrate.hint
-+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
-+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-+msgstr "(<නිඛිල>) ප්‍රවාහය භාවිතා කලයුතු කිලෝබයිට් ප්‍රමාණය තත්පරයක් සඳහා "
-+
-+#: tfrmmain.vidframerate.hint
-+msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
-+msgstr "(<තාත්වික> හෝ <නිඛිල>) තත්පරයකට රාමු "
-+
-+#: tfrmmain.vidsizex.hint
-+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
-+msgid ""
-+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-+msgstr ""
-+"(<නිඛිලය> X <නිඛිලය>) රාමුවක අඩංගු පික්සෙල් ප්‍රමාණය.pixel aspect ratio (PAR) සඳහා සහය "
-+"නොදෙන කේත සඳහා මෙය රාමුවක ප්‍රමාණය ලෙස සලකන්න."
-+
-+#: tfrmmain.vidsizey.hint
-+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
-+msgid ""
-+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-+msgstr ""
-+"(<නිඛිලය> X <නිඛිලය>) රාමුවක අඩංගු පික්සෙල් ප්‍රමාණය.pixel aspect ratio (PAR) සඳහා සහය "
-+"නොදෙන කේත සඳහා මෙය රාමුවක ප්‍රමාණය ලෙස සලකන්න."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmpreferences.btncancel.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
-+msgid "Cancel"
-+msgstr "අවලංගු කරන්න"
-+
-+#: tfrmpreferences.btndefaultdir.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnlinffmpegpath.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnlinffplaypath.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnlinterminalexe.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnok.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION"
-+msgid "OK"
-+msgstr "අනුමත කරන්න"
-+
-+#: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnwinffplaypath.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION"
-+msgid "Use CHCP for international characters"
-+msgstr "අන්තර්ජාතික කේත සඳහා CHCP භාවිතා කරන්න "
-+
-+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption
-+msgid "Enable Multiple Presets in File List "
-+msgstr "ගොනු ලයිස්තුවේ බහු සීරුමාරු සඳහා අවසර දෙන්න "
-+
-+#: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
-+msgid "Remember Last Used Directory"
-+msgstr "අවසානයට භාවිතාකල ඩිරෙක්ටරිය සිහිතබාගන්න "
-+
-+#: tfrmpreferences.cbthreads.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION"
-+msgid "Use Several Encoding Threads:"
-+msgstr "විවිද කෙතාන්කනයන් භාවිතා කරන්න:"
-+
-+#: tfrmpreferences.edtlinterminaloptions.hint
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT"
-+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-+msgstr "xterm සඳහා '-e', ග්නෝම් ටර්මිනලය සඳහා '-x'"
-+
-+#: tfrmpreferences.frmpreferences.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION"
-+msgid "WinFF Preferences"
-+msgstr "WinFF වරණිය"
-+
-+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption
-+msgid "Command to execute at end of script"
-+msgstr "පිටපත් කිරීම අවසානයට විධානය"
-+
-+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption
-+msgid "Command to execute at beginning of script"
-+msgstr "පිටපත් කිරීම ආරමභයට විධානය "
-+
-+#: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
-+msgid "Default Destination Directory:"
-+msgstr "පෙරනිමි ඩිරේක්ටරියේ ඉලක්කය:"
-+
-+#: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
-+msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
-+msgstr "FFmpeg හෝ avconv ක්‍රියාත්මක කිරීමට මාවත:"
-+
-+#: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
-+msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
-+msgstr "FFplay හෝ avplay ක්‍රියාත්මක කිරීමට මාවත:"
-+
-+#: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
-+msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
-+msgstr "FFmpeg ආරම්ඹ කිරීමට ආන්තිකය:"
-+
-+#: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION"
-+msgid "Terminal Options:"
-+msgstr "ආන්තික විකල්ප"
-+
-+#: tfrmpreferences.lblpriority.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION"
-+msgid "Priority:"
-+msgstr "ප්‍රමුකතාව"
-+
-+#: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
-+msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
-+msgstr "FFmpeg හෝ avconv ක්‍රියාත්මක කිරීමට මාවත:"
-+
-+#: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
-+msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
-+msgstr "FFplay හෝ avplay ක්‍රියාත්මක කිරීමට මාවත:"
-+
-+#: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
-+msgid "General"
-+msgstr "සාමාන්‍ය"
-+
-+#: tfrmpreferences.tablinux.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION"
-+msgid "Linux"
-+msgstr "ලිනක්ස්"
-+
-+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption
-+msgid "Scripting"
-+msgstr "පිටපත්කරමින් "
-+
-+#: tfrmpreferences.tabwindows.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
-+msgid "MS Windows"
-+msgstr "MS Windows"
-+
-+#: tfrmscript.btnclip.caption
-+msgid "Copy to Clipboard"
-+msgstr "පැසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
-+
-+#: tfrmscript.btnclose.caption
-+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
-+msgid "Close"
-+msgstr "වසන්න"
-+
-+#: tfrmscript.btnrun.caption
-+msgid "Run!"
-+msgstr "අරඹන්න"
-+
-+#: tfrmscript.btnsave.caption
-+msgid "Save As..."
-+msgstr "මේ නමින් සුරකින්න"
-+
-+#: tfrmscript.caption
-+msgid "FFmpeg Command Line"
-+msgstr "FFmpeg විධාන පේලිය "
-+
-+#: unit1.rsanalysing
-+msgid "Analysing"
-+msgstr "විශ්ලේෂණය වෙමින් පවතී"
-+
-+#: unit1.rsconverting
-+msgid "Converting"
-+msgstr "පරිවර්තනය වෙමින් පවතී"
-+
-+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
-+msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
-+msgstr "ffmpeg හෝ avconv සොයාගත නොහැක."
-+
-+#: unit1.rscouldnotfindffplay
-+msgid "Could not find either ffplay or avplay."
-+msgstr "ffplay හෝ avplay සොයාගත නොහැක."
-+
-+#: unit1.rscouldnotfindfile
-+msgid "Could Not Find File"
-+msgstr "ගොනුව සොයාගත නොහැක."
-+
-+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
-+msgid "Could not find presets file."
-+msgstr "සීරුමාරු ගොනුව සොයාගත නොහැක "
-+
-+#: unit1.rsextensionnoperiod
-+msgid "Extension can not contain a period"
-+msgstr "විස්තාරිතයේ කාලාවර්තයක් ඇතුලත් විය නොහැක."
-+
-+#: unit1.rsfiledoesnotexist
-+msgid "file does not exist"
-+msgstr "ගොනුව නොපවතී"
-+
-+#: unit1.rsinvalidpreset
-+msgid "Invalid Preset File"
-+msgstr "සීරුමාරු ගොනුව අවලංගු වී ඇත "
-+
-+#: unit1.rsnamemustbeallpha
-+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
-+msgstr "නම අක්ෂරාංක වලින් සමන්වියයුතුයි.(අ-ෆ,0-)"
-+
-+#: unit1.rspleaseadd1file
-+msgid "Please add at least 1 file to convert"
-+msgstr "කරුණාකර එක ගොනුවක් හෝ පරිවර්තනය සඳහා එක කරන්න "
-+
-+#: unit1.rspleaseselectapreset
-+msgid "Please select a preset"
-+msgstr "කරුණාකර සීරුමරුවක් තෝරන්න "
-+
-+#: unit1.rspresetalreadyexist
-+msgid ""
-+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
-+msgstr "සීරුමාරුව: %s%s%s පවතී . පවතින සීරුමාරුව ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍යද?"
-+
-+#: unit1.rspresethasnoext
-+msgid "The preset to import does not have an extension"
-+msgstr "ආයාත කලයුතු සීරුමාරුවට දිගුවක් නොමැත "
-+
-+#: unit1.rspresethasnolabel
-+msgid "The preset to import does not have a label"
-+msgstr "ආයාත කලයුතු සීරුමාරුවට ලේබලයක් නොමැත "
-+
-+#: unit1.rspresettoexport
-+msgid "Please select a preset to export"
-+msgstr "කරුණාකර නිර්යාත කිරීමට සීරුමරුවක් තෝරන්න "
-+
-+#: unit1.rspresetwithlabelexists
-+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
-+msgstr " %s%s%s ලේබලය සහිත සීරුමරුවක් පවතී "
-+
-+#: unit1.rspressenter
-+msgid "Press Enter to Continue"
-+msgstr "ඉදිරියට යාමට ENTER යතුර ඔබන්න"
-+
-+#: unit1.rsrddialogtitle
-+msgid "Restore defaults"
-+msgstr "පෙරනිමිය පිළිනගන්න"
-+
-+#: unit1.rsreplacepreset
-+msgid "Replace Preset?"
-+msgstr "සීරුමාරුව ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්නද?"
-+
-+#: unit1.rsrestoredefaults
-+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?"
-+msgstr "සීරුමාරු සහ අභිමත සම්මතයන්ට ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කරන්නද ?"
-+
-+#: unit1.rsselectdirectory
-+msgid "Select Directory"
-+msgstr "ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න."
-+
-+#: unit1.rsselectpresetfile
-+msgid "Select Preset File"
-+msgstr "සීරුමාරු ගොනුවක් තෝරන්න "
-+
-+#: unit1.rsselectvideofiles
-+msgid "Select Video Files"
-+msgstr "වීඩියෝ ගෙනුව තෝරන්න "
-+
-+#: unit1.rsterminaltestfailed
-+msgid ""
-+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that "
-+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You "
-+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. "
-+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa."
-+msgstr ""
-+"මින් පෙන්නුම් කරන්නේ ආන්තිකය ස්ථාපනය කිරීමට අසමත්ව ඇති බවයි.ලිනක්ස් වරනියේ ඇති ආන්තිකය සඳහා වන "
-+"සැකසුම් නිසි ආකාරයෙන් සිදුනොවීම මීට හේතුව විය හැක.ඔබට මෙය මෙම ලින්කුව හරහා ගොස් සොයාගත හැක."
-+"Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. Try changing \"-e\" to \"-x"
-+"\""
-+
-+#: unit1.rsthepresethasillegalchars
-+msgid "The preset contains illegal characters"
-+msgstr "සීරුමරුවේ අයුතු අනුලක්‍ෂණ පවතී "
-+
-+#: unit2.rscreatepreset
-+msgid "Create Preset:"
-+msgstr "සීරුමාරුව සාදන්න "
-+
-+#: unit2.rsimportpresets
-+msgid "Import Presets"
-+msgstr "සීරුනරුව ආයාත කරන්න "
-+
-+#: unit2.rslabelmustbeunique
-+msgid "Label must be unique."
-+msgstr "ලේබකය අනන්‍ය වියයුතුයි."
-+
-+#: unit2.rsremovepreset
-+msgid "Remove Preset:"
-+msgstr "සීරුමාරුව ඉවත්කරන්න "
-+
-+#: unit2.rsupdatepreset
-+msgid "Update Preset:"
-+msgstr "සීරුමාරුව යාවත්කාලීන කරන්න "
-+
-+#: unit2.rsyoumustenterextension
-+msgid "You must enter the extension."
-+msgstr "දිගුව සඳහන් කරන්න."
-+
-+#: unit2.rsyoumustenterlabel
-+msgid "You must enter a label."
-+msgstr "ලේබලය සඳහන් කරන්න"
-+
-+#: unit2.rsyoumustenternmae
-+msgid "You must enter a name."
-+msgstr "නම සඳහන් කරන්න "
-+
-+#: unit3.rslaunchpadcontrib
-+msgid "Launchpad contributors"
-+msgstr "Launchpad දායකයින් "
-+
-+#: unit3.rstranslators
-+msgid "Translators:"
-+msgstr "පරිවර්තකයන්"
-+
-+#: unit4.rspriorityhigh
-+msgid "High"
-+msgstr "උසස්"
-+
-+#: unit4.rspriorityidle
-+msgid "Idle"
-+msgstr "අක්‍රීය "
-+
-+#: unit4.rsprioritynormal
-+msgid "Normal"
-+msgstr "සාමාන්‍ය"
diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series
index 182f006..1f37c9e 100644
--- a/debian/patches/series
+++ b/debian/patches/series
@@ -2,14 +2,4 @@ Fix-up-the-symbols.patch
add-default-pdf-laucher-to-list-of-pdf-viewers.patch
Increase-hardening.patch
Use-the-default-Debian-optimization-O2-iso-default-f.patch
-Typo-begining-beginning.patch
-Rewrite-of-replaceVfParam-function-in-unit1.pas.patch
-Replace-deinterlace-option-with-proper-yadif-video-f.patch
-Fix-2-pass-option-by-passing-f-null-to-first-pass.patch
Fix-upstream-version-number-in-About-menu.patch
-Initialize-numfiles-in-dragNdrop-and-allow-more-than.patch
-Check-exit-status-of-the-terminal-to-warn-for-wrong-.patch
-Minor-typo-in-hint-double-quote-instead-of-single.patch
-update_nl_translation.patch
-update_translations.patch
-add_si_LK_translation.patch
diff --git a/debian/patches/update_nl_translation.patch b/debian/patches/update_nl_translation.patch
deleted file mode 100644
index ef39b54..0000000
--- a/debian/patches/update_nl_translation.patch
+++ /dev/null
@@ -1,1003 +0,0 @@
-Description: Updated Dutch translation
-Bug-Debian: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=783736
-Forwarded: not yet
-
-Index: winff/languages/winff.nl.po
-===================================================================
---- winff.orig/languages/winff.nl.po
-+++ winff/languages/winff.nl.po
-@@ -16,40 +16,43 @@
- #
- # Roger Gabriels, 2008
- # Paul Gevers <paul@climbing.nl>, 2009-2011.
-+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
-+#
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: winff\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
--"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2011-12-18 19:09+0000\n"
--"Last-Translator: hackretard <nhh.verploegen@gmail.com>\n"
--"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2015-04-29 18:14+0200\n"
-+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
-+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
- "Language: nl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 09:01+0000\n"
--"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
-+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
- "X-Poedit-Language: Dutch\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- #: tfrmabout.btnok.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
- msgid "OK"
--msgstr "Accepteren"
-+msgstr "OK"
-
- #: tfrmabout.frmabout.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
- msgid "About WinFF"
--msgstr "Over WinFF"
-+msgstr "Over Winff"
-
- #: tfrmabout.lblbellard.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION"
- msgid "Trademark Fabrice Belllard"
--msgstr "Trademark Fabrice Belllard"
-+msgstr "Gedeponeerd handelsmerk Fabrice Belllard"
-
- #: tfrmabout.lblcopyright.caption
- msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
--msgstr ""
-+msgstr "Copyright %s ; Licentie: GPL versie 3+"
-
- #: tfrmabout.lblffmeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
-@@ -69,12 +72,12 @@ msgstr "Gmaq"
- #: tfrmabout.lblhqpresets.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION"
- msgid "High Quality Presets From"
--msgstr "Hoge kwaliteit voorinstellingen van"
-+msgstr "Voorinstellingen voor hoge kwaliteit van"
-
- #: tfrmabout.lblklepatsch.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION"
- msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
--msgstr "Iconen and logo van Alex Klepatsch"
-+msgstr "Iconen en logo door Alex Klepatsch"
-
- #: tfrmabout.lblnavas.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION"
-@@ -83,7 +86,7 @@ msgstr "JNavas"
-
- #: tfrmabout.lblosipov.caption
- msgid "Alexey Osipov"
--msgstr ""
-+msgstr "Alexey Osipov"
-
- #: tfrmabout.lblschwarz.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
-@@ -92,7 +95,7 @@ msgstr "Kyle Schwarz"
-
- #: tfrmabout.lblstoffberg.caption
- msgid "Ian Stoffberg"
--msgstr ""
-+msgstr "Ian Stoffberg"
-
- #: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
-@@ -106,20 +109,20 @@ msgstr "http://www.winff.org"
-
- #: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption
- msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
--msgstr ""
-+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com"
-
- #: tfrmabout.lblweatherford.caption
- msgid "Matthew Weatherford"
--msgstr ""
-+msgstr "Matthew Weatherford"
-
- #: tfrmabout.lblwinbuild.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
- msgid "FFmpeg Windows Builds by"
--msgstr "MS Windows FFmpeg gebouwd door"
-+msgstr "FFmpeg voor MS Windows gebouwd door"
-
- #: tfrmabout.lblwinff.caption
- msgid "WinFF %s"
--msgstr ""
-+msgstr "Winff %s"
-
- #: tfrmabout.tabffmpeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
-@@ -134,11 +137,11 @@ msgstr "Met dank aan"
- #: tfrmabout.tabwinff.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION"
- msgid "WinFF"
--msgstr "WinFF"
-+msgstr "Winff"
-
- #: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption
- msgid "Add / Update"
--msgstr "Invoeren"
-+msgstr "Vastleggen"
-
- #: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption
- msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
-@@ -155,41 +158,41 @@ msgstr "Eén woord, alleen letters en ci
-
- #: tfrmeditpresets.edit2.hint
- msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
--msgstr "Geef een meer omschrijvende naam op voor deze voorinstelling"
-+msgstr "Voer een meer beschrijvende benaming in voor deze voorinstelling"
-
- #: tfrmeditpresets.edit3.hint
- msgid "Please don't use -i or output file parameters"
--msgstr "Gebruik geen -i of doelbestandnaam"
-+msgstr "Gebruik niet de parameters -i en doelbestand"
-
- #: tfrmeditpresets.edit4.hint
- msgid "Do not include a dot"
--msgstr "Gebruik géén punt"
-+msgstr "Geen punt gebruiken"
-
- #: tfrmeditpresets.edit5.hint
- msgid "Choose a category to group this preset under"
--msgstr "Kies een categorie om deze voorinstelling te groeperen"
-+msgstr "Kies een categorie om deze voorinstelling in onder te brengen"
-
- #: tfrmeditpresets.export.caption
- msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
- msgid "Export"
--msgstr "Exporteer"
-+msgstr "Exporteren"
-
- #: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption
- msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION"
- msgid "Edit Presets"
--msgstr "Bewerk voorinstellingen"
-+msgstr "Voorinstellingen bewerken"
-
- #: tfrmeditpresets.import.caption
- msgid "Import"
--msgstr "Importeer"
-+msgstr "Importeren"
-
- #: tfrmeditpresets.label1.caption
- msgid "Category / Preset"
--msgstr "Categorie / voorinstelling"
-+msgstr "Categorie / Voorinstelling"
-
- #: tfrmeditpresets.label2.caption
- msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
--msgstr "Naam voorinstelling (één woord , alleen letters en cijfers)"
-+msgstr "Naam voorinstelling (één woord, alleen letters en cijfers)"
-
- #: tfrmeditpresets.label3.caption
- msgid "Preset Label"
-@@ -201,7 +204,7 @@ msgstr "Parameters voor commandoregel (g
-
- #: tfrmeditpresets.label5.caption
- msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
--msgstr "Achtervoegsel doelbestand (geen '.')"
-+msgstr "Achtervoegsel doelbestand (zonder het '.')"
-
- #: tfrmeditpresets.label6.caption
- msgid "Category"
-@@ -213,7 +216,7 @@ msgstr "Opslaan"
-
- #: tfrmeditpresets.opendialog1.title
- msgid "Import a Preset"
--msgstr ""
-+msgstr "Een voorinstelling importeren"
-
- #: tfrmeditpresets.pnltop.caption
- msgid "pnlTop"
-@@ -221,7 +224,7 @@ msgstr "pnlTop"
-
- #: tfrmeditpresets.savedialog1.title
- msgid "Export a Preset"
--msgstr ""
-+msgstr "Een voorinstelling exporteren"
-
- #: tfrmexport.cancelbtn.caption
- msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
-@@ -230,16 +233,16 @@ msgstr "Annuleren"
-
- #: tfrmexport.caption
- msgid "Export Presets"
--msgstr "Exporteer voorinstelling"
-+msgstr "Voorinstellingen exporteren"
-
- #: tfrmexport.exportbtn.caption
- msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
- msgid "Export"
--msgstr "Exporteer"
-+msgstr "Exporteren"
-
- #: tfrmexport.label1.caption
- msgid "Choose Presets to Export:"
--msgstr "Selecteer voorinstelling om te exporteren:"
-+msgstr "Selecteer de te exporteren voorinstellingen:"
-
- #: tfrmmain.audbitrate.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
-@@ -252,7 +255,7 @@ msgstr "(<geheel getal>) aantal audiokan
-
- #: tfrmmain.audsamplingrate.hint
- msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
--msgstr "(<geheel getal>) de bemonsteringsfrequentie van de audio in Hertz"
-+msgstr "(<geheel getal>) de bemonsteringsfrequentie van het geluid in Hertz"
-
- #: tfrmmain.btnadd.caption
- msgid "Add"
-@@ -260,7 +263,7 @@ msgstr "Toevoegen"
-
- #: tfrmmain.btnadd.hint
- msgid "Add file(s) to the list for conversion"
--msgstr "Voeg bestand(en) to aan de conversielijst"
-+msgstr "Bestand(en) toevoegen aan de conversielijst"
-
- #: tfrmmain.btnclear.caption
- msgid "Clear"
-@@ -268,15 +271,15 @@ msgstr "Wissen"
-
- #: tfrmmain.btnclear.hint
- msgid "Remove all files from the list"
--msgstr "Verwijder alle bestanden uit de lijst"
-+msgstr "Alle bestanden uit de lijst verwijderen"
-
- #: tfrmmain.btnconvert.caption
- msgid "Convert"
--msgstr "Converteer"
-+msgstr "Converteren"
-
- #: tfrmmain.btnconvert.hint
- msgid "Start the conversion process"
--msgstr "Start het conversieproces"
-+msgstr "Het conversieproces starten"
-
- #: tfrmmain.btnoptions.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
-@@ -285,23 +288,27 @@ msgstr "Opties"
-
- #: tfrmmain.btnoptions.hint
- msgid "Open/close the additional options window"
--msgstr "Open of sluit het veld met extra opties"
-+msgstr "Open/sluit het venster met extra opties"
-
- #: tfrmmain.btnplay.caption
- msgid "Play"
- msgstr "Afspelen"
-
- #: tfrmmain.btnplay.hint
--msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
--msgstr "Bekijk de geselecteerde bestanden met ffplay (goede test om te zien of conversie mogelijk is)"
-+msgid ""
-+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
-+"is possible)"
-+msgstr ""
-+"Een voorbeeldweergave van het geselecteerde bronbestand bekijken met ffplay "
-+"(een goede test om te zien of conversie mogelijk is)"
-
- #: tfrmmain.btnpreview.caption
- msgid "Preview"
--msgstr "Voorbeeld"
-+msgstr "Vooruitblik"
-
- #: tfrmmain.btnpreview.hint
- msgid "Preview using the output settings"
--msgstr "Bekijken een stukje film met de huidige instellingen"
-+msgstr "Voorbeeldweergave met de huidige instellingen"
-
- #: tfrmmain.btnremove.caption
- msgid "Remove"
-@@ -309,24 +316,45 @@ msgstr "Verwijderen"
-
- #: tfrmmain.btnremove.hint
- msgid "Remove selected file(s) from the list"
--msgstr "Verwijder geselecteerde bestand(en) uit de lijst"
-+msgstr "Geselecteerde bestand(en) uit de lijst verwijderen"
-
- #: tfrmmain.categorybox.hint
- msgid "Device or file type the video should be converted to"
--msgstr "Naam van het apparaat of bestandstype waar de video naar geconverteerd moet worden"
-+msgstr ""
-+"Apparaat of bestandstype waarnaartoe de video geconverteerd moet worden"
-+
-+#: tfrmmain.cbleft.caption
-+msgid "90 Left"
-+msgstr "90° linksom"
-+
-+#: tfrmmain.cbleftflip.caption
-+msgid "90 Left + Vertical Flip"
-+msgstr "90° linksom + verticaal spiegelen"
-
- #: tfrmmain.cboutputpath.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
- msgid "Use Source Folder"
- msgstr "Bronmap gebruiken"
-
-+#: tfrmmain.cbright.caption
-+msgid "90 Right"
-+msgstr "90° rechtsom"
-+
-+#: tfrmmain.cbrightflip.caption
-+msgid "90 Right + Vertical Flip"
-+msgstr "90° rechtsom + verticaal spiegelen"
-+
- #: tfrmmain.cbx2pass.caption
- msgid "2 pass"
- msgstr "2 keer"
-
- #: tfrmmain.cbx2pass.hint
--msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
--msgstr "Door twee keer de video te verwerken kan de encoder in de eerste ronde informatie verzamelen voor hogere kwaliteit"
-+msgid ""
-+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
-+"for enhanced quality"
-+msgstr ""
-+"Door twee keer de video te verwerken kan de encoder in de eerste ronde "
-+"informatie verzamelen in functie van een hogere kwaliteit"
-
- #: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
- msgid "Deinterlace"
-@@ -334,7 +362,7 @@ msgstr "Ontvlechten"
-
- #: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint
- msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
--msgstr "Verwijder interlacing van de video (indien nodig)"
-+msgstr "Verwijdert interlacing van de video (indien nodig)"
-
- #: tfrmmain.choosefolderbtn.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
-@@ -342,20 +370,32 @@ msgid "..."
- msgstr "..."
-
- #: tfrmmain.destfolder.hint
--msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
--msgstr "De doelmap voor het eindresultaat (kies een andere map dan waar het origineel staat)"
-+msgid ""
-+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
-+"source folder)"
-+msgstr ""
-+"De doelmap voor het eindresultaat (kies een andere map dan die waarin het "
-+"origineel staat)"
-
- #: tfrmmain.dlgopenfile.title
- msgid "Select Video Files..."
--msgstr ""
-+msgstr "Videobestanden selecteren..."
-
- #: tfrmmain.edtaspectratio.hint
--msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
--msgstr "(<geheel getal:geheel getal> of <reëel getal>) de fysieke aspect ratio (DAR) van de beoogde scherm"
-+msgid ""
-+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
-+"display"
-+msgstr ""
-+"(<geheel getal:geheel getal> of <reëel getal>) de fysieke beeldverhouding "
-+"(DAR) van het gebruikte beeldscherm"
-
- #: tfrmmain.edtaudiosync.hint
--msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
--msgstr "(<geheel getal>) Van 10 tot maximaal de audio frequentie. B.v. 44100 of 48000. Laat het toe om de audio stroom te uit te rekken of te comprimeren."
-+msgid ""
-+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
-+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-+msgstr ""
-+"(<geheel getal>) Van 10 tot maximaal de audiofrequentie, bijv. 44100, 48000. "
-+"Laat toe om de audiostroom uit te rekken of te comprimeren."
-
- #: tfrmmain.edtcropbottom.text
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
-@@ -380,49 +420,52 @@ msgstr "0"
- #: tfrmmain.edtseekhh.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
--msgstr "<hh:mm:ss> - Start converteren op dit punt in tijd"
-+msgstr "<hh:mm:ss> - Start het converteren op dit punt in tijd"
-
- #: tfrmmain.edtseekmm.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
--msgstr "<hh:mm:ss> - Start converteren op dit punt in tijd"
-+msgstr "<hh:mm:ss> - Start het converteren op dit punt in tijd"
-
- #: tfrmmain.edtseekss.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
--msgstr "<hh:mm:ss> - Start converteren op dit punt in tijd"
-+msgstr "<hh:mm:ss> - Start het converteren op dit punt in tijd"
-
- #: tfrmmain.edtttrhh.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
--msgstr "<hh:mm:ss> - Tijdsduur van te converteren fragment"
-+msgstr "<hh:mm:ss> - Tijdsduur van het te converteren fragment"
-
- #: tfrmmain.edtttrmm.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
--msgstr "<hh:mm:ss> - Tijdsduur van te converteren fragment"
-+msgstr "<hh:mm:ss> - Tijdsduur van het te converteren fragment"
-
- #: tfrmmain.edtttrss.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
--msgstr "<hh:mm:ss> - Tijdsduur van te converteren fragment"
-+msgstr "<hh:mm:ss> - Tijdsduur van het te converteren fragment"
-
- #: tfrmmain.edtvolume.hint
--msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
--msgstr "(<geheel getal>) 256 = huidige volume, 128 = half volume, 512 = dubbel volume"
-+msgid ""
-+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-+msgstr ""
-+"(<geheel getal>) 256 = huidig volume, 128 = helft v.h. volume, 512 = dubbele "
-+"v.h. volume"
-
- #: tfrmmain.frmmain.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
- msgid "WinFF"
--msgstr "WinFF"
-+msgstr "Winff"
-
- #: tfrmmain.label1.caption
- msgid "Convert to:"
--msgstr "Converteer naar:"
-+msgstr "Converteren naar:"
-
- #: tfrmmain.label10.caption
- msgid "Audio Channels"
--msgstr "Audio kanalen"
-+msgstr "Audiokanalen"
-
- #: tfrmmain.label12.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
-@@ -447,7 +490,7 @@ msgstr "Spring naar"
-
- #: tfrmmain.label23.caption
- msgid "Time to Record"
--msgstr "Opnametijdsduur"
-+msgstr "Opnametijd"
-
- #: tfrmmain.label24.caption
- msgid "Hours / Minutes / Seconds"
-@@ -459,31 +502,35 @@ msgstr "Extra parameters voor de command
-
- #: tfrmmain.label5.caption
- msgid "1st Pass"
--msgstr ""
-+msgstr "Eerste ronde"
-
- #: tfrmmain.label6.caption
- msgid "2nd Pass"
--msgstr ""
-+msgstr "Tweede ronde"
-
- #: tfrmmain.label7.caption
- msgid "Audio Bitrate"
--msgstr "Audio bitsnelheid"
-+msgstr "Audiobitsnelheid"
-
- #: tfrmmain.label8.caption
- msgid "Sample Rate"
--msgstr "Audio frequentie"
-+msgstr "Audiofrequentie"
-
- #: tfrmmain.label9.caption
- msgid "X"
- msgstr "X"
-
-+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption
-+msgid "Apply to All"
-+msgstr "Op alles toepassen"
-+
- #: tfrmmain.lblaspectratio.caption
- msgid "Aspect Ratio"
--msgstr "Aspectratio"
-+msgstr "Beeldverhouding"
-
- #: tfrmmain.lblcancelchanges.caption
- msgid "Cancel Changes"
--msgstr ""
-+msgstr "Wijzigingen annuleren"
-
- #: tfrmmain.lblcropbottom.caption
- msgid "Bottom"
-@@ -503,19 +550,25 @@ msgstr "Boven"
-
- #: tfrmmain.lblframerate.caption
- msgid "Frame Rate"
--msgstr "Video frequentie"
-+msgstr "Videofrequentie"
-+
-+#: tfrmmain.lblrotate.caption
-+msgid "Rotation"
-+msgstr "Rotatie"
-
- #: tfrmmain.lblsavechanges.caption
- msgid "Apply Changes"
--msgstr ""
-+msgstr "Wijzigingen toepassen"
-
- #: tfrmmain.lblsavechanges.hint
- msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
- msgstr ""
-+"Klik hier om de wijzigingen aan de conversie-instellingen voor de "
-+"geselecteerde bestanden toe te passen."
-
- #: tfrmmain.lblvideobitrate.caption
- msgid "Video Bitrate"
--msgstr "Video bitsnelheid"
-+msgstr "Videobitsnelheid"
-
- #: tfrmmain.lblvideosize.caption
- msgid "Video Size"
-@@ -537,11 +590,11 @@ msgstr "-"
-
- #: tfrmmain.mitabout.caption
- msgid "About"
--msgstr "Over WinFF"
-+msgstr "Over Winff"
-
- #: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption
- msgid "Display Cmd Line"
--msgstr "Toon commandoregel"
-+msgstr "Commandoregel tonen"
-
- #: tfrmmain.mitdocs.caption
- msgid "Documentation"
-@@ -557,15 +610,15 @@ msgstr "Forums"
-
- #: tfrmmain.mitimportpreset.caption
- msgid "Import Preset"
--msgstr "Importeer voorinstelling"
-+msgstr "Voorinstelling importeren"
-
- #: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption
- msgid "Pause on Finish"
--msgstr "Pauzeer na beëindigen"
-+msgstr "Pauzeren na afloop"
-
- #: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption
- msgid "Play Sound on Finish"
--msgstr "Speel geluid af na afloop"
-+msgstr "Geluid afspelen na afloop"
-
- #: tfrmmain.mitpreferences.caption
- msgid "Preferences"
-@@ -575,9 +628,17 @@ msgstr "Voorkeuren"
- msgid "Presets"
- msgstr "Voorinstellingen"
-
-+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption
-+msgid "Restore Defaults"
-+msgstr "Standaardwaarden terugzetten"
-+
-+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption
-+msgid "Save Options to Preset"
-+msgstr "Sla opties op als voorinstelling"
-+
- #: tfrmmain.mitselectall.caption
- msgid "Select All"
--msgstr ""
-+msgstr "Alles selecteren"
-
- #: tfrmmain.mitshowoptions.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
-@@ -586,15 +647,15 @@ msgstr "Extra opties"
-
- #: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption
- msgid "Shutdown on Finish"
--msgstr "Afsluiten na beëindigen"
-+msgstr "Afsluiten na afloop"
-
- #: tfrmmain.mitviewmode.caption
- msgid "Detailed View"
--msgstr "Weergave van details"
-+msgstr "Gedetailleerde weergave"
-
- #: tfrmmain.mitwinff.caption
- msgid "WinFF Website"
--msgstr "WinFF website"
-+msgstr "Website van Winff"
-
- #: tfrmmain.mnuedit.caption
- msgid "Edit"
-@@ -606,20 +667,26 @@ msgstr "Bestand"
-
- #: tfrmmain.mnuhelp.caption
- msgid "Help"
--msgstr "Help"
-+msgstr "Hulp"
-
- #: tfrmmain.mnuoptions.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr "Opties"
-
-+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption
-+msgid "Open"
-+msgstr "Openen"
-+
- #: tfrmmain.pnlmain.caption
- msgid "pnlMain"
- msgstr "pnlMain"
-
- #: tfrmmain.presetbox.hint
- msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
--msgstr "Specifieke instelling die gebruikt wordt voor het gekozen apparaat of bestandstype"
-+msgstr ""
-+"Specifieke instellingen die gebruikt worden voor het gekozen apparaat of "
-+"bestandstype"
-
- #: tfrmmain.tabsheet2.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
-@@ -644,7 +711,7 @@ msgstr "FFmpeg"
- #: tfrmmain.tabsheet6.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
- msgid "Output Details"
--msgstr "Uitvoer details"
-+msgstr "Details over de uitvoer"
-
- #: tfrmmain.tabvideo.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION"
-@@ -658,17 +725,37 @@ msgstr "(<geheel getal>) de doelsnelheid
-
- #: tfrmmain.vidframerate.hint
- msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
--msgstr "(<reëel getal> of <geheel getal>) het aantal beelden per second"
-+msgstr "(<reëel getal> of <geheel getal>) het aantal beelden per seconde"
-
- #: tfrmmain.vidsizex.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
--msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
--msgstr "(<geheel getal> X <geheel getal>) het aantal pixels met informatie. Voor codecs die geen pixel aspect ratio (PAR) ondersteunen is dit het formaat van de video als het bekeken wordt."
-+msgid ""
-+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-+msgstr ""
-+"(<geheel getal> X <geheel getal>) Het aantal pixels per beeld. Bij codecs "
-+"die geen ondersteuning bieden voor pixelbeeldverhoudingen (PAR), is dit het "
-+"uiteindelijke beeldformaat."
-
- #: tfrmmain.vidsizey.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
--msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
--msgstr "(<geheel getal> X <geheel getal>) het aantal pixels met informatie. Voor codecs die geen pixel aspect ratio (PAR) ondersteunen is dit het formaat van de video als het bekeken wordt."
-+msgid ""
-+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-+msgstr ""
-+"(<geheel getal> X <geheel getal>) Het aantal pixels per beeld. Bij codecs "
-+"die geen ondersteuning bieden voor pixelbeeldverhoudingen (PAR), is dit het "
-+"uiteindelijke beeldformaat."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-
- #: tfrmpreferences.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
-@@ -698,7 +785,7 @@ msgstr "..."
- #: tfrmpreferences.btnok.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION"
- msgid "OK"
--msgstr "Accepteren"
-+msgstr "OK"
-
- #: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION"
-@@ -713,12 +800,16 @@ msgstr "..."
- #: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION"
- msgid "Use CHCP for international characters"
--msgstr "Gebruik CHCP voor internationale karakters"
-+msgstr "Gebruik CHCP voor internationale tekens"
-+
-+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption
-+msgid "Enable Multiple Presets in File List "
-+msgstr "Meerdere voorinstellingen in de bestandenlijst gebruiken "
-
- #: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
- msgid "Remember Last Used Directory"
--msgstr "Onthoudt de laatst gebruikte map"
-+msgstr "Onthoud de laatst gebruikte map"
-
- #: tfrmpreferences.cbthreads.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION"
-@@ -733,7 +824,15 @@ msgstr "'-e' voor Xterm , '-x' voor Gnom
- #: tfrmpreferences.frmpreferences.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION"
- msgid "WinFF Preferences"
--msgstr "WinFF voorkeuren"
-+msgstr "Voorkeuren voor Winff"
-+
-+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption
-+msgid "Command to execute at end of script"
-+msgstr "Uit te voeren opdracht bij het einde van het script"
-+
-+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption
-+msgid "Command to execute at beginning of script"
-+msgstr "Uit te voeren opdracht bij het begin van het script"
-
- #: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
-@@ -741,26 +840,24 @@ msgid "Default Destination Directory:"
- msgstr "Standaard doelmap:"
-
- #: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
--msgstr "Pad naar uitvoerbaar FFmpeg bestand:"
-+msgstr "Pad naar het programma FFmpeg of avconv:"
-
- #: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
--msgstr "Pad naar uitvoerbaar FFPlay bestand:"
-+msgstr "Pad naar het programma FFplay of avplay:"
-
- #: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
- msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
--msgstr "Terminal voor het uitvoeren van FFmpeg:"
-+msgstr "Terminal om FFmpeg in uit te voeren:"
-
- #: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Terminal Options:"
--msgstr "Terminal opties:"
-+msgstr "Terminalopties:"
-
- #: tfrmpreferences.lblpriority.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION"
-@@ -768,16 +865,14 @@ msgid "Priority:"
- msgstr "Prioriteit:"
-
- #: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
--msgstr "Pad naar uitvoerbaar FFmpeg bestand:"
-+msgstr "Pad naar het programma FFmpeg of avconv:"
-
- #: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
- msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
--msgstr "Pad naar uitvoerbaar FFPlay bestand:"
-+msgstr "Pad naar het programma FFplay of avplay:"
-
- #: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
-@@ -789,6 +884,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTIO
- msgid "Linux"
- msgstr "Linux"
-
-+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption
-+msgid "Scripting"
-+msgstr "Scripts"
-+
- #: tfrmpreferences.tabwindows.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
- msgid "MS Windows"
-@@ -796,7 +895,7 @@ msgstr "MS Windows"
-
- #: tfrmscript.btnclip.caption
- msgid "Copy to Clipboard"
--msgstr "Kopieer naar klembord"
-+msgstr "Naar het klembord kopiëren"
-
- #: tfrmscript.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
-@@ -805,11 +904,11 @@ msgstr "Sluiten"
-
- #: tfrmscript.btnrun.caption
- msgid "Run!"
--msgstr "Start"
-+msgstr "Start!"
-
- #: tfrmscript.btnsave.caption
- msgid "Save As..."
--msgstr "Opslaan als"
-+msgstr "Opslaan als..."
-
- #: tfrmscript.caption
- msgid "FFmpeg Command Line"
-@@ -817,7 +916,7 @@ msgstr "FFmpeg commandoregel"
-
- #: unit1.rsanalysing
- msgid "Analysing"
--msgstr "Bezig met analyse"
-+msgstr "Bezig met analyseren"
-
- #: unit1.rsconverting
- msgid "Converting"
-@@ -825,35 +924,35 @@ msgstr "Bezig met converteren"
-
- #: unit1.rscouldnotfindffmpeg
- msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
--msgstr "ffmpeg of avconv kan niet gevonden worden."
-+msgstr "ffmpeg noch avconv kon gevonden worden."
-
- #: unit1.rscouldnotfindffplay
- msgid "Could not find either ffplay or avplay."
--msgstr "ffplay of avplay kan niet gevonden worden."
-+msgstr "ffplay noch avplay kon gevonden worden."
-
- #: unit1.rscouldnotfindfile
- msgid "Could Not Find File"
--msgstr "Het bestand kan niet gevonden worden."
-+msgstr "Kon het bestand niet vinden"
-
- #: unit1.rscouldnotfindpresetfile
- msgid "Could not find presets file."
--msgstr "Kan het voorinstellingbestand niet vinden."
-+msgstr "Kon het bestand met voorinstellingen niet vinden."
-
- #: unit1.rsextensionnoperiod
- msgid "Extension can not contain a period"
--msgstr "Achtervoegsel mag geen punt bevatten."
-+msgstr "Achtervoegsel mag geen punt bevatten"
-
- #: unit1.rsfiledoesnotexist
- msgid "file does not exist"
--msgstr "Het bestand bestaat niet."
-+msgstr "Het bestand bestaat niet"
-
- #: unit1.rsinvalidpreset
- msgid "Invalid Preset File"
--msgstr "Ongeldig voorinstellingbestand"
-+msgstr "Ongeldig voorinstellingenbestand"
-
- #: unit1.rsnamemustbeallpha
- msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
--msgstr "De naam moet alfanumeriek zijn (a-z,A-Z,0-9)."
-+msgstr "De naam moet alfanumeriek zijn (a-z,A-Z,0-9)"
-
- #: unit1.rspleaseadd1file
- msgid "Please add at least 1 file to convert"
-@@ -861,19 +960,21 @@ msgstr "Voer ten minste één bestand in
-
- #: unit1.rspleaseselectapreset
- msgid "Please select a preset"
--msgstr "Selecteer een voorinstellingbestand"
-+msgstr "Selecteer een voorinstellingenbestand"
-
- #: unit1.rspresetalreadyexist
--msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
-+msgid ""
-+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
- msgstr "Voorinstelling: %s%s%s bestaat reeds. Wilt u deze vervangen?"
-
- #: unit1.rspresethasnoext
- msgid "The preset to import does not have an extension"
--msgstr "De voorinstelling die geïmporteerd moet worden, heeft geen achtervoegsel."
-+msgstr ""
-+"De voorinstelling die geïmporteerd moet worden, heeft geen achtervoegsel"
-
- #: unit1.rspresethasnolabel
- msgid "The preset to import does not have a label"
--msgstr "De voorinstelling die geïmporteerd moet worden, heeft geen label."
-+msgstr "De voorinstelling die geïmporteerd moet worden, heeft geen label"
-
- #: unit1.rspresettoexport
- msgid "Please select a preset to export"
-@@ -887,33 +988,53 @@ msgstr "Voorinstelling met label: %s%s%s
- msgid "Press Enter to Continue"
- msgstr "Druk 'enter' om verder te gaan"
-
-+#: unit1.rsrddialogtitle
-+msgid "Restore defaults"
-+msgstr "Standaardwaarden terugzetten"
-+
- #: unit1.rsreplacepreset
- msgid "Replace Preset?"
--msgstr ""
-+msgstr "Voorinstelling vervangen?"
-+
-+#: unit1.rsrestoredefaults
-+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?"
-+msgstr "Voorinstellingen en voorkeuren terugzetten op hun standaardwaarden?"
-
- #: unit1.rsselectdirectory
- msgid "Select Directory"
--msgstr "Selecteer doelmap"
-+msgstr "Selecteer een map"
-
- #: unit1.rsselectpresetfile
- msgid "Select Preset File"
--msgstr "Selecteer voorinstellingbestand"
-+msgstr "Selecteer een voorinstellingenbestand"
-
- #: unit1.rsselectvideofiles
- msgid "Select Video Files"
- msgstr "Selecteer videobestanden"
-
-+#: unit1.rsterminaltestfailed
-+msgid ""
-+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that "
-+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You "
-+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. "
-+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa."
-+msgstr ""
-+"Het ziet er naar uit dat het opstarten van een terminal mislukte. De meest "
-+"voor de hand liggende reden is dat de terminalopties in de linuxvoorkeuren "
-+"foutief ingesteld zijn. U vindt ze via het menu: Bewerken -> Voorkeuren -> "
-+"Linux -> Terminalopties. Vervang \"-e\" door \"-x\" of vice versa."
-+
- #: unit1.rsthepresethasillegalchars
- msgid "The preset contains illegal characters"
--msgstr "Voorinstelling bevat illegale karakters"
-+msgstr "De voorinstelling bevat ongeldige tekens"
-
- #: unit2.rscreatepreset
- msgid "Create Preset:"
--msgstr "Creëer voorinstelling:"
-+msgstr "Voorinstelling aanmaken:"
-
- #: unit2.rsimportpresets
- msgid "Import Presets"
--msgstr "Importeer voorinstellingen"
-+msgstr "Voorinstellingen importeren"
-
- #: unit2.rslabelmustbeunique
- msgid "Label must be unique."
-@@ -921,31 +1042,31 @@ msgstr "Label moet uniek zijn."
-
- #: unit2.rsremovepreset
- msgid "Remove Preset:"
--msgstr "Verwijder voorinstelling:"
-+msgstr "Voorinstelling verwijderen:"
-
- #: unit2.rsupdatepreset
- msgid "Update Preset:"
--msgstr "Update voorinstelling:"
-+msgstr "Voorinstelling bijwerken:"
-
- #: unit2.rsyoumustenterextension
- msgid "You must enter the extension."
--msgstr "Voer een achtervoegsel in."
-+msgstr "U moet een achtervoegsel invoeren."
-
- #: unit2.rsyoumustenterlabel
- msgid "You must enter a label."
--msgstr "Voer een label in."
-+msgstr "U moet een label invoeren."
-
- #: unit2.rsyoumustenternmae
- msgid "You must enter a name."
--msgstr "Voer een naam in."
-+msgstr "U moet een naam invoeren."
-
- #: unit3.rslaunchpadcontrib
- msgid "Launchpad contributors"
--msgstr ""
-+msgstr "Launchpad medewerkers"
-
- #: unit3.rstranslators
- msgid "Translators:"
--msgstr ""
-+msgstr "Vertalers:"
-
- #: unit4.rspriorityhigh
- msgid "High"
diff --git a/debian/patches/update_translations.patch b/debian/patches/update_translations.patch
deleted file mode 100644
index c920f30..0000000
--- a/debian/patches/update_translations.patch
+++ /dev/null
@@ -1,6975 +0,0 @@
-Description: Update translations with the improvements on Launchpad
-Index: winff/languages/winff.ast.po
-===================================================================
---- winff.orig/languages/winff.ast.po
-+++ winff/languages/winff.ast.po
-@@ -7,809 +7,871 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: winff\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
--"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2014-01-08 12:36+0000\n"
--"Last-Translator: riel.lu <riel.lu@softastur.org>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 16:18+0000\n"
-+"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
- "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-22 21:04+0000\n"
--"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
-+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 08:08+0000\n"
-+"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
-
--#: TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION
-+#: tfrmabout.btnok.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
- msgid "OK"
- msgstr "Aceutar"
-
--#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
-+#: tfrmabout.frmabout.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
- msgid "About WinFF"
- msgstr "Tocante a WinFF"
-
--#: TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblbellard.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION"
- msgid "Trademark Fabrice Belllard"
- msgstr ""
-
--#: TFRMABOUT.LBLCOPYRIGHT.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblcopyright.caption
- msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
- msgstr "Copyright %s ; Llicencia: GPL V3+"
-
--#: TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblffmeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
- msgid "FFmpeg"
- msgstr "FFmpeg"
-
--#: TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblgevers.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION"
- msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
- msgstr "Empaquetáu pa Debian/Ubuntu por Paul Gevers"
-
--#: TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblgmaq.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION"
- msgid "Gmaq"
- msgstr "Gmaq"
-
--#: TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblhqpresets.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION"
- msgid "High Quality Presets From"
- msgstr ""
-
--#: TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblklepatsch.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION"
- msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
- msgstr ""
-
--#: TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblnavas.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION"
- msgid "JNavas"
- msgstr "JNavas"
-
--#: TFRMABOUT.LBLOSIPOV.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblosipov.caption
- msgid "Alexey Osipov"
- msgstr "Alexey Osipov"
-
--#: TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblschwarz.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
- msgid "Kyle Schwarz"
- msgstr "Kyle Schwarz"
-
--#: TFRMABOUT.LBLSTOFFBERG.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblstoffberg.caption
- msgid "Ian Stoffberg"
- msgstr "Ian Stoffberg"
-
--#: TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
- msgid "http://ffmpeg.org"
- msgstr "http://ffmpeg.org"
-
--#: TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblurlwinfforg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION"
- msgid "http://www.winff.org"
- msgstr "http://www.winff.org"
-
--#: TFRMABOUT.LBLURLZERANOE.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption
- msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
- msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com"
-
--#: TFRMABOUT.LBLWEATHERFORD.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblweatherford.caption
- msgid "Matthew Weatherford"
- msgstr "Matthew Weatherford"
-
--#: TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblwinbuild.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
- msgid "FFmpeg Windows Builds by"
- msgstr ""
-
--#: TFRMABOUT.LBLWINFF.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblwinff.caption
- msgid "WinFF %s"
- msgstr "WinFF %s"
-
--#: TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION
-+#: tfrmabout.tabffmpeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
- msgid "FFmpeg"
- msgstr "FFmpeg"
-
--#: TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION
-+#: tfrmabout.tabthanks.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION"
- msgid "Thanks"
- msgstr ""
-
--#: TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION
-+#: tfrmabout.tabwinff.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION"
- msgid "WinFF"
- msgstr "WinFF"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption
- msgid "Add / Update"
- msgstr "Amestar / Anovar"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption
- msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
- msgid "Close"
- msgstr "Zarrar"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.deletebtn.caption
- msgid "Delete"
- msgstr "Desaniciar"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
-+#: tfrmeditpresets.edit1.hint
- msgid "One word, only letters and numbers"
- msgstr ""
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
-+#: tfrmeditpresets.edit2.hint
- msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
- msgstr ""
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
-+#: tfrmeditpresets.edit3.hint
- msgid "Please don't use -i or output file parameters"
- msgstr ""
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
-+#: tfrmeditpresets.edit4.hint
- msgid "Do not include a dot"
- msgstr ""
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
-+#: tfrmeditpresets.edit5.hint
- msgid "Choose a category to group this preset under"
- msgstr ""
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.export.caption
- msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
- msgid "Export"
- msgstr "Esportar"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption
- msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION"
- msgid "Edit Presets"
- msgstr ""
-
--#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.import.caption
- msgid "Import"
- msgstr "Importar"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label1.caption
- msgid "Category / Preset"
- msgstr "Categoría / Axuste"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label2.caption
- msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
- msgstr ""
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label3.caption
- msgid "Preset Label"
- msgstr ""
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label4.caption
- msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
- msgstr ""
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label5.caption
- msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
- msgstr ""
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label6.caption
- msgid "Category"
- msgstr ""
-
--#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.okbtn.caption
- msgid "Save"
- msgstr "Guardar"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.OPENDIALOG1.TITLE
-+#: tfrmeditpresets.opendialog1.title
- msgid "Import a Preset"
- msgstr ""
-
--#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.pnltop.caption
- msgid "pnlTop"
- msgstr "pnlTop"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.SAVEDIALOG1.TITLE
-+#: tfrmeditpresets.savedialog1.title
- msgid "Export a Preset"
- msgstr ""
-
--#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
-+#: tfrmexport.cancelbtn.caption
- msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Encaboxar"
-
--#: TFRMEXPORT.CAPTION
-+#: tfrmexport.caption
- msgid "Export Presets"
- msgstr "Exportar preset"
-
--#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
-+#: tfrmexport.exportbtn.caption
- msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
- msgid "Export"
- msgstr "Esportar"
-
--#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
-+#: tfrmexport.label1.caption
- msgid "Choose Presets to Export:"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
-+#: tfrmmain.audbitrate.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
- msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
-+#: tfrmmain.audchannels.hint
- msgid "(<integer>) number of audio channels"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
-+#: tfrmmain.audsamplingrate.hint
- msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnadd.caption
- msgid "Add"
- msgstr "Amestar"
-
--#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
-+#: tfrmmain.btnadd.hint
- msgid "Add file(s) to the list for conversion"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnclear.caption
- msgid "Clear"
- msgstr "Llimpiar"
-
--#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
-+#: tfrmmain.btnclear.hint
- msgid "Remove all files from the list"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnconvert.caption
- msgid "Convert"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
-+#: tfrmmain.btnconvert.hint
- msgid "Start the conversion process"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnoptions.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr "Opciones"
-
--#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
-+#: tfrmmain.btnoptions.hint
- msgid "Open/close the additional options window"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnplay.caption
- msgid "Play"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
-+#: tfrmmain.btnplay.hint
- msgid ""
- "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
- "is possible)"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnpreview.caption
- msgid "Preview"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
-+#: tfrmmain.btnpreview.hint
- msgid "Preview using the output settings"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnremove.caption
- msgid "Remove"
- msgstr "Desaniciar"
-
--#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
-+#: tfrmmain.btnremove.hint
- msgid "Remove selected file(s) from the list"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
-+#: tfrmmain.categorybox.hint
- msgid "Device or file type the video should be converted to"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
-+#: tfrmmain.cbleft.caption
-+msgid "90 Left"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmmain.cbleftflip.caption
-+msgid "90 Left + Vertical Flip"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmmain.cboutputpath.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
- msgid "Use Source Folder"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
-+#: tfrmmain.cbright.caption
-+msgid "90 Right"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmmain.cbrightflip.caption
-+msgid "90 Right + Vertical Flip"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmmain.cbx2pass.caption
- msgid "2 pass"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
-+#: tfrmmain.cbx2pass.hint
- msgid ""
- "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
- "for enhanced quality"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
-+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
- msgid "Deinterlace"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
-+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint
- msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
-+#: tfrmmain.choosefolderbtn.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
-+#: tfrmmain.destfolder.hint
- msgid ""
- "Target location for the final video (choose a different folder than the "
- "source folder)"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.DLGOPENFILE.TITLE
-+#: tfrmmain.dlgopenfile.title
- msgid "Select Video Files..."
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
-+#: tfrmmain.edtaspectratio.hint
- msgid ""
- "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
- "display"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
-+#: tfrmmain.edtaudiosync.hint
- msgid ""
- "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
- "\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
-+#: tfrmmain.edtcropbottom.text
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
- msgid "0"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
-+#: tfrmmain.edtcropleft.text
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
- msgid "0"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
-+#: tfrmmain.edtcropright.text
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
- msgid "0"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
-+#: tfrmmain.edtcroptop.text
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
- msgid "0"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
-+#: tfrmmain.edtseekhh.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
-+#: tfrmmain.edtseekmm.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
-+#: tfrmmain.edtseekss.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
-+#: tfrmmain.edtttrhh.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
-+#: tfrmmain.edtttrmm.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
-+#: tfrmmain.edtttrss.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
-+#: tfrmmain.edtvolume.hint
- msgid ""
- "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION
-+#: tfrmmain.frmmain.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
- msgid "WinFF"
- msgstr "WinFF"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
-+#: tfrmmain.label1.caption
- msgid "Convert to:"
- msgstr "Convertir a:"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
-+#: tfrmmain.label10.caption
- msgid "Audio Channels"
- msgstr "Canales d'Audiu"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
-+#: tfrmmain.label12.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
- msgid "Output Folder:"
- msgstr "Carpeta de salida"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
-+#: tfrmmain.label19.caption
- msgid "Preset:"
- msgstr "Preset"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
-+#: tfrmmain.label20.caption
- msgid "Volume"
- msgstr "Volume"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
-+#: tfrmmain.label21.caption
- msgid "Sync"
- msgstr "Sincronizar"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
-+#: tfrmmain.label22.caption
- msgid "Seek to"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
-+#: tfrmmain.label23.caption
- msgid "Time to Record"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
-+#: tfrmmain.label24.caption
- msgid "Hours / Minutes / Seconds"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
-+#: tfrmmain.label3.caption
- msgid "Additional Command Line Parameters"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.LABEL5.CAPTION
-+#: tfrmmain.label5.caption
- msgid "1st Pass"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.LABEL6.CAPTION
-+#: tfrmmain.label6.caption
- msgid "2nd Pass"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
-+#: tfrmmain.label7.caption
- msgid "Audio Bitrate"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
-+#: tfrmmain.label8.caption
- msgid "Sample Rate"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
-+#: tfrmmain.label9.caption
- msgid "X"
- msgstr "X"
-
--#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption
-+msgid "Apply to All"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmmain.lblaspectratio.caption
- msgid "Aspect Ratio"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.LBLCANCELCHANGES.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblcancelchanges.caption
- msgid "Cancel Changes"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblcropbottom.caption
- msgid "Bottom"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblcropleft.caption
- msgid "Left"
- msgstr "Esquierda"
-
--#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblcropright.caption
- msgid "Right"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblcroptop.caption
- msgid "Top"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblframerate.caption
- msgid "Frame Rate"
- msgstr "Tasa de Fotogrames"
-
--#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblrotate.caption
-+msgid "Rotation"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmmain.lblsavechanges.caption
- msgid "Apply Changes"
- msgstr "Aplicar Cambeos"
-
--#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.HINT
-+#: tfrmmain.lblsavechanges.hint
- msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption
- msgid "Video Bitrate"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblvideosize.caption
- msgid "Video Size"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
-+#: tfrmmain.menuitem1.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
- msgid "Apply Preset"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
-+#: tfrmmain.menuitem2.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
- msgid "Apply Destination Folder"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
-+#: tfrmmain.menuitem9.caption
- msgid "-"
- msgstr "-"
-
--#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitabout.caption
- msgid "About"
- msgstr "Tocante a"
-
--#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption
- msgid "Display Cmd Line"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitdocs.caption
- msgid "Documentation"
- msgstr "Documentación"
-
--#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitexit.caption
- msgid "Exit"
- msgstr "Colar"
-
--#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitforums.caption
- msgid "Forums"
- msgstr "Foros"
-
--#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitimportpreset.caption
- msgid "Import Preset"
- msgstr "Importar preconfiguración"
-
--#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption
- msgid "Pause on Finish"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption
- msgid "Play Sound on Finish"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitpreferences.caption
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferencies"
-
--#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitpresets.caption
- msgid "Presets"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.MITSELECTALL.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption
-+msgid "Restore Defaults"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption
-+msgid "Save Options to Preset"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmmain.mitselectall.caption
- msgid "Select All"
- msgstr "Esbillar Too"
-
--#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitshowoptions.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Additional Options"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption
- msgid "Shutdown on Finish"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitviewmode.caption
- msgid "Detailed View"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitwinff.caption
- msgid "WinFF Website"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
-+#: tfrmmain.mnuedit.caption
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
-
--#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
-+#: tfrmmain.mnufile.caption
- msgid "File"
- msgstr "Ficheru"
-
--#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
-+#: tfrmmain.mnuhelp.caption
- msgid "Help"
--msgstr "Aida"
-+msgstr "Ayuda"
-
--#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
-+#: tfrmmain.mnuoptions.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
-+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption
-+msgid "Open"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmmain.pnlmain.caption
- msgid "pnlMain"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
-+#: tfrmmain.presetbox.hint
- msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
- msgstr ""
- "Configuración específica para usar en el dispositivo o tipo de archivo "
- "escogido"
-
--#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
-+#: tfrmmain.tabsheet2.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
- msgid "Audio"
- msgstr "Audiu"
-
--#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
-+#: tfrmmain.tabsheet3.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
- msgid "Crop"
- msgstr "Cortar"
-
--#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
-+#: tfrmmain.tabsheet4.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
- msgid "Time"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
-+#: tfrmmain.tabsheet5.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
- msgid "FFmpeg"
- msgstr "FFmpeg"
-
--#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
-+#: tfrmmain.tabsheet6.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
- msgid "Output Details"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION
-+#: tfrmmain.tabvideo.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION"
- msgid "Video"
- msgstr "Videu"
-
--#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
-+#: tfrmmain.vidbitrate.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
- msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
-+#: tfrmmain.vidframerate.hint
- msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
-+#: tfrmmain.vidsizex.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
- msgid ""
- "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
- "don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
- msgstr ""
-
--#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
-+#: tfrmmain.vidsizey.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
- msgid ""
- "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
- "don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
- msgstr ""
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmpreferences.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "Cancel"
- msgstr ""
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.btndefaultdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.btnlinffmpegpath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.btnlinffplaypath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.btnlinterminalexe.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.btnok.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION"
- msgid "OK"
- msgstr "Aceutar"
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.btnwinffplaypath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION"
- msgid "Use CHCP for international characters"
- msgstr ""
-
--#: TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption
-+msgid "Enable Multiple Presets in File List "
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
- msgid "Remember Last Used Directory"
- msgstr ""
-
--#: TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.cbthreads.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION"
- msgid "Use Several Encoding Threads:"
- msgstr ""
-
--#: TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT
-+#: tfrmpreferences.edtlinterminaloptions.hint
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT"
- msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
- msgstr ""
-
--#: TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.frmpreferences.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION"
- msgid "WinFF Preferences"
- msgstr "Preferencies de WinFF"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption
-+msgid "Command to execute at end of script"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption
-+msgid "Command to execute at beginning of script"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
- msgid "Default Destination Directory:"
- msgstr ""
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
- msgstr ""
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
- msgstr ""
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
- msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
- msgstr ""
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Terminal Options:"
- msgstr ""
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.lblpriority.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION"
- msgid "Priority:"
- msgstr "Prioridá:"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
- msgstr ""
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
- msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
- msgstr ""
-
--#: TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
- msgid "General"
- msgstr "Xeneral"
-
--#: TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.tablinux.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION"
- msgid "Linux"
- msgstr "Linux"
-
--#: TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption
-+msgid "Scripting"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmpreferences.tabwindows.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
- msgid "MS Windows"
- msgstr "MS Windows"
-
--#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
-+#: tfrmscript.btnclip.caption
- msgid "Copy to Clipboard"
- msgstr "Copiar al Cartafueyu"
-
--#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
-+#: tfrmscript.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "Close"
- msgstr "Zarrar"
-
--#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
-+#: tfrmscript.btnrun.caption
- msgid "Run!"
- msgstr "¡Executar!"
-
--#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
-+#: tfrmscript.btnsave.caption
- msgid "Save As..."
- msgstr "Guardar Como..."
-
--#: TFRMSCRIPT.CAPTION
-+#: tfrmscript.caption
- msgid "FFmpeg Command Line"
- msgstr ""
-
-@@ -886,10 +948,18 @@ msgstr ""
- msgid "Press Enter to Continue"
- msgstr ""
-
-+#: unit1.rsrddialogtitle
-+msgid "Restore defaults"
-+msgstr ""
-+
- #: unit1.rsreplacepreset
- msgid "Replace Preset?"
- msgstr ""
-
-+#: unit1.rsrestoredefaults
-+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?"
-+msgstr ""
-+
- #: unit1.rsselectdirectory
- msgid "Select Directory"
- msgstr ""
-@@ -902,6 +972,14 @@ msgstr ""
- msgid "Select Video Files"
- msgstr ""
-
-+#: unit1.rsterminaltestfailed
-+msgid ""
-+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that "
-+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You "
-+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. "
-+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa."
-+msgstr ""
-+
- #: unit1.rsthepresethasillegalchars
- msgid "The preset contains illegal characters"
- msgstr ""
-Index: winff/languages/winff.it.po
-===================================================================
---- winff.orig/languages/winff.it.po
-+++ winff/languages/winff.it.po
-@@ -19,16 +19,16 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: WinFF 0.45.1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
--"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2012-02-16 15:29+0000\n"
--"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2014-08-14 13:28+0000\n"
-+"Last-Translator: andre86 <mancini.andrea86@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Italian\n"
--"Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 09:00+0000\n"
--"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
-+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 08:08+0000\n"
-+"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
-+"Language: \n"
-
- #: tfrmabout.btnok.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
-@@ -290,8 +290,12 @@ msgid "Play"
- msgstr "Riproduci"
-
- #: tfrmmain.btnplay.hint
--msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
--msgstr "Mostra l'anteprima del file sorgente selezionato con ffplay (un buon test per sapere se la conversione è possibile)"
-+msgid ""
-+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
-+"is possible)"
-+msgstr ""
-+"Mostra l'anteprima del file sorgente selezionato con ffplay (un buon test "
-+"per sapere se la conversione è possibile)"
-
- #: tfrmmain.btnpreview.caption
- msgid "Preview"
-@@ -313,18 +317,38 @@ msgstr "Rimuovi i file selezionati dalla
- msgid "Device or file type the video should be converted to"
- msgstr "Dispositivo o tipo di file a cui il video deve essere convertito"
-
-+#: tfrmmain.cbleft.caption
-+msgid "90 Left"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmmain.cbleftflip.caption
-+msgid "90 Left + Vertical Flip"
-+msgstr ""
-+
- #: tfrmmain.cboutputpath.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
- msgid "Use Source Folder"
- msgstr "Usa cartella sorgente"
-
-+#: tfrmmain.cbright.caption
-+msgid "90 Right"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmmain.cbrightflip.caption
-+msgid "90 Right + Vertical Flip"
-+msgstr ""
-+
- #: tfrmmain.cbx2pass.caption
- msgid "2 pass"
- msgstr "2 passaggi"
-
- #: tfrmmain.cbx2pass.hint
--msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
--msgstr "Usare due passaggi permette al codificatore di raccogliere informazioni al primo passaggio per una qualità maggiore"
-+msgid ""
-+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
-+"for enhanced quality"
-+msgstr ""
-+"Usare due passaggi permette al codificatore di raccogliere informazioni al "
-+"primo passaggio per una qualità maggiore"
-
- #: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
- msgid "Deinterlace"
-@@ -340,20 +364,32 @@ msgid "..."
- msgstr "..."
-
- #: tfrmmain.destfolder.hint
--msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
--msgstr "Posizione del video finale (scegli una cartella differente da quella della fonte)"
-+msgid ""
-+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
-+"source folder)"
-+msgstr ""
-+"Posizione del video finale (scegli una cartella differente da quella della "
-+"fonte)"
-
- #: tfrmmain.dlgopenfile.title
- msgid "Select Video Files..."
- msgstr ""
-
- #: tfrmmain.edtaspectratio.hint
--msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
--msgstr "(<integer:integer> or <real>) il rapporto d'aspetto fisico (DAR) del display obiettivo"
-+msgid ""
-+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
-+"display"
-+msgstr ""
-+"(<integer:integer> or <real>) il rapporto d'aspetto fisico (DAR) del display "
-+"obiettivo"
-
- #: tfrmmain.edtaudiosync.hint
--msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
--msgstr "(<integer>) Da 10 fino a frequenze di campionamento come 44100, 48000. Permette un flusso audio con \"stretch\"/\"squeeze\"."
-+msgid ""
-+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
-+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-+msgstr ""
-+"(<integer>) Da 10 fino a frequenze di campionamento come 44100, 48000. "
-+"Permette un flusso audio con \"stretch\"/\"squeeze\"."
-
- #: tfrmmain.edtcropbottom.text
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
-@@ -378,17 +414,20 @@ msgstr "0"
- #: tfrmmain.edtseekhh.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
--msgstr "<hh:mm:ss> - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione"
-+msgstr ""
-+"<hh:mm:ss> - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione"
-
- #: tfrmmain.edtseekmm.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
--msgstr "<hh:mm:ss> - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione"
-+msgstr ""
-+"<hh:mm:ss> - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione"
-
- #: tfrmmain.edtseekss.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
--msgstr "<hh:mm:ss> - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione"
-+msgstr ""
-+"<hh:mm:ss> - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione"
-
- #: tfrmmain.edtttrhh.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
-@@ -406,8 +445,11 @@ msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much
- msgstr "<hh:mm:ss> - Finisci dopo aver convertito questa lunghezza di video"
-
- #: tfrmmain.edtvolume.hint
--msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
--msgstr "<integer>) 256 = Volume Attuale, 128 = Dimezza il Volume, 512 = Raddoppia il Volume"
-+msgid ""
-+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-+msgstr ""
-+"<integer>) 256 = Volume Attuale, 128 = Dimezza il Volume, 512 = Raddoppia il "
-+"Volume"
-
- #: tfrmmain.frmmain.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
-@@ -475,6 +517,10 @@ msgstr "Frequenza campionamento"
- msgid "X"
- msgstr "X"
-
-+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption
-+msgid "Apply to All"
-+msgstr ""
-+
- #: tfrmmain.lblaspectratio.caption
- msgid "Aspect Ratio"
- msgstr "Proporzioni"
-@@ -503,9 +549,13 @@ msgstr "Alto"
- msgid "Frame Rate"
- msgstr "Frame/sec"
-
-+#: tfrmmain.lblrotate.caption
-+msgid "Rotation"
-+msgstr ""
-+
- #: tfrmmain.lblsavechanges.caption
- msgid "Apply Changes"
--msgstr ""
-+msgstr "Applica modifiche"
-
- #: tfrmmain.lblsavechanges.hint
- msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
-@@ -573,6 +623,14 @@ msgstr "Preferenze"
- msgid "Presets"
- msgstr "Preimpostazioni"
-
-+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption
-+msgid "Restore Defaults"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption
-+msgid "Save Options to Preset"
-+msgstr ""
-+
- #: tfrmmain.mitselectall.caption
- msgid "Select All"
- msgstr ""
-@@ -611,13 +669,18 @@ msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr "Opzioni"
-
-+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption
-+msgid "Open"
-+msgstr ""
-+
- #: tfrmmain.pnlmain.caption
- msgid "pnlMain"
- msgstr "pnlMain"
-
- #: tfrmmain.presetbox.hint
- msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
--msgstr "Settaggi specifici da usare per il dispositivo od il tipo di file scelto"
-+msgstr ""
-+"Settaggi specifici da usare per il dispositivo od il tipo di file scelto"
-
- #: tfrmmain.tabsheet2.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
-@@ -660,13 +723,33 @@ msgstr "(<real> or <integer>) numero di
-
- #: tfrmmain.vidsizex.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
--msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
--msgstr "(<integer> X <integer>) Numero di pixel in ogni frame. Per i codecs che non supportano il rapporto pixel/aspetto (PAR) questa è la dimensione finale del frame."
-+msgid ""
-+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-+msgstr ""
-+"(<integer> X <integer>) Numero di pixel in ogni frame. Per i codecs che non "
-+"supportano il rapporto pixel/aspetto (PAR) questa è la dimensione finale del "
-+"frame."
-
- #: tfrmmain.vidsizey.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
--msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
--msgstr "(<integer> X <integer>) Numero di pixel in ogni frame. Per i codecs che non supportano il rapporto pixel/aspetto (PAR) questa è la dimensione finale del frame."
-+msgid ""
-+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-+msgstr ""
-+"(<integer> X <integer>) Numero di pixel in ogni frame. Per i codecs che non "
-+"supportano il rapporto pixel/aspetto (PAR) questa è la dimensione finale del "
-+"frame."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr ""
-
- #: tfrmpreferences.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
-@@ -713,6 +796,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPT
- msgid "Use CHCP for international characters"
- msgstr "Usa CHCP per caratteri internazionali"
-
-+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption
-+msgid "Enable Multiple Presets in File List "
-+msgstr ""
-+
- #: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
- msgid "Remember Last Used Directory"
-@@ -733,22 +820,28 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.
- msgid "WinFF Preferences"
- msgstr "Preferenze WinFF"
-
-+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption
-+msgid "Command to execute at end of script"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption
-+msgid "Command to execute at beginning of script"
-+msgstr ""
-+
- #: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
- msgid "Default Destination Directory:"
- msgstr "Cartella di Destinazione Predefinita:"
-
- #: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
--msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:"
-+msgstr ""
-
- #: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
--msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:"
-+msgstr ""
-
- #: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
-@@ -766,16 +859,14 @@ msgid "Priority:"
- msgstr "Priorità:"
-
- #: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
--msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:"
-+msgstr ""
-
- #: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
- msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
--msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:"
-+msgstr ""
-
- #: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
-@@ -787,6 +878,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTIO
- msgid "Linux"
- msgstr "Linux"
-
-+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption
-+msgid "Scripting"
-+msgstr ""
-+
- #: tfrmpreferences.tabwindows.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
- msgid "MS Windows"
-@@ -822,14 +917,12 @@ msgid "Converting"
- msgstr "Conversione..."
-
- #: unit1.rscouldnotfindffmpeg
--#, fuzzy
- msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
--msgstr "FFmpeg non trovato."
-+msgstr ""
-
- #: unit1.rscouldnotfindffplay
--#, fuzzy
- msgid "Could not find either ffplay or avplay."
--msgstr "FFplay non trovato."
-+msgstr ""
-
- #: unit1.rscouldnotfindfile
- msgid "Could Not Find File"
-@@ -864,9 +957,9 @@ msgid "Please select a preset"
- msgstr "Selezionare il profilo"
-
- #: unit1.rspresetalreadyexist
--#, fuzzy
--msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
--msgstr "Profilo: %s%s%s già  esistente"
-+msgid ""
-+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
-+msgstr ""
-
- #: unit1.rspresethasnoext
- msgid "The preset to import does not have an extension"
-@@ -888,10 +981,18 @@ msgstr "Profilo con descrizione: %s%s%s
- msgid "Press Enter to Continue"
- msgstr "Premere INVIO per continuare"
-
-+#: unit1.rsrddialogtitle
-+msgid "Restore defaults"
-+msgstr ""
-+
- #: unit1.rsreplacepreset
- msgid "Replace Preset?"
- msgstr ""
-
-+#: unit1.rsrestoredefaults
-+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?"
-+msgstr ""
-+
- #: unit1.rsselectdirectory
- msgid "Select Directory"
- msgstr "Seleziona Cartella"
-@@ -904,6 +1005,14 @@ msgstr "Selezionare file profilo"
- msgid "Select Video Files"
- msgstr "Selezionare file video"
-
-+#: unit1.rsterminaltestfailed
-+msgid ""
-+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that "
-+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You "
-+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. "
-+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa."
-+msgstr ""
-+
- #: unit1.rsthepresethasillegalchars
- msgid "The preset contains illegal characters"
- msgstr "Il profilo contiene caratteri non validi"
-@@ -959,3 +1068,170 @@ msgstr "In attesa"
- #: unit4.rsprioritynormal
- msgid "Normal"
- msgstr "Normale"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
-+#~ msgid "OK"
-+#~ msgstr "OK"
-+
-+#~ msgid "Thanks"
-+#~ msgstr "Ringraziamenti"
-+
-+#~ msgid "Edit Presets"
-+#~ msgstr "Modifica profilo"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
-+#~ msgid "OK"
-+#~ msgstr "OK"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
-+#~ msgid "Cancel"
-+#~ msgstr "Annulla"
-+
-+#~ msgid "WinFF Preferences"
-+#~ msgstr "Preferenze WinFF"
-+
-+#~ msgid "Use CHCP for international characters"
-+#~ msgstr "Usa CHCP per caratteri internazionali"
-+
-+#~ msgid "General"
-+#~ msgstr "Generale"
-+
-+#~ msgid "Linux"
-+#~ msgstr "Linux"
-+
-+#~ msgid "Gmaq"
-+#~ msgstr "Gmaq"
-+
-+#~ msgid "JNavas"
-+#~ msgstr "JNavas"
-+
-+#~ msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-+#~ msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-+
-+#~ msgid "WinFF 1.3.2"
-+#~ msgstr "WinFF 1.3.2"
-+
-+#~ msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-+#~ msgstr "Debian/Ubuntu Packaging di Paul Gevers"
-+
-+#~ msgid "http://ffmpeg.org"
-+#~ msgstr "http://ffmpeg.org"
-+
-+#~ msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-+#~ msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-+
-+#~ msgid "http://www.winff.org"
-+#~ msgstr "http://www.winff.org"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
-+#~ msgid "FFmpeg"
-+#~ msgstr "FFmpeg"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-+#~ msgid "WinFF"
-+#~ msgstr "WinFF"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-+#~ msgid "FFmpeg"
-+#~ msgstr "FFmpeg"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-+#~ msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgid "Remember Last Used Directory"
-+#~ msgstr "Ricorda l'ultima cartella utilizzata"
-+
-+#~ msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-+#~ msgstr "'-e' per xterm, '-x' per gnome-terminal"
-+
-+#~ msgid "Use Several Encoding Threads:"
-+#~ msgstr "Usa diversi modi di conversione:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-+#~ msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:"
-+
-+#~ msgid "Default Destination Directory:"
-+#~ msgstr "Cartella di Destinazione Predefinita:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFplay Executable:"
-+#~ msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:"
-+
-+#~ msgid "MS Windows"
-+#~ msgstr "MS Windows"
-+
-+#~ msgid "Terminal Options:"
-+#~ msgstr "Opzioni del Terminale:"
-+
-+#~ msgid "Priority:"
-+#~ msgstr "Priorità:"
-+
-+#~ msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
-+#~ msgstr "Terminale dove eseguire FFmpeg:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFplay Executable:"
-+#~ msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
-+#~ msgid "Apply Output Folder"
-+#~ msgstr "Applica cartella destinazione"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
-+#~ msgid "Apply Preset"
-+#~ msgstr "Applica profilo"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
-+#~ msgid "WinFF"
-+#~ msgstr "WinFF"
-+
-+#~ msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-+#~ msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
-+#~ msgid "Video"
-+#~ msgstr "Video"
-+
-+#~ msgid "Kyle Schwarz"
-+#~ msgstr "Kyle Schwarz"
-+
-+#~ msgid "Form1"
-+#~ msgstr "Modulo1"
-+
-+#~ msgid "High Quality Presets From"
-+#~ msgstr "Profili alta qualità da"
-+
-+#~ msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-+#~ msgstr "Versione Windows FFmpeg di"
-+
-+#~ msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-+#~ msgstr "Marchio registrato di Fabrice Bellard"
-+
-+#~ msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-+#~ msgstr "Icone e logo di Alex Klepatsch"
-Index: winff/languages/winff.ja.po
-===================================================================
---- winff.orig/languages/winff.ja.po
-+++ winff/languages/winff.ja.po
-@@ -7,841 +7,870 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: winff\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
--"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2012-12-23 08:12+0000\n"
-+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2015-02-11 07:36+0000\n"
- "Last-Translator: ub <xenolith0bytetestcomgreen@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
--"Language: ja\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 09:01+0000\n"
--"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
-+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 08:08+0000\n"
-+"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
-+"Language: ja\n"
-
--#: TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmabout.btnok.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
-
--#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
-+#: tfrmabout.frmabout.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
- msgid "About WinFF"
- msgstr "WinFFについて"
-
--#: TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmabout.lblbellard.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION"
- msgid "Trademark Fabrice Belllard"
- msgstr "Trademark Fabrice Belllard"
-
--#: TFRMABOUT.LBLCOPYRIGHT.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblcopyright.caption
- msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
--msgstr ""
-+msgstr "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
-
--#: TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmabout.lblffmeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
- msgid "FFmpeg"
--msgstr "Copy text \t FFmpeg"
-+msgstr "FFmpeg"
-
--#: TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmabout.lblgevers.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION"
- msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
- msgstr "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-
--#: TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmabout.lblgmaq.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION"
- msgid "Gmaq"
- msgstr "Gmaq"
-
--#: TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmabout.lblhqpresets.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION"
- msgid "High Quality Presets From"
- msgstr "高品質のプリセット"
-
--#: TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmabout.lblklepatsch.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION"
- msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
--msgstr "アイコンとロゴ Alex Klepatsch"
-+msgstr "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-
--#: TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmabout.lblnavas.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION"
- msgid "JNavas"
- msgstr "JNavas"
-
--#: TFRMABOUT.LBLOSIPOV.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblosipov.caption
- msgid "Alexey Osipov"
--msgstr ""
-+msgstr "Alexey Osipov"
-
--#: TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmabout.lblschwarz.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
- msgid "Kyle Schwarz"
- msgstr "Kyle Schwarz"
-
--#: TFRMABOUT.LBLSTOFFBERG.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblstoffberg.caption
- msgid "Ian Stoffberg"
--msgstr ""
-+msgstr "Ian Stoffberg"
-
--#: TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
- msgid "http://ffmpeg.org"
- msgstr "http://ffmpeg.org"
-
--#: TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmabout.lblurlwinfforg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION"
- msgid "http://www.winff.org"
- msgstr "http://www.winff.org"
-
--#: TFRMABOUT.LBLURLZERANOE.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption
- msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
--msgstr "http://ffmpeg.org"
-+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com"
-
--#: TFRMABOUT.LBLWEATHERFORD.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblweatherford.caption
- msgid "Matthew Weatherford"
--msgstr ""
-+msgstr "Matthew Weatherford"
-
--#: TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmabout.lblwinbuild.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
- msgid "FFmpeg Windows Builds by"
--msgstr "FFmpeg Windows のビルド"
-+msgstr "FFmpeg Windows Builds by"
-
--#: TFRMABOUT.LBLWINFF.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmabout.lblwinff.caption
- msgid "WinFF %s"
--msgstr "WinFF"
-+msgstr "WinFF %s"
-
--#: TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmabout.tabffmpeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
- msgid "FFmpeg"
--msgstr "Copy text \t FFmpeg"
-+msgstr "FFmpeg"
-
--#: TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmabout.tabthanks.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION"
- msgid "Thanks"
- msgstr "謝辞"
-
--#: TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmabout.tabwinff.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION"
- msgid "WinFF"
- msgstr "WinFF"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption
- msgid "Add / Update"
- msgstr "追加/上書き"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption
- msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
- msgid "Close"
- msgstr "閉じる"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.deletebtn.caption
- msgid "Delete"
- msgstr "削除"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
-+#: tfrmeditpresets.edit1.hint
- msgid "One word, only letters and numbers"
- msgstr "単語:文字と数字"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
-+#: tfrmeditpresets.edit2.hint
- msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
- msgstr "わかりやすい名前にして下さい"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
-+#: tfrmeditpresets.edit3.hint
- msgid "Please don't use -i or output file parameters"
- msgstr "-i は使えません"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
-+#: tfrmeditpresets.edit4.hint
- msgid "Do not include a dot"
- msgstr "ドットはいりません"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
-+#: tfrmeditpresets.edit5.hint
- msgid "Choose a category to group this preset under"
- msgstr "プリセットのカテゴリを選択"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.export.caption
- msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
- msgid "Export"
- msgstr "書き出し"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption
- msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION"
- msgid "Edit Presets"
- msgstr "プリセットの編集"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.import.caption
- msgid "Import"
- msgstr "読み込み"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label1.caption
- msgid "Category / Preset"
- msgstr "カテゴリ/プリセット"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label2.caption
- msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
- msgstr "プリセット名(単語:文字と数字)"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label3.caption
- msgid "Preset Label"
- msgstr "プリセットラベル"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label4.caption
- msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
- msgstr "プリセットコマンドオプション(-i以外 出力ファイル)"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label5.caption
- msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
- msgstr "出力ファイルの拡張子('.'は含まない)"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label6.caption
- msgid "Category"
- msgstr "カテゴリ"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.okbtn.caption
- msgid "Save"
- msgstr "保存"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.OPENDIALOG1.TITLE
--#, fuzzy
-+#: tfrmeditpresets.opendialog1.title
- msgid "Import a Preset"
- msgstr "プリセットの読み込み"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.pnltop.caption
- msgid "pnlTop"
- msgstr "pnlTop"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.SAVEDIALOG1.TITLE
--#, fuzzy
-+#: tfrmeditpresets.savedialog1.title
- msgid "Export a Preset"
--msgstr "プリセットを書きだす"
-+msgstr "プリセットの書き出し"
-
--#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
-+#: tfrmexport.cancelbtn.caption
- msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
- msgid "Cancel"
- msgstr "キャンセル"
-
--#: TFRMEXPORT.CAPTION
-+#: tfrmexport.caption
- msgid "Export Presets"
- msgstr "プリセットを書きだす"
-
--#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
-+#: tfrmexport.exportbtn.caption
- msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
- msgid "Export"
- msgstr "書き出し"
-
--#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
-+#: tfrmexport.label1.caption
- msgid "Choose Presets to Export:"
- msgstr "書きだすプリセットの選択"
-
--#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
-+#: tfrmmain.audbitrate.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
- msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
- msgstr "(整数) ストリームが使うキロビット/秒"
-
--#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
-+#: tfrmmain.audchannels.hint
- msgid "(<integer>) number of audio channels"
- msgstr "(整数) 音声チャンネル数"
-
--#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
-+#: tfrmmain.audsamplingrate.hint
- msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
- msgstr "(整数) 音声のサンプル周波数(ヘルツ)"
-
--#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnadd.caption
- msgid "Add"
- msgstr "追加"
-
--#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
-+#: tfrmmain.btnadd.hint
- msgid "Add file(s) to the list for conversion"
- msgstr "変換リストにファイルを追加"
-
--#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnclear.caption
- msgid "Clear"
- msgstr "クリア"
-
--#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
-+#: tfrmmain.btnclear.hint
- msgid "Remove all files from the list"
- msgstr "変換リストを消す"
-
--#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnconvert.caption
- msgid "Convert"
- msgstr "変換"
-
--#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
-+#: tfrmmain.btnconvert.hint
- msgid "Start the conversion process"
- msgstr "変換開始"
-
--#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnoptions.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr "オプション"
-
--#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
-+#: tfrmmain.btnoptions.hint
- msgid "Open/close the additional options window"
- msgstr "オプションウィンドウの開閉"
-
--#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnplay.caption
- msgid "Play"
- msgstr "再生"
-
--#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
--msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
-+#: tfrmmain.btnplay.hint
-+msgid ""
-+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
-+"is possible)"
- msgstr "選択したファイルをffplayでプレビュー(変換可能かテスト)"
-
--#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnpreview.caption
- msgid "Preview"
- msgstr "プレビュー"
-
--#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
-+#: tfrmmain.btnpreview.hint
- msgid "Preview using the output settings"
- msgstr "出力設定でプレビュー"
-
--#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnremove.caption
- msgid "Remove"
- msgstr "削除"
-
--#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
-+#: tfrmmain.btnremove.hint
- msgid "Remove selected file(s) from the list"
- msgstr "変換リストから選んだファイルを削除"
-
--#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
-+#: tfrmmain.categorybox.hint
- msgid "Device or file type the video should be converted to"
- msgstr "変換するデバイスやファイルの種類"
-
--#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
-+#: tfrmmain.cbleft.caption
-+msgid "90 Left"
-+msgstr "90 左"
-+
-+#: tfrmmain.cbleftflip.caption
-+msgid "90 Left + Vertical Flip"
-+msgstr "90 左 +垂直反転"
-+
-+#: tfrmmain.cboutputpath.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
- msgid "Use Source Folder"
- msgstr "ソースフォルダを使う"
-
--#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
-+#: tfrmmain.cbright.caption
-+msgid "90 Right"
-+msgstr "90 右"
-+
-+#: tfrmmain.cbrightflip.caption
-+msgid "90 Right + Vertical Flip"
-+msgstr "90 右 + 垂直反転"
-+
-+#: tfrmmain.cbx2pass.caption
- msgid "2 pass"
- msgstr "2パス"
-
--#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
--msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
-+#: tfrmmain.cbx2pass.hint
-+msgid ""
-+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
-+"for enhanced quality"
- msgstr "2パスでは最初にエンコーダーが情報を集める"
-
--#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
-+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
- msgid "Deinterlace"
- msgstr "非インターレース"
-
--#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
-+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint
- msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
- msgstr "ビデオのインターレースを外す(必要なら)"
-
--#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
-+#: tfrmmain.choosefolderbtn.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
--msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
-+#: tfrmmain.destfolder.hint
-+msgid ""
-+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
-+"source folder)"
- msgstr "ビデオのターゲット(ソースフォルダと別のフォルダを選ぶ)"
-
--#: TFRMMAIN.DLGOPENFILE.TITLE
--#, fuzzy
-+#: tfrmmain.dlgopenfile.title
- msgid "Select Video Files..."
--msgstr "ビデオを選択"
-+msgstr "ビデオファイルの選択..."
-
--#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
--msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
-+#: tfrmmain.edtaspectratio.hint
-+msgid ""
-+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
-+"display"
- msgstr "(整数:整数か実数)ディスプレイのアスペクト比(DQR)"
-
--#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
--msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-+#: tfrmmain.edtaudiosync.hint
-+msgid ""
-+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
-+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
- msgstr "(整数)オーディオサンプル周波数 44100, 48000など \"stretch\"/\"squeeze\"も使える"
-
--#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
-+#: tfrmmain.edtcropbottom.text
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
- msgid "0"
- msgstr "0"
-
--#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
-+#: tfrmmain.edtcropleft.text
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
- msgid "0"
- msgstr "0"
-
--#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
-+#: tfrmmain.edtcropright.text
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
- msgid "0"
- msgstr "0"
-
--#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
-+#: tfrmmain.edtcroptop.text
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
- msgid "0"
- msgstr "0"
-
--#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
-+#: tfrmmain.edtseekhh.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
- msgstr "<hh:mm:ss> - 変換を始める前にこの位置にシークする"
-
--#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
-+#: tfrmmain.edtseekmm.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
- msgstr "<hh:mm:ss> - 変換を始める前にこの位置にシークする"
-
--#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
-+#: tfrmmain.edtseekss.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
- msgstr "<hh:mm:ss> - 変換を始める前にこの位置にシークする"
-
--#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
-+#: tfrmmain.edtttrhh.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
- msgstr "<hh:mm:ss> - この時間で変換を止める"
-
--#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
-+#: tfrmmain.edtttrmm.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
- msgstr "<hh:mm:ss> - この時間で変換を止める"
-
--#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
-+#: tfrmmain.edtttrss.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
- msgstr "<hh:mm:ss> - この時間で変換を止める"
-
--#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
--msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-+#: tfrmmain.edtvolume.hint
-+msgid ""
-+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
- msgstr "(整数)259=既定値 128=半分のボリューム 512=倍のボリューム"
-
--#: TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmmain.frmmain.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
- msgid "WinFF"
- msgstr "WinFF"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
-+#: tfrmmain.label1.caption
- msgid "Convert to:"
- msgstr "変換するターゲット:"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
-+#: tfrmmain.label10.caption
- msgid "Audio Channels"
- msgstr "音声チャンネル"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
-+#: tfrmmain.label12.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
- msgid "Output Folder:"
- msgstr "出力フォルダ"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
-+#: tfrmmain.label19.caption
- msgid "Preset:"
- msgstr "形式(プリセット)の選択:"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
-+#: tfrmmain.label20.caption
- msgid "Volume"
- msgstr "ボリューム"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
-+#: tfrmmain.label21.caption
- msgid "Sync"
- msgstr "同期"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
-+#: tfrmmain.label22.caption
- msgid "Seek to"
- msgstr "シークする"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
-+#: tfrmmain.label23.caption
- msgid "Time to Record"
- msgstr "終了時間"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
-+#: tfrmmain.label24.caption
- msgid "Hours / Minutes / Seconds"
- msgstr "時/分/秒"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
-+#: tfrmmain.label3.caption
- msgid "Additional Command Line Parameters"
- msgstr "コマンドラインの追加オプション"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL5.CAPTION
-+#: tfrmmain.label5.caption
- msgid "1st Pass"
--msgstr ""
-+msgstr "第一パス"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL6.CAPTION
-+#: tfrmmain.label6.caption
- msgid "2nd Pass"
--msgstr ""
-+msgstr "第二パス"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
-+#: tfrmmain.label7.caption
- msgid "Audio Bitrate"
- msgstr "音声ビットレート"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
-+#: tfrmmain.label8.caption
- msgid "Sample Rate"
- msgstr "サンプル周波数"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
-+#: tfrmmain.label9.caption
- msgid "X"
- msgstr "X"
-
--#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption
-+msgid "Apply to All"
-+msgstr "すべて適用"
-+
-+#: tfrmmain.lblaspectratio.caption
- msgid "Aspect Ratio"
- msgstr "アスペクト比"
-
--#: TFRMMAIN.LBLCANCELCHANGES.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblcancelchanges.caption
- msgid "Cancel Changes"
--msgstr ""
-+msgstr "変更をキャンセル"
-
--#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblcropbottom.caption
- msgid "Bottom"
- msgstr "下"
-
--#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblcropleft.caption
- msgid "Left"
- msgstr "左"
-
--#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblcropright.caption
- msgid "Right"
- msgstr "右"
-
--#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblcroptop.caption
- msgid "Top"
- msgstr "上"
-
--#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblframerate.caption
- msgid "Frame Rate"
- msgstr "フレームレート"
-
--#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmmain.lblrotate.caption
-+msgid "Rotation"
-+msgstr "回転"
-+
-+#: tfrmmain.lblsavechanges.caption
- msgid "Apply Changes"
--msgstr "プリセットを適用"
-+msgstr "変更を適用"
-
--#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.HINT
-+#: tfrmmain.lblsavechanges.hint
- msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
--msgstr ""
-+msgstr "クリックしてファイル変換の設定変更を適用"
-
--#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption
- msgid "Video Bitrate"
- msgstr "映像ビットレート"
-
--#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblvideosize.caption
- msgid "Video Size"
- msgstr "映像サイズ"
-
--#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
-+#: tfrmmain.menuitem1.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
- msgid "Apply Preset"
- msgstr "プリセットを適用"
-
--#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
-+#: tfrmmain.menuitem2.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
- msgid "Apply Destination Folder"
- msgstr "出力フォルダを適用"
-
--#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
-+#: tfrmmain.menuitem9.caption
- msgid "-"
- msgstr "-"
-
--#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitabout.caption
- msgid "About"
- msgstr "情報"
-
--#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption
- msgid "Display Cmd Line"
- msgstr "コマンドラインの表示"
-
--#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitdocs.caption
- msgid "Documentation"
- msgstr "ドキュメント"
-
--#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitexit.caption
- msgid "Exit"
- msgstr "終了"
-
--#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitforums.caption
- msgid "Forums"
- msgstr "フォーラム"
-
--#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitimportpreset.caption
- msgid "Import Preset"
- msgstr "プリセットの読み込み"
-
--#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption
- msgid "Pause on Finish"
- msgstr "終了時に一時停止"
-
--#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption
- msgid "Play Sound on Finish"
- msgstr "終了時に音声再生"
-
--#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitpreferences.caption
- msgid "Preferences"
- msgstr "設定"
-
--#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitpresets.caption
- msgid "Presets"
- msgstr "プリセット"
-
--#: TFRMMAIN.MITSELECTALL.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption
-+msgid "Restore Defaults"
-+msgstr "デフォルトに戻す"
-+
-+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption
-+msgid "Save Options to Preset"
-+msgstr "オプションをプリセットに保存"
-+
-+#: tfrmmain.mitselectall.caption
- msgid "Select All"
--msgstr ""
-+msgstr "すべて選択"
-
--#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitshowoptions.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Additional Options"
- msgstr "追加オプション"
-
--#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption
- msgid "Shutdown on Finish"
- msgstr "終了時にシャットダウン"
-
--#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitviewmode.caption
- msgid "Detailed View"
- msgstr "詳細"
-
--#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitwinff.caption
- msgid "WinFF Website"
- msgstr "WinFFウェブサイト"
-
--#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
-+#: tfrmmain.mnuedit.caption
- msgid "Edit"
- msgstr "編集"
-
--#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
-+#: tfrmmain.mnufile.caption
- msgid "File"
- msgstr "ファイル"
-
--#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
-+#: tfrmmain.mnuhelp.caption
- msgid "Help"
- msgstr "ヘルプ"
-
--#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
-+#: tfrmmain.mnuoptions.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr "オプション"
-
--#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
-+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption
-+msgid "Open"
-+msgstr "開く"
-+
-+#: tfrmmain.pnlmain.caption
- msgid "pnlMain"
- msgstr "pnlMain"
-
--#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
-+#: tfrmmain.presetbox.hint
- msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
- msgstr "選択したデバイスやファイルで使う固有の設定"
-
--#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
-+#: tfrmmain.tabsheet2.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
- msgid "Audio"
- msgstr "音声の設定"
-
--#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
-+#: tfrmmain.tabsheet3.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
- msgid "Crop"
- msgstr "映像クロップ"
-
--#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
-+#: tfrmmain.tabsheet4.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
- msgid "Time"
- msgstr "時間指定"
-
--#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
-+#: tfrmmain.tabsheet5.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
- msgid "FFmpeg"
- msgstr "FFmpeg"
-
--#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
-+#: tfrmmain.tabsheet6.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
- msgid "Output Details"
- msgstr "出力の設定"
-
--#: TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmmain.tabvideo.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION"
- msgid "Video"
--msgstr "映像"
-+msgstr "映像の設定"
-
--#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
-+#: tfrmmain.vidbitrate.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
- msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
- msgstr "(整数)ストリームが使うキロビット/秒"
-
--#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
-+#: tfrmmain.vidframerate.hint
- msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
- msgstr "(実数か整数)フレーム数/秒"
-
--#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
-+#: tfrmmain.vidsizex.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
--msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-+msgid ""
-+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
- msgstr "(整数x整数)フレームのピクセル数 ピクセルアスペクト比が無効なコーデックではフレームサイズ"
-
--#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
-+#: tfrmmain.vidsizey.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
--msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-+msgid ""
-+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
- msgstr "(整数x整数)フレームのピクセル数 ピクセルアスペクト比が無効なコーデックではフレームサイズ"
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmpreferences.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "Cancel"
- msgstr "キャンセル"
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.btndefaultdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.btnlinffmpegpath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.btnlinffplaypath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.btnlinterminalexe.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.btnok.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION"
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.btnwinffplaypath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION"
- msgid "Use CHCP for international characters"
- msgstr "CHCPを使う"
-
--#: TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption
-+msgid "Enable Multiple Presets in File List "
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
- msgid "Remember Last Used Directory"
--msgstr "最後に使用したフォルダを記憶"
-+msgstr "前回使用したフォルダ"
-
--#: TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.cbthreads.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION"
- msgid "Use Several Encoding Threads:"
- msgstr "エンコードにマルチスレッドを使う"
-
--#: TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.edtlinterminaloptions.hint
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT"
- msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
- msgstr "xtermは -e gnome-terminalは -x"
-
--#: TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.frmpreferences.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION"
- msgid "WinFF Preferences"
- msgstr "WinFFの設定"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption
-+msgid "Command to execute at end of script"
-+msgstr "スクリプトの最後に実行するコマンド"
-+
-+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption
-+msgid "Command to execute at beginning of script"
-+msgstr "スクリプトの最初に実行するコマンド"
-+
-+#: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
- msgid "Default Destination Directory:"
- msgstr "デフォルトの出力フォルダ"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
--msgstr "FFmpegのパス"
-+msgstr "FFmpeg/avconvのパス"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
--msgstr "FFplayのパス"
-+msgstr "FFplay/avplayのパス"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
- msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
- msgstr "FFmpegを実行する端末"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Terminal Options:"
- msgstr "端末のオプション"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.lblpriority.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION"
- msgid "Priority:"
- msgstr "優先度"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
--msgstr "FFmpegのパス"
-+msgstr "FFmpeg/avconvのパス"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
- msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
--msgstr "FFplayのパス"
-+msgstr "FFplay/avplayのパス"
-
--#: TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
- msgid "General"
- msgstr "一般"
-
--#: TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.tablinux.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION"
- msgid "Linux"
- msgstr "Linux"
-
--#: TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION
--#, fuzzy
-+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption
-+msgid "Scripting"
-+msgstr "スクリプト"
-+
-+#: tfrmpreferences.tabwindows.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
- msgid "MS Windows"
- msgstr "MS Windows"
-
--#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
-+#: tfrmscript.btnclip.caption
- msgid "Copy to Clipboard"
- msgstr "クリップボードにコピー"
-
--#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
-+#: tfrmscript.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "Close"
- msgstr "閉じる"
-
--#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
-+#: tfrmscript.btnrun.caption
- msgid "Run!"
- msgstr "実行"
-
--#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
-+#: tfrmscript.btnsave.caption
- msgid "Save As..."
- msgstr "名前をつけて保存…"
-
--#: TFRMSCRIPT.CAPTION
-+#: tfrmscript.caption
- msgid "FFmpeg Command Line"
- msgstr "FFmpegのコマンドライン"
-
-@@ -894,7 +923,8 @@ msgid "Please select a preset"
- msgstr "プリセットを選んで下さい"
-
- #: unit1.rspresetalreadyexist
--msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
-+msgid ""
-+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
- msgstr "プリセット: %s%s%s はすでに存在します。上書きしますか?"
-
- #: unit1.rspresethasnoext
-@@ -917,10 +947,18 @@ msgstr "ラベル: %s%s%s を持つプ
- msgid "Press Enter to Continue"
- msgstr "Enterで続行"
-
-+#: unit1.rsrddialogtitle
-+msgid "Restore defaults"
-+msgstr "デフォルトに戻す"
-+
- #: unit1.rsreplacepreset
- msgid "Replace Preset?"
- msgstr "プリセットを更新しますか?"
-
-+#: unit1.rsrestoredefaults
-+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?"
-+msgstr "プリセットと設定をデフォルトに戻しますか?"
-+
- #: unit1.rsselectdirectory
- msgid "Select Directory"
- msgstr "ディレクトリを選択"
-@@ -933,6 +971,14 @@ msgstr "プリセットを選択"
- msgid "Select Video Files"
- msgstr "ビデオを選択"
-
-+#: unit1.rsterminaltestfailed
-+msgid ""
-+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that "
-+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You "
-+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. "
-+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa."
-+msgstr ""
-+
- #: unit1.rsthepresethasillegalchars
- msgid "The preset contains illegal characters"
- msgstr "プリセットに不正な文字"
-@@ -971,11 +1017,11 @@ msgstr "名前を入力"
-
- #: unit3.rslaunchpadcontrib
- msgid "Launchpad contributors"
--msgstr ""
-+msgstr "ランチパッドのコントリビューター"
-
- #: unit3.rstranslators
- msgid "Translators:"
--msgstr ""
-+msgstr "翻訳者:"
-
- #: unit4.rspriorityhigh
- msgid "High"
-@@ -989,33 +1035,77 @@ msgstr "低"
- msgid "Normal"
- msgstr "中"
-
--#~ msgid "Form1"
--#~ msgstr "フォーム1"
-+#~ msgid "High Quality Presets From"
-+#~ msgstr "高品質のプリセット"
-+
-+#~ msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-+#~ msgstr "アイコンとロゴ Alex Klepatsch"
-+
-+#~ msgid "JNavas"
-+#~ msgstr "JNavas"
-
- #~ msgid "WinFF 1.3.2"
- #~ msgstr "WinFF 1.3.2"
-
-+#~ msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-+#~ msgstr "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-+
-+#~ msgid "Gmaq"
-+#~ msgstr "Gmaq"
-+
-+#~ msgid "Form1"
-+#~ msgstr "フォーム1"
-+
- #~ msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
- #~ msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-
--#~ msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
--#~ msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
-+#~ msgid "OK"
-+#~ msgstr "OK"
-+
-+#~ msgid "http://ffmpeg.org"
-+#~ msgstr "http://ffmpeg.org"
-
- #~ msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
- #~ msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-
-+#~ msgid "http://www.winff.org"
-+#~ msgstr "http://www.winff.org"
-+
-+#~ msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-+#~ msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-+
-+#~ msgid "Kyle Schwarz"
-+#~ msgstr "Kyle Schwarz"
-+
- #~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
- #~ msgid "FFmpeg"
- #~ msgstr "FFmpeg"
-
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-+#~ msgid "WinFF"
-+#~ msgstr "WinFF"
-+
-+#~ msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-+#~ msgstr "FFmpeg Windows のビルド"
-+
-+#~ msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-+#~ msgstr "Trademark Fabrice Belllard"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-+#~ msgid "FFmpeg"
-+#~ msgstr "Copy text \t FFmpeg"
-+
-+#~ msgid "Edit Presets"
-+#~ msgstr "プリセットの編集"
-+
-+#~ msgid "Thanks"
-+#~ msgstr "謝辞"
-+
- #~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
- #~ msgid "Apply Output Folder"
- #~ msgstr "出力フォルダを適用"
-
--#~ msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
--#~ msgid "WinFF"
--#~ msgstr "WinFF"
--
- #~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
- #~ msgid "OK"
- #~ msgstr "OK"
-@@ -1024,34 +1114,90 @@ msgstr "中"
- #~ msgid "Cancel"
- #~ msgstr "キャンセル"
-
--#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
--#~ msgid "..."
--#~ msgstr "..."
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
-+#~ msgid "Apply Preset"
-+#~ msgstr "プリセットを適用"
-
- #~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
- #~ msgid "..."
- #~ msgstr "..."
-
--#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
- #~ msgid "..."
- #~ msgstr "..."
-
--#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
- #~ msgid "..."
- #~ msgstr "..."
-
--#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
- #~ msgid "..."
- #~ msgstr "..."
-
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
-+#~ msgid "Video"
-+#~ msgstr "映像"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
-+#~ msgid "WinFF"
-+#~ msgstr "WinFF"
-+
- #~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
- #~ msgid "..."
- #~ msgstr "..."
-
-+#~ msgid "WinFF Preferences"
-+#~ msgstr "WinFFの設定"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgid "Use CHCP for international characters"
-+#~ msgstr "CHCPを使う"
-+
-+#~ msgid "Remember Last Used Directory"
-+#~ msgstr "最後に使用したフォルダを記憶"
-+
-+#~ msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-+#~ msgstr "xtermは -e gnome-terminalは -x"
-+
-+#~ msgid "Use Several Encoding Threads:"
-+#~ msgstr "エンコードにマルチスレッドを使う"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-+#~ msgstr "FFmpegのパス"
-+
-+#~ msgid "Default Destination Directory:"
-+#~ msgstr "デフォルトの出力フォルダ"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFplay Executable:"
-+#~ msgstr "FFplayのパス"
-+
-+#~ msgid "Linux"
-+#~ msgstr "Linux"
-+
-+#~ msgid "General"
-+#~ msgstr "一般"
-+
-+#~ msgid "MS Windows"
-+#~ msgstr "MS Windows"
-+
-+#~ msgid "Terminal Options:"
-+#~ msgstr "端末のオプション"
-+
-+#~ msgid "Priority:"
-+#~ msgstr "優先度"
-+
- #~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
- #~ msgid "Path to FFmpeg Executable:"
- #~ msgstr "FFmpegのパス"
-
-+#~ msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
-+#~ msgstr "FFmpegを実行する端末"
-+
- #~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
- #~ msgid "Path to FFplay Executable:"
- #~ msgstr "FFplayのパス"
-Index: winff/languages/winff.lv.po
-===================================================================
---- winff.orig/languages/winff.lv.po
-+++ winff/languages/winff.lv.po
-@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: winff\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
--"POT-Creation-Date: 2012-10-05 21:26+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2013-01-06 18:47+0000\n"
-+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2014-06-13 19:48+0000\n"
- "Last-Translator: tuxmaniack <Unknown>\n"
- "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
--"Language: lv\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 09:01+0000\n"
--"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
-+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 08:08+0000\n"
-+"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
-+"Language: lv\n"
-
- #: tfrmabout.btnok.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
-@@ -278,8 +278,12 @@ msgid "Play"
- msgstr "Atskaņot"
-
- #: tfrmmain.btnplay.hint
--msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
--msgstr "Atskaņot izvēlēto avota failu ar ffplay (noderīgs, lai redzētu vai pārveidošana ir iespējama)"
-+msgid ""
-+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
-+"is possible)"
-+msgstr ""
-+"Atskaņot izvēlēto avota failu ar ffplay (noderīgs, lai redzētu vai "
-+"pārveidošana ir iespējama)"
-
- #: tfrmmain.btnpreview.caption
- msgid "Preview"
-@@ -301,18 +305,38 @@ msgstr "Izņemt izvēlēto(s) failu(s) n
- msgid "Device or file type the video should be converted to"
- msgstr "Ierīce vai faila tips uz kuru video tiks pārveidots"
-
-+#: tfrmmain.cbleft.caption
-+msgid "90 Left"
-+msgstr "90 pa kreisi"
-+
-+#: tfrmmain.cbleftflip.caption
-+msgid "90 Left + Vertical Flip"
-+msgstr "90 pa kreisi + apmest vertikāli"
-+
- #: tfrmmain.cboutputpath.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
- msgid "Use Source Folder"
- msgstr "Izmantot avota mapi"
-
-+#: tfrmmain.cbright.caption
-+msgid "90 Right"
-+msgstr "90 pa labi"
-+
-+#: tfrmmain.cbrightflip.caption
-+msgid "90 Right + Vertical Flip"
-+msgstr "90 pa labi + apmest vertikāli"
-+
- #: tfrmmain.cbx2pass.caption
- msgid "2 pass"
- msgstr "2 reizes"
-
- #: tfrmmain.cbx2pass.hint
--msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
--msgstr "Izmantojot 2 reizes, kodētājs saņems informāciju no pirmās reizes, lai uzlabotu kvalitāti"
-+msgid ""
-+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
-+"for enhanced quality"
-+msgstr ""
-+"Izmantojot 2 reizes, kodētājs saņems informāciju no pirmās reizes, lai "
-+"uzlabotu kvalitāti"
-
- #: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
- msgid "Deinterlace"
-@@ -328,7 +352,9 @@ msgid "..."
- msgstr "..."
-
- #: tfrmmain.destfolder.hint
--msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
-+msgid ""
-+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
-+"source folder)"
- msgstr "Pārveidotā faila atrašanās vieta (izvēlieties citu, ne avota mapi)"
-
- #: tfrmmain.dlgopenfile.title
-@@ -336,12 +362,20 @@ msgid "Select Video Files..."
- msgstr "Izvēlieties video failus..."
-
- #: tfrmmain.edtaspectratio.hint
--msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
--msgstr "(<vesels skaitlis:vesels skaitlis> vai <reāls skaitlis>) fizikāla izmēru attiecība (DAR) mērķa ekrānam"
-+msgid ""
-+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
-+"display"
-+msgstr ""
-+"(<vesels skaitlis:vesels skaitlis> vai <reāls skaitlis>) fizikāla izmēru "
-+"attiecība (DAR) mērķa ekrānam"
-
- #: tfrmmain.edtaudiosync.hint
--msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
--msgstr "(<vesels skaitlis>) No 10 līdz audio izvērses ātrumam, kā 44100, 48000. Ļauj \"izstiept\"/\"saspiest\" skaņas plūsmu."
-+msgid ""
-+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
-+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-+msgstr ""
-+"(<vesels skaitlis>) No 10 līdz audio izvērses ātrumam, kā 44100, 48000. Ļauj "
-+"\"izstiept\"/\"saspiest\" skaņas plūsmu."
-
- #: tfrmmain.edtcropbottom.text
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
-@@ -394,8 +428,11 @@ msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much
- msgstr "<hh:mm:ss> - Apturēt tad, kad tik daudz no video ir pārveidots"
-
- #: tfrmmain.edtvolume.hint
--msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
--msgstr "(<vesels skaitlis>) 256 = pašreizējais skaļums, 128 = puse no skaļuma, 512 = divkāršots skaļums"
-+msgid ""
-+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-+msgstr ""
-+"(<vesels skaitlis>) 256 = pašreizējais skaļums, 128 = puse no skaļuma, 512 = "
-+"divkāršots skaļums"
-
- #: tfrmmain.frmmain.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
-@@ -463,6 +500,10 @@ msgstr "Frekvence"
- msgid "X"
- msgstr "X"
-
-+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption
-+msgid "Apply to All"
-+msgstr "Pielietot visiem"
-+
- #: tfrmmain.lblaspectratio.caption
- msgid "Aspect Ratio"
- msgstr "Izmēru attiecība"
-@@ -491,6 +532,10 @@ msgstr "Augša"
- msgid "Frame Rate"
- msgstr "Kadru ātrums"
-
-+#: tfrmmain.lblrotate.caption
-+msgid "Rotation"
-+msgstr "Rotācija"
-+
- #: tfrmmain.lblsavechanges.caption
- msgid "Apply Changes"
- msgstr "Pielietot izmaiņas"
-@@ -561,6 +606,14 @@ msgstr "Iestatījumi"
- msgid "Presets"
- msgstr "Regulējumi"
-
-+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption
-+msgid "Restore Defaults"
-+msgstr "Atjaunot noklusējuma"
-+
-+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption
-+msgid "Save Options to Preset"
-+msgstr "Saglabāt opcijas regulējumā"
-+
- #: tfrmmain.mitselectall.caption
- msgid "Select All"
- msgstr "Izvēlēties visu"
-@@ -599,6 +652,10 @@ msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr "Opcijas"
-
-+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption
-+msgid "Open"
-+msgstr "Atvērt"
-+
- #: tfrmmain.pnlmain.caption
- msgid "pnlMain"
- msgstr "pnlMain"
-@@ -648,13 +705,31 @@ msgstr "(<reāls skaitlis> vai <vesels s
-
- #: tfrmmain.vidsizex.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
--msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
--msgstr "(<vesels skaitlis> X <vesels skaitlis>) Punktu skaits katrā kadrā. Kodekiem, kuri neatbalsta punkta attiecību (PAR), šis ir gala kadra izmērs."
-+msgid ""
-+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-+msgstr ""
-+"(<vesels skaitlis> X <vesels skaitlis>) Punktu skaits katrā kadrā. Kodekiem, "
-+"kuri neatbalsta punkta attiecību (PAR), šis ir gala kadra izmērs."
-
- #: tfrmmain.vidsizey.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
--msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
--msgstr "(<vesels skaitlis> X <vesels skaitlis>) Punktu skaits katrā kadrā. Kodekiem, kuri neatbalsta punkta attiecību (PAR), šis ir gala kadra izmērs."
-+msgid ""
-+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-+msgstr ""
-+"(<vesels skaitlis> X <vesels skaitlis>) Punktu skaits katrā kadrā. Kodekiem, "
-+"kuri neatbalsta punkta attiecību (PAR), šis ir gala kadra izmērs."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-
- #: tfrmpreferences.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
-@@ -701,6 +776,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPT
- msgid "Use CHCP for international characters"
- msgstr "Starptautiskām rakstzīmēm izmantot CHCP"
-
-+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption
-+msgid "Enable Multiple Presets in File List "
-+msgstr "Aktivizēt vairākus regulējumus failu sarakstā "
-+
- #: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
- msgid "Remember Last Used Directory"
-@@ -721,6 +800,14 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.
- msgid "WinFF Preferences"
- msgstr "WinFF iestatījumi"
-
-+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption
-+msgid "Command to execute at end of script"
-+msgstr "Komanda kuru izpildīt skripta beigās"
-+
-+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption
-+msgid "Command to execute at beginning of script"
-+msgstr "Komanda kuru izpildīt skripta sākumā"
-+
- #: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
- msgid "Default Destination Directory:"
-@@ -771,6 +858,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTIO
- msgid "Linux"
- msgstr "Linux"
-
-+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption
-+msgid "Scripting"
-+msgstr "Skriptēšana"
-+
- #: tfrmpreferences.tabwindows.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
- msgid "MS Windows"
-@@ -846,8 +937,10 @@ msgid "Please select a preset"
- msgstr "Lūdzu, izvēlieties regulējumu"
-
- #: unit1.rspresetalreadyexist
--msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
--msgstr "Regulējums: %s%s%s jau pastāv. Vai vēlaties aizstāt pašreizējo regulējumu?"
-+msgid ""
-+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
-+msgstr ""
-+"Regulējums: %s%s%s jau pastāv. Vai vēlaties aizstāt pašreizējo regulējumu?"
-
- #: unit1.rspresethasnoext
- msgid "The preset to import does not have an extension"
-@@ -869,10 +962,18 @@ msgstr "Regulējums ar etiķeti: %s%s%s
- msgid "Press Enter to Continue"
- msgstr "Nospiediet 'Enter', lai turpinātu"
-
-+#: unit1.rsrddialogtitle
-+msgid "Restore defaults"
-+msgstr "Atjaunot noklusējuma"
-+
- #: unit1.rsreplacepreset
- msgid "Replace Preset?"
- msgstr "Aizvietot regulējumu?"
-
-+#: unit1.rsrestoredefaults
-+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?"
-+msgstr "Atjaunot regulējumus un iestatījumus uz noklusējuma?"
-+
- #: unit1.rsselectdirectory
- msgid "Select Directory"
- msgstr "Izvēlieties mapi"
-@@ -885,6 +986,14 @@ msgstr "Izvēlieties regulējumu failu"
- msgid "Select Video Files"
- msgstr "Izvēlieties video failus"
-
-+#: unit1.rsterminaltestfailed
-+msgid ""
-+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that "
-+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You "
-+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. "
-+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa."
-+msgstr ""
-+
- #: unit1.rsthepresethasillegalchars
- msgid "The preset contains illegal characters"
- msgstr "Regulējums satur neatļautas rakstzīmes"
-@@ -940,3 +1049,170 @@ msgstr "Dīkstāve"
- #: unit4.rsprioritynormal
- msgid "Normal"
- msgstr "Normāla"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
-+#~ msgid "Video"
-+#~ msgstr "Video"
-+
-+#~ msgid "WinFF Preferences"
-+#~ msgstr "WinFF iestatījumi"
-+
-+#~ msgid "General"
-+#~ msgstr "Vispārīgi"
-+
-+#~ msgid "MS Windows"
-+#~ msgstr "MS Windows"
-+
-+#~ msgid "Linux"
-+#~ msgstr "Linux"
-+
-+#~ msgid "Priority:"
-+#~ msgstr "Prioritāte:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-+#~ msgstr "Ceļš uz FFmpeg izpildāmo failu:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-+#~ msgstr "Ceļš uz FFmpeg izpildāmo failu:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFplay Executable:"
-+#~ msgstr "Ceļš uz FFplay izpildāmo failu:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFplay Executable:"
-+#~ msgstr "Ceļš uz FFplay izpildāmo failu:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
-+#~ msgid "OK"
-+#~ msgstr "Labi"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
-+#~ msgid "OK"
-+#~ msgstr "Labi"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
-+#~ msgid "Cancel"
-+#~ msgstr "Atcelt"
-+
-+#~ msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-+#~ msgstr "'-e' priekš xterm, '-x' priekš gnome-terminal"
-+
-+#~ msgid "Terminal Options:"
-+#~ msgstr "Termināļa parametri:"
-+
-+#~ msgid "Form1"
-+#~ msgstr "Forma1"
-+
-+#~ msgid "JNavas"
-+#~ msgstr "JNavas"
-+
-+#~ msgid "WinFF 1.3.2"
-+#~ msgstr "WinFF 1.3.2"
-+
-+#~ msgid "Gmaq"
-+#~ msgstr "Gmaq"
-+
-+#~ msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-+#~ msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-+
-+#~ msgid "http://ffmpeg.org"
-+#~ msgstr "http://ffmpeg.org"
-+
-+#~ msgid "http://www.winff.org"
-+#~ msgstr "http://www.winff.org"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-+#~ msgid "FFmpeg"
-+#~ msgstr "FFmpeg"
-+
-+#~ msgid "Thanks"
-+#~ msgstr "Paldies"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
-+#~ msgid "FFmpeg"
-+#~ msgstr "FFmpeg"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-+#~ msgid "WinFF"
-+#~ msgstr "WinFF"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
-+#~ msgid "WinFF"
-+#~ msgstr "WinFF"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-+#~ msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-+
-+#~ msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-+#~ msgstr "Ikonas un logo no Alex Klepatsch"
-+
-+#~ msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-+#~ msgstr "Autortiesības 2006-2009 GPL V3"
-+
-+#~ msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-+#~ msgstr "Debian/Ubuntu pakotnes no Paul Gevers"
-+
-+#~ msgid "Kyle Schwarz"
-+#~ msgstr "Kyle Schwarz"
-+
-+#~ msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-+#~ msgstr "FFmpeg Windows pakotnes no"
-+
-+#~ msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-+#~ msgstr "Preču zīme Fabrice Belllard"
-+
-+#~ msgid "High Quality Presets From"
-+#~ msgstr "Augstas kvalitātes regulējumi no"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
-+#~ msgid "Apply Output Folder"
-+#~ msgstr "Pielietot mērķa mapi"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
-+#~ msgid "Apply Preset"
-+#~ msgstr "Pielietot regulējumu"
-+
-+#~ msgid "Remember Last Used Directory"
-+#~ msgstr "Atcerēties pēdējo izmantoto mapi"
-+
-+#~ msgid "Use Several Encoding Threads:"
-+#~ msgstr "Izmantot vairākdzīslošanu (threads):"
-+
-+#~ msgid "Default Destination Directory:"
-+#~ msgstr "Noklusētā mērķa mape:"
-+
-+#~ msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
-+#~ msgstr "Terminālis, kurā palaist FFmpeg:"
-+
-+#~ msgid "Edit Presets"
-+#~ msgstr "Rediģēt regulējumus"
-+
-+#~ msgid "Use CHCP for international characters"
-+#~ msgstr "Starptautiskām rakstzīmēm izmantot CHCP"
-Index: winff/languages/winff.nb.po
-===================================================================
---- winff.orig/languages/winff.nb.po
-+++ winff/languages/winff.nb.po
-@@ -14,22 +14,22 @@
- # You should have received a copy of the GNU General Public License
- # along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
- #
--# Ellen Rohaan <ellen.rohaan@esac.climbing.nl>, 2009-2011
-+# Ellen Rohaan <ellen.rohaan@esac.climbing.nl>, 2009-2014
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: Winff 1.0\n"
-+"Project-Id-Version: Winff 1.5.3\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
--"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2011-12-04 15:42+0000\n"
--"Last-Translator: Paul Gevers <Unknown>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 13:04+0000\n"
-+"Last-Translator: Magnus Meyer Hustveit <Unknown>\n"
- "Language-Team: \n"
--"Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 09:01+0000\n"
--"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
-+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 08:08+0000\n"
-+"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
- "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
-+"Language: \n"
- "X-Poedit-Language: Norwegian Bokmål\n"
-
- #: tfrmabout.btnok.caption
-@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Trademark Fabrice Belllard"
-
- #: tfrmabout.lblcopyright.caption
- msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
--msgstr ""
-+msgstr "Copyright %s ; Lisens: GPL versjon 3+"
-
- #: tfrmabout.lblffmeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
-@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "JNavas"
-
- #: tfrmabout.lblosipov.caption
- msgid "Alexey Osipov"
--msgstr ""
-+msgstr "Alexey Osipov"
-
- #: tfrmabout.lblschwarz.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
-@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Kyle Schwarz"
-
- #: tfrmabout.lblstoffberg.caption
- msgid "Ian Stoffberg"
--msgstr ""
-+msgstr "Ian Stoffberg"
-
- #: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
-@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "http://www.winff.org"
-
- #: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption
- msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
--msgstr ""
-+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com"
-
- #: tfrmabout.lblweatherford.caption
- msgid "Matthew Weatherford"
--msgstr ""
-+msgstr "Matthew Weatherford"
-
- #: tfrmabout.lblwinbuild.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
-@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "FFmpeg Windows er bygget av"
-
- #: tfrmabout.lblwinff.caption
- msgid "WinFF %s"
--msgstr ""
-+msgstr "WinFF %s"
-
- #: tfrmabout.tabffmpeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
-@@ -158,6 +158,7 @@ msgid "Enter a more descriptive name for
- msgstr "Gi et navn som beskriver denne forhåndsinnstillingen"
-
- #: tfrmeditpresets.edit3.hint
-+#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
- msgid "Please don't use -i or output file parameters"
- msgstr "Ikke bruk -i eller utdata fil"
-
-@@ -200,6 +201,7 @@ msgid "Preset Command Line Parameters (n
- msgstr "Kommandolinje for forhåndsinnstillingen (ingen -i eller utdatafil)"
-
- #: tfrmeditpresets.label5.caption
-+#| msgid "Output File Extension (no \".\")"
- msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
- msgstr "Etternavn til utdatafil (ingen \".\")"
-
-@@ -208,12 +210,14 @@ msgid "Category"
- msgstr "Kategori"
-
- #: tfrmeditpresets.okbtn.caption
-+#| msgctxt "TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION"
-+#| msgid "Save"
- msgid "Save"
- msgstr "Lagre"
-
- #: tfrmeditpresets.opendialog1.title
- msgid "Import a Preset"
--msgstr ""
-+msgstr "Importer en forhåndsinnstilling"
-
- #: tfrmeditpresets.pnltop.caption
- msgid "pnlTop"
-@@ -221,7 +225,7 @@ msgstr "pnlTop"
-
- #: tfrmeditpresets.savedialog1.title
- msgid "Export a Preset"
--msgstr ""
-+msgstr "Eksporter en forhåndsinnstilling"
-
- #: tfrmexport.cancelbtn.caption
- msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
-@@ -238,10 +242,13 @@ msgid "Export"
- msgstr "Eksporter"
-
- #: tfrmexport.label1.caption
-+#| msgid "Choose presets to export"
- msgid "Choose Presets to Export:"
- msgstr "Velg forhåndsinnstillinger å eksportere:"
-
- #: tfrmmain.audbitrate.hint
-+#| msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
-+#| msgid "(<integer>kb) the target kilobits/second that the stream should use"
- msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
- msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
- msgstr "(<heltall>) kbits/sekund-målet som strømmen skal brukes"
-@@ -259,6 +266,7 @@ msgid "Add"
- msgstr "Legg til"
-
- #: tfrmmain.btnadd.hint
-+#| msgid "add file(s) to the list for conversion"
- msgid "Add file(s) to the list for conversion"
- msgstr "Tilsett fil(er) til konverteringslista"
-
-@@ -267,6 +275,7 @@ msgid "Clear"
- msgstr "Tøm"
-
- #: tfrmmain.btnclear.hint
-+#| msgid "remove all files from the list"
- msgid "Remove all files from the list"
- msgstr "Fjern alle filer fra lista"
-
-@@ -275,6 +284,7 @@ msgid "Convert"
- msgstr "Konverter"
-
- #: tfrmmain.btnconvert.hint
-+#| msgid "start the conversion process"
- msgid "Start the conversion process"
- msgstr "Start konverteringsprosessen"
-
-@@ -284,6 +294,7 @@ msgid "Options"
- msgstr "Alternativer"
-
- #: tfrmmain.btnoptions.hint
-+#| msgid "open or close the additional option window"
- msgid "Open/close the additional options window"
- msgstr "Åpen/lukk vinduet med ekstra alternativer"
-
-@@ -292,14 +303,20 @@ msgid "Play"
- msgstr "Spill"
-
- #: tfrmmain.btnplay.hint
--msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
--msgstr "Forhåndsvisning av den velgte kildefilen med ffplay (god test å sjekke om konvertering er mulig)"
-+#| msgid "preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
-+msgid ""
-+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
-+"is possible)"
-+msgstr ""
-+"Forhåndsvisning av den velgte kildefilen med ffplay (god test å sjekke om "
-+"konvertering er mulig)"
-
- #: tfrmmain.btnpreview.caption
- msgid "Preview"
- msgstr "Forhåndsvisning"
-
- #: tfrmmain.btnpreview.hint
-+#| msgid "preview using the output settings"
- msgid "Preview using the output settings"
- msgstr "Forhåndsvisning med utdata instillinger"
-
-@@ -308,31 +325,55 @@ msgid "Remove"
- msgstr "Fjern"
-
- #: tfrmmain.btnremove.hint
-+#| msgid "remove the selected file(s) from the list"
- msgid "Remove selected file(s) from the list"
- msgstr "Fjern den velgte filen(e) fra lista"
-
- #: tfrmmain.categorybox.hint
-+#| msgid "name of the device or file type the video should be converted to"
- msgid "Device or file type the video should be converted to"
- msgstr "Navnet til enheten eller filtypen som videoen skal konverteres til"
-
-+#: tfrmmain.cbleft.caption
-+msgid "90 Left"
-+msgstr "90° venstre"
-+
-+#: tfrmmain.cbleftflip.caption
-+msgid "90 Left + Vertical Flip"
-+msgstr "90° venstre + opp ned"
-+
- #: tfrmmain.cboutputpath.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
- msgid "Use Source Folder"
- msgstr "Bruk kildemappe"
-
-+#: tfrmmain.cbright.caption
-+msgid "90 Right"
-+msgstr "90° høyre"
-+
-+#: tfrmmain.cbrightflip.caption
-+msgid "90 Right + Vertical Flip"
-+msgstr "90° høyre + opp ned"
-+
- #: tfrmmain.cbx2pass.caption
- msgid "2 pass"
- msgstr "To gjennomganger"
-
- #: tfrmmain.cbx2pass.hint
--msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
--msgstr "Ved bruk av to gjennomganger samle koder informasjon ved første gjennomgang for høyere kvalitet"
-+#| msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality."
-+msgid ""
-+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
-+"for enhanced quality"
-+msgstr ""
-+"Ved bruk av to gjennomganger samle koder informasjon ved første gjennomgang "
-+"for høyere kvalitet"
-
- #: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
- msgid "Deinterlace"
- msgstr "Flett av"
-
- #: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint
-+#| msgid "removes interlacing from the video (if necessary)"
- msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
- msgstr "Fjerns sammenfletting fra videoen (hvis nødvendig)"
-
-@@ -342,20 +383,32 @@ msgid "..."
- msgstr "..."
-
- #: tfrmmain.destfolder.hint
--msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
-+#| msgid "the target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
-+msgid ""
-+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
-+"source folder)"
- msgstr "Målet til endelig video (velg en annen mappe enn kildemappe)"
-
- #: tfrmmain.dlgopenfile.title
- msgid "Select Video Files..."
--msgstr ""
-+msgstr "Selekter video filer"
-
- #: tfrmmain.edtaspectratio.hint
--msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
--msgstr "(<heltall:heltall> eller <reelt tall>) det fysiske høyde-/breddeforholdet (DAR) av mål-skjermen"
-+#| msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display."
-+msgid ""
-+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
-+"display"
-+msgstr ""
-+"(<heltall:heltall> eller <reelt tall>) det fysiske høyde-/breddeforholdet "
-+"(DAR) av mål-skjermen"
-
- #: tfrmmain.edtaudiosync.hint
--msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
--msgstr "(<heltall>) Fra 10 til lydsamplingsfrekvensen, f.e. 44100, 48000. Tillat \"stretch\"/\"squeeze\" lyd strømmen."
-+msgid ""
-+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
-+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-+msgstr ""
-+"(<heltall>) Fra 10 til lydsamplingsfrekvensen, f.e. 44100, 48000. Tillat "
-+"\"stretch\"/\"squeeze\" lyd strømmen."
-
- #: tfrmmain.edtcropbottom.text
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
-@@ -393,23 +446,30 @@ msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this positio
- msgstr "<hh:mm:ss> - Søke til denne posisjon før konvertering starter"
-
- #: tfrmmain.edtttrhh.hint
-+#| msgid "<hh:mm:ss> - Amount of time to record"
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
- msgstr "<hh:mm:ss> - Tidlengde som skal opptakes"
-
- #: tfrmmain.edtttrmm.hint
-+#| msgid "<hh:mm:ss> - Amount of time to record"
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
- msgstr "<hh:mm:ss> - Tidlengde som skal opptakes"
-
- #: tfrmmain.edtttrss.hint
-+#| msgid "<hh:mm:ss> - Amount of time to record"
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
- msgstr "<hh:mm:ss> - Tidlengde som skal opptakes"
-
- #: tfrmmain.edtvolume.hint
--msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
--msgstr "(<heltall>) 256 = gjeldende lydstyrke, 128 = halvt lydstyrke, 512 = doppelt lydstyrke"
-+#| msgid "(<integer>) Current Volume = 256, 128 = half volume, 512 = double volume"
-+msgid ""
-+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-+msgstr ""
-+"(<heltall>) 256 = gjeldende lydstyrke, 128 = halvt lydstyrke, 512 = doppelt "
-+"lydstyrke"
-
- #: tfrmmain.frmmain.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
-@@ -417,6 +477,7 @@ msgid "WinFF"
- msgstr "Winff"
-
- #: tfrmmain.label1.caption
-+#| msgid "Convert"
- msgid "Convert to:"
- msgstr "Konverter til:"
-
-@@ -454,16 +515,17 @@ msgid "Hours / Minutes / Seconds"
- msgstr "Timer / Minuter / Sekunder"
-
- #: tfrmmain.label3.caption
-+#| msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
- msgid "Additional Command Line Parameters"
- msgstr "Tilleggsparametrene til kommandolinje"
-
- #: tfrmmain.label5.caption
- msgid "1st Pass"
--msgstr ""
-+msgstr "Første gjennomgang"
-
- #: tfrmmain.label6.caption
- msgid "2nd Pass"
--msgstr ""
-+msgstr "Andre gjennomgang"
-
- #: tfrmmain.label7.caption
- msgid "Audio Bitrate"
-@@ -477,13 +539,17 @@ msgstr "Samplingsfrekvensen"
- msgid "X"
- msgstr "X"
-
-+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption
-+msgid "Apply to All"
-+msgstr "Gjelde for alle"
-+
- #: tfrmmain.lblaspectratio.caption
- msgid "Aspect Ratio"
- msgstr "Høyde-/breddeforhold"
-
- #: tfrmmain.lblcancelchanges.caption
- msgid "Cancel Changes"
--msgstr ""
-+msgstr "Avbrutt endringer"
-
- #: tfrmmain.lblcropbottom.caption
- msgid "Bottom"
-@@ -505,13 +571,18 @@ msgstr "Øvre side"
- msgid "Frame Rate"
- msgstr "Rutefrekvensen"
-
-+#: tfrmmain.lblrotate.caption
-+msgid "Rotation"
-+msgstr "Rotasjon"
-+
- #: tfrmmain.lblsavechanges.caption
- msgid "Apply Changes"
--msgstr ""
-+msgstr "Gjelde endringer"
-
- #: tfrmmain.lblsavechanges.hint
- msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
- msgstr ""
-+"Klikk her til å bruke innstillingsendringer i filkonvertering ovenfor"
-
- #: tfrmmain.lblvideobitrate.caption
- msgid "Video Bitrate"
-@@ -536,10 +607,13 @@ msgid "-"
- msgstr "-"
-
- #: tfrmmain.mitabout.caption
-+#| msgctxt "REMOVED3"
-+#| msgid "About"
- msgid "About"
- msgstr "Om WinFF"
-
- #: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption
-+#| msgid "Display CMD Line"
- msgid "Display Cmd Line"
- msgstr "Vis kommandolinje"
-
-@@ -552,6 +626,7 @@ msgid "Exit"
- msgstr "Avslutt"
-
- #: tfrmmain.mitforums.caption
-+#| msgid "WinFF Forums"
- msgid "Forums"
- msgstr "Forumer"
-
-@@ -572,12 +647,22 @@ msgid "Preferences"
- msgstr "Brukervalg"
-
- #: tfrmmain.mitpresets.caption
-+#| msgctxt "TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION"
-+#| msgid "Presets"
- msgid "Presets"
- msgstr "Forhåndsinnstillinger"
-
-+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption
-+msgid "Restore Defaults"
-+msgstr "Gjennopprette standardinnstillinger"
-+
-+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption
-+msgid "Save Options to Preset"
-+msgstr "Lagre alternativer"
-+
- #: tfrmmain.mitselectall.caption
- msgid "Select All"
--msgstr ""
-+msgstr "Selekter alle"
-
- #: tfrmmain.mitshowoptions.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
-@@ -609,10 +694,16 @@ msgid "Help"
- msgstr "Hjelp"
-
- #: tfrmmain.mnuoptions.caption
-+#| msgctxt "REMOVED6"
-+#| msgid "Options"
- msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr "Alternativer"
-
-+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption
-+msgid "Open"
-+msgstr "Åpen"
-+
- #: tfrmmain.pnlmain.caption
- msgid "pnlMain"
- msgstr "pnlMain"
-@@ -652,23 +743,50 @@ msgid "Video"
- msgstr "Video"
-
- #: tfrmmain.vidbitrate.hint
-+#| msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
-+#| msgid "(<integer>kb) the target kilobits/second that the stream should use"
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
- msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
- msgstr "(<heltall>) kbits/sekund-målet som strømmen skal brukes"
-
- #: tfrmmain.vidframerate.hint
-+#| msgid "(<real> or <integer>) the number of frames per second"
- msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
- msgstr "(<reelt tall> or <heltall>) antall bilder per sekund"
-
- #: tfrmmain.vidsizex.hint
-+#| msgid "(<integer> X <integer>) the amount of pixels of information. For codecs that don't support pixel aspect ratio (PAR) this is the size of the video when viewed."
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
--msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
--msgstr "(<heltall> X <heltall>) antall informasjonspikseler. For videokodeks som ikke støtte piksel (PAR) dette er videostørrelse når vist."
-+msgid ""
-+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-+msgstr ""
-+"(<heltall> X <heltall>) antall informasjonspikseler. For videokodeks som "
-+"ikke støtte piksel (PAR) dette er videostørrelse når vist."
-
- #: tfrmmain.vidsizey.hint
-+#| msgid "(<integer> X <integer>) the amount of pixels of information. For codecs that don't support pixel aspect ratio (PAR) this is the size of the video when viewed."
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
--msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
--msgstr "(<heltall> X <heltall>) antall informasjonspikseler. For videokodeks som ikke støtte piksel (PAR) dette er videostørrelse når vist."
-+msgid ""
-+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-+msgstr ""
-+"(<heltall> X <heltall>) antall informasjonspikseler. For videokodeks som "
-+"ikke støtte piksel (PAR) dette er videostørrelse når vist."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption
-+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
-+#| msgid "..."
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption
-+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
-+#| msgid "..."
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-
- #: tfrmpreferences.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
-@@ -715,6 +833,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPT
- msgid "Use CHCP for international characters"
- msgstr "Bruk CHCP for internasjonale karakter"
-
-+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption
-+msgid "Enable Multiple Presets in File List "
-+msgstr "Aktiver mangfoldige forhåndsinnstillinger i filliste "
-+
- #: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
- msgid "Remember Last Used Directory"
-@@ -735,22 +857,28 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.
- msgid "WinFF Preferences"
- msgstr "WinFF brukervalg"
-
-+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption
-+msgid "Command to execute at end of script"
-+msgstr "Kommando til å utføre i slutten av skriptet"
-+
-+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption
-+msgid "Command to execute at beginning of script"
-+msgstr "Kommando til å utføre i begynnelse av skriptet"
-+
- #: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
- msgid "Default Destination Directory:"
- msgstr "Standard målmappe:"
-
- #: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
--msgstr "Sti til FFmpeg programfila:"
-+msgstr "Bane til ffmpeg eller avconv programfila:"
-
- #: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
--msgstr "Sti til FFPlay programfila:"
-+msgstr "Bane til ffplay eller avplay programfila:"
-
- #: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
-@@ -768,16 +896,14 @@ msgid "Priority:"
- msgstr "Prioritet:"
-
- #: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
--msgstr "Sti til FFmpeg programfila:"
-+msgstr "Bane til ffmpeg eller avconv programfila:"
-
- #: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
- msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
--msgstr "Sti til FFPlay programfila:"
-+msgstr "Bane til ffplay eller avplay programfila:"
-
- #: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
-@@ -789,12 +915,17 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTIO
- msgid "Linux"
- msgstr "Linux"
-
-+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption
-+msgid "Scripting"
-+msgstr "Skripting"
-+
- #: tfrmpreferences.tabwindows.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
- msgid "MS Windows"
- msgstr "MS Windows"
-
- #: tfrmscript.btnclip.caption
-+#| msgid "Clipboard"
- msgid "Copy to Clipboard"
- msgstr "Kopier til utklippstavle"
-
-@@ -824,14 +955,12 @@ msgid "Converting"
- msgstr "Konverterer"
-
- #: unit1.rscouldnotfindffmpeg
--#, fuzzy
- msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
--msgstr "Fant ikke FFmpeg."
-+msgstr "Fant ikke enten ffmpeg eller avconv."
-
- #: unit1.rscouldnotfindffplay
--#, fuzzy
- msgid "Could not find either ffplay or avplay."
--msgstr "Fant ikke FFPlay."
-+msgstr "Fant ikke enten ffplay eller avplay."
-
- #: unit1.rscouldnotfindfile
- msgid "Could Not Find File"
-@@ -866,8 +995,11 @@ msgid "Please select a preset"
- msgstr "Velg en forhåndsinnstilling"
-
- #: unit1.rspresetalreadyexist
--msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
--msgstr "Forhåndsinnstilling: %s%s%s finnes fra før. Vil du erstatte denne forhåndsinnstilling?"
-+msgid ""
-+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
-+msgstr ""
-+"Forhåndsinnstilling: %s%s%s finnes fra før. Vil du erstatte denne "
-+"forhåndsinnstilling?"
-
- #: unit1.rspresethasnoext
- msgid "The preset to import does not have an extension"
-@@ -889,10 +1021,19 @@ msgstr "Forhåndsinnstilling med merkela
- msgid "Press Enter to Continue"
- msgstr "Trykk Enter å fortsette"
-
-+#: unit1.rsrddialogtitle
-+msgid "Restore defaults"
-+msgstr "Gjennopprett standardinnstillinger"
-+
- #: unit1.rsreplacepreset
- msgid "Replace Preset?"
- msgstr "Erstatt forhåndsinnstilling"
-
-+#: unit1.rsrestoredefaults
-+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?"
-+msgstr ""
-+"Gjennopprett forhåndsinnstillinger og preferanser til standardinnstillinger?"
-+
- #: unit1.rsselectdirectory
- msgid "Select Directory"
- msgstr "Velg målmappe"
-@@ -905,6 +1046,18 @@ msgstr "Velg filen med forhåndsinnstill
- msgid "Select Video Files"
- msgstr "Velg videofiler"
-
-+#: unit1.rsterminaltestfailed
-+msgid ""
-+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that "
-+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You "
-+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. "
-+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa."
-+msgstr ""
-+"Det ser ut til at terminalen ikke virket. Sannsynligvis er grunnen at "
-+"innstillingen i linuxinnstillingene er ukorrekte. Du finnes den via menyen: "
-+"Redigér -> Innstillinger -> Linux -> Terminalalternativer. Prøv å endre fra "
-+"\"-e\" til \"-x\" eller omvendt."
-+
- #: unit1.rsthepresethasillegalchars
- msgid "The preset contains illegal characters"
- msgstr "Forhåndsinnstillingen inneholder ulovlig tegn."
-@@ -943,11 +1096,11 @@ msgstr "Du må oppgi et navn."
-
- #: unit3.rslaunchpadcontrib
- msgid "Launchpad contributors"
--msgstr ""
-+msgstr "Launchpad bidragsytere"
-
- #: unit3.rstranslators
- msgid "Translators:"
--msgstr ""
-+msgstr "Oversettere"
-
- #: unit4.rspriorityhigh
- msgid "High"
-@@ -960,3 +1113,187 @@ msgstr "Tomgang"
- #: unit4.rsprioritynormal
- msgid "Normal"
- msgstr "Vanlig"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
-+#~ msgid "OK"
-+#~ msgstr "OK"
-+
-+#~| msgid "WinFF"
-+#~ msgid "WinFF 1.3.2"
-+#~ msgstr "WinFF 1.3.2"
-+
-+#~ msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-+#~ msgstr "Debian/Ubuntu Packaging av Paul Gevers"
-+
-+#~ msgid "Gmaq"
-+#~ msgstr "Gmaq"
-+
-+#~ msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-+#~ msgstr "Ikoner og logo av Alex Klepatsch"
-+
-+#~ msgid "JNavas"
-+#~ msgstr "JNavas"
-+
-+#~ msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-+#~ msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-+
-+#~ msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-+#~ msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg og Alexey Osipov"
-+
-+#~ msgid "http://www.winff.org"
-+#~ msgstr "http://www.winff.org"
-+
-+#~| msgid "FFmpeg"
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-+#~ msgid "FFmpeg"
-+#~ msgstr "FFmpeg"
-+
-+#~ msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-+#~ msgstr "Trademark Fabrice Belllard"
-+
-+#~ msgid "http://ffmpeg.org"
-+#~ msgstr "http://ffmpeg.org"
-+
-+#~| msgid "FFmpeg builds by"
-+#~ msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-+#~ msgstr "FFmpeg Windows er bygget av"
-+
-+#~| msgid "WinFF"
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-+#~ msgid "WinFF"
-+#~ msgstr "WinFF"
-+
-+#~| msgid "FFmpeg"
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
-+#~ msgid "FFmpeg"
-+#~ msgstr "FFmpeg"
-+
-+#~ msgid "Thanks"
-+#~ msgstr "Takk"
-+
-+#~ msgid "Edit Presets"
-+#~ msgstr "Rediger forhåndsinnstillinger"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
-+#~ msgid "OK"
-+#~ msgstr "OK"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
-+#~ msgid "Cancel"
-+#~ msgstr "Avbryt"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~| msgid "Remember Last Directory Used"
-+#~ msgid "Remember Last Used Directory"
-+#~ msgstr "Husk sistbrukte mappe"
-+
-+#~ msgid "Use CHCP for international characters"
-+#~ msgstr "Bruk CHCP for internasjonale karakter"
-+
-+#~ msgid "Use Several Encoding Threads:"
-+#~ msgstr "Bruk forskjellige koderingstråder:"
-+
-+#~| msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal"
-+#~ msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-+#~ msgstr "\"-e\" til xterm, \"-x\" til gnome terminal"
-+
-+#~| msgid "Default Destination Directory"
-+#~ msgid "Default Destination Directory:"
-+#~ msgstr "Standard målmappe:"
-+
-+#~| msgid "Path to FFmpeg Executable"
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-+#~ msgstr "Sti til FFmpeg programfila:"
-+
-+#~| msgid "Path to FFPlay Executable"
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFplay Executable:"
-+#~ msgstr "Sti til FFPlay programfila:"
-+
-+#~| msgid "Path to FFmpeg Executable"
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-+#~ msgstr "Sti til FFmpeg programfila:"
-+
-+#~| msgid "Path to FFPlay Executable"
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFplay Executable:"
-+#~ msgstr "Sti til FFPlay programfila:"
-+
-+#~| msgid "Terminal to run FFmpeg"
-+#~ msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
-+#~ msgstr "Terminal til å kjøre FFmpeg:"
-+
-+#~| msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
-+#~| msgid "Additional Options"
-+#~ msgid "Terminal Options:"
-+#~ msgstr "Terminal alternativer:"
-+
-+#~| msgid "Priority"
-+#~ msgid "Priority:"
-+#~ msgstr "Prioritet:"
-+
-+#~ msgid "General"
-+#~ msgstr "Generelt"
-+
-+#~| msgid "Ms Windows"
-+#~ msgid "MS Windows"
-+#~ msgstr "MS Windows"
-+
-+#~ msgid "Linux"
-+#~ msgstr "Linux"
-+
-+#~ msgid "High Quality Presets From"
-+#~ msgstr "Høy-kvalitets forhåndsinnstillinger fra"
-+
-+#~ msgid "WinFF Preferences"
-+#~ msgstr "WinFF brukervalg"
-+
-+#~ msgid "Form1"
-+#~ msgstr "Form1"
-+
-+#~ msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-+#~ msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-+
-+#~ msgid "Kyle Schwarz"
-+#~ msgstr "Kyle Schwarz"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
-+#~ msgid "Apply Output Folder"
-+#~ msgstr "Bruk utdatamappe"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
-+#~ msgid "Apply Preset"
-+#~ msgstr "Bruk forhåndsinstillingen"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
-+#~ msgid "WinFF"
-+#~ msgstr "Winff"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
-+#~ msgid "Video"
-+#~ msgstr "Video"
-Index: winff/languages/winff.sr.po
-===================================================================
---- winff.orig/languages/winff.sr.po
-+++ winff/languages/winff.sr.po
-@@ -1,829 +1,892 @@
- # Copyright (C) 2008-2012 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
- # This file is distributed under the same license as the winff package.
- # Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2013.
-+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: WinFF 1.5.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
--"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2013-11-05 07:22+0000\n"
--"Last-Translator: Jay A. Fleming <Unknown>\n"
--"Language-Team: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2016-02-14 12:27+0000\n"
-+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-+"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-22 21:04+0000\n"
--"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
-+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 08:08+0000\n"
-+"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
- "Language: sr\n"
-
--#: TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION
-+#: tfrmabout.btnok.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
- msgid "OK"
- msgstr "У реду"
-
--#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
-+#: tfrmabout.frmabout.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
- msgid "About WinFF"
- msgstr "О програму"
-
--#: TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblbellard.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION"
- msgid "Trademark Fabrice Belllard"
--msgstr "Заштићен знак „Fabrice Belllard“"
-+msgstr "Робна марка Фабриса Беларда"
-
--#: TFRMABOUT.LBLCOPYRIGHT.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblcopyright.caption
- msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
--msgstr "Ауторска права %s ; Лиценца: ГПЛ вер.3+"
-+msgstr "Ауторска права %s ; Лиценца: ОЈЛ 3+"
-
--#: TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblffmeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
- msgid "FFmpeg"
- msgstr "ФФмпег"
-
--#: TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblgevers.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION"
- msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
--msgstr "Дебијан/Убунту пакете је приредио Паул Геверс"
-+msgstr "Пакете за Дебијан/Убунту је приредио Пол Гевер"
-
--#: TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblgmaq.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION"
- msgid "Gmaq"
--msgstr "Гмакју"
-+msgstr "Гмаку"
-
--#: TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblhqpresets.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION"
- msgid "High Quality Presets From"
--msgstr "Поставка високог квалитета од"
-+msgstr "Подешеност високог квалитета"
-
--#: TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblklepatsch.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION"
- msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
--msgstr "Иконе и лого је створио Алекс Клепач"
-+msgstr "Иконице и логотип је приредио Алекс Клепач"
-
--#: TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblnavas.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION"
- msgid "JNavas"
- msgstr "ЈНавас"
-
--#: TFRMABOUT.LBLOSIPOV.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblosipov.caption
- msgid "Alexey Osipov"
- msgstr "Алексеј Осипов"
-
--#: TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblschwarz.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
- msgid "Kyle Schwarz"
- msgstr "Кајл Шварц"
-
--#: TFRMABOUT.LBLSTOFFBERG.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblstoffberg.caption
- msgid "Ian Stoffberg"
- msgstr "Јан Штофберг"
-
--#: TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
- msgid "http://ffmpeg.org"
- msgstr "http://ffmpeg.org"
-
--#: TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblurlwinfforg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION"
- msgid "http://www.winff.org"
- msgstr "http://www.winff.org"
-
--#: TFRMABOUT.LBLURLZERANOE.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption
- msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
- msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com"
-
--#: TFRMABOUT.LBLWEATHERFORD.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblweatherford.caption
- msgid "Matthew Weatherford"
--msgstr "Метју Ветерфорд"
-+msgstr "Метју Видерфорд"
-
--#: TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblwinbuild.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
- msgid "FFmpeg Windows Builds by"
--msgstr "Програм ФФмпег за виндоуз је приредио"
-+msgstr "Програм ФФмпег за Виндоуз је приредио"
-
--#: TFRMABOUT.LBLWINFF.CAPTION
-+#: tfrmabout.lblwinff.caption
- msgid "WinFF %s"
- msgstr "ВинФФ %s"
-
--#: TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION
-+#: tfrmabout.tabffmpeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
- msgid "FFmpeg"
- msgstr "ФФмпег"
-
--#: TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION
-+#: tfrmabout.tabthanks.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION"
- msgid "Thanks"
- msgstr "Захвалнице"
-
--#: TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION
-+#: tfrmabout.tabwinff.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION"
- msgid "WinFF"
- msgstr "ВинФФ"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption
- msgid "Add / Update"
- msgstr "Додај / Ажурирај"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption
- msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
- msgid "Close"
- msgstr "Затвори"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.deletebtn.caption
- msgid "Delete"
- msgstr "Обриши"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
-+#: tfrmeditpresets.edit1.hint
- msgid "One word, only letters and numbers"
- msgstr "Једна реч, само слова и бројеви"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
-+#: tfrmeditpresets.edit2.hint
- msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
--msgstr "Унесите детаљнији опис поставке"
-+msgstr "Унесите описнији назив за ову подешеност"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
-+#: tfrmeditpresets.edit3.hint
- msgid "Please don't use -i or output file parameters"
--msgstr "Не користите „-i“ или аргументе излазне датотеке"
-+msgstr "Не користите „-i“ или параметре излазне датотеке"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
-+#: tfrmeditpresets.edit4.hint
- msgid "Do not include a dot"
- msgstr "Не укључуј тачку"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
-+#: tfrmeditpresets.edit5.hint
- msgid "Choose a category to group this preset under"
--msgstr "Одаберите категорију под коју желите да сместите поставку"
-+msgstr "Изаберите категорију под којом желите да сместите подешеност"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.export.caption
- msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
- msgid "Export"
- msgstr "Извоз"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption
- msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION"
- msgid "Edit Presets"
--msgstr "Уреди поставке"
-+msgstr "Уредите подешености"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.import.caption
- msgid "Import"
- msgstr "Увоз"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label1.caption
- msgid "Category / Preset"
--msgstr "Категорија / Поставка"
-+msgstr "Категорија / Подешеност"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label2.caption
- msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
--msgstr "Назив поставке (једна реч, само слова и бројеви)"
-+msgstr "Назив подешености (једна реч, само слова и бројеви)"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label3.caption
- msgid "Preset Label"
--msgstr "Ознака поставке"
-+msgstr "Натпис подешености"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label4.caption
- msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
--msgstr "Аргументи линије наредбе за пресет (без „-i“ или излазне датотеке)"
-+msgstr ""
-+"Параметри линије наредбе за подешеност (без „-i“ или излазне датотеке)"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label5.caption
- msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
- msgstr "Наставак назива излазне датотеке (не уносите „.“)"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.label6.caption
- msgid "Category"
- msgstr "Категорија"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.okbtn.caption
- msgid "Save"
- msgstr "Сачувај"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.OPENDIALOG1.TITLE
-+#: tfrmeditpresets.opendialog1.title
- msgid "Import a Preset"
--msgstr "Увоз поставке"
-+msgstr "Увези подешенос"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
-+#: tfrmeditpresets.pnltop.caption
- msgid "pnlTop"
--msgstr ""
-+msgstr "пнлТоп"
-
--#: TFRMEDITPRESETS.SAVEDIALOG1.TITLE
-+#: tfrmeditpresets.savedialog1.title
- msgid "Export a Preset"
--msgstr "Извоз поставке"
-+msgstr "Извези подешеност"
-
--#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
-+#: tfrmexport.cancelbtn.caption
- msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
- msgid "Cancel"
--msgstr "Поништи"
-+msgstr "Откажи"
-
--#: TFRMEXPORT.CAPTION
-+#: tfrmexport.caption
- msgid "Export Presets"
--msgstr "Извези поставке"
-+msgstr "Извези подешености"
-
--#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
-+#: tfrmexport.exportbtn.caption
- msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
- msgid "Export"
--msgstr "Извоз"
-+msgstr "Извези"
-
--#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
-+#: tfrmexport.label1.caption
- msgid "Choose Presets to Export:"
--msgstr "Одаберите поставку коју ћете да извезете:"
-+msgstr "Изабери подешеност за извоз:"
-
--#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
-+#: tfrmmain.audbitrate.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
- msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
--msgstr "(<integer>) циљно кбит/секунди за излазни ток"
-+msgstr "(<integer>) крајњи к/с за излазни ток"
-
--#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
-+#: tfrmmain.audchannels.hint
- msgid "(<integer>) number of audio channels"
- msgstr "(<integer>) број звучних канала"
-
--#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
-+#: tfrmmain.audsamplingrate.hint
- msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
- msgstr "(<integer>) учестаност узорковања за звук у херцима"
-
--#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnadd.caption
- msgid "Add"
- msgstr "Додај"
-
--#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
-+#: tfrmmain.btnadd.hint
- msgid "Add file(s) to the list for conversion"
--msgstr "Додајте датотеку(е) у списак за прекодирање"
-+msgstr "Додајте датотеку(е) на списак за прекодирање"
-
--#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnclear.caption
- msgid "Clear"
- msgstr "Очисти"
-
--#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
-+#: tfrmmain.btnclear.hint
- msgid "Remove all files from the list"
--msgstr "Уклони све датотеке из списка"
-+msgstr "Уклоните све датотеке са списка"
-
--#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnconvert.caption
- msgid "Convert"
- msgstr "Прекодирај"
-
--#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
-+#: tfrmmain.btnconvert.hint
- msgid "Start the conversion process"
--msgstr "Покрени процес прекодирања"
-+msgstr "Покрените процес прекодирања"
-
--#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnoptions.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr "Опције"
-
--#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
-+#: tfrmmain.btnoptions.hint
- msgid "Open/close the additional options window"
--msgstr "Отвори/Затвори прозорче са опцијама"
-+msgstr "Отворите/затворите прозорче са додатним опцијама"
-
--#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnplay.caption
- msgid "Play"
- msgstr "Пусти"
-
--#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
-+#: tfrmmain.btnplay.hint
- msgid ""
- "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
- "is possible)"
- msgstr ""
--"Преглед изворне датотеке програмом „“ (добро за проверу могућности "
--"прекодирања)"
-+"Прегледајте изворну датотеку програмом „ffplay“ (добро је да видите да ли је "
-+"прекодирање могуће)"
-
--#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnpreview.caption
- msgid "Preview"
- msgstr "Преглед"
-
--#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
-+#: tfrmmain.btnpreview.hint
- msgid "Preview using the output settings"
--msgstr "Прегледај са излазним подешавањима"
-+msgstr "Прегледајте користећи излазна подешавања"
-
--#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
-+#: tfrmmain.btnremove.caption
- msgid "Remove"
- msgstr "Уклони"
-
--#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
-+#: tfrmmain.btnremove.hint
- msgid "Remove selected file(s) from the list"
--msgstr "Уклони одабрану датотеку(е) из списка"
-+msgstr "Уклоните изабрану датотеку(е) са списка"
-
--#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
-+#: tfrmmain.categorybox.hint
- msgid "Device or file type the video should be converted to"
--msgstr "Уређај или врста датотеке у који ће се видео прекодирати"
-+msgstr "Уређај или врста датотеке за смештај прекодираног снимка"
-+
-+#: tfrmmain.cbleft.caption
-+msgid "90 Left"
-+msgstr "90 лево"
-
--#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
-+#: tfrmmain.cbleftflip.caption
-+msgid "90 Left + Vertical Flip"
-+msgstr "90 на лево + усправно извртање"
-+
-+#: tfrmmain.cboutputpath.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
- msgid "Use Source Folder"
--msgstr "Користи изворни директоријум"
-+msgstr "Користи изворну фасциклу"
-+
-+#: tfrmmain.cbright.caption
-+msgid "90 Right"
-+msgstr "90 десно"
-
--#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
-+#: tfrmmain.cbrightflip.caption
-+msgid "90 Right + Vertical Flip"
-+msgstr "90 на десно + усправно извртање"
-+
-+#: tfrmmain.cbx2pass.caption
- msgid "2 pass"
- msgstr "2 пролаза"
-
--#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
-+#: tfrmmain.cbx2pass.hint
- msgid ""
- "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
- "for enhanced quality"
- msgstr ""
--"Употребом двоструког пролаза кодеру се дају информације из првог пролаза а "
--"ради квалитетнијег прекодирања"
-+"Употреба двоструког пролаза омогућава кодеру да прикупи податке из првог "
-+"пролаза а ради бољег прекодирања"
-
--#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
-+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
- msgid "Deinterlace"
- msgstr "Расплети"
-
--#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
-+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint
- msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
- msgstr "По потреби, омогућава расплитање видеа"
-
--#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
-+#: tfrmmain.choosefolderbtn.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
-+#: tfrmmain.destfolder.hint
- msgid ""
- "Target location for the final video (choose a different folder than the "
- "source folder)"
- msgstr ""
--"Одредишни директоријум за излазну видео датотеку (не бирајте директоријум са "
--"изворном датотеком видеа)"
-+"Одредишна фасцикла за излазну видео датотеку (немојте изабрати фасциклу "
-+"изворне датотеке снимка)"
-
--#: TFRMMAIN.DLGOPENFILE.TITLE
-+#: tfrmmain.dlgopenfile.title
- msgid "Select Video Files..."
- msgstr "Изаберите видео датотеке..."
-
--#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
-+#: tfrmmain.edtaspectratio.hint
- msgid ""
- "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
- "display"
- msgstr ""
--"(<integer:integer> или <real>) стварна размера („DAR“) цињног монитора"
-+"(<integer:integer> или <real>) физички однос размере (DAR) циљног монитора"
-
--#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
-+#: tfrmmain.edtaudiosync.hint
- msgid ""
- "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
- "\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
- msgstr ""
- "(<integer>) Од 10 па све до учестаности узорковања звука, нпр. 44100, 48000. "
--"Дозвољава „стреч/скуиз“ звучног тока."
-+"Дозвољава „растезање/скупљање“ звучног тока."
-
--#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
-+#: tfrmmain.edtcropbottom.text
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
- msgid "0"
- msgstr "0"
-
--#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
-+#: tfrmmain.edtcropleft.text
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
- msgid "0"
- msgstr "0"
-
--#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
-+#: tfrmmain.edtcropright.text
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
- msgid "0"
- msgstr "0"
-
--#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
-+#: tfrmmain.edtcroptop.text
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
- msgid "0"
- msgstr "0"
-
--#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
-+#: tfrmmain.edtseekhh.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
- msgstr "<hh:mm:ss> — Иди на ову позицију пре почетка прекодирања"
-
--#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
-+#: tfrmmain.edtseekmm.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
- msgstr "<hh:mm:ss> — Иди на ову позицију пре почетка прекодирања"
-
--#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
-+#: tfrmmain.edtseekss.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
- msgstr "<hh:mm:ss> — Иди на ову позицију пре почетка прекодирања"
-
--#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
-+#: tfrmmain.edtttrhh.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
- msgstr "<hh:mm:ss> — Заустави пошто прекодираш ток у овом трајању"
-
--#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
-+#: tfrmmain.edtttrmm.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
- msgstr "<hh:mm:ss> — Заустави пошто прекодираш ток у овом трајању"
-
--#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
-+#: tfrmmain.edtttrss.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
- msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
- msgstr "<hh:mm:ss> — Заустави пошто прекодираш ток у овом трајању"
-
--#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
-+#: tfrmmain.edtvolume.hint
- msgid ""
- "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
- msgstr ""
--"(<integer>) 256 = Текуђа гласноћа, 128 = Пола гласноће, 512 = Удвостручи "
-+"(<integer>) 256 = Текућа гласноћа, 128 = Пола гласноће, 512 = Удвостручи "
- "гласноћу"
-
--#: TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION
-+#: tfrmmain.frmmain.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
- msgid "WinFF"
- msgstr "ВинФФ"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
-+#: tfrmmain.label1.caption
- msgid "Convert to:"
- msgstr "Прекодирај у:"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
-+#: tfrmmain.label10.caption
- msgid "Audio Channels"
- msgstr "Звучни канали"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
-+#: tfrmmain.label12.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
- msgid "Output Folder:"
--msgstr "Излазни директоријум:"
-+msgstr "Излазна фасцикла:"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
-+#: tfrmmain.label19.caption
- msgid "Preset:"
--msgstr "Поставка:"
-+msgstr "Подешеност:"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
-+#: tfrmmain.label20.caption
- msgid "Volume"
- msgstr "Гласноћа"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
-+#: tfrmmain.label21.caption
- msgid "Sync"
--msgstr "Синхро."
-+msgstr "Усклади"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
-+#: tfrmmain.label22.caption
- msgid "Seek to"
- msgstr "Иди на"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
-+#: tfrmmain.label23.caption
- msgid "Time to Record"
- msgstr "Трајање снимка"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
-+#: tfrmmain.label24.caption
- msgid "Hours / Minutes / Seconds"
- msgstr "Сати / Минута / Секунди"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
-+#: tfrmmain.label3.caption
- msgid "Additional Command Line Parameters"
--msgstr "Додатни аргументи линије наредби"
-+msgstr "Додатни параметри линије наредби"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL5.CAPTION
-+#: tfrmmain.label5.caption
- msgid "1st Pass"
- msgstr "1. пролаз:"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL6.CAPTION
-+#: tfrmmain.label6.caption
- msgid "2nd Pass"
- msgstr "2. пролаз:"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
-+#: tfrmmain.label7.caption
- msgid "Audio Bitrate"
- msgstr "Битски проток звука"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
-+#: tfrmmain.label8.caption
- msgid "Sample Rate"
- msgstr "Учестаност узорковања:"
-
--#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
-+#: tfrmmain.label9.caption
- msgid "X"
- msgstr "x"
-
--#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption
-+msgid "Apply to All"
-+msgstr "Примени на све"
-+
-+#: tfrmmain.lblaspectratio.caption
- msgid "Aspect Ratio"
--msgstr "Размера"
-+msgstr "Однос размере"
-
--#: TFRMMAIN.LBLCANCELCHANGES.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblcancelchanges.caption
- msgid "Cancel Changes"
--msgstr "Поништи измене"
-+msgstr "Откажи измене"
-
--#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblcropbottom.caption
- msgid "Bottom"
--msgstr "Дно"
-+msgstr "Доле"
-
--#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblcropleft.caption
- msgid "Left"
- msgstr "Лево"
-
--#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblcropright.caption
- msgid "Right"
- msgstr "Десно"
-
--#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblcroptop.caption
- msgid "Top"
--msgstr "Изнад"
-+msgstr "Горе"
-
--#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblframerate.caption
- msgid "Frame Rate"
--msgstr "Учестаност кадрова"
-+msgstr "Проток кадрова"
-
--#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblrotate.caption
-+msgid "Rotation"
-+msgstr "Заокренутост"
-+
-+#: tfrmmain.lblsavechanges.caption
- msgid "Apply Changes"
- msgstr "Примени измене"
-
--#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.HINT
-+#: tfrmmain.lblsavechanges.hint
- msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
- msgstr ""
--"Притисните овде да би сте укључили измене подешавања на горње прекодирање "
--"датотеке"
-+"Притисните овде да примените измене подешавања на прекодирање датотеке горе"
-
--#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption
- msgid "Video Bitrate"
- msgstr "Битски проток видеа"
-
--#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
-+#: tfrmmain.lblvideosize.caption
- msgid "Video Size"
- msgstr "Величина видеа"
-
--#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
-+#: tfrmmain.menuitem1.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
- msgid "Apply Preset"
--msgstr "Примени поставку"
-+msgstr "Примени подешеност"
-
--#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
-+#: tfrmmain.menuitem2.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
- msgid "Apply Destination Folder"
- msgstr "Примени одредишну фасциклу"
-
--#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
-+#: tfrmmain.menuitem9.caption
- msgid "-"
- msgstr "—"
-
--#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitabout.caption
- msgid "About"
- msgstr "О програму"
-
--#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption
- msgid "Display Cmd Line"
- msgstr "Прикажи линију наредбе"
-
--#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitdocs.caption
- msgid "Documentation"
- msgstr "Документација"
-
--#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitexit.caption
- msgid "Exit"
- msgstr "Изађи"
-
--#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitforums.caption
- msgid "Forums"
- msgstr "Форуми"
-
--#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitimportpreset.caption
- msgid "Import Preset"
--msgstr "Увоз поставке"
-+msgstr "Увези подешеност"
-
--#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption
- msgid "Pause on Finish"
--msgstr "Заустави на завршетку"
-+msgstr "Заустави када завршиш"
-
--#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption
- msgid "Play Sound on Finish"
--msgstr "Пусти звук на завршетку"
-+msgstr "Пусти звук када завршиш"
-
--#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitpreferences.caption
- msgid "Preferences"
--msgstr "Подешавања"
-+msgstr "Поставке"
-
--#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitpresets.caption
- msgid "Presets"
--msgstr "Поставке"
-+msgstr "Подешености"
-+
-+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption
-+msgid "Restore Defaults"
-+msgstr "Врати основне"
-
--#: TFRMMAIN.MITSELECTALL.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption
-+msgid "Save Options to Preset"
-+msgstr "Сачувај опције у подешеност"
-+
-+#: tfrmmain.mitselectall.caption
- msgid "Select All"
- msgstr "Изабери све"
-
--#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitshowoptions.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Additional Options"
- msgstr "Додатне опције"
-
--#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption
- msgid "Shutdown on Finish"
--msgstr "Угаси рачунар по завршетку"
-+msgstr "Угаси рачунар када завршиш"
-
--#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitviewmode.caption
- msgid "Detailed View"
--msgstr "Детаљан приказ"
-+msgstr "Детаљан преглед"
-
--#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
-+#: tfrmmain.mitwinff.caption
- msgid "WinFF Website"
- msgstr "Веб страница програма"
-
--#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
-+#: tfrmmain.mnuedit.caption
- msgid "Edit"
--msgstr "Уреди"
-+msgstr "Уређивање"
-
--#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
-+#: tfrmmain.mnufile.caption
- msgid "File"
- msgstr "Датотека"
-
--#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
-+#: tfrmmain.mnuhelp.caption
- msgid "Help"
- msgstr "Помоћ"
-
--#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
-+#: tfrmmain.mnuoptions.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr "Опције"
-
--#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
-+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption
-+msgid "Open"
-+msgstr "Отвори"
-+
-+#: tfrmmain.pnlmain.caption
- msgid "pnlMain"
--msgstr ""
-+msgstr "пнлГлавни"
-
--#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
-+#: tfrmmain.presetbox.hint
- msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
- msgstr "Посебна подешавања у раду са одабраним уређајем или врстом датотеке"
-
--#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
-+#: tfrmmain.tabsheet2.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
- msgid "Audio"
- msgstr "Звук"
-
--#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
-+#: tfrmmain.tabsheet3.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
- msgid "Crop"
- msgstr "Одсеци"
-
--#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
-+#: tfrmmain.tabsheet4.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
- msgid "Time"
- msgstr "Време"
-
--#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
-+#: tfrmmain.tabsheet5.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
- msgid "FFmpeg"
- msgstr "ФФмпег"
-
--#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
-+#: tfrmmain.tabsheet6.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
- msgid "Output Details"
- msgstr "Детаљи излаза"
-
--#: TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION
-+#: tfrmmain.tabvideo.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION"
- msgid "Video"
- msgstr "Видео"
-
--#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
-+#: tfrmmain.vidbitrate.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
- msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
--msgstr "(<integer>) циљно кбит/секунди за излазни ток"
-+msgstr "(<integer>) крајњи кб/с за излазни ток"
-
--#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
-+#: tfrmmain.vidframerate.hint
- msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
--msgstr "(<real> или <integer>) број кадрова/секунди"
-+msgstr "(<real> или <integer>) број кадрова у секунди"
-
--#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
-+#: tfrmmain.vidsizex.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
- msgid ""
- "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
- "don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
- msgstr ""
--"(<integer> x <integer>) Количина пиксела у сваком кадру. Код кодека који не "
--"подржавају „pixel aspect ratio (PAR)“ ово ће бити циљна величина кадра."
-+"(<integer> x <integer>) Количина тачкица у сваком кадру. Код кодека који не "
-+"подржавају однос размере тачкица (PAR) ово ће бити крајња величина кадра."
-
--#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
-+#: tfrmmain.vidsizey.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
- msgid ""
- "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
- "don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
- msgstr ""
--"(<integer> x <integer>) Количина пиксела у сваком кадру. Код кодека који не "
--"подржавају „pixel aspect ratio (PAR)“ ово ће бити циљна величина кадра."
-+"(<integer> x <integer>) Количина тачкица у сваком кадру. Код кодека који не "
-+"подржавају однос размере тачкица (PAR) ово ће бити крајња величина кадра."
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmpreferences.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "Cancel"
--msgstr "Поништи"
-+msgstr "Откажи"
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.btndefaultdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.btnlinffmpegpath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.btnlinffplaypath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.btnlinterminalexe.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.btnok.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION"
- msgid "OK"
- msgstr "У реду"
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.btnwinffplaypath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
-
--#: TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION"
- msgid "Use CHCP for international characters"
- msgstr "За мећународне знакове користи „CHCP“"
-
--#: TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption
-+msgid "Enable Multiple Presets in File List "
-+msgstr "Укључи више подешености у списку датотека "
-+
-+#: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
- msgid "Remember Last Used Directory"
--msgstr "Упамти последњи употребљен директоријум"
-+msgstr "Упамти последњи коришћени директоријум"
-
--#: TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.cbthreads.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION"
- msgid "Use Several Encoding Threads:"
--msgstr "Приликом кодирања користи више нити:"
-+msgstr "Користи неколико нити кодирања:"
-
--#: TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT
-+#: tfrmpreferences.edtlinterminaloptions.hint
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT"
- msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
--msgstr "„-e“ за ИксТерм, „-x“ за Гномов терминал"
-+msgstr "„-e“ за икстерм, „-x“ за Гномов терминал"
-
--#: TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.frmpreferences.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION"
- msgid "WinFF Preferences"
--msgstr "ВинФФ подешавања"
-+msgstr "Поставке за ВинФФ"
-+
-+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption
-+msgid "Command to execute at end of script"
-+msgstr "Наредба за извршавање на крају скрипте"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption
-+msgid "Command to execute at beginning of script"
-+msgstr "Наредба за извршавање на почетку скрипте"
-+
-+#: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
- msgid "Default Destination Directory:"
--msgstr "Подразумевани одредишни директоријум:"
-+msgstr "Основни одредишни директоријум:"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
--msgstr "Путања до ФФмпег или „avconv“ програма:"
-+msgstr "Путања до ФФмпег-а или „avconv“ програма:"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
--msgstr "Путања до ФФмпег или „avplay“ програма:"
-+msgstr "Путања до ФФмпег-а или „avplay“ програма:"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
- msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
- msgstr "Покрени ФФмпег у терминалу:"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Terminal Options:"
- msgstr "Опције терминала:"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.lblpriority.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION"
- msgid "Priority:"
- msgstr "Приоритет:"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
--msgstr "Путања до ФФмпег или „avconv“ програма:"
-+msgstr "Путања до ФФмпег-а или „avconv“ програма:"
-
--#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
- msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
--msgstr "Путања до ФФмпег или „avplay“ програма:"
-+msgstr "Путања до ФФмпег-а или „avplay“ програма:"
-
--#: TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
- msgid "General"
- msgstr "Опште"
-
--#: TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.tablinux.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION"
- msgid "Linux"
- msgstr "Линукс"
-
--#: TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION
-+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption
-+msgid "Scripting"
-+msgstr "Скриптирање"
-+
-+#: tfrmpreferences.tabwindows.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
- msgid "MS Windows"
--msgstr "Виндоуз"
-+msgstr "МС Виндоуз"
-
--#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
-+#: tfrmscript.btnclip.caption
- msgid "Copy to Clipboard"
- msgstr "Умножи у оставу"
-
--#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
-+#: tfrmscript.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "Close"
- msgstr "Затвори"
-
--#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
-+#: tfrmscript.btnrun.caption
- msgid "Run!"
- msgstr "Покрени!"
-
--#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
-+#: tfrmscript.btnsave.caption
- msgid "Save As..."
- msgstr "Сачувај као..."
-
--#: TFRMSCRIPT.CAPTION
-+#: tfrmscript.caption
- msgid "FFmpeg Command Line"
- msgstr "Линија наредбе за ФФмпег"
-
-@@ -849,11 +912,11 @@ msgstr "Не могу да нађем д
-
- #: unit1.rscouldnotfindpresetfile
- msgid "Could not find presets file."
--msgstr "Нисам могао да пронађем датотеку поставке."
-+msgstr "Не могу да пронађем датотеку подешености."
-
- #: unit1.rsextensionnoperiod
- msgid "Extension can not contain a period"
--msgstr "Наставак не може садржавати размак"
-+msgstr "Наставак не може садржати размак"
-
- #: unit1.rsfiledoesnotexist
- msgid "file does not exist"
-@@ -861,7 +924,7 @@ msgstr "датотека не посто
-
- #: unit1.rsinvalidpreset
- msgid "Invalid Preset File"
--msgstr "Неважећа датотекa поставке"
-+msgstr "Неисправна датотека подешености"
-
- #: unit1.rsnamemustbeallpha
- msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
-@@ -873,37 +936,45 @@ msgstr "За прекодирање мо
-
- #: unit1.rspleaseselectapreset
- msgid "Please select a preset"
--msgstr "Одаберите поставку"
-+msgstr "Изаберите подешеност"
-
- #: unit1.rspresetalreadyexist
- msgid ""
- "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
- msgstr ""
--"Поставка: %s%s%s већ постоји. Да ли желите да замените текућу поставку?"
-+"Подешеност: Већ постоји „%s%s%s“. Да ли желите да замените текућу подешеност?"
-
- #: unit1.rspresethasnoext
- msgid "The preset to import does not have an extension"
--msgstr "Поставка коју желите да увезете нема наставак назива датотеке"
-+msgstr "Подешеност коју желите да увезете нема наставак назива датотеке"
-
- #: unit1.rspresethasnolabel
- msgid "The preset to import does not have a label"
--msgstr "Поставка коју желите да увезете нема ознаку"
-+msgstr "Подешеност коју желите да увезете нема натпис"
-
- #: unit1.rspresettoexport
- msgid "Please select a preset to export"
--msgstr "Одаберите поставку за извоз"
-+msgstr "Изаберите подешеност за извоз"
-
- #: unit1.rspresetwithlabelexists
- msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
--msgstr "Поставка с ознаком: %s%s%s већ постоји"
-+msgstr "Већ постоји подешеност са натписом: %s%s%s"
-
- #: unit1.rspressenter
- msgid "Press Enter to Continue"
--msgstr "Наставите притиском на дугме ЕНТЕР"
-+msgstr "Притисните тастер „Унеси“ да наставите"
-+
-+#: unit1.rsrddialogtitle
-+msgid "Restore defaults"
-+msgstr "Врати основне"
-
- #: unit1.rsreplacepreset
- msgid "Replace Preset?"
--msgstr "Желите ли да препишете преко поставке?"
-+msgstr "Да заменим подешеност?"
-+
-+#: unit1.rsrestoredefaults
-+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?"
-+msgstr "Да вратим подешености и поставке на основне?"
-
- #: unit1.rsselectdirectory
- msgid "Select Directory"
-@@ -911,35 +982,47 @@ msgstr "Изаберите директ
-
- #: unit1.rsselectpresetfile
- msgid "Select Preset File"
--msgstr "Изаберите датотеку са поставкама"
-+msgstr "Изаберите датотеку подешености"
-
- #: unit1.rsselectvideofiles
- msgid "Select Video Files"
- msgstr "Изаберите видео датотеке"
-
-+#: unit1.rsterminaltestfailed
-+msgid ""
-+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that "
-+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You "
-+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. "
-+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa."
-+msgstr ""
-+"Изгледа да покретање терминала није успело. Највероватније да је узрок овоме "
-+"неисправно подешавање за опције терминала у поставкама линукса. Можете га "
-+"наћи путем изборника: Уређивање —> Поставке —> Линукс —> Опције терминала. "
-+"Покушајте да измените „-e“ у „-x“ или обрнуто."
-+
- #: unit1.rsthepresethasillegalchars
- msgid "The preset contains illegal characters"
--msgstr "Поставка садржи недозвољене знакове"
-+msgstr "Подешеност садржи недозвољене знакове"
-
- #: unit2.rscreatepreset
- msgid "Create Preset:"
--msgstr "Створи поставку:"
-+msgstr "Створи подешеност:"
-
- #: unit2.rsimportpresets
- msgid "Import Presets"
--msgstr "Увези поставке"
-+msgstr "Увези подешености"
-
- #: unit2.rslabelmustbeunique
- msgid "Label must be unique."
--msgstr "Ознака мора да буде јединствена."
-+msgstr "Натпис мора бити јединствен."
-
- #: unit2.rsremovepreset
- msgid "Remove Preset:"
--msgstr "Уклони поставку:"
-+msgstr "Уклони подешеност:"
-
- #: unit2.rsupdatepreset
- msgid "Update Preset:"
--msgstr "Ажурирај поставку:"
-+msgstr "Ажурирај подешеност:"
-
- #: unit2.rsyoumustenterextension
- msgid "You must enter the extension."
-@@ -947,11 +1030,11 @@ msgstr "Морате унети наст
-
- #: unit2.rsyoumustenterlabel
- msgid "You must enter a label."
--msgstr "Морате унети ознаку."
-+msgstr "Морате унети натпис."
-
- #: unit2.rsyoumustenternmae
- msgid "You must enter a name."
--msgstr "Морате навести име."
-+msgstr "Морате навести назив."
-
- #: unit3.rslaunchpadcontrib
- msgid "Launchpad contributors"
-Index: winff/languages/winff.uk.po
-===================================================================
---- winff.orig/languages/winff.uk.po
-+++ winff/languages/winff.uk.po
-@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: winff\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
--"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2012-01-23 11:00+0000\n"
--"Last-Translator: andygol <Unknown>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:11+0000\n"
-+"Last-Translator: Микола Ткач <Stuartlittle1970@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
--"Language: uk\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 09:01+0000\n"
--"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
-+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 08:08+0000\n"
-+"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
-+"Language: uk\n"
-
- #: tfrmabout.btnok.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
-@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Fabrice Belllard™"
-
- #: tfrmabout.lblcopyright.caption
- msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
--msgstr ""
-+msgstr "Авторське право %s ; Ліцензія: GPL V3+"
-
- #: tfrmabout.lblffmeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
-@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "JNavas"
-
- #: tfrmabout.lblosipov.caption
- msgid "Alexey Osipov"
--msgstr ""
-+msgstr "Олексій Осипов"
-
- #: tfrmabout.lblschwarz.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
-@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Kyle Schwarz"
-
- #: tfrmabout.lblstoffberg.caption
- msgid "Ian Stoffberg"
--msgstr ""
-+msgstr "Ян Стофберг"
-
- #: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
-@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "http://www.winff.org"
-
- #: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption
- msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
--msgstr ""
-+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com"
-
- #: tfrmabout.lblweatherford.caption
- msgid "Matthew Weatherford"
-@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Зберегти"
-
- #: tfrmeditpresets.opendialog1.title
- msgid "Import a Preset"
--msgstr ""
-+msgstr "Імпорт пресетів"
-
- #: tfrmeditpresets.pnltop.caption
- msgid "pnlTop"
-@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "pnlTop"
-
- #: tfrmeditpresets.savedialog1.title
- msgid "Export a Preset"
--msgstr ""
-+msgstr "Експорт пресетів"
-
- #: tfrmexport.cancelbtn.caption
- msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
-@@ -278,8 +278,12 @@ msgid "Play"
- msgstr "Відтворити"
-
- #: tfrmmain.btnplay.hint
--msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
--msgstr "Відтворити обраний файл за допомогою ffplay (гарний спосіб перевірити можливість його перетворення)"
-+msgid ""
-+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
-+"is possible)"
-+msgstr ""
-+"Відтворити обраний файл за допомогою ffplay (гарний спосіб перевірити "
-+"можливість його перетворення)"
-
- #: tfrmmain.btnpreview.caption
- msgid "Preview"
-@@ -301,17 +305,35 @@ msgstr "Вилучити виділен
- msgid "Device or file type the video should be converted to"
- msgstr "Пристрій або тип відео у який потрібно здійснити перетворення"
-
-+#: tfrmmain.cbleft.caption
-+msgid "90 Left"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmmain.cbleftflip.caption
-+msgid "90 Left + Vertical Flip"
-+msgstr ""
-+
- #: tfrmmain.cboutputpath.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
- msgid "Use Source Folder"
- msgstr "Використовувати теку з сирцями"
-
-+#: tfrmmain.cbright.caption
-+msgid "90 Right"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmmain.cbrightflip.caption
-+msgid "90 Right + Vertical Flip"
-+msgstr ""
-+
- #: tfrmmain.cbx2pass.caption
- msgid "2 pass"
- msgstr "2 проходи"
-
- #: tfrmmain.cbx2pass.hint
--msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
-+msgid ""
-+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
-+"for enhanced quality"
- msgstr "Обробка у два проходи дозволяє покращити якість"
-
- #: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
-@@ -328,20 +350,29 @@ msgid "..."
- msgstr "…"
-
- #: tfrmmain.destfolder.hint
--msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
-+msgid ""
-+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
-+"source folder)"
- msgstr "Тека для обробленого відео (повинна відрізнятись від теки з сирцями)"
-
- #: tfrmmain.dlgopenfile.title
- msgid "Select Video Files..."
--msgstr ""
-+msgstr "Вибрати відео файли..."
-
- #: tfrmmain.edtaspectratio.hint
--msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
--msgstr "(<ціле: ціле> або <дійсне>) фізичне співвідношення сторін дисплея (DAR)"
-+msgid ""
-+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
-+"display"
-+msgstr ""
-+"(<ціле: ціле> або <дійсне>) фізичне співвідношення сторін дисплея (DAR)"
-
- #: tfrmmain.edtaudiosync.hint
--msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
--msgstr "(<ціле>) Від 10 до частоти дискретизації (44100, 48000). Дозволяє \"розтягти\" або \"стиснути\" аудіо доріжку."
-+msgid ""
-+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
-+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-+msgstr ""
-+"(<ціле>) Від 10 до частоти дискретизації (44100, 48000). Дозволяє "
-+"\"розтягти\" або \"стиснути\" аудіо доріжку."
-
- #: tfrmmain.edtcropbottom.text
- msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
-@@ -394,8 +425,11 @@ msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much
- msgstr "<гг:мм:сс> - зупинитись на цій позиції для закінчення перетворення"
-
- #: tfrmmain.edtvolume.hint
--msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
--msgstr "(<ціле>) 256 = Поточна гучність, 128 = Половина гучності, 512 = Подвійна гучність"
-+msgid ""
-+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-+msgstr ""
-+"(<ціле>) 256 = Поточна гучність, 128 = Половина гучності, 512 = Подвійна "
-+"гучність"
-
- #: tfrmmain.frmmain.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
-@@ -463,13 +497,17 @@ msgstr "Частота дискрети
- msgid "X"
- msgstr "X"
-
-+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption
-+msgid "Apply to All"
-+msgstr "Застосувати до усіх"
-+
- #: tfrmmain.lblaspectratio.caption
- msgid "Aspect Ratio"
- msgstr "Співвідношення сторін"
-
- #: tfrmmain.lblcancelchanges.caption
- msgid "Cancel Changes"
--msgstr ""
-+msgstr "Скасувати зміни"
-
- #: tfrmmain.lblcropbottom.caption
- msgid "Bottom"
-@@ -491,9 +529,13 @@ msgstr "Згори"
- msgid "Frame Rate"
- msgstr "Частота кадрів"
-
-+#: tfrmmain.lblrotate.caption
-+msgid "Rotation"
-+msgstr ""
-+
- #: tfrmmain.lblsavechanges.caption
- msgid "Apply Changes"
--msgstr ""
-+msgstr "Застосувати зміни"
-
- #: tfrmmain.lblsavechanges.hint
- msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
-@@ -561,9 +603,17 @@ msgstr "Налаштування"
- msgid "Presets"
- msgstr "Заготовки"
-
-+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption
-+msgid "Restore Defaults"
-+msgstr "Відновити типові значення"
-+
-+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption
-+msgid "Save Options to Preset"
-+msgstr ""
-+
- #: tfrmmain.mitselectall.caption
- msgid "Select All"
--msgstr ""
-+msgstr "Вибрати усе"
-
- #: tfrmmain.mitshowoptions.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
-@@ -599,6 +649,10 @@ msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr "Параметри"
-
-+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption
-+msgid "Open"
-+msgstr "Відкрити"
-+
- #: tfrmmain.pnlmain.caption
- msgid "pnlMain"
- msgstr "Основна панель"
-@@ -648,13 +702,31 @@ msgstr "(<дійсне> або <ціле
-
- #: tfrmmain.vidsizex.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
--msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
--msgstr "(<ціле>Х<ціле>) Кількість пікселів в кожному кадрі. Для кодеків, які не підтримують піксельні пропорції (PAR) це остаточний розмір кадру."
-+msgid ""
-+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-+msgstr ""
-+"(<ціле>Х<ціле>) Кількість пікселів в кожному кадрі. Для кодеків, які не "
-+"підтримують піксельні пропорції (PAR) це остаточний розмір кадру."
-
- #: tfrmmain.vidsizey.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
--msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
--msgstr "(<ціле>Х<ціле>) Кількість пікселів в кожному кадрі. Для кодеків, які не підтримують піксельні пропорції (PAR) це остаточний розмір кадру."
-+msgid ""
-+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-+msgstr ""
-+"(<ціле>Х<ціле>) Кількість пікселів в кожному кадрі. Для кодеків, які не "
-+"підтримують піксельні пропорції (PAR) це остаточний розмір кадру."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-
- #: tfrmpreferences.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
-@@ -701,6 +773,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPT
- msgid "Use CHCP for international characters"
- msgstr "Використовувати CHCP для міжнародних символів"
-
-+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption
-+msgid "Enable Multiple Presets in File List "
-+msgstr ""
-+
- #: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
- msgid "Remember Last Used Directory"
-@@ -721,22 +797,28 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.
- msgid "WinFF Preferences"
- msgstr "Налаштування WinFF"
-
-+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption
-+msgid "Command to execute at end of script"
-+msgstr ""
-+
-+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption
-+msgid "Command to execute at beginning of script"
-+msgstr ""
-+
- #: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
- msgid "Default Destination Directory:"
- msgstr "Типова тека для збереження:"
-
- #: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
--msgstr "Шлях до FFmpeg:"
-+msgstr ""
-
- #: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
--msgstr "Шлях до FFmpeg:"
-+msgstr ""
-
- #: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
-@@ -754,16 +836,14 @@ msgid "Priority:"
- msgstr "Пріоритет:"
-
- #: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
--msgstr "Шлях до FFmpeg:"
-+msgstr ""
-
- #: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
- msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
--msgstr "Шлях до FFmpeg:"
-+msgstr ""
-
- #: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
-@@ -775,6 +855,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTIO
- msgid "Linux"
- msgstr "Linux"
-
-+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption
-+msgid "Scripting"
-+msgstr ""
-+
- #: tfrmpreferences.tabwindows.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
- msgid "MS Windows"
-@@ -810,14 +894,12 @@ msgid "Converting"
- msgstr "Перетворення"
-
- #: unit1.rscouldnotfindffmpeg
--#, fuzzy
- msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
--msgstr "Не знайдено FFmpeg."
-+msgstr ""
-
- #: unit1.rscouldnotfindffplay
--#, fuzzy
- msgid "Could not find either ffplay or avplay."
--msgstr "Не знайдено FFmpeg."
-+msgstr ""
-
- #: unit1.rscouldnotfindfile
- msgid "Could Not Find File"
-@@ -852,9 +934,9 @@ msgid "Please select a preset"
- msgstr "Будь ласка оберіть заготовку"
-
- #: unit1.rspresetalreadyexist
--#, fuzzy
--msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
--msgstr "Заготовка: %s%s%s вже існує"
-+msgid ""
-+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
-+msgstr ""
-
- #: unit1.rspresethasnoext
- msgid "The preset to import does not have an extension"
-@@ -876,10 +958,18 @@ msgstr "Заготовка з мітко
- msgid "Press Enter to Continue"
- msgstr "Натисніть Ввід для продовження"
-
-+#: unit1.rsrddialogtitle
-+msgid "Restore defaults"
-+msgstr "Відновити типові"
-+
- #: unit1.rsreplacepreset
- msgid "Replace Preset?"
- msgstr ""
-
-+#: unit1.rsrestoredefaults
-+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?"
-+msgstr ""
-+
- #: unit1.rsselectdirectory
- msgid "Select Directory"
- msgstr "Вибір каталогу"
-@@ -892,6 +982,14 @@ msgstr "Оберіть файл заго
- msgid "Select Video Files"
- msgstr "Виберіть відео файл(и)"
-
-+#: unit1.rsterminaltestfailed
-+msgid ""
-+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that "
-+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You "
-+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. "
-+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa."
-+msgstr ""
-+
- #: unit1.rsthepresethasillegalchars
- msgid "The preset contains illegal characters"
- msgstr "Заготовка містить неприпустимі символи"
-@@ -930,11 +1028,11 @@ msgstr "Потрібно ввести н
-
- #: unit3.rslaunchpadcontrib
- msgid "Launchpad contributors"
--msgstr ""
-+msgstr "Автори Launchpad"
-
- #: unit3.rstranslators
- msgid "Translators:"
--msgstr ""
-+msgstr "Перекладачі:"
-
- #: unit4.rspriorityhigh
- msgid "High"
-@@ -947,3 +1045,170 @@ msgstr "Неактивний"
- #: unit4.rsprioritynormal
- msgid "Normal"
- msgstr "Звичайний"
-+
-+#~ msgid "Form1"
-+#~ msgstr "Форма1"
-+
-+#~ msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-+#~ msgstr "Значки та логотип від Alex Klepatsch"
-+
-+#~ msgid "JNavas"
-+#~ msgstr "JNavas"
-+
-+#~ msgid "WinFF 1.3.2"
-+#~ msgstr "WinFF 1.3.2"
-+
-+#~ msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-+#~ msgstr "Пакунки для Debian/Ubuntu підготував Paul Gevers"
-+
-+#~ msgid "Gmaq"
-+#~ msgstr "Gmaq"
-+
-+#~ msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-+#~ msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
-+#~ msgid "OK"
-+#~ msgstr "Так"
-+
-+#~ msgid "http://ffmpeg.org"
-+#~ msgstr "http://ffmpeg.org"
-+
-+#~ msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-+#~ msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg та Alexey Osipov"
-+
-+#~ msgid "http://www.winff.org"
-+#~ msgstr "http://www.winff.org"
-+
-+#~ msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-+#~ msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-+
-+#~ msgid "Kyle Schwarz"
-+#~ msgstr "Kyle Schwarz"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
-+#~ msgid "FFmpeg"
-+#~ msgstr "FFmpeg"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-+#~ msgid "WinFF"
-+#~ msgstr "WinFF"
-+
-+#~ msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-+#~ msgstr "Збірка FFmpeg для Windows"
-+
-+#~ msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-+#~ msgstr "Fabrice Belllard™"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-+#~ msgid "FFmpeg"
-+#~ msgstr "FFmpeg"
-+
-+#~ msgid "Thanks"
-+#~ msgstr "Подяки"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
-+#~ msgid "Apply Output Folder"
-+#~ msgstr "Використовувати вихідну теку"
-+
-+#~ msgid "Edit Presets"
-+#~ msgstr "Редагувати заготовки"
-+
-+#~ msgid "High Quality Presets From"
-+#~ msgstr "Заготовки HQ від"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
-+#~ msgid "Apply Preset"
-+#~ msgstr "Застосувати заготовку"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
-+#~ msgid "WinFF"
-+#~ msgstr "WinFF"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
-+#~ msgid "Video"
-+#~ msgstr "Відео"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
-+#~ msgid "OK"
-+#~ msgstr "Так"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
-+#~ msgid "Cancel"
-+#~ msgstr "Скасувати"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "…"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "…"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "…"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "…"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "…"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "…"
-+
-+#~ msgid "Linux"
-+#~ msgstr "Linux"
-+
-+#~ msgid "MS Windows"
-+#~ msgstr "MS Windows"
-+
-+#~ msgid "Priority:"
-+#~ msgstr "Пріоритет:"
-+
-+#~ msgid "WinFF Preferences"
-+#~ msgstr "Налаштування WinFF"
-+
-+#~ msgid "Use CHCP for international characters"
-+#~ msgstr "Використовувати CHCP для міжнародних символів"
-+
-+#~ msgid "Remember Last Used Directory"
-+#~ msgstr "Запам’ятовувати останню використану теку"
-+
-+#~ msgid "General"
-+#~ msgstr "Загальні"
-+
-+#~ msgid "Terminal Options:"
-+#~ msgstr "Параметри терміналу:"
-+
-+#~ msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-+#~ msgstr "'-e' для xterm, '-x' для gnome-terminal"
-+
-+#~ msgid "Use Several Encoding Threads:"
-+#~ msgstr "Кілька потоків:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-+#~ msgstr "Шлях до FFmpeg:"
-+
-+#~ msgid "Default Destination Directory:"
-+#~ msgstr "Типова тека для збереження:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-+#~ msgstr "Шлях до FFmpeg:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFplay Executable:"
-+#~ msgstr "Шлях до FFmpeg:"
-+
-+#~ msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
-+#~ msgstr "Термінал для запуску FFmpeg:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFplay Executable:"
-+#~ msgstr "Шлях до FFmpeg:"
-Index: winff/languages/winff.zh_CN.po
-===================================================================
---- winff.orig/languages/winff.zh_CN.po
-+++ winff/languages/winff.zh_CN.po
-@@ -20,14 +20,16 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: WinFF 1.5.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
--"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n"
--"PO-Revision-Date: \n"
--"Last-Translator: Dean Lee <xslidian@gmail.com>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2016-02-20 17:02+0000\n"
-+"Last-Translator: 张伟 <zarchwegiant@126.com>\n"
- "Language-Team: Chinese Simp <winff@lidian.info>\n"
--"Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 08:08+0000\n"
-+"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
-+"Language: \n"
- "X-Poedit-Language: Chinese\n"
-
- #: tfrmabout.btnok.caption
-@@ -36,7 +38,6 @@ msgid "OK"
- msgstr "确定"
-
- #: tfrmabout.frmabout.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
- msgid "About WinFF"
- msgstr "关于 WinFF"
-@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "商标属于 Fabrice Bellard"
-
- #: tfrmabout.lblcopyright.caption
- msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
--msgstr ""
-+msgstr "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
-
- #: tfrmabout.lblffmeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
-@@ -82,16 +83,16 @@ msgstr "JNavas"
-
- #: tfrmabout.lblosipov.caption
- msgid "Alexey Osipov"
--msgstr ""
-+msgstr "Alexey Osipov"
-
- #: tfrmabout.lblschwarz.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
- msgid "Kyle Schwarz"
--msgstr ""
-+msgstr "Kyle Schwarz"
-
- #: tfrmabout.lblstoffberg.caption
- msgid "Ian Stoffberg"
--msgstr ""
-+msgstr "Ian Stoffberg"
-
- #: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
-@@ -105,11 +106,11 @@ msgstr "http://www.winff.org"
-
- #: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption
- msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
--msgstr ""
-+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com"
-
- #: tfrmabout.lblweatherford.caption
- msgid "Matthew Weatherford"
--msgstr ""
-+msgstr "Matthew Weatherford"
-
- #: tfrmabout.lblwinbuild.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
-@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "FFmpeg Windows 版编译者"
-
- #: tfrmabout.lblwinff.caption
- msgid "WinFF %s"
--msgstr ""
-+msgstr "WinFF %s"
-
- #: tfrmabout.tabffmpeg.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
-@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "保存"
-
- #: tfrmeditpresets.opendialog1.title
- msgid "Import a Preset"
--msgstr ""
-+msgstr "导入预设"
-
- #: tfrmeditpresets.pnltop.caption
- msgid "pnlTop"
-@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "面板顶部"
-
- #: tfrmeditpresets.savedialog1.title
- msgid "Export a Preset"
--msgstr ""
-+msgstr "导出预设"
-
- #: tfrmexport.cancelbtn.caption
- msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
-@@ -291,7 +292,9 @@ msgid "Play"
- msgstr "播放"
-
- #: tfrmmain.btnplay.hint
--msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
-+msgid ""
-+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
-+"is possible)"
- msgstr "使用 ffplay 预览所选源文件 (可以测试是否能转换)"
-
- #: tfrmmain.btnpreview.caption
-@@ -314,17 +317,35 @@ msgstr "从列表中移除所选文件"
- msgid "Device or file type the video should be converted to"
- msgstr "视频应转换为的设备或文件类型"
-
-+#: tfrmmain.cbleft.caption
-+msgid "90 Left"
-+msgstr "逆时针90度"
-+
-+#: tfrmmain.cbleftflip.caption
-+msgid "90 Left + Vertical Flip"
-+msgstr "逆时针90度+垂直翻转"
-+
- #: tfrmmain.cboutputpath.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
- msgid "Use Source Folder"
--msgstr ""
-+msgstr "使用源文件夹"
-+
-+#: tfrmmain.cbright.caption
-+msgid "90 Right"
-+msgstr "顺时针90度"
-+
-+#: tfrmmain.cbrightflip.caption
-+msgid "90 Right + Vertical Flip"
-+msgstr "顺时针90+垂直翻转"
-
- #: tfrmmain.cbx2pass.caption
- msgid "2 pass"
- msgstr "两步编码"
-
- #: tfrmmain.cbx2pass.hint
--msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
-+msgid ""
-+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
-+"for enhanced quality"
- msgstr "使用两步编码,编码器可在第一次运行时收集信息以增强质量"
-
- #: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
-@@ -341,19 +362,25 @@ msgid "..."
- msgstr "..."
-
- #: tfrmmain.destfolder.hint
--msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
-+msgid ""
-+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
-+"source folder)"
- msgstr "最终文件的目标位置 (选择不同于源文件夹的文件夹)"
-
- #: tfrmmain.dlgopenfile.title
- msgid "Select Video Files..."
--msgstr ""
-+msgstr "选择视频文件..."
-
- #: tfrmmain.edtaspectratio.hint
--msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
-+msgid ""
-+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
-+"display"
- msgstr "(<整数:整数> 或 <实数>) 目标画面的实际分辨率 (DAR)"
-
- #: tfrmmain.edtaudiosync.hint
--msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-+msgid ""
-+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
-+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
- msgstr "(<整数>) 从 10 到 44100、48000 之类的音频采样率。允许“拉伸(stretch)”或“缩短(squeeze)”音频流。"
-
- #: tfrmmain.edtcropbottom.text
-@@ -407,11 +434,11 @@ msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much
- msgstr "<hh:mm:ss> - 这么多视频转换完成后停止"
-
- #: tfrmmain.edtvolume.hint
--msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-+msgid ""
-+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
- msgstr "(<整数>) 256 = 当前音量、128 = 一半音量、512 = 双倍音量"
-
- #: tfrmmain.frmmain.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
- msgid "WinFF"
- msgstr "WinFF"
-@@ -425,10 +452,9 @@ msgid "Audio Channels"
- msgstr "音频声道数"
-
- #: tfrmmain.label12.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
- msgid "Output Folder:"
--msgstr "输出文件夹:"
-+msgstr "输出文件夹"
-
- #: tfrmmain.label19.caption
- msgid "Preset:"
-@@ -460,11 +486,11 @@ msgstr "其他命令行参数"
-
- #: tfrmmain.label5.caption
- msgid "1st Pass"
--msgstr ""
-+msgstr "第1通道"
-
- #: tfrmmain.label6.caption
- msgid "2nd Pass"
--msgstr ""
-+msgstr "第2通道"
-
- #: tfrmmain.label7.caption
- msgid "Audio Bitrate"
-@@ -478,13 +504,17 @@ msgstr "采样率"
- msgid "X"
- msgstr "X"
-
-+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption
-+msgid "Apply to All"
-+msgstr "应用到所有"
-+
- #: tfrmmain.lblaspectratio.caption
- msgid "Aspect Ratio"
- msgstr "宽高比"
-
- #: tfrmmain.lblcancelchanges.caption
- msgid "Cancel Changes"
--msgstr ""
-+msgstr "取消更改"
-
- #: tfrmmain.lblcropbottom.caption
- msgid "Bottom"
-@@ -506,13 +536,17 @@ msgstr "顶部"
- msgid "Frame Rate"
- msgstr "帧率"
-
-+#: tfrmmain.lblrotate.caption
-+msgid "Rotation"
-+msgstr "旋转"
-+
- #: tfrmmain.lblsavechanges.caption
- msgid "Apply Changes"
--msgstr ""
-+msgstr "应用变更"
-
- #: tfrmmain.lblsavechanges.hint
- msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
--msgstr ""
-+msgstr "点击此处应用对以上文件转换变更的设置"
-
- #: tfrmmain.lblvideobitrate.caption
- msgid "Video Bitrate"
-@@ -525,12 +559,12 @@ msgstr "视频尺寸"
- #: tfrmmain.menuitem1.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
- msgid "Apply Preset"
--msgstr ""
-+msgstr "应用预设组合"
-
- #: tfrmmain.menuitem2.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
- msgid "Apply Destination Folder"
--msgstr ""
-+msgstr "应用目标文件夹"
-
- #: tfrmmain.menuitem9.caption
- msgid "-"
-@@ -576,9 +610,17 @@ msgstr "偏好设置"
- msgid "Presets"
- msgstr "预设"
-
-+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption
-+msgid "Restore Defaults"
-+msgstr "恢复默认"
-+
-+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption
-+msgid "Save Options to Preset"
-+msgstr "保存选项为预设组合"
-+
- #: tfrmmain.mitselectall.caption
- msgid "Select All"
--msgstr ""
-+msgstr "全选"
-
- #: tfrmmain.mitshowoptions.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
-@@ -591,7 +633,7 @@ msgstr "完成时关闭"
-
- #: tfrmmain.mitviewmode.caption
- msgid "Detailed View"
--msgstr ""
-+msgstr "详细信息"
-
- #: tfrmmain.mitwinff.caption
- msgid "WinFF Website"
-@@ -614,6 +656,10 @@ msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr "选项(&O)"
-
-+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption
-+msgid "Open"
-+msgstr "打开"
-+
- #: tfrmmain.pnlmain.caption
- msgid "pnlMain"
- msgstr "面板主体"
-@@ -623,37 +669,31 @@ msgid "Specific settings to use for the
- msgstr "指定所选设备或文件类型要使用的设置"
-
- #: tfrmmain.tabsheet2.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
- msgid "Audio"
- msgstr "音频"
-
- #: tfrmmain.tabsheet3.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
- msgid "Crop"
- msgstr "裁剪"
-
- #: tfrmmain.tabsheet4.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
- msgid "Time"
- msgstr "时间"
-
- #: tfrmmain.tabsheet5.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
- msgid "FFmpeg"
- msgstr "FFmpeg"
-
- #: tfrmmain.tabsheet6.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
- msgid "Output Details"
--msgstr "输出详细信息"
-+msgstr "输出细节"
-
- #: tfrmmain.tabvideo.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION"
- msgid "Video"
- msgstr "视频"
-@@ -669,14 +709,28 @@ msgstr "(<实数> 或 <整数>) 每秒
-
- #: tfrmmain.vidsizex.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
--msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-+msgid ""
-+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
- msgstr "(<整数> X <整数>) 各帧像素数。对不支持像素宽高比 (PAR) 的编解码器而言,这是最终生成画面的尺寸。"
-
- #: tfrmmain.vidsizey.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
--msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-+msgid ""
-+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
- msgstr "(<整数> X <整数>) 各帧像素数。对不支持像素宽高比 (PAR) 的编解码器而言,这是最终生成画面的尺寸。"
-
-+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
-+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption
-+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION"
-+msgid "..."
-+msgstr "..."
-+
- #: tfrmpreferences.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "Cancel"
-@@ -722,6 +776,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPT
- msgid "Use CHCP for international characters"
- msgstr "使用 CHCP 处理国际字符"
-
-+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption
-+msgid "Enable Multiple Presets in File List "
-+msgstr "在文件列表中启用多重预设组合 "
-+
- #: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
- msgid "Remember Last Used Directory"
-@@ -742,22 +800,28 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.
- msgid "WinFF Preferences"
- msgstr "WinFF 偏好设置"
-
-+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption
-+msgid "Command to execute at end of script"
-+msgstr "脚本结束时运行的命令"
-+
-+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption
-+msgid "Command to execute at beginning of script"
-+msgstr "脚本开始时运行的命令"
-+
- #: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
- msgid "Default Destination Directory:"
- msgstr "默认目标目录:"
-
- #: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
--msgstr "FFmpeg 可执行程序路径:"
-+msgstr "FFmpeg或avconv的执行路径"
-
- #: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
--msgstr "FFplay 可执行程序路径:"
-+msgstr "FFplay或avplay的执行路径"
-
- #: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
-@@ -775,16 +839,14 @@ msgid "Priority:"
- msgstr "优先级:"
-
- #: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
- msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
--msgstr "FFmpeg 可执行程序路径:"
-+msgstr "FFmpeg或avconv的执行路径"
-
- #: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
--#, fuzzy
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
- msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
--msgstr "FFplay 可执行程序路径:"
-+msgstr "FFplay或avplay的执行路径"
-
- #: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
-@@ -796,6 +858,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTIO
- msgid "Linux"
- msgstr "Linux"
-
-+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption
-+msgid "Scripting"
-+msgstr "执行脚本中"
-+
- #: tfrmpreferences.tabwindows.caption
- msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
- msgid "MS Windows"
-@@ -824,21 +890,19 @@ msgstr "FFmpeg 命令行"
-
- #: unit1.rsanalysing
- msgid "Analysing"
--msgstr ""
-+msgstr "分析中"
-
- #: unit1.rsconverting
- msgid "Converting"
- msgstr "正在转换"
-
- #: unit1.rscouldnotfindffmpeg
--#, fuzzy
- msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
--msgstr "无法找到 FFmpeg。"
-+msgstr "到不找FFmpeg或avconv"
-
- #: unit1.rscouldnotfindffplay
--#, fuzzy
- msgid "Could not find either ffplay or avplay."
--msgstr "无法找到 FFPlay。"
-+msgstr "找不到FFplay或avplay"
-
- #: unit1.rscouldnotfindfile
- msgid "Could Not Find File"
-@@ -873,9 +937,9 @@ msgid "Please select a preset"
- msgstr "请选择预设"
-
- #: unit1.rspresetalreadyexist
--#, fuzzy
--msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
--msgstr "预设: %s%s%s 已存在"
-+msgid ""
-+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
-+msgstr "预设组合:%s%s%s已存在。要取代当前预设组合吗?"
-
- #: unit1.rspresethasnoext
- msgid "The preset to import does not have an extension"
-@@ -897,9 +961,17 @@ msgstr "标签为 %s%s%s 的预设已存
- msgid "Press Enter to Continue"
- msgstr "按回车键继续"
-
-+#: unit1.rsrddialogtitle
-+msgid "Restore defaults"
-+msgstr "恢复默认"
-+
- #: unit1.rsreplacepreset
- msgid "Replace Preset?"
--msgstr ""
-+msgstr "取代预设组织?"
-+
-+#: unit1.rsrestoredefaults
-+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?"
-+msgstr "恢复预设组合和首选项的默认值?"
-
- #: unit1.rsselectdirectory
- msgid "Select Directory"
-@@ -913,6 +985,16 @@ msgstr "选择预设文件"
- msgid "Select Video Files"
- msgstr "选择视频文件"
-
-+#: unit1.rsterminaltestfailed
-+msgid ""
-+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that "
-+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You "
-+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. "
-+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa."
-+msgstr ""
-+"开启终端失败。可能系因linux的首选项中终端选项不正确。你可在此处找到:编辑->首选项->linux->终端选项。尝试把\"-e\"改为\"-"
-+"x\"或相反。"
-+
- #: unit1.rsthepresethasillegalchars
- msgid "The preset contains illegal characters"
- msgstr "预设含非法字符"
-@@ -951,11 +1033,11 @@ msgstr "您必须输入名称。"
-
- #: unit3.rslaunchpadcontrib
- msgid "Launchpad contributors"
--msgstr ""
-+msgstr "Launchpad贡献者"
-
- #: unit3.rstranslators
- msgid "Translators:"
--msgstr ""
-+msgstr "翻译者:"
-
- #: unit4.rspriorityhigh
- msgid "High"
-@@ -968,3 +1050,145 @@ msgstr "空闲"
- #: unit4.rsprioritynormal
- msgid "Normal"
- msgstr "普通"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
-+#~ msgid "OK"
-+#~ msgstr "确定"
-+
-+#~ msgid "WinFF 1.3.2"
-+#~ msgstr "WinFF 1.3.2"
-+
-+#~ msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-+#~ msgstr "Debian/Ubuntu 软件包由 Paul Gevers 制作"
-+
-+#~ msgid "Gmaq"
-+#~ msgstr "Gmaq"
-+
-+#~ msgid "High Quality Presets From"
-+#~ msgstr "高质量预设出自"
-+
-+#~ msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-+#~ msgstr "图标与 logo 由 Alex Klepatsch 设计"
-+
-+#~ msgid "JNavas"
-+#~ msgstr "JNavas"
-+
-+#~ msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-+#~ msgstr "版权所有 2006-2009 GPL V3"
-+
-+#~ msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-+#~ msgstr "Matthew Weatherford、Ian Stoffberg 及 Alexey Osipov"
-+
-+#~ msgid "http://www.winff.org"
-+#~ msgstr "http://www.winff.org"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-+#~ msgid "FFmpeg"
-+#~ msgstr "FFmpeg"
-+
-+#~ msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-+#~ msgstr "商标属于 Fabrice Bellard"
-+
-+#~ msgid "http://ffmpeg.org"
-+#~ msgstr "http://ffmpeg.org"
-+
-+#~ msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-+#~ msgstr "FFmpeg Windows 版编译者"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-+#~ msgid "WinFF"
-+#~ msgstr "WinFF"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
-+#~ msgid "FFmpeg"
-+#~ msgstr "FFmpeg"
-+
-+#~ msgid "Thanks"
-+#~ msgstr "鸣谢"
-+
-+#~ msgid "Edit Presets"
-+#~ msgstr "编辑预设"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
-+#~ msgid "OK"
-+#~ msgstr "确定"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
-+#~ msgid "Cancel"
-+#~ msgstr "取消"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
-+#~ msgid "..."
-+#~ msgstr "..."
-+
-+#~ msgid "WinFF Preferences"
-+#~ msgstr "WinFF 偏好设置"
-+
-+#~ msgid "Remember Last Used Directory"
-+#~ msgstr "记住上次所用的目录"
-+
-+#~ msgid "Use CHCP for international characters"
-+#~ msgstr "使用 CHCP 处理国际字符"
-+
-+#~ msgid "Use Several Encoding Threads:"
-+#~ msgstr "使用多线程编码:"
-+
-+#~ msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-+#~ msgstr "'-e' 使用 xterm,'-x' 使用 gnome-terminal"
-+
-+#~ msgid "Default Destination Directory:"
-+#~ msgstr "默认目标目录:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-+#~ msgstr "FFmpeg 可执行程序路径:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFplay Executable:"
-+#~ msgstr "FFplay 可执行程序路径:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-+#~ msgstr "FFmpeg 可执行程序路径:"
-+
-+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
-+#~ msgid "Path to FFplay Executable:"
-+#~ msgstr "FFplay 可执行程序路径:"
-+
-+#~ msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
-+#~ msgstr "用于运行 FFmpeg 的终端:"
-+
-+#~ msgid "Terminal Options:"
-+#~ msgstr "终端选项:"
-+
-+#~ msgid "Priority:"
-+#~ msgstr "优先级:"
-+
-+#~ msgid "General"
-+#~ msgstr "常规"
-+
-+#~ msgid "MS Windows"
-+#~ msgstr "MS Windows"
-+
-+#~ msgid "Linux"
-+#~ msgstr "Linux"