summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/languages
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Gevers <elbrus@debian.org>2014-01-30 14:08:55 +0100
committerPaul Gevers <elbrus@debian.org>2014-01-30 14:08:55 +0100
commit6da2b23197995ca8caf86be66a5ccdff08541cf2 (patch)
treecbb6b1e0c27743741843625150b2b991d33ab74f /languages
parenta7a61062b0afde4e3ec97605021c114885942c56 (diff)
Imported Upstream version 1.5.3
Diffstat (limited to 'languages')
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.ab.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.ar.po0
-rwxr-xr-xlanguages/winff.ast.po959
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.bg.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.ca.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.cs.po651
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.de.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.de_DE.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.el.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.en.po352
-rwxr-xr-xlanguages/winff.en_GB.po973
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.es.po662
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.es_AR.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.es_UY.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.eu.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.fr.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.gl.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.he.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.hu.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.it.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.ja.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.kk.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.kn.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.ku.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.ky.po0
-rwxr-xr-xlanguages/winff.lt.po983
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.lv.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.ms.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.nb.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.nl.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.pl.po0
-rwxr-xr-xlanguages/winff.po939
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.pot352
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.pt.po157
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.pt_BR.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.ro.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.ru.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.se.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.sk.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.sl.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.sr.po903
-rwxr-xr-xlanguages/winff.sr@latin.po1007
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.sv.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.te.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.tr.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.uk.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.zh_CN.po0
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]languages/winff.zh_TW.po0
48 files changed, 6599 insertions, 1339 deletions
diff --git a/languages/winff.ab.po b/languages/winff.ab.po
index 297fa15..297fa15 100644..100755
--- a/languages/winff.ab.po
+++ b/languages/winff.ab.po
diff --git a/languages/winff.ar.po b/languages/winff.ar.po
index b76e1c4..b76e1c4 100644..100755
--- a/languages/winff.ar.po
+++ b/languages/winff.ar.po
diff --git a/languages/winff.ast.po b/languages/winff.ast.po
new file mode 100755
index 0000000..466a405
--- /dev/null
+++ b/languages/winff.ast.po
@@ -0,0 +1,959 @@
+# Asturian translation for winff
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the winff package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: winff\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-08 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: riel.lu <riel.lu@softastur.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-22 21:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+
+#: TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "Aceutar"
+
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
+msgid "About WinFF"
+msgstr "Tocante a WinFF"
+
+#: TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION"
+msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LBLCOPYRIGHT.CAPTION
+msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
+msgstr "Copyright %s ; Llicencia: GPL V3+"
+
+#: TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION"
+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+msgstr "Empaquetáu pa Debian/Ubuntu por Paul Gevers"
+
+#: TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION"
+msgid "Gmaq"
+msgstr "Gmaq"
+
+#: TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION"
+msgid "High Quality Presets From"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION"
+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION"
+msgid "JNavas"
+msgstr "JNavas"
+
+#: TFRMABOUT.LBLOSIPOV.CAPTION
+msgid "Alexey Osipov"
+msgstr "Alexey Osipov"
+
+#: TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
+msgid "Kyle Schwarz"
+msgstr "Kyle Schwarz"
+
+#: TFRMABOUT.LBLSTOFFBERG.CAPTION
+msgid "Ian Stoffberg"
+msgstr "Ian Stoffberg"
+
+#: TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
+msgid "http://ffmpeg.org"
+msgstr "http://ffmpeg.org"
+
+#: TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION"
+msgid "http://www.winff.org"
+msgstr "http://www.winff.org"
+
+#: TFRMABOUT.LBLURLZERANOE.CAPTION
+msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com"
+
+#: TFRMABOUT.LBLWEATHERFORD.CAPTION
+msgid "Matthew Weatherford"
+msgstr "Matthew Weatherford"
+
+#: TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
+msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LBLWINFF.CAPTION
+msgid "WinFF %s"
+msgstr "WinFF %s"
+
+#: TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION"
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
+msgid "Add / Update"
+msgstr "Amestar / Anovar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
+msgid "One word, only letters and numbers"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
+msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
+msgid "Please don't use -i or output file parameters"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
+msgid "Do not include a dot"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
+msgid "Choose a category to group this preset under"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Esportar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION"
+msgid "Edit Presets"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
+msgid "Category / Preset"
+msgstr "Categoría / Axuste"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
+msgid "Preset Label"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.OPENDIALOG1.TITLE
+msgid "Import a Preset"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
+msgid "pnlTop"
+msgstr "pnlTop"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.SAVEDIALOG1.TITLE
+msgid "Export a Preset"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Encaboxar"
+
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
+msgid "Export Presets"
+msgstr "Exportar preset"
+
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Esportar"
+
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
+msgid "Choose Presets to Export:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
+msgid "(<integer>) number of audio channels"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
+msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
+msgid "Add"
+msgstr "Amestar"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
+msgid "Add file(s) to the list for conversion"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
+msgid "Clear"
+msgstr "Llimpiar"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
+msgid "Remove all files from the list"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
+msgid "Start the conversion process"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
+msgid "Open/close the additional options window"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
+msgid ""
+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
+"is possible)"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
+msgid "Preview using the output settings"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
+msgid "Remove"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
+msgid "Remove selected file(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
+msgid "Device or file type the video should be converted to"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
+msgid "Use Source Folder"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
+msgid "2 pass"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
+msgid ""
+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
+"for enhanced quality"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
+msgid ""
+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
+"source folder)"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.DLGOPENFILE.TITLE
+msgid "Select Video Files..."
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
+msgid ""
+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
+"display"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
+msgid "Convert to:"
+msgstr "Convertir a:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canales d'Audiu"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
+msgid "Output Folder:"
+msgstr "Carpeta de salida"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
+msgid "Seek to"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
+msgid "Time to Record"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
+msgid "Hours / Minutes / Seconds"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
+msgid "Additional Command Line Parameters"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL5.CAPTION
+msgid "1st Pass"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL6.CAPTION
+msgid "2nd Pass"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLCANCELCHANGES.CAPTION
+msgid "Cancel Changes"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
+msgid "Left"
+msgstr "Esquierda"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Tasa de Fotogrames"
+
+#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.CAPTION
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Aplicar Cambeos"
+
+#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.HINT
+msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
+msgid "Video Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
+msgid "Video Size"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
+msgid "Apply Destination Folder"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
+msgid "About"
+msgstr "Tocante a"
+
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
+msgid "Display Cmd Line"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
+msgid "Exit"
+msgstr "Colar"
+
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
+msgid "Forums"
+msgstr "Foros"
+
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
+msgid "Import Preset"
+msgstr "Importar preconfiguración"
+
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
+msgid "Pause on Finish"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
+msgid "Play Sound on Finish"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencies"
+
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITSELECTALL.CAPTION
+msgid "Select All"
+msgstr "Esbillar Too"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Additional Options"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
+msgid "Shutdown on Finish"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
+msgid "WinFF Website"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
+msgid "File"
+msgstr "Ficheru"
+
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
+msgid "Help"
+msgstr "Aida"
+
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
+msgid "pnlMain"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
+msgstr ""
+"Configuración específica para usar en el dispositivo o tipo de archivo "
+"escogido"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audiu"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
+msgid "Crop"
+msgstr "Cortar"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
+msgid "Output Details"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION"
+msgid "Video"
+msgstr "Videu"
+
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
+msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "Aceutar"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION"
+msgid "Use CHCP for international characters"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
+msgid "Remember Last Used Directory"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION"
+msgid "Use Several Encoding Threads:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT"
+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION"
+msgid "WinFF Preferences"
+msgstr "Preferencies de WinFF"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
+msgid "Default Destination Directory:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
+msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Terminal Options:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridá:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION"
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
+msgid "MS Windows"
+msgstr "MS Windows"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Copiar al Cartafueyu"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
+msgid "Run!"
+msgstr "¡Executar!"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar Como..."
+
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
+msgid "FFmpeg Command Line"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsanalysing
+msgid "Analysing"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsconverting
+msgid "Converting"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
+msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
+msgstr ""
+
+#: unit1.rscouldnotfindffplay
+msgid "Could not find either ffplay or avplay."
+msgstr ""
+
+#: unit1.rscouldnotfindfile
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
+msgid "Could not find presets file."
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsextensionnoperiod
+msgid "Extension can not contain a period"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsfiledoesnotexist
+msgid "file does not exist"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsinvalidpreset
+msgid "Invalid Preset File"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsnamemustbeallpha
+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspleaseadd1file
+msgid "Please add at least 1 file to convert"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspleaseselectapreset
+msgid "Please select a preset"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresetalreadyexist
+msgid ""
+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresethasnoext
+msgid "The preset to import does not have an extension"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresethasnolabel
+msgid "The preset to import does not have a label"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresettoexport
+msgid "Please select a preset to export"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresetwithlabelexists
+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspressenter
+msgid "Press Enter to Continue"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsreplacepreset
+msgid "Replace Preset?"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsselectdirectory
+msgid "Select Directory"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsselectpresetfile
+msgid "Select Preset File"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsselectvideofiles
+msgid "Select Video Files"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsthepresethasillegalchars
+msgid "The preset contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rscreatepreset
+msgid "Create Preset:"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsimportpresets
+msgid "Import Presets"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rslabelmustbeunique
+msgid "Label must be unique."
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsremovepreset
+msgid "Remove Preset:"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsupdatepreset
+msgid "Update Preset:"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsyoumustenterextension
+msgid "You must enter the extension."
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsyoumustenterlabel
+msgid "You must enter a label."
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsyoumustenternmae
+msgid "You must enter a name."
+msgstr ""
+
+#: unit3.rslaunchpadcontrib
+msgid "Launchpad contributors"
+msgstr ""
+
+#: unit3.rstranslators
+msgid "Translators:"
+msgstr ""
+
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+msgid "Normal"
+msgstr ""
diff --git a/languages/winff.bg.po b/languages/winff.bg.po
index dacefda..dacefda 100644..100755
--- a/languages/winff.bg.po
+++ b/languages/winff.bg.po
diff --git a/languages/winff.ca.po b/languages/winff.ca.po
index 77feddf..77feddf 100644..100755
--- a/languages/winff.ca.po
+++ b/languages/winff.ca.po
diff --git a/languages/winff.cs.po b/languages/winff.cs.po
index 1b718fc..c216b60 100644..100755
--- a/languages/winff.cs.po
+++ b/languages/winff.cs.po
@@ -8,796 +8,821 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: winff\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 14:23+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Volf <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 06:39+0000\n"
+"Last-Translator: Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 09:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 20:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: cs\n"
-#: tfrmabout.btnok.caption
+#: TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr "Budiž"
-#: tfrmabout.frmabout.caption
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
msgid "About WinFF"
msgstr "O WinFF"
-#: tfrmabout.lblbellard.caption
+#: TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION"
msgid "Trademark Fabrice Belllard"
msgstr "Trademark: Fabrice Belllard"
-#: tfrmabout.lblcopyright.caption
+#: TFRMABOUT.LBLCOPYRIGHT.CAPTION
msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
-#: tfrmabout.lblffmeg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"
-#: tfrmabout.lblgevers.caption
+#: TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION"
msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
msgstr "Balíčky pro Debian/Ubuntu: Paul Gevers"
-#: tfrmabout.lblgmaq.caption
+#: TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION"
msgid "Gmaq"
msgstr "Gmaq"
-#: tfrmabout.lblhqpresets.caption
+#: TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION"
msgid "High Quality Presets From"
msgstr "Přednastavení pro HQ:"
-#: tfrmabout.lblklepatsch.caption
+#: TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION"
msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
msgstr "Ikony a logo: Alex Klepatsch"
-#: tfrmabout.lblnavas.caption
+#: TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION"
msgid "JNavas"
msgstr "JNavas"
-#: tfrmabout.lblosipov.caption
+#: TFRMABOUT.LBLOSIPOV.CAPTION
msgid "Alexey Osipov"
-msgstr ""
+msgstr "Alexey Osipov"
-#: tfrmabout.lblschwarz.caption
+#: TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
msgid "Kyle Schwarz"
msgstr "Kyle Schwarz"
-#: tfrmabout.lblstoffberg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLSTOFFBERG.CAPTION
msgid "Ian Stoffberg"
-msgstr ""
+msgstr "Ian Stoffberg"
-#: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
msgid "http://ffmpeg.org"
msgstr "http://ffmpeg.org"
-#: tfrmabout.lblurlwinfforg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION"
msgid "http://www.winff.org"
msgstr "http://www.winff.org"
-#: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption
+#: TFRMABOUT.LBLURLZERANOE.CAPTION
msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
-msgstr ""
+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com"
-#: tfrmabout.lblweatherford.caption
+#: TFRMABOUT.LBLWEATHERFORD.CAPTION
msgid "Matthew Weatherford"
-msgstr ""
+msgstr "Matthew Weatherford"
-#: tfrmabout.lblwinbuild.caption
+#: TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
msgid "FFmpeg Windows Builds by"
msgstr "FFmpeg pro Windows sestavil"
-#: tfrmabout.lblwinff.caption
+#: TFRMABOUT.LBLWINFF.CAPTION
msgid "WinFF %s"
-msgstr ""
+msgstr "WinFF %s"
-#: tfrmabout.tabffmpeg.caption
+#: TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"
-#: tfrmabout.tabthanks.caption
+#: TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION"
msgid "Thanks"
msgstr "Poděkování"
-#: tfrmabout.tabwinff.caption
+#: TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION"
msgid "WinFF"
msgstr "WinFF"
-#: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
msgid "Add / Update"
msgstr "Přidat / Upravit"
-#: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: tfrmeditpresets.deletebtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: tfrmeditpresets.edit1.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
msgid "One word, only letters and numbers"
msgstr "Jedno slovo, pouze písmena a čísla"
-#: tfrmeditpresets.edit2.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
msgstr "Zadejte výstižný popis přednastavení"
-#: tfrmeditpresets.edit3.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
msgid "Please don't use -i or output file parameters"
msgstr "Prosím, nepoužívejte v parametrech -i ani název výstupního souboru"
-#: tfrmeditpresets.edit4.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
msgid "Do not include a dot"
msgstr "Příponu pište bez tečky"
-#: tfrmeditpresets.edit5.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
msgid "Choose a category to group this preset under"
msgstr "Vyberte kategorii, do které toto přednastavení patří"
-#: tfrmeditpresets.export.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
-#: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION"
msgid "Edit Presets"
msgstr "Upravit přednastavení"
-#: tfrmeditpresets.import.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
-#: tfrmeditpresets.label1.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
msgid "Category / Preset"
msgstr "Kategorie / přednastavení"
-#: tfrmeditpresets.label2.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
msgstr "Název přednastavení (jednoslovný, pouze písmena a čísla)"
-#: tfrmeditpresets.label3.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
msgid "Preset Label"
msgstr "Popis přednastavení"
-#: tfrmeditpresets.label4.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
msgstr "Parametry pro ffmpeg (bez -i a bez názvu výstupního souboru)"
-#: tfrmeditpresets.label5.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
msgstr "Přípona výstupního souboru (bez tečky)"
-#: tfrmeditpresets.label6.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
msgid "Category"
msgstr "Skupina"
-#: tfrmeditpresets.okbtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: tfrmeditpresets.opendialog1.title
+#: TFRMEDITPRESETS.OPENDIALOG1.TITLE
msgid "Import a Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat přednastavení"
-#: tfrmeditpresets.pnltop.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
msgid "pnlTop"
msgstr "pnlTop"
-#: tfrmeditpresets.savedialog1.title
+#: TFRMEDITPRESETS.SAVEDIALOG1.TITLE
msgid "Export a Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat přednastavení"
-#: tfrmexport.cancelbtn.caption
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: tfrmexport.caption
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
msgid "Export Presets"
msgstr "Exportovat přednastavení"
-#: tfrmexport.exportbtn.caption
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
-#: tfrmexport.label1.caption
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
msgid "Choose Presets to Export:"
msgstr "Vybrat přednastavení pro export:"
-#: tfrmmain.audbitrate.hint
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
msgstr "(<integer>) výsledná hodnota kilobit/s, kterou bude proud používat"
-#: tfrmmain.audchannels.hint
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
msgid "(<integer>) number of audio channels"
msgstr "(<integer>) počet zvukových kanálů"
-#: tfrmmain.audsamplingrate.hint
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr "(<integer>) vzorkovací kmitočet v Hz"
-#: tfrmmain.btnadd.caption
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: tfrmmain.btnadd.hint
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
msgid "Add file(s) to the list for conversion"
msgstr "Přidat soubor(y) do seznamu"
-#: tfrmmain.btnclear.caption
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
-#: tfrmmain.btnclear.hint
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
msgid "Remove all files from the list"
msgstr "Odstranit ze seznamu všechny soubory"
-#: tfrmmain.btnconvert.caption
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
msgid "Convert"
msgstr "Zkonvertovat"
-#: tfrmmain.btnconvert.hint
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
msgid "Start the conversion process"
msgstr "Spustit konverzi"
-#: tfrmmain.btnoptions.caption
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: tfrmmain.btnoptions.hint
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
msgid "Open/close the additional options window"
msgstr "Ukázat/skrýt panel podrobných nastavení"
-#: tfrmmain.btnplay.caption
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: tfrmmain.btnplay.hint
-msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
-msgstr "Přehrát vybraný soubor pomocí ffplay (ověříte tak, že půjde zkonvertovat)"
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
+msgid ""
+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
+"is possible)"
+msgstr ""
+"Přehrát vybraný soubor pomocí ffplay (ověříte tak, že půjde zkonvertovat)"
-#: tfrmmain.btnpreview.caption
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: tfrmmain.btnpreview.hint
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
msgid "Preview using the output settings"
msgstr "Přehrát výsledek konverze"
-#: tfrmmain.btnremove.caption
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: tfrmmain.btnremove.hint
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
msgid "Remove selected file(s) from the list"
msgstr "Odebrat ze seznamu vybrané soubory"
-#: tfrmmain.categorybox.hint
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
msgid "Device or file type the video should be converted to"
msgstr "Zařízení nebo formát, do kterého bude soubor konvertován"
-#: tfrmmain.cboutputpath.caption
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
msgid "Use Source Folder"
msgstr "Použít zdrojovou složku"
-#: tfrmmain.cbx2pass.caption
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
msgid "2 pass"
msgstr "Dvouprůchodově"
-#: tfrmmain.cbx2pass.hint
-msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
-msgstr "Dvouprůchodové zpracování umožní získat enkodéru informace pro zlepšení kvality výstupního souboru"
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
+msgid ""
+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
+"for enhanced quality"
+msgstr ""
+"Dvouprůchodové zpracování umožní získat enkodéru informace pro zlepšení "
+"kvality výstupního souboru"
-#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
msgid "Deinterlace"
msgstr "Odstranit prokládání"
-#: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
msgstr "Bude odstraněno prokládání řádků (v případě potřeby)"
-#: tfrmmain.choosefolderbtn.caption
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: tfrmmain.destfolder.hint
-msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
-msgstr "Složka pro uložení konvertovaného souboru (použijte jinou složku než zdrojovou)"
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
+msgid ""
+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
+"source folder)"
+msgstr ""
+"Složka pro uložení konvertovaného souboru (použijte jinou složku než "
+"zdrojovou)"
-#: tfrmmain.dlgopenfile.title
+#: TFRMMAIN.DLGOPENFILE.TITLE
msgid "Select Video Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat video soubor..."
-#: tfrmmain.edtaspectratio.hint
-msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
-msgstr "(<integer:integer> nebo <real>) fyzický poměr stran (DAR) cílového zařízení"
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
+msgid ""
+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
+"display"
+msgstr ""
+"(<integer:integer> nebo <real>) fyzický poměr stran (DAR) cílového zařízení"
-#: tfrmmain.edtaudiosync.hint
-msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-msgstr "(<integer>) Od 10 až do vzorkovací frekvence zvuku, jako je 44100, 48000. Dovolí \"roztáhnout\" nebo \"stlačit\" objem dat ve zvukovém kanálu."
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr ""
+"(<integer>) Od 10 až do vzorkovací frekvence zvuku, jako je 44100, 48000. "
+"Dovolí \"roztáhnout\" nebo \"stlačit\" objem dat ve zvukovém kanálu."
-#: tfrmmain.edtcropbottom.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: tfrmmain.edtcropleft.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: tfrmmain.edtcropright.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: tfrmmain.edtcroptop.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: tfrmmain.edtseekhh.hint
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr "<hh:mm:ss> - Začít konverzi z tohoto místa"
-#: tfrmmain.edtseekmm.hint
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr "<hh:mm:ss> - Začít konverzi z tohoto místa"
-#: tfrmmain.edtseekss.hint
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr "<hh:mm:ss> - Začít konverzi z tohoto místa"
-#: tfrmmain.edtttrhh.hint
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr "<hh:mm:ss> - Maximální délka zkonvertovaného videa"
-#: tfrmmain.edtttrmm.hint
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr "<hh:mm:ss> - Maximální délka zkonvertovaného videa"
-#: tfrmmain.edtttrss.hint
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr "<hh:mm:ss> - Maximální délka zkonvertovaného videa"
-#: tfrmmain.edtvolume.hint
-msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-msgstr "(<integer>) 256 = původní hlasitost, 128 = poloviční hlasitost, 512 = dvojnásobná hlasitost"
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr ""
+"(<integer>) 256 = původní hlasitost, 128 = poloviční hlasitost, 512 = "
+"dvojnásobná hlasitost"
-#: tfrmmain.frmmain.caption
+#: TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
msgid "WinFF"
msgstr "WinFF"
-#: tfrmmain.label1.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
msgid "Convert to:"
msgstr "Zkonvertovat na:"
-#: tfrmmain.label10.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
msgid "Audio Channels"
msgstr "Zvukové kanály"
-#: tfrmmain.label12.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
msgid "Output Folder:"
msgstr "Výstupná složka"
-#: tfrmmain.label19.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
msgid "Preset:"
msgstr "Přednastavení:"
-#: tfrmmain.label20.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: tfrmmain.label21.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizace"
-#: tfrmmain.label22.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
msgid "Seek to"
msgstr "Přesunout se na"
-#: tfrmmain.label23.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
msgid "Time to Record"
msgstr "Délka nahrávky"
-#: tfrmmain.label24.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
msgid "Hours / Minutes / Seconds"
msgstr "hodiny / minuty / sekundy"
-#: tfrmmain.label3.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
msgid "Additional Command Line Parameters"
msgstr "Další parametry pro spuštění FFmpeg"
-#: tfrmmain.label5.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL5.CAPTION
msgid "1st Pass"
-msgstr ""
+msgstr "1st Pass"
-#: tfrmmain.label6.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL6.CAPTION
msgid "2nd Pass"
-msgstr ""
+msgstr "2nd Pass"
-#: tfrmmain.label7.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
msgid "Audio Bitrate"
msgstr "Audio Bitrate"
-#: tfrmmain.label8.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
msgid "Sample Rate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet"
-#: tfrmmain.label9.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
msgid "X"
msgstr "X"
-#: tfrmmain.lblaspectratio.caption
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Poměr stran"
-#: tfrmmain.lblcancelchanges.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCANCELCHANGES.CAPTION
msgid "Cancel Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit změny"
-#: tfrmmain.lblcropbottom.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
msgid "Bottom"
msgstr "Zdola"
-#: tfrmmain.lblcropleft.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
msgid "Left"
msgstr "Zleva"
-#: tfrmmain.lblcropright.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
msgid "Right"
msgstr "Zprava"
-#: tfrmmain.lblcroptop.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
msgid "Top"
msgstr "Shora"
-#: tfrmmain.lblframerate.caption
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frame Rate"
-#: tfrmmain.lblsavechanges.caption
+#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.CAPTION
msgid "Apply Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Použít změny"
-#: tfrmmain.lblsavechanges.hint
+#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.HINT
msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte zde pro změnu nastavení konverze výše uvedených souborů"
-#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
msgid "Video Bitrate"
msgstr "Video Bitrate"
-#: tfrmmain.lblvideosize.caption
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
msgid "Video Size"
msgstr "Rozměr videa"
-#: tfrmmain.menuitem1.caption
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
msgid "Apply Preset"
msgstr "Použít přednastavení"
-#: tfrmmain.menuitem2.caption
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
msgid "Apply Destination Folder"
msgstr "Nastavit adresář pro ukládání"
-#: tfrmmain.menuitem9.caption
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
msgid "-"
msgstr "-"
-#: tfrmmain.mitabout.caption
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
msgid "Display Cmd Line"
msgstr "Ukázat příkazy shellu"
-#: tfrmmain.mitdocs.caption
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
-#: tfrmmain.mitexit.caption
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
msgid "Exit"
msgstr "Ukončit"
-#: tfrmmain.mitforums.caption
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
msgid "Forums"
msgstr "Diskuzní fóra"
-#: tfrmmain.mitimportpreset.caption
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
msgid "Import Preset"
msgstr "Importovat přednastavení"
-#: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
msgid "Pause on Finish"
msgstr "Po dokončení konverze zastavit"
-#: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
msgid "Play Sound on Finish"
msgstr "Po dokončení konverze zahrát zvuk"
-#: tfrmmain.mitpreferences.caption
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení programu"
-#: tfrmmain.mitpresets.caption
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
msgid "Presets"
msgstr "Přednastavení konverze"
-#: tfrmmain.mitselectall.caption
+#: TFRMMAIN.MITSELECTALL.CAPTION
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat vše"
-#: tfrmmain.mitshowoptions.caption
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
msgid "Additional Options"
msgstr "Podrobná nastavení"
-#: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
msgid "Shutdown on Finish"
msgstr "Po dokončení konverze zavřít WinFF"
-#: tfrmmain.mitviewmode.caption
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
msgid "Detailed View"
msgstr "Podrobný přehled"
-#: tfrmmain.mitwinff.caption
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
msgid "WinFF Website"
msgstr "Webové stránky WinFF"
-#: tfrmmain.mnuedit.caption
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
msgid "Edit"
msgstr "Úpravy"
-#: tfrmmain.mnufile.caption
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: tfrmmain.mnuhelp.caption
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: tfrmmain.mnuoptions.caption
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: tfrmmain.pnlmain.caption
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
msgid "pnlMain"
msgstr "pnlMain"
-#: tfrmmain.presetbox.hint
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
msgstr "Nastavení typická pro vybrané výstupní zařízení nebo formát souboru"
-#: tfrmmain.tabsheet2.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: tfrmmain.tabsheet3.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
msgid "Crop"
msgstr "Oříznout"
-#: tfrmmain.tabsheet4.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: tfrmmain.tabsheet5.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"
-#: tfrmmain.tabsheet6.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
msgid "Output Details"
msgstr "Detaily výstupu"
-#: tfrmmain.tabvideo.caption
+#: TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: tfrmmain.vidbitrate.hint
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
msgstr "(<integer>) výsledná hodnota kilobit/s, kterou bude proud používat"
-#: tfrmmain.vidframerate.hint
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
msgstr "(<real> or <integer>) počet snímků za sekundu"
-#: tfrmmain.vidsizex.hint
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr "(<integer> X <integer>) Počet obrazových bodů ve snímku. Pro kodeky, které nepodporují pixel aspect ratio (PAR) je toto i rozměr snímku."
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<integer> X <integer>) Počet obrazových bodů ve snímku. Pro kodeky, které "
+"nepodporují pixel aspect ratio (PAR) je toto i rozměr snímku."
-#: tfrmmain.vidsizey.hint
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr "(<integer> X <integer>) Počet obrazových bodů ve snímku. Pro kodeky, které nepodporují pixel aspect ratio (PAR) je toto i rozměr snímku."
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<integer> X <integer>) Počet obrazových bodů ve snímku. Pro kodeky, které "
+"nepodporují pixel aspect ratio (PAR) je toto i rozměr snímku."
-#: tfrmpreferences.btncancel.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: tfrmpreferences.btndefaultdir.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: tfrmpreferences.btnlinffmpegpath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: tfrmpreferences.btnlinffplaypath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: tfrmpreferences.btnlinterminalexe.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: tfrmpreferences.btnok.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr "Budiž"
-#: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: tfrmpreferences.btnwinffplaypath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption
+#: TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION"
msgid "Use CHCP for international characters"
msgstr "Použít CHCP pro mezinárodní znaky"
-#: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
+#: TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
msgid "Remember Last Used Directory"
msgstr "Pamatovat si poslední použitou složku"
-#: tfrmpreferences.cbthreads.caption
+#: TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION"
msgid "Use Several Encoding Threads:"
msgstr "Pracovat ve více vláknech"
-#: tfrmpreferences.edtlinterminaloptions.hint
+#: TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT
msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT"
msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
msgstr "'-e' pro xterm, '-x' pro gnome-terminal"
-#: tfrmpreferences.frmpreferences.caption
+#: TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION"
msgid "WinFF Preferences"
msgstr "Nastavení WinFF"
-#: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
msgid "Default Destination Directory:"
msgstr "Výchozí adresář pro ukládání"
-#: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
-msgstr "Cesta pro spuštění FFmpeg"
+msgstr "Cesta k FFmpegu nebo avconv Spustitelný soubor:"
-#: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
-msgstr "Cesta pro spuštění FFplay"
+msgstr "Cesta k FFplay nebo avplay Spustitelný soubor:"
-#: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
msgstr "Terminál pro spuštění FFmpeg:"
-#: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION"
msgid "Terminal Options:"
msgstr "Parametry terminálu:"
-#: tfrmpreferences.lblpriority.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION"
msgid "Priority:"
msgstr "Priorita:"
-#: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
-msgstr "Cesta pro spuštění FFmpeg"
+msgstr "Cesta k FFmpegu nebo avconv Spustitelný soubor:"
-#: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
-msgstr "Cesta pro spuštění FFplay"
+msgstr "Cesta k FFplay nebo avplay Spustitelný soubor:"
-#: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
+#: TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: tfrmpreferences.tablinux.caption
+#: TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: tfrmpreferences.tabwindows.caption
+#: TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
msgid "MS Windows"
msgstr "MS Windows"
-#: tfrmscript.btnclip.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Zkopírovat do schránky"
-#: tfrmscript.btnclose.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: tfrmscript.btnrun.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
msgid "Run!"
msgstr "Spustit"
-#: tfrmscript.btnsave.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: tfrmscript.caption
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
msgid "FFmpeg Command Line"
msgstr "Příkazy shellu"
@@ -810,14 +835,12 @@ msgid "Converting"
msgstr "Provádí se konverze"
#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
-#, fuzzy
msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
-msgstr "Nelze najít FFmpeg."
+msgstr "Nelze najít ffmpeg ani avconv."
#: unit1.rscouldnotfindffplay
-#, fuzzy
msgid "Could not find either ffplay or avplay."
-msgstr "Nelze najít FFPlay."
+msgstr "Nepodařilo se najít ffplay ani avplay."
#: unit1.rscouldnotfindfile
msgid "Could Not Find File"
@@ -852,9 +875,10 @@ msgid "Please select a preset"
msgstr "Prosím, vyberte přednastavení"
#: unit1.rspresetalreadyexist
-#, fuzzy
-msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
-msgstr "Přednastavení: %s%s%s již existuje"
+msgid ""
+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
+msgstr ""
+"Přednastavení: %s%s%s už existuje. Chcete nahradit současnou předvolbu?"
#: unit1.rspresethasnoext
msgid "The preset to import does not have an extension"
@@ -878,7 +902,7 @@ msgstr "Pro pokračování stisněte Enter"
#: unit1.rsreplacepreset
msgid "Replace Preset?"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradit předvolbu?"
#: unit1.rsselectdirectory
msgid "Select Directory"
@@ -930,11 +954,11 @@ msgstr "Musíte zadat název"
#: unit3.rslaunchpadcontrib
msgid "Launchpad contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Přispěvatelé na Launchpadu"
#: unit3.rstranslators
msgid "Translators:"
-msgstr ""
+msgstr "Překladatelé:"
#: unit4.rspriorityhigh
msgid "High"
@@ -947,3 +971,170 @@ msgstr "Nízká"
#: unit4.rsprioritynormal
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
+
+#~ msgid "Thanks"
+#~ msgstr "Poděkování"
+
+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
+#~ msgid "WinFF"
+#~ msgstr "WinFF"
+
+#~ msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Budiž"
+
+#~ msgid "http://ffmpeg.org"
+#~ msgstr "http://ffmpeg.org"
+
+#~ msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
+#~ msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg a Alexey Osipov"
+
+#~ msgid "http://www.winff.org"
+#~ msgstr "http://www.winff.org"
+
+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
+#~ msgid "FFmpeg"
+#~ msgstr "FFmpeg"
+
+#~ msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
+#~ msgid "FFmpeg"
+#~ msgstr "FFmpeg"
+
+#~ msgid "WinFF 1.3.2"
+#~ msgstr "WinFF 1.3.2"
+
+#~ msgid "Gmaq"
+#~ msgstr "Gmaq"
+
+#~ msgid "JNavas"
+#~ msgstr "JNavas"
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Budiž"
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Linux"
+#~ msgstr "Linux"
+
+#~ msgid "MS Windows"
+#~ msgstr "MS Windows"
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Priorita:"
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Zrušit"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Obecné"
+
+#~ msgid "Remember Last Used Directory"
+#~ msgstr "Pamatovat si poslední použitou složku"
+
+#~ msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+#~ msgstr "Ikony a logo: Alex Klepatsch"
+
+#~ msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+#~ msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+
+#~ msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+#~ msgstr "Trademark: Fabrice Belllard"
+
+#~ msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+#~ msgstr "'-e' pro xterm, '-x' pro gnome-terminal"
+
+#~ msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+#~ msgstr "Terminál pro spuštění FFmpeg:"
+
+#~ msgid "Terminal Options:"
+#~ msgstr "Parametry terminálu:"
+
+#~ msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+#~ msgstr "Balíčky pro Debian/Ubuntu: Paul Gevers"
+
+#~ msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+#~ msgstr "FFmpeg pro Windows sestavil"
+
+#~ msgid "Edit Presets"
+#~ msgstr "Upravit přednastavení"
+
+#~ msgid "WinFF Preferences"
+#~ msgstr "Nastavení WinFF"
+
+#~ msgid "High Quality Presets From"
+#~ msgstr "Přednastavení pro HQ:"
+
+#~ msgid "Use Several Encoding Threads:"
+#~ msgstr "Pracovat ve více vláknech"
+
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
+#~ msgid "Apply Output Folder"
+#~ msgstr "Použít výstupní filtr"
+
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
+#~ msgid "Apply Preset"
+#~ msgstr "Použít přednastavení"
+
+#~ msgid "Use CHCP for international characters"
+#~ msgstr "Použít CHCP pro mezinárodní znaky"
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+#~ msgstr "Cesta pro spuštění FFmpeg"
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
+#~ msgid "Path to FFplay Executable:"
+#~ msgstr "Cesta pro spuštění FFplay"
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+#~ msgstr "Cesta pro spuštění FFmpeg"
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
+#~ msgid "Path to FFplay Executable:"
+#~ msgstr "Cesta pro spuštění FFplay"
+
+#~ msgid "Default Destination Directory:"
+#~ msgstr "Výchozí adresář pro ukládání"
+
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "Kyle Schwarz"
+#~ msgstr "Kyle Schwarz"
+
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
+#~ msgid "WinFF"
+#~ msgstr "WinFF"
+
+#~ msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+#~ msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Form1"
diff --git a/languages/winff.de.po b/languages/winff.de.po
index 4f04a33..4f04a33 100644..100755
--- a/languages/winff.de.po
+++ b/languages/winff.de.po
diff --git a/languages/winff.de_DE.po b/languages/winff.de_DE.po
index 4d3e136..4d3e136 100644..100755
--- a/languages/winff.de_DE.po
+++ b/languages/winff.de_DE.po
diff --git a/languages/winff.el.po b/languages/winff.el.po
index 7b61d91..7b61d91 100644..100755
--- a/languages/winff.el.po
+++ b/languages/winff.el.po
diff --git a/languages/winff.en.po b/languages/winff.en.po
index 9e4f837..0bd35d3 100644..100755
--- a/languages/winff.en.po
+++ b/languages/winff.en.po
@@ -14,782 +14,782 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tfrmabout.btnok.caption
+#: TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: tfrmabout.frmabout.caption
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
msgid "About WinFF"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblbellard.caption
+#: TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION"
msgid "Trademark Fabrice Belllard"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblcopyright.caption
+#: TFRMABOUT.LBLCOPYRIGHT.CAPTION
msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblffmeg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblgevers.caption
+#: TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION"
msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblgmaq.caption
+#: TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION"
msgid "Gmaq"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblhqpresets.caption
+#: TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION"
msgid "High Quality Presets From"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblklepatsch.caption
+#: TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION"
msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblnavas.caption
+#: TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION"
msgid "JNavas"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblosipov.caption
+#: TFRMABOUT.LBLOSIPOV.CAPTION
msgid "Alexey Osipov"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblschwarz.caption
+#: TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
msgid "Kyle Schwarz"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblstoffberg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLSTOFFBERG.CAPTION
msgid "Ian Stoffberg"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
msgid "http://ffmpeg.org"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblurlwinfforg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION"
msgid "http://www.winff.org"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption
+#: TFRMABOUT.LBLURLZERANOE.CAPTION
msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblweatherford.caption
+#: TFRMABOUT.LBLWEATHERFORD.CAPTION
msgid "Matthew Weatherford"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblwinbuild.caption
+#: TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
msgid "FFmpeg Windows Builds by"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblwinff.caption
+#: TFRMABOUT.LBLWINFF.CAPTION
msgid "WinFF %s"
msgstr ""
-#: tfrmabout.tabffmpeg.caption
+#: TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr ""
-#: tfrmabout.tabthanks.caption
+#: TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION"
msgid "Thanks"
msgstr ""
-#: tfrmabout.tabwinff.caption
+#: TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION"
msgid "WinFF"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
msgid "Add / Update"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.deletebtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.edit1.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
msgid "One word, only letters and numbers"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.edit2.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.edit3.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
msgid "Please don't use -i or output file parameters"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.edit4.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
msgid "Do not include a dot"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.edit5.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
msgid "Choose a category to group this preset under"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.export.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
msgid "Export"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION"
msgid "Edit Presets"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.import.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
msgid "Import"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.label1.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
msgid "Category / Preset"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.label2.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.label3.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
msgid "Preset Label"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.label4.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.label5.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.label6.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
msgid "Category"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.okbtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
msgid "Save"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.opendialog1.title
+#: TFRMEDITPRESETS.OPENDIALOG1.TITLE
msgid "Import a Preset"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.pnltop.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
msgid "pnlTop"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.savedialog1.title
+#: TFRMEDITPRESETS.SAVEDIALOG1.TITLE
msgid "Export a Preset"
msgstr ""
-#: tfrmexport.cancelbtn.caption
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: tfrmexport.caption
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
msgid "Export Presets"
msgstr ""
-#: tfrmexport.exportbtn.caption
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
msgid "Export"
msgstr ""
-#: tfrmexport.label1.caption
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
msgid "Choose Presets to Export:"
msgstr ""
-#: tfrmmain.audbitrate.hint
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
msgstr ""
-#: tfrmmain.audchannels.hint
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
msgid "(<integer>) number of audio channels"
msgstr ""
-#: tfrmmain.audsamplingrate.hint
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnadd.caption
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnadd.hint
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
msgid "Add file(s) to the list for conversion"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnclear.caption
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnclear.hint
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
msgid "Remove all files from the list"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnconvert.caption
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
msgid "Convert"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnconvert.hint
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
msgid "Start the conversion process"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnoptions.caption
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnoptions.hint
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
msgid "Open/close the additional options window"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnplay.caption
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
msgid "Play"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnplay.hint
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnpreview.caption
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnpreview.hint
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
msgid "Preview using the output settings"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnremove.caption
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnremove.hint
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
msgid "Remove selected file(s) from the list"
msgstr ""
-#: tfrmmain.categorybox.hint
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
msgid "Device or file type the video should be converted to"
msgstr ""
-#: tfrmmain.cboutputpath.caption
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
msgid "Use Source Folder"
msgstr ""
-#: tfrmmain.cbx2pass.caption
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
msgid "2 pass"
msgstr ""
-#: tfrmmain.cbx2pass.hint
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
msgstr ""
-#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
msgstr ""
-#: tfrmmain.choosefolderbtn.caption
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
-#: tfrmmain.destfolder.hint
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
msgstr ""
-#: tfrmmain.dlgopenfile.title
+#: TFRMMAIN.DLGOPENFILE.TITLE
msgid "Select Video Files..."
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtaspectratio.hint
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtaudiosync.hint
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtcropbottom.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
msgid "0"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtcropleft.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
msgid "0"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtcropright.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
msgid "0"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtcroptop.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
msgid "0"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtseekhh.hint
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtseekmm.hint
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtseekss.hint
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtttrhh.hint
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtttrmm.hint
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtttrss.hint
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtvolume.hint
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
msgstr ""
-#: tfrmmain.frmmain.caption
+#: TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
msgid "WinFF"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label1.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
msgid "Convert to:"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label10.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
msgid "Audio Channels"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label12.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
msgid "Output Folder:"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label19.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
msgid "Preset:"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label20.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
msgid "Volume"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label21.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label22.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
msgid "Seek to"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label23.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
msgid "Time to Record"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label24.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
msgid "Hours / Minutes / Seconds"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label3.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
msgid "Additional Command Line Parameters"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label5.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL5.CAPTION
msgid "1st Pass"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label6.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL6.CAPTION
msgid "2nd Pass"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label7.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
msgid "Audio Bitrate"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label8.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label9.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
msgid "X"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblaspectratio.caption
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblcancelchanges.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCANCELCHANGES.CAPTION
msgid "Cancel Changes"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblcropbottom.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblcropleft.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
msgid "Left"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblcropright.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
msgid "Right"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblcroptop.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
msgid "Top"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblframerate.caption
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
msgid "Frame Rate"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblsavechanges.caption
+#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.CAPTION
msgid "Apply Changes"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblsavechanges.hint
+#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.HINT
msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
msgid "Video Bitrate"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblvideosize.caption
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
msgid "Video Size"
msgstr ""
-#: tfrmmain.menuitem1.caption
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
msgid "Apply Preset"
msgstr ""
-#: tfrmmain.menuitem2.caption
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
msgid "Apply Destination Folder"
msgstr ""
-#: tfrmmain.menuitem9.caption
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
msgid "-"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitabout.caption
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
msgid "About"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
msgid "Display Cmd Line"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitdocs.caption
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
msgid "Documentation"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitexit.caption
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitforums.caption
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
msgid "Forums"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitimportpreset.caption
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
msgid "Import Preset"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
msgid "Pause on Finish"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
msgid "Play Sound on Finish"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitpreferences.caption
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitpresets.caption
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
msgid "Presets"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitselectall.caption
+#: TFRMMAIN.MITSELECTALL.CAPTION
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitshowoptions.caption
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
msgid "Additional Options"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
msgid "Shutdown on Finish"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitviewmode.caption
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
msgid "Detailed View"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitwinff.caption
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
msgid "WinFF Website"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mnuedit.caption
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mnufile.caption
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
msgid "File"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mnuhelp.caption
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
msgid "Help"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mnuoptions.caption
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr ""
-#: tfrmmain.pnlmain.caption
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
msgid "pnlMain"
msgstr ""
-#: tfrmmain.presetbox.hint
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
msgstr ""
-#: tfrmmain.tabsheet2.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: tfrmmain.tabsheet3.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: tfrmmain.tabsheet4.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
msgid "Time"
msgstr ""
-#: tfrmmain.tabsheet5.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr ""
-#: tfrmmain.tabsheet6.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
msgid "Output Details"
msgstr ""
-#: tfrmmain.tabvideo.caption
+#: TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION"
msgid "Video"
msgstr ""
-#: tfrmmain.vidbitrate.hint
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
msgstr ""
-#: tfrmmain.vidframerate.hint
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
msgstr ""
-#: tfrmmain.vidsizex.hint
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
msgstr ""
-#: tfrmmain.vidsizey.hint
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.btncancel.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.btndefaultdir.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.btnlinffmpegpath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.btnlinffplaypath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.btnlinterminalexe.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.btnok.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.btnwinffplaypath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption
+#: TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION"
msgid "Use CHCP for international characters"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
+#: TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
msgid "Remember Last Used Directory"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.cbthreads.caption
+#: TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION"
msgid "Use Several Encoding Threads:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.edtlinterminaloptions.hint
+#: TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT
msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT"
msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.frmpreferences.caption
+#: TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION"
msgid "WinFF Preferences"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
msgid "Default Destination Directory:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION"
msgid "Terminal Options:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lblpriority.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION"
msgid "Priority:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
+#: TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
msgid "General"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.tablinux.caption
+#: TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION"
msgid "Linux"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.tabwindows.caption
+#: TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
msgid "MS Windows"
msgstr ""
-#: tfrmscript.btnclip.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: tfrmscript.btnclose.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: tfrmscript.btnrun.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
msgid "Run!"
msgstr ""
-#: tfrmscript.btnsave.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
msgid "Save As..."
msgstr ""
-#: tfrmscript.caption
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
msgid "FFmpeg Command Line"
msgstr ""
diff --git a/languages/winff.en_GB.po b/languages/winff.en_GB.po
new file mode 100755
index 0000000..f5a24a9
--- /dev/null
+++ b/languages/winff.en_GB.po
@@ -0,0 +1,973 @@
+# English (United Kingdom) translation for winff
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the winff package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: winff\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-02 00:59+0000\n"
+"Last-Translator: Anthony Harrington <untaintableangel@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 20:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+
+#: TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
+msgid "About WinFF"
+msgstr "About WinFF"
+
+#: TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION"
+msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+msgstr "Trademark Fabrice Bellard"
+
+#: TFRMABOUT.LBLCOPYRIGHT.CAPTION
+msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
+msgstr "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
+
+#: TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION"
+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+msgstr "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+
+#: TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION"
+msgid "Gmaq"
+msgstr "Gmaq"
+
+#: TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION"
+msgid "High Quality Presets From"
+msgstr "High Quality Presets From"
+
+#: TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION"
+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+msgstr "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+
+#: TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION"
+msgid "JNavas"
+msgstr "JNavas"
+
+#: TFRMABOUT.LBLOSIPOV.CAPTION
+msgid "Alexey Osipov"
+msgstr "Alexey Osipov"
+
+#: TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
+msgid "Kyle Schwarz"
+msgstr "Kyle Schwarz"
+
+#: TFRMABOUT.LBLSTOFFBERG.CAPTION
+msgid "Ian Stoffberg"
+msgstr "Ian Stoffberg"
+
+#: TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
+msgid "http://ffmpeg.org"
+msgstr "http://ffmpeg.org"
+
+#: TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION"
+msgid "http://www.winff.org"
+msgstr "http://www.winff.org"
+
+#: TFRMABOUT.LBLURLZERANOE.CAPTION
+msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com"
+
+#: TFRMABOUT.LBLWEATHERFORD.CAPTION
+msgid "Matthew Weatherford"
+msgstr "Matthew Weatherford"
+
+#: TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
+msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+msgstr "FFmpeg Windows Builds by"
+
+#: TFRMABOUT.LBLWINFF.CAPTION
+msgid "WinFF %s"
+msgstr "WinFF %s"
+
+#: TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION"
+msgid "Thanks"
+msgstr "Thanks"
+
+#: TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
+msgid "Add / Update"
+msgstr "Add / Update"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Close"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
+msgid "One word, only letters and numbers"
+msgstr "One word, only letters and numbers"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
+msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
+msgstr "Enter a more descriptive name for this preset"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
+msgid "Please don't use -i or output file parameters"
+msgstr "Please don't use -i or output file parameters"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
+msgid "Do not include a dot"
+msgstr "Do not include a dot"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
+msgid "Choose a category to group this preset under"
+msgstr "Choose a category to group this preset under"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION"
+msgid "Edit Presets"
+msgstr "Edit Presets"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
+msgid "Category / Preset"
+msgstr "Category / Preset"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
+msgstr "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
+msgid "Preset Label"
+msgstr "Preset Label"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
+msgstr "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
+msgstr "Output File Extension (do not include the '.' )"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
+msgid "Category"
+msgstr "Category"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
+msgid "Save"
+msgstr "Save"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.OPENDIALOG1.TITLE
+msgid "Import a Preset"
+msgstr "Import a Preset"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
+msgid "pnlTop"
+msgstr "pnlTop"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.SAVEDIALOG1.TITLE
+msgid "Export a Preset"
+msgstr "Export a Preset"
+
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
+msgid "Export Presets"
+msgstr "Export Presets"
+
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
+msgid "Choose Presets to Export:"
+msgstr "Choose Presets to Export:"
+
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
+msgid "(<integer>) number of audio channels"
+msgstr "(<integer>) number of audio channels"
+
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
+msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
+msgstr "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
+msgid "Add"
+msgstr "Add"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
+msgid "Add file(s) to the list for conversion"
+msgstr "Add file(s) to the list for conversion"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
+msgid "Remove all files from the list"
+msgstr "Remove all files from the list"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
+msgid "Convert"
+msgstr "Convert"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
+msgid "Start the conversion process"
+msgstr "Start the conversion process"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
+msgid "Open/close the additional options window"
+msgstr "Open/close the additional options window"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
+msgid ""
+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
+"is possible)"
+msgstr ""
+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
+"is possible)"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
+msgid "Preview"
+msgstr "Preview"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
+msgid "Preview using the output settings"
+msgstr "Preview using the output settings"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
+msgid "Remove"
+msgstr "Remove"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
+msgid "Remove selected file(s) from the list"
+msgstr "Remove selected file(s) from the list"
+
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
+msgid "Device or file type the video should be converted to"
+msgstr "Device or file type the video should be converted to"
+
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
+msgid "Use Source Folder"
+msgstr "Use Source Folder"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
+msgid "2 pass"
+msgstr "2 passes"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
+msgid ""
+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
+"for enhanced quality"
+msgstr ""
+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
+"for enhanced quality"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
+msgstr "Removes interlacing from the video (if necessary)"
+
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
+msgid ""
+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
+"source folder)"
+msgstr ""
+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
+"source folder)"
+
+#: TFRMMAIN.DLGOPENFILE.TITLE
+msgid "Select Video Files..."
+msgstr "Select Video Files..."
+
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
+msgid ""
+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
+"display"
+msgstr ""
+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
+"display"
+
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr ""
+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Seek this position before beginning the conversion"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Seek this position before beginning the conversion"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Seek this position before beginning the conversion"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr ""
+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+
+#: TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
+msgid "Convert to:"
+msgstr "Convert to:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Audio Channels"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
+msgid "Output Folder:"
+msgstr "Output Folder:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
+msgid "Sync"
+msgstr "Sync"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
+msgid "Seek to"
+msgstr "Seek to"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
+msgid "Time to Record"
+msgstr "Time to Record"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
+msgid "Hours / Minutes / Seconds"
+msgstr "Hours / Minutes / Seconds"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
+msgid "Additional Command Line Parameters"
+msgstr "Additional Command Line Parameters"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL5.CAPTION
+msgid "1st Pass"
+msgstr "1st Pass"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL6.CAPTION
+msgid "2nd Pass"
+msgstr "2nd Pass"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Audio Bitrate"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Sample Rate"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Aspect Ratio"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCANCELCHANGES.CAPTION
+msgid "Cancel Changes"
+msgstr "Cancel Changes"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bottom"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
+
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frame Rate"
+
+#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.CAPTION
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Apply Changes"
+
+#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.HINT
+msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
+msgstr "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
+msgid "Video Bitrate"
+msgstr "Video Bitrate"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
+msgid "Video Size"
+msgstr "Video Size"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Apply Preset"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
+msgid "Apply Destination Folder"
+msgstr "Apply Destination Folder"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
+msgid "About"
+msgstr "About"
+
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
+msgid "Display Cmd Line"
+msgstr "Display Cmd Line"
+
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
+msgid "Exit"
+msgstr "Exit"
+
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
+msgid "Forums"
+msgstr "Forums"
+
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
+msgid "Import Preset"
+msgstr "Import Preset"
+
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
+msgid "Pause on Finish"
+msgstr "Pause on Finish"
+
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
+msgid "Play Sound on Finish"
+msgstr "Play Sound on Finish"
+
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
+msgid "Presets"
+msgstr "Presets"
+
+#: TFRMMAIN.MITSELECTALL.CAPTION
+msgid "Select All"
+msgstr "Select All"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Additional Options"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
+msgid "Shutdown on Finish"
+msgstr "Shutdown on Finish"
+
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Detailed View"
+
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
+msgid "WinFF Website"
+msgstr "WinFF Website"
+
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
+msgid "pnlMain"
+msgstr "pnlMain"
+
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
+msgstr "Specific settings to use for the chosen device or file type"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
+msgid "Crop"
+msgstr "Crop"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
+msgid "Time"
+msgstr "Time"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
+msgid "Output Details"
+msgstr "Output Details"
+
+#: TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
+msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
+msgstr "(<real> or <integer>) number of frames per second"
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don't support pixel aspect ratio (PAR), this is the final frame size."
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don't support pixel aspect ratio (PAR), this is the final frame size."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION"
+msgid "Use CHCP for international characters"
+msgstr "Use CHCP for international characters"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
+msgid "Remember Last Used Directory"
+msgstr "Remember Last Used Directory"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION"
+msgid "Use Several Encoding Threads:"
+msgstr "Use Several Encoding Threads:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT"
+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+msgstr "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+
+#: TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION"
+msgid "WinFF Preferences"
+msgstr "WinFF Preferences"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
+msgid "Default Destination Directory:"
+msgstr "Default Destination Directory:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
+msgstr "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
+msgstr "Path to FFplay or avplay Executable:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
+msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+msgstr "Terminal to run FFmpeg in:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Terminal Options:"
+msgstr "Terminal Options:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priority:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
+msgstr "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
+msgstr "Path to FFplay or avplay Executable:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION"
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
+msgid "MS Windows"
+msgstr "MS Windows"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Copy to Clipboard"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Close"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
+msgid "Run!"
+msgstr "Run!"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
+msgid "Save As..."
+msgstr "Save As..."
+
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
+msgid "FFmpeg Command Line"
+msgstr "FFmpeg Command Line"
+
+#: unit1.rsanalysing
+msgid "Analysing"
+msgstr "Analysing"
+
+#: unit1.rsconverting
+msgid "Converting"
+msgstr "Converting"
+
+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
+msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
+msgstr "Could not find either ffmpeg or avconv."
+
+#: unit1.rscouldnotfindffplay
+msgid "Could not find either ffplay or avplay."
+msgstr "Could not find either ffplay or avplay."
+
+#: unit1.rscouldnotfindfile
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "Could Not Find File"
+
+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
+msgid "Could not find presets file."
+msgstr "Could not find presets file."
+
+#: unit1.rsextensionnoperiod
+msgid "Extension can not contain a period"
+msgstr "Extension cannot contain a period"
+
+#: unit1.rsfiledoesnotexist
+msgid "file does not exist"
+msgstr "file does not exist"
+
+#: unit1.rsinvalidpreset
+msgid "Invalid Preset File"
+msgstr "Invalid Preset File"
+
+#: unit1.rsnamemustbeallpha
+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
+msgstr "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
+
+#: unit1.rspleaseadd1file
+msgid "Please add at least 1 file to convert"
+msgstr "Please add at least 1 file to convert"
+
+#: unit1.rspleaseselectapreset
+msgid "Please select a preset"
+msgstr "Please select a preset"
+
+#: unit1.rspresetalreadyexist
+msgid ""
+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
+msgstr ""
+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
+
+#: unit1.rspresethasnoext
+msgid "The preset to import does not have an extension"
+msgstr "The preset to import does not have an extension"
+
+#: unit1.rspresethasnolabel
+msgid "The preset to import does not have a label"
+msgstr "The preset to import does not have a label"
+
+#: unit1.rspresettoexport
+msgid "Please select a preset to export"
+msgstr "Please select a preset to export"
+
+#: unit1.rspresetwithlabelexists
+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
+msgstr "Preset with label: %s%s%s already exists"
+
+#: unit1.rspressenter
+msgid "Press Enter to Continue"
+msgstr "Press Enter to Continue"
+
+#: unit1.rsreplacepreset
+msgid "Replace Preset?"
+msgstr "Replace Preset?"
+
+#: unit1.rsselectdirectory
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Select Directory"
+
+#: unit1.rsselectpresetfile
+msgid "Select Preset File"
+msgstr "Select Preset File"
+
+#: unit1.rsselectvideofiles
+msgid "Select Video Files"
+msgstr "Select Video Files"
+
+#: unit1.rsthepresethasillegalchars
+msgid "The preset contains illegal characters"
+msgstr "The preset contains illegal characters"
+
+#: unit2.rscreatepreset
+msgid "Create Preset:"
+msgstr "Create Preset:"
+
+#: unit2.rsimportpresets
+msgid "Import Presets"
+msgstr "Import Presets"
+
+#: unit2.rslabelmustbeunique
+msgid "Label must be unique."
+msgstr "Label must be unique."
+
+#: unit2.rsremovepreset
+msgid "Remove Preset:"
+msgstr "Remove Preset:"
+
+#: unit2.rsupdatepreset
+msgid "Update Preset:"
+msgstr "Update Preset:"
+
+#: unit2.rsyoumustenterextension
+msgid "You must enter the extension."
+msgstr "You must enter the extension."
+
+#: unit2.rsyoumustenterlabel
+msgid "You must enter a label."
+msgstr "You must enter a label."
+
+#: unit2.rsyoumustenternmae
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "You must enter a name."
+
+#: unit3.rslaunchpadcontrib
+msgid "Launchpad contributors"
+msgstr "Launchpad contributors"
+
+#: unit3.rstranslators
+msgid "Translators:"
+msgstr "Translators:"
+
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "High"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Idle"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
diff --git a/languages/winff.es.po b/languages/winff.es.po
index 32a90ed..a111abf 100644..100755
--- a/languages/winff.es.po
+++ b/languages/winff.es.po
@@ -21,796 +21,825 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WinFF 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-04 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-29 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 09:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 20:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: \n"
-#: tfrmabout.btnok.caption
+#: TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: tfrmabout.frmabout.caption
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
msgid "About WinFF"
msgstr "Acerca de WinFF"
-#: tfrmabout.lblbellard.caption
+#: TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION"
msgid "Trademark Fabrice Belllard"
msgstr "Marca Fabrice Belllard"
-#: tfrmabout.lblcopyright.caption
+#: TFRMABOUT.LBLCOPYRIGHT.CAPTION
msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblffmeg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
-msgstr "ffmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
-#: tfrmabout.lblgevers.caption
+#: TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION"
msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-msgstr "Empaquetado Debian/Ubuntu por Paul Gevers"
+msgstr "Empaquetado para Debian/Ubuntu por Paul Gevers"
-#: tfrmabout.lblgmaq.caption
+#: TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION"
msgid "Gmaq"
msgstr "Gmaq"
-#: tfrmabout.lblhqpresets.caption
+#: TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION"
msgid "High Quality Presets From"
-msgstr "Preset de alta calidad de"
+msgstr "Preajustes de alta calidad de"
-#: tfrmabout.lblklepatsch.caption
+#: TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION"
msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
msgstr "Iconos y logo por Alex Klepatsch"
-#: tfrmabout.lblnavas.caption
+#: TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION"
msgid "JNavas"
msgstr "JNavas"
-#: tfrmabout.lblosipov.caption
+#: TFRMABOUT.LBLOSIPOV.CAPTION
msgid "Alexey Osipov"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblschwarz.caption
+#: TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
msgid "Kyle Schwarz"
msgstr "Kyle Schwarz"
-#: tfrmabout.lblstoffberg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLSTOFFBERG.CAPTION
msgid "Ian Stoffberg"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
msgid "http://ffmpeg.org"
msgstr "http://ffmpeg.org"
-#: tfrmabout.lblurlwinfforg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION"
msgid "http://www.winff.org"
msgstr "http://www.winff.org"
-#: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption
+#: TFRMABOUT.LBLURLZERANOE.CAPTION
msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblweatherford.caption
+#: TFRMABOUT.LBLWEATHERFORD.CAPTION
msgid "Matthew Weatherford"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblwinbuild.caption
+#: TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-msgstr "Builds Windows de FFmpeg por"
+msgstr "Compilaciones de FFmpeg para Windows por"
-#: tfrmabout.lblwinff.caption
+#: TFRMABOUT.LBLWINFF.CAPTION
msgid "WinFF %s"
-msgstr ""
+msgstr "WinFF %s"
-#: tfrmabout.tabffmpeg.caption
+#: TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
-msgstr "ffmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
-#: tfrmabout.tabthanks.caption
+#: TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION"
msgid "Thanks"
-msgstr "Gracias"
+msgstr "Agradecimientos"
-#: tfrmabout.tabwinff.caption
+#: TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION"
msgid "WinFF"
-msgstr "Winff"
+msgstr "WinFF"
-#: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
msgid "Add / Update"
-msgstr "Añadir / Modificar"
+msgstr "Añadir/actualizar"
-#: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: tfrmeditpresets.deletebtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: tfrmeditpresets.edit1.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
msgid "One word, only letters and numbers"
msgstr "Una palabra, solo letras y números"
-#: tfrmeditpresets.edit2.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
msgstr "Introduzca un nombre más descriptico para este ajuste."
-#: tfrmeditpresets.edit3.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
msgid "Please don't use -i or output file parameters"
msgstr "Por favor, no use -i o parámetros de fichero de salida"
-#: tfrmeditpresets.edit4.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
msgid "Do not include a dot"
msgstr "No incluya un punto."
-#: tfrmeditpresets.edit5.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
msgid "Choose a category to group this preset under"
msgstr "Escoja una categoría para agrupar este ajuste bajo"
-#: tfrmeditpresets.export.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION"
msgid "Edit Presets"
-msgstr "Editar predeterminados"
+msgstr "Editar preajustes"
-#: tfrmeditpresets.import.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: tfrmeditpresets.label1.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
msgid "Category / Preset"
msgstr "Categoría / Ajuste"
-#: tfrmeditpresets.label2.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
msgstr "Nombre de ajuste (una palabra, solo letras y números)"
-#: tfrmeditpresets.label3.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
msgid "Preset Label"
msgstr "Etiqueta de Preset"
-#: tfrmeditpresets.label4.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
-msgstr "Parámetros de linea de comandos del preset (sin -i o archivo de salida)"
+msgstr ""
+"Parámetros de linea de comandos del preset (sin -i o archivo de salida)"
-#: tfrmeditpresets.label5.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
msgstr "Extencion del archivo de salida (no incluir el '.')"
-#: tfrmeditpresets.label6.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: tfrmeditpresets.okbtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: tfrmeditpresets.opendialog1.title
+#: TFRMEDITPRESETS.OPENDIALOG1.TITLE
msgid "Import a Preset"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.pnltop.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
msgid "pnlTop"
msgstr "pnlTop"
-#: tfrmeditpresets.savedialog1.title
+#: TFRMEDITPRESETS.SAVEDIALOG1.TITLE
msgid "Export a Preset"
msgstr ""
-#: tfrmexport.cancelbtn.caption
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: tfrmexport.caption
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
msgid "Export Presets"
msgstr "Exportar preset"
-#: tfrmexport.exportbtn.caption
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: tfrmexport.label1.caption
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
msgid "Choose Presets to Export:"
msgstr "Escoger presets a exportar"
-#: tfrmmain.audbitrate.hint
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
msgstr "(<entero>) kilobits/segundo de destino que debería usarse"
-#: tfrmmain.audchannels.hint
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
msgid "(<integer>) number of audio channels"
msgstr "Numero de canales de audio"
-#: tfrmmain.audsamplingrate.hint
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr "(<entero>) la frecuencia de muestreo de audio en Hertz"
-#: tfrmmain.btnadd.caption
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: tfrmmain.btnadd.hint
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
msgid "Add file(s) to the list for conversion"
msgstr "Agregar archivo(s) a la lista para la converción"
-#: tfrmmain.btnclear.caption
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
msgid "Clear"
msgstr "Nuevo"
-#: tfrmmain.btnclear.hint
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
msgid "Remove all files from the list"
msgstr "Quitar todos los archivos de la lista"
-#: tfrmmain.btnconvert.caption
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
-#: tfrmmain.btnconvert.hint
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
msgid "Start the conversion process"
msgstr "Iniciar el proceso de converción"
-#: tfrmmain.btnoptions.caption
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: tfrmmain.btnoptions.hint
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
msgid "Open/close the additional options window"
msgstr "Abrir/cerrar la ventana de opciones adicionales"
-#: tfrmmain.btnplay.caption
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: tfrmmain.btnplay.hint
-msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
-msgstr "Previsualizar el archivo fuente seleccionado con ffplay (buena manera de comprobar si es posible la conversión)"
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
+msgid ""
+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
+"is possible)"
+msgstr ""
+"Previsualizar el archivo fuente seleccionado con ffplay (buena manera de "
+"comprobar si es posible la conversión)"
-#: tfrmmain.btnpreview.caption
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
msgid "Preview"
msgstr "Vista preliminar"
-#: tfrmmain.btnpreview.hint
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
msgid "Preview using the output settings"
msgstr "Previsalizar usando la configuración de salida"
-#: tfrmmain.btnremove.caption
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: tfrmmain.btnremove.hint
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
msgid "Remove selected file(s) from the list"
msgstr "Remover el/los archivo(s) seleccionado(s)"
-#: tfrmmain.categorybox.hint
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
msgid "Device or file type the video should be converted to"
msgstr "Dispositivo o tipo de archivo de video que convertirse a"
-#: tfrmmain.cboutputpath.caption
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
msgid "Use Source Folder"
msgstr "Usar carpeta de fuente"
-#: tfrmmain.cbx2pass.caption
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
msgid "2 pass"
msgstr "2º paso"
-#: tfrmmain.cbx2pass.hint
-msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
-msgstr "Usando dos pasos permitirá al codificador obtener información del primer paso para aumentar la calidad"
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
+msgid ""
+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
+"for enhanced quality"
+msgstr ""
+"Usando dos pasos permitirá al codificador obtener información del primer "
+"paso para aumentar la calidad"
-#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelazar"
-#: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
msgstr "Remueve el entrelazado del video (si es necesario)"
-#: tfrmmain.choosefolderbtn.caption
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: tfrmmain.destfolder.hint
-msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
-msgstr "Ubicación de destino del video final (escoger una carpeta diferente que el de la fuente)"
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
+msgid ""
+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
+"source folder)"
+msgstr ""
+"Ubicación de destino del video final (escoger una carpeta diferente que el "
+"de la fuente)"
-#: tfrmmain.dlgopenfile.title
+#: TFRMMAIN.DLGOPENFILE.TITLE
msgid "Select Video Files..."
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtaspectratio.hint
-msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
-msgstr "(<entero:entero> o <real>) la relación de aspecto físico (DAR) de la visualización de destino"
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
+msgid ""
+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
+"display"
+msgstr ""
+"(<entero:entero> o <real>) la relación de aspecto físico (DAR) de la "
+"visualización de destino"
-#: tfrmmain.edtaudiosync.hint
-msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-msgstr "(<entero>) Desde 10 hasta las frecuencias de muestreo como 44100, 48000. Permite \"estirar\" / \"exprimir\" el flujo de audio."
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr ""
+"(<entero>) Desde 10 hasta las frecuencias de muestreo como 44100, 48000. "
+"Permite \"estirar\" / \"exprimir\" el flujo de audio."
-#: tfrmmain.edtcropbottom.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: tfrmmain.edtcropleft.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: tfrmmain.edtcropright.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: tfrmmain.edtcroptop.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: tfrmmain.edtseekhh.hint
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr "<hh:mm:ss> - Saltar a esta posición antes de comenzar la conversión"
-#: tfrmmain.edtseekmm.hint
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr "<hh:mm:ss> - Saltar a esta posición antes de comenzar la conversión"
-#: tfrmmain.edtseekss.hint
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr "<hh:mm:ss> - Saltar a esta posición antes de comenzar la conversión"
-#: tfrmmain.edtttrhh.hint
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr "<hh:mm:ss> - Detener despúes de este tiempo de video comvertido"
-#: tfrmmain.edtttrmm.hint
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr "<hh:mm:ss> - Detener despúes de este tiempo de video comvertido"
-#: tfrmmain.edtttrss.hint
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr "<hh:mm:ss> - Detener despúes de este tiempo de video comvertido"
-#: tfrmmain.edtvolume.hint
-msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-msgstr "(<entero>) 256 = Volumen actual, 128 = Mitad del volumen, 512 = Doble volumen"
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr ""
+"(<entero>) 256 = Volumen actual, 128 = Mitad del volumen, 512 = Doble volumen"
-#: tfrmmain.frmmain.caption
+#: TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
msgid "WinFF"
-msgstr "Winff"
+msgstr "WinFF"
-#: tfrmmain.label1.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
msgid "Convert to:"
msgstr "Convertir a:"
-#: tfrmmain.label10.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canales"
-#: tfrmmain.label12.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
msgid "Output Folder:"
msgstr "Carpeta de salida"
-#: tfrmmain.label19.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
msgid "Preset:"
msgstr "Preset"
-#: tfrmmain.label20.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
-#: tfrmmain.label21.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
-#: tfrmmain.label22.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
msgid "Seek to"
msgstr "Saltar a"
-#: tfrmmain.label23.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
msgid "Time to Record"
msgstr "Tiempo a grabar"
-#: tfrmmain.label24.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
msgid "Hours / Minutes / Seconds"
msgstr "Horas / Minutos /Segundos"
-#: tfrmmain.label3.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
msgid "Additional Command Line Parameters"
msgstr "Parámetro de linea de comandos adicionales"
-#: tfrmmain.label5.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL5.CAPTION
msgid "1st Pass"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label6.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL6.CAPTION
msgid "2nd Pass"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label7.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
msgid "Audio Bitrate"
msgstr "Bits/s audio"
-#: tfrmmain.label8.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
msgid "Sample Rate"
msgstr "Tasa de muestreo"
-#: tfrmmain.label9.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
msgid "X"
msgstr "X"
-#: tfrmmain.lblaspectratio.caption
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relación de aspecto"
-#: tfrmmain.lblcancelchanges.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCANCELCHANGES.CAPTION
msgid "Cancel Changes"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblcropbottom.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: tfrmmain.lblcropleft.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: tfrmmain.lblcropright.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: tfrmmain.lblcroptop.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: tfrmmain.lblframerate.caption
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
msgid "Frame Rate"
msgstr "Cuadros/s"
-#: tfrmmain.lblsavechanges.caption
+#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.CAPTION
msgid "Apply Changes"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblsavechanges.hint
+#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.HINT
msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
msgid "Video Bitrate"
msgstr "Bits/s vídeo"
-#: tfrmmain.lblvideosize.caption
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
msgid "Video Size"
msgstr "Tamaño(HxV)"
-#: tfrmmain.menuitem1.caption
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
msgid "Apply Preset"
msgstr "Aplicar preset"
-#: tfrmmain.menuitem2.caption
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
msgid "Apply Destination Folder"
msgstr "Aplicar carpeta de destino"
-#: tfrmmain.menuitem9.caption
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
msgid "-"
msgstr "-"
-#: tfrmmain.mitabout.caption
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
msgid "Display Cmd Line"
msgstr "Mostrar Linea Cmd"
-#: tfrmmain.mitdocs.caption
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: tfrmmain.mitexit.caption
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: tfrmmain.mitforums.caption
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
msgid "Forums"
msgstr "Foros"
-#: tfrmmain.mitimportpreset.caption
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
msgid "Import Preset"
msgstr "Importar predeterminados"
-#: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
msgid "Pause on Finish"
msgstr "Pausa al acabar"
-#: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
msgid "Play Sound on Finish"
msgstr "Reproducir sonido al terminar"
-#: tfrmmain.mitpreferences.caption
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: tfrmmain.mitpresets.caption
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
msgid "Presets"
msgstr "Preset"
-#: tfrmmain.mitselectall.caption
+#: TFRMMAIN.MITSELECTALL.CAPTION
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitshowoptions.caption
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
msgid "Additional Options"
msgstr "Opciones adicionales"
-#: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
msgid "Shutdown on Finish"
msgstr "Apagar al acabar"
-#: tfrmmain.mitviewmode.caption
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
msgid "Detailed View"
msgstr "Vista detallada"
-#: tfrmmain.mitwinff.caption
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
msgid "WinFF Website"
msgstr "Sitio WinFF (inglés)"
-#: tfrmmain.mnuedit.caption
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: tfrmmain.mnufile.caption
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: tfrmmain.mnuhelp.caption
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: tfrmmain.mnuoptions.caption
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: tfrmmain.pnlmain.caption
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
msgid "pnlMain"
msgstr "pnlMain"
-#: tfrmmain.presetbox.hint
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
-msgstr "Configuración específica para usar en el dispositivo o tipo de archivo escogido"
+msgstr ""
+"Configuración específica para usar en el dispositivo o tipo de archivo "
+"escogido"
-#: tfrmmain.tabsheet2.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: tfrmmain.tabsheet3.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: tfrmmain.tabsheet4.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: tfrmmain.tabsheet5.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"
-#: tfrmmain.tabsheet6.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
msgid "Output Details"
msgstr "Detalle de salida"
-#: tfrmmain.tabvideo.caption
+#: TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION"
msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: tfrmmain.vidbitrate.hint
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
msgstr "(<entero>) kilobits/segundo de destino que debería usarse"
-#: tfrmmain.vidframerate.hint
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
msgstr "(<real> or <entero>) número de cuadros por segundo"
-#: tfrmmain.vidsizex.hint
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr "(<entero> X <entero>) Cantidad de pixeles en este cuadro. Para codecs que no soportan relación de aspecto (PAR) este es el tamaño final."
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<entero> X <entero>) Cantidad de pixeles en este cuadro. Para codecs que no "
+"soportan relación de aspecto (PAR) este es el tamaño final."
-#: tfrmmain.vidsizey.hint
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr "(<entero> X <entero>) Cantidad de pixeles en este cuadro. Para codecs que no soportan relación de aspecto (PAR) este es el tamaño final."
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<entero> X <entero>) Cantidad de pixeles en este cuadro. Para codecs que no "
+"soportan relación de aspecto (PAR) este es el tamaño final."
-#: tfrmpreferences.btncancel.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: tfrmpreferences.btndefaultdir.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
-#: tfrmpreferences.btnlinffmpegpath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
-#: tfrmpreferences.btnlinffplaypath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
-#: tfrmpreferences.btnlinterminalexe.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
-#: tfrmpreferences.btnok.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
-#: tfrmpreferences.btnwinffplaypath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
-#: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption
+#: TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION"
msgid "Use CHCP for international characters"
-msgstr "Usar CHCP para idiomas no ingleses"
+msgstr "Utilizar CHCP para caracteres internacionales"
-#: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
+#: TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
msgid "Remember Last Used Directory"
msgstr "Recordar última carpeta usada"
-#: tfrmpreferences.cbthreads.caption
+#: TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION"
msgid "Use Several Encoding Threads:"
-msgstr "Usar codificación de varios hilos"
+msgstr "Utilizar varios hilos para la codificación:"
-#: tfrmpreferences.edtlinterminaloptions.hint
+#: TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT
msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT"
msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-msgstr "'-e' para xterm, '-x' para gnome-terminal"
+msgstr "«-e» para xterm, «-x» para gnome-terminal"
-#: tfrmpreferences.frmpreferences.caption
+#: TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION"
msgid "WinFF Preferences"
msgstr "Preferencias de WinFF"
-#: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
msgid "Default Destination Directory:"
msgstr "Carpeta de destino predeterminada:"
-#: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
-msgstr "Ruta al ejecutable FFmpeg:"
+msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
-msgstr "Ruta al ejecutable FFmpeg:"
+msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
msgstr "Terminal para ejecutar FFmpeg:"
-#: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION"
msgid "Terminal Options:"
msgstr "Opciones de terminal"
-#: tfrmpreferences.lblpriority.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"
-#: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
-msgstr "Ruta al ejecutable FFmpeg:"
+msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
-msgstr "Ruta al ejecutable FFmpeg:"
+msgstr ""
-#: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
+#: TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: tfrmpreferences.tablinux.caption
+#: TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: tfrmpreferences.tabwindows.caption
+#: TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
msgid "MS Windows"
msgstr "MS Windows"
-#: tfrmscript.btnclip.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
-#: tfrmscript.btnclose.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: tfrmscript.btnrun.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
msgid "Run!"
msgstr "¡Ejecutar!"
-#: tfrmscript.btnsave.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
-#: tfrmscript.caption
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
msgid "FFmpeg Command Line"
msgstr "Línea de comando de FFmpeg"
@@ -823,14 +852,12 @@ msgid "Converting"
msgstr "Convirtiendo"
#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
-#, fuzzy
msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
-msgstr "No pude encontrar FFmpeg."
+msgstr ""
#: unit1.rscouldnotfindffplay
-#, fuzzy
msgid "Could not find either ffplay or avplay."
-msgstr "No pude encontrar FFplay."
+msgstr ""
#: unit1.rscouldnotfindfile
msgid "Could Not Find File"
@@ -865,9 +892,9 @@ msgid "Please select a preset"
msgstr "Por favor, elegir un valor predeterminado"
#: unit1.rspresetalreadyexist
-#, fuzzy
-msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
-msgstr "predeterminado: %s%s%s ya existe"
+msgid ""
+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
+msgstr ""
#: unit1.rspresethasnoext
msgid "The preset to import does not have an extension"
@@ -960,3 +987,170 @@ msgstr "Mínima"
#: unit4.rsprioritynormal
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Thanks"
+#~ msgstr "Gracias"
+
+#~ msgid "Edit Presets"
+#~ msgstr "Editar predeterminados"
+
+#~ msgid "WinFF Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias de WinFF"
+
+#~ msgid "Use CHCP for international characters"
+#~ msgstr "Usar CHCP para idiomas no ingleses"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgid "Linux"
+#~ msgstr "Linux"
+
+#~ msgid "WinFF 1.3.2"
+#~ msgstr "WinFF 1.3.2"
+
+#~ msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+#~ msgstr "Iconos y logo por Alex Klepatsch"
+
+#~ msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+#~ msgstr "Empaquetado Debian/Ubuntu por Paul Gevers"
+
+#~ msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Aceptar"
+
+#~ msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
+#~ msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, y Alexey Osipov"
+
+#~ msgid "JNavas"
+#~ msgstr "JNavas"
+
+#~ msgid "Gmaq"
+#~ msgstr "Gmaq"
+
+#~ msgid "http://www.winff.org"
+#~ msgstr "http://www.winff.org"
+
+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
+#~ msgid "FFmpeg"
+#~ msgstr "ffmpeg"
+
+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
+#~ msgid "WinFF"
+#~ msgstr "Winff"
+
+#~ msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+#~ msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+
+#~ msgid "http://ffmpeg.org"
+#~ msgstr "http://ffmpeg.org"
+
+#~ msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
+#~ msgid "FFmpeg"
+#~ msgstr "FFmpeg"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Formulario1"
+
+#~ msgid "High Quality Presets From"
+#~ msgstr "Preset de alta calidad de"
+
+#~ msgid "Kyle Schwarz"
+#~ msgstr "Kyle Schwarz"
+
+#~ msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+#~ msgstr "Builds Windows de FFmpeg por"
+
+#~ msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+#~ msgstr "Marca Fabrice Belllard"
+
+#~ msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+#~ msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
+#~ msgid "Apply Output Folder"
+#~ msgstr "Aplicar carpeta de salida"
+
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
+#~ msgid "Apply Preset"
+#~ msgstr "Aplicar preset"
+
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
+#~ msgid "WinFF"
+#~ msgstr "Winff"
+
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Aceptar"
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+#~ msgstr "Ruta al ejecutable FFmpeg:"
+
+#~ msgid "Remember Last Used Directory"
+#~ msgstr "Recordar última carpeta usada"
+
+#~ msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+#~ msgstr "'-e' para xterm, '-x' para gnome-terminal"
+
+#~ msgid "Use Several Encoding Threads:"
+#~ msgstr "Usar codificación de varios hilos"
+
+#~ msgid "Default Destination Directory:"
+#~ msgstr "Carpeta de destino predeterminada:"
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+#~ msgstr "Ruta al ejecutable FFmpeg:"
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
+#~ msgid "Path to FFplay Executable:"
+#~ msgstr "Ruta al ejecutable FFmpeg:"
+
+#~ msgid "MS Windows"
+#~ msgstr "MS Windows"
+
+#~ msgid "Terminal Options:"
+#~ msgstr "Opciones de terminal"
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioridad:"
+
+#~ msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+#~ msgstr "Terminal para ejecutar FFmpeg:"
+
+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
+#~ msgid "Path to FFplay Executable:"
+#~ msgstr "Ruta al ejecutable FFmpeg:"
diff --git a/languages/winff.es_AR.po b/languages/winff.es_AR.po
index bb9a598..bb9a598 100644..100755
--- a/languages/winff.es_AR.po
+++ b/languages/winff.es_AR.po
diff --git a/languages/winff.es_UY.po b/languages/winff.es_UY.po
index a1cd6e1..a1cd6e1 100644..100755
--- a/languages/winff.es_UY.po
+++ b/languages/winff.es_UY.po
diff --git a/languages/winff.eu.po b/languages/winff.eu.po
index 5c04bbf..5c04bbf 100644..100755
--- a/languages/winff.eu.po
+++ b/languages/winff.eu.po
diff --git a/languages/winff.fr.po b/languages/winff.fr.po
index ed22056..ed22056 100644..100755
--- a/languages/winff.fr.po
+++ b/languages/winff.fr.po
diff --git a/languages/winff.gl.po b/languages/winff.gl.po
index 9c98209..9c98209 100644..100755
--- a/languages/winff.gl.po
+++ b/languages/winff.gl.po
diff --git a/languages/winff.he.po b/languages/winff.he.po
index a7b9204..a7b9204 100644..100755
--- a/languages/winff.he.po
+++ b/languages/winff.he.po
diff --git a/languages/winff.hu.po b/languages/winff.hu.po
index a513032..a513032 100644..100755
--- a/languages/winff.hu.po
+++ b/languages/winff.hu.po
diff --git a/languages/winff.it.po b/languages/winff.it.po
index 6489bc0..6489bc0 100644..100755
--- a/languages/winff.it.po
+++ b/languages/winff.it.po
diff --git a/languages/winff.ja.po b/languages/winff.ja.po
index d30f4c7..d30f4c7 100644..100755
--- a/languages/winff.ja.po
+++ b/languages/winff.ja.po
diff --git a/languages/winff.kk.po b/languages/winff.kk.po
index 31b22c6..31b22c6 100644..100755
--- a/languages/winff.kk.po
+++ b/languages/winff.kk.po
diff --git a/languages/winff.kn.po b/languages/winff.kn.po
index c144469..c144469 100644..100755
--- a/languages/winff.kn.po
+++ b/languages/winff.kn.po
diff --git a/languages/winff.ku.po b/languages/winff.ku.po
index 52a7396..52a7396 100644..100755
--- a/languages/winff.ku.po
+++ b/languages/winff.ku.po
diff --git a/languages/winff.ky.po b/languages/winff.ky.po
index de506e7..de506e7 100644..100755
--- a/languages/winff.ky.po
+++ b/languages/winff.ky.po
diff --git a/languages/winff.lt.po b/languages/winff.lt.po
new file mode 100755
index 0000000..d7dfaa3
--- /dev/null
+++ b/languages/winff.lt.po
@@ -0,0 +1,983 @@
+# Lithuanian translation for winff
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the winff package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: winff\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-15 18:43+0000\n"
+"Last-Translator: Viktoras <vormex@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-30 01:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
+
+#: TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
+msgid "About WinFF"
+msgstr "Apie „WinFF“"
+
+#: TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION"
+msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+msgstr "Prekės ženklas priklauso Fabrice Belllard"
+
+#: TFRMABOUT.LBLCOPYRIGHT.CAPTION
+msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
+msgstr "Autorių teisės %s; Licencija: GPL V3+"
+
+#: TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "„FFmpeg“"
+
+#: TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION"
+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+msgstr "„Debian“/„Ubuntu“ paketą padarė Paul Gevers"
+
+#: TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION"
+msgid "Gmaq"
+msgstr "„Gmaq“"
+
+#: TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION"
+msgid "High Quality Presets From"
+msgstr "Aukštos kokybės šablonus pristatė"
+
+#: TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION"
+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+msgstr "Piktogramas ir logotipą padarė Alex Klepatsch"
+
+#: TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION"
+msgid "JNavas"
+msgstr "„JNavas“"
+
+#: TFRMABOUT.LBLOSIPOV.CAPTION
+msgid "Alexey Osipov"
+msgstr "Alexey Osipov"
+
+#: TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
+msgid "Kyle Schwarz"
+msgstr "Kyle Schwarz"
+
+#: TFRMABOUT.LBLSTOFFBERG.CAPTION
+msgid "Ian Stoffberg"
+msgstr "Ian Stoffberg"
+
+#: TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
+msgid "http://ffmpeg.org"
+msgstr "http://ffmpeg.org"
+
+#: TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION"
+msgid "http://www.winff.org"
+msgstr "http://www.winff.org"
+
+#: TFRMABOUT.LBLURLZERANOE.CAPTION
+msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com"
+
+#: TFRMABOUT.LBLWEATHERFORD.CAPTION
+msgid "Matthew Weatherford"
+msgstr "Matthew Weatherford"
+
+#: TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
+msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+msgstr "„FFmpeg“ versijas sistemai „Windows“ padarė"
+
+#: TFRMABOUT.LBLWINFF.CAPTION
+msgid "WinFF %s"
+msgstr "„WinFF“ %s"
+
+#: TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "„FFmpeg“"
+
+#: TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION"
+msgid "Thanks"
+msgstr "Padėkos"
+
+#: TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "„WinFF“"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
+msgid "Add / Update"
+msgstr "Pridėti / atnaujinti"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
+msgid "One word, only letters and numbers"
+msgstr "Vienas žodis, tik raidės ir skaičiai"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
+msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
+msgstr "Įrašykite šį šabloną apibūdinantį pavadinimą"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
+msgid "Please don't use -i or output file parameters"
+msgstr "Prašome nenaudoti „-i“ arba išveties failo parametrų"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
+msgid "Do not include a dot"
+msgstr "Nedėkite taško"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
+msgid "Choose a category to group this preset under"
+msgstr "Pasirinkite kategoriją į kurią pridėsite šį šabloną"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuoti"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION"
+msgid "Edit Presets"
+msgstr "Keisti šablonus"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
+msgid "Category / Preset"
+msgstr "Kategorija / Šablonas"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
+msgstr "Šablono pavadinimas (vienas žodis, tik raidės ir skaičiai)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
+msgid "Preset Label"
+msgstr "Šablono etiketė"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
+msgstr ""
+"Šablono komandinės eilutės parametrai (nenaudokite „-i“ arba išvesties failo)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
+msgstr "Išvesties plėtinys (nenaudokite taško „.“)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
+msgid "Save"
+msgstr "Išsaugoti"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.OPENDIALOG1.TITLE
+msgid "Import a Preset"
+msgstr "Importuoti šabloną"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
+msgid "pnlTop"
+msgstr "pnlTop"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.SAVEDIALOG1.TITLE
+msgid "Export a Preset"
+msgstr "Eksportuoti šabloną"
+
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
+msgid "Export Presets"
+msgstr "Eksportuoti šablonus"
+
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuoti"
+
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
+msgid "Choose Presets to Export:"
+msgstr "Pasirinkite šabloną, kurį norite eksportuoti:"
+
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr ""
+"(<sveikas sk.>) paskirties kilobitai per sekundę, kuriuos srautas turėtų "
+"naudoti"
+
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
+msgid "(<integer>) number of audio channels"
+msgstr "(<sveikas sk.>) garso kanalų skaičius"
+
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
+msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
+msgstr "(<sveikas sk.>) garso dažnis hertzais"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
+msgid "Add file(s) to the list for conversion"
+msgstr "Pridėti failus į sąrašą, kuriuos konvertuosite"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
+msgid "Clear"
+msgstr "Valyti"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
+msgid "Remove all files from the list"
+msgstr "Pašalinti visus failus iš sąrašo"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertuoti"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
+msgid "Start the conversion process"
+msgstr "Pradėti konvertavimą"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
+msgid "Open/close the additional options window"
+msgstr "Atidaryti / uždaryti papildomų nustatymų langus"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
+msgid "Play"
+msgstr "Groti"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
+msgid ""
+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
+"is possible)"
+msgstr ""
+"Peržiūrėti pasirinktą failą su „ffplay“ (išbandyti ar konvertavimas galimas)"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūrėti"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
+msgid "Preview using the output settings"
+msgstr "Peržiūrėti naudojant išvesties nustatymus"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
+msgid "Remove selected file(s) from the list"
+msgstr "Pašalinti pasirinktus failus iš sąrašo"
+
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
+msgid "Device or file type the video should be converted to"
+msgstr ""
+"Įrenginys arba failo tipas į kurį vaizdo įrašas turi būti konvertuotas"
+
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
+msgid "Use Source Folder"
+msgstr "Naudoti šaltinio aplanką"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
+msgid "2 pass"
+msgstr "2 kelių"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
+msgid ""
+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
+"for enhanced quality"
+msgstr ""
+"Naudojant du kelius padeda kodavimui pirmu paleidimu surinkti informaciją "
+"geresnei kokybei"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Neperdengti"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
+msgstr "Vaizdo įraše pašalina perdengimą (jei būtina)"
+
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
+msgid ""
+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
+"source folder)"
+msgstr ""
+"Vieta galutiniam vaizdo įrašui (pasirinkite kitą nei šaltinio aplanką)"
+
+#: TFRMMAIN.DLGOPENFILE.TITLE
+msgid "Select Video Files..."
+msgstr "Pasirinkite vaizdo failus..."
+
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
+msgid ""
+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
+"display"
+msgstr ""
+"(<sveikas sk.:sveikas sk.> arba <realus sk.>) fizinis paskirties ekrano "
+"kraštinių santykis (DAR)"
+
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr ""
+"(<sveikas sk.>) nuo 10 iki garso dažnio, pvz. 44100, 48000. Garso šaltiniui "
+"leidžia naudoti „stretch“/„squeeze“."
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+"<hh:mm:ss> - Praleisti tiek vaizdo įrašo prieš pradedant konvertavimą"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+"<hh:mm:ss> - Praleisti tiek vaizdo įrašo prieš pradedant konvertavimą"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+"<hh:mm:ss> - Praleisti tiek vaizdo įrašo prieš pradedant konvertavimą"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Sustabdyti perkonvertavus tiek laiko"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Sustabdyti perkonvertavus tiek laiko"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Sustabdyti perkonvertavus tiek laiko"
+
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr ""
+"(<sveikas sk.>) 256 = dabartinis garsas, 128 = pusė dabartinio garso, 512 = "
+"dvigubas garsas"
+
+#: TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "„WinFF“"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
+msgid "Convert to:"
+msgstr "Konvertuoti į:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Garso kanalai"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
+msgid "Output Folder:"
+msgstr "Išvesties aplankas:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
+msgid "Preset:"
+msgstr "Šablonas:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
+msgid "Volume"
+msgstr "Garsumas"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
+msgid "Sync"
+msgstr "Sinchronizavimas"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
+msgid "Seek to"
+msgstr "Pereiti į"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
+msgid "Time to Record"
+msgstr "Kiek laiko įrašyti"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
+msgid "Hours / Minutes / Seconds"
+msgstr "Valandos / minutės / sėkundės"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
+msgid "Additional Command Line Parameters"
+msgstr "Papildomi komandinės eilutės parametrai"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL5.CAPTION
+msgid "1st Pass"
+msgstr "1 būdas"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL6.CAPTION
+msgid "2nd Pass"
+msgstr "2 būdas"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Garso kokybė"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Dažnis"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporcija"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCANCELCHANGES.CAPTION
+msgid "Cancel Changes"
+msgstr "Atšaukti pakeitimus"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
+msgid "Bottom"
+msgstr "Apačia"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
+msgid "Left"
+msgstr "Kairė"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
+msgid "Right"
+msgstr "Dešinė"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
+msgid "Top"
+msgstr "Viršus"
+
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Kadrų skaičius"
+
+#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.CAPTION
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Taikyti pakeitimus"
+
+#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.HINT
+msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
+msgstr ""
+"Paspauskite čia ir pritaikykite nustatymų pakeitimus failo konvertavimui"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
+msgid "Video Bitrate"
+msgstr "Vaizdo kokybė"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
+msgid "Video Size"
+msgstr "Vaizdo dydis"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Taikyti šabloną"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
+msgid "Apply Destination Folder"
+msgstr "Taikyti paskirties aplanką"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
+
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
+msgid "Display Cmd Line"
+msgstr "Rodyti komandinę eilutę"
+
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
+msgid "Exit"
+msgstr "Uždaryti"
+
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
+msgid "Forums"
+msgstr "Forumai"
+
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
+msgid "Import Preset"
+msgstr "Importuoti šabloną"
+
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
+msgid "Pause on Finish"
+msgstr "Pristabdyti pabaigus"
+
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
+msgid "Play Sound on Finish"
+msgstr "Baigus groti garsą"
+
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
+msgid "Presets"
+msgstr "Šablonai"
+
+#: TFRMMAIN.MITSELECTALL.CAPTION
+msgid "Select All"
+msgstr "Pasirinkti viską"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Papildomi nustatymai"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
+msgid "Shutdown on Finish"
+msgstr "Išjungti baigus"
+
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Rodyti detaliai"
+
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
+msgid "WinFF Website"
+msgstr "„WinFF“ internetinė svetainė"
+
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
+msgid "Edit"
+msgstr "Keisti"
+
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
+
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
+msgid "pnlMain"
+msgstr "pnlMain"
+
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
+msgstr ""
+"Nurodykite nustatymus, kuriuos norite naudoti pasirinktam įrenginiui ar "
+"failų tipui"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
+msgid "Audio"
+msgstr "Garsas"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
+msgid "Crop"
+msgstr "Apkarpyti"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
+msgid "Time"
+msgstr "Trukmė"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "„FFmpeg“"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
+msgid "Output Details"
+msgstr "Išvesties duomenys"
+
+#: TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION"
+msgid "Video"
+msgstr "Vaizdas"
+
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr ""
+"(<sveikas sk.>) paskirties kilobitai per sekundę, kuriuos srautas turėtų "
+"naudoti"
+
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
+msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
+msgstr "(<realus sk.> arba <sveikas sk.>) kadrų skaičius per sekundę"
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<sveikas sk.> x <sveikas sk.>) pikselių skaičius kadre. Kodekams, kurie "
+"nepalaiko pikselių kraštinių santykio (PAR) tai yra galutinio kadro dydis."
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<sveikas sk.> x <sveikas sk.>) pikselių skaičius kadre. Kodekams, kurie "
+"nepalaiko pikselių kraštinių santykio (PAR) tai yra galutinio kadro dydis."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION"
+msgid "Use CHCP for international characters"
+msgstr "Naudoti „CHCP“ tarptautiniams simboliams"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
+msgid "Remember Last Used Directory"
+msgstr "Atsiminti vėliausiai naudotą katalogą"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION"
+msgid "Use Several Encoding Threads:"
+msgstr "Naudoti kelias kodavimo gijas"
+
+#: TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT"
+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+msgstr "„-e“ skirta xterm, „-x“ skirta gnome-terminal"
+
+#: TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION"
+msgid "WinFF Preferences"
+msgstr "„WinFF“ nustatymai"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
+msgid "Default Destination Directory:"
+msgstr "Numatytas paskirties katalogas:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
+msgstr "Kelias iki „FFmpeg“ arba „avconv“ vykdomojo failo:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
+msgstr "Kelias iki „FFplay“ arba „avplay“ vykdomojo failo:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
+msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+msgstr "Terminalas, kuriame paleisti „FFmpeg“:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Terminal Options:"
+msgstr "Tarminalo nustatymai:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Pirmenybė:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
+msgstr "Kelias iki „FFmpeg“ arba „avconv“ vykdomojo failo:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
+msgstr "Kelias iki „FFplay“ arba „avplay“ vykdomojo failo:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#: TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION"
+msgid "Linux"
+msgstr "„Linux“"
+
+#: TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
+msgid "MS Windows"
+msgstr "„Windows“"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopijuoti į mainų sritį"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
+msgid "Run!"
+msgstr "Vykdyti!"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
+msgid "Save As..."
+msgstr "Išsaugoti kaip..."
+
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
+msgid "FFmpeg Command Line"
+msgstr "„FFmpeg“ komandinė eilutė"
+
+#: unit1.rsanalysing
+msgid "Analysing"
+msgstr "Analizuojama"
+
+#: unit1.rsconverting
+msgid "Converting"
+msgstr "Konvertuojama"
+
+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
+msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
+msgstr "Nepavyko rasti nei „ffmpeg“ nei „avconv“."
+
+#: unit1.rscouldnotfindffplay
+msgid "Could not find either ffplay or avplay."
+msgstr "Nepavyko rasti nei „ffplay“ nei „avplay“."
+
+#: unit1.rscouldnotfindfile
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "Nepavyko rasti failo"
+
+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
+msgid "Could not find presets file."
+msgstr "Nepavyko rasti šablono failo."
+
+#: unit1.rsextensionnoperiod
+msgid "Extension can not contain a period"
+msgstr "Plėtinyje negali būti taško"
+
+#: unit1.rsfiledoesnotexist
+msgid "file does not exist"
+msgstr "failas neegzistuoja"
+
+#: unit1.rsinvalidpreset
+msgid "Invalid Preset File"
+msgstr "Neteisingas šablono failas"
+
+#: unit1.rsnamemustbeallpha
+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
+msgstr "Pavadinimas turi būti tik iš raidžių ir skaičių (a-z, A-Z, 0-9)"
+
+#: unit1.rspleaseadd1file
+msgid "Please add at least 1 file to convert"
+msgstr "Pridėkite bent vieną failą konvertavimui"
+
+#: unit1.rspleaseselectapreset
+msgid "Please select a preset"
+msgstr "Pasirinkite šabloną"
+
+#: unit1.rspresetalreadyexist
+msgid ""
+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
+msgstr "Šablonas „%s%s%s“ jau yra. Ar norite pakeisti esamą šabloną?"
+
+#: unit1.rspresethasnoext
+msgid "The preset to import does not have an extension"
+msgstr "Importuojamas šablonas neturi plėtinio"
+
+#: unit1.rspresethasnolabel
+msgid "The preset to import does not have a label"
+msgstr "Importuojamas šablonas neturi etiketės"
+
+#: unit1.rspresettoexport
+msgid "Please select a preset to export"
+msgstr "Pasirinkite šabloną, kurį norite eksportuoti"
+
+#: unit1.rspresetwithlabelexists
+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
+msgstr "Šablonas pavadinimui „%s%s%s“ jau yra"
+
+#: unit1.rspressenter
+msgid "Press Enter to Continue"
+msgstr "Paspaudę „Enter“ tęsite"
+
+#: unit1.rsreplacepreset
+msgid "Replace Preset?"
+msgstr "Pakeisti šabloną?"
+
+#: unit1.rsselectdirectory
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Pasirinkite katalogą"
+
+#: unit1.rsselectpresetfile
+msgid "Select Preset File"
+msgstr "Pasirinkite šablono failą"
+
+#: unit1.rsselectvideofiles
+msgid "Select Video Files"
+msgstr "Pasirinkite vaizdo failus"
+
+#: unit1.rsthepresethasillegalchars
+msgid "The preset contains illegal characters"
+msgstr "Šablone yra neleistinų simbolių"
+
+#: unit2.rscreatepreset
+msgid "Create Preset:"
+msgstr "Sukurti šabloną:"
+
+#: unit2.rsimportpresets
+msgid "Import Presets"
+msgstr "Importuoti šabloną"
+
+#: unit2.rslabelmustbeunique
+msgid "Label must be unique."
+msgstr "Etiketė turi būti unikali."
+
+#: unit2.rsremovepreset
+msgid "Remove Preset:"
+msgstr "Ištrinti šabloną:"
+
+#: unit2.rsupdatepreset
+msgid "Update Preset:"
+msgstr "Atnaujinti šabloną:"
+
+#: unit2.rsyoumustenterextension
+msgid "You must enter the extension."
+msgstr "Privalote įrašyti plėtinį"
+
+#: unit2.rsyoumustenterlabel
+msgid "You must enter a label."
+msgstr "Privalote įrašyti etiketę"
+
+#: unit2.rsyoumustenternmae
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "Privalote įrašyti pavadinimą"
+
+#: unit3.rslaunchpadcontrib
+msgid "Launchpad contributors"
+msgstr "Pagalbininkams per „Launchpad“"
+
+#: unit3.rstranslators
+msgid "Translators:"
+msgstr "Vertėjams:"
+
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Aukšta"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Kai laisva"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+msgid "Normal"
+msgstr "Įprasta"
diff --git a/languages/winff.lv.po b/languages/winff.lv.po
index 74d8fce..74d8fce 100644..100755
--- a/languages/winff.lv.po
+++ b/languages/winff.lv.po
diff --git a/languages/winff.ms.po b/languages/winff.ms.po
index 322f1dc..322f1dc 100644..100755
--- a/languages/winff.ms.po
+++ b/languages/winff.ms.po
diff --git a/languages/winff.nb.po b/languages/winff.nb.po
index 69d9494..69d9494 100644..100755
--- a/languages/winff.nb.po
+++ b/languages/winff.nb.po
diff --git a/languages/winff.nl.po b/languages/winff.nl.po
index fec4d68..fec4d68 100644..100755
--- a/languages/winff.nl.po
+++ b/languages/winff.nl.po
diff --git a/languages/winff.pl.po b/languages/winff.pl.po
index 5b5c569..5b5c569 100644..100755
--- a/languages/winff.pl.po
+++ b/languages/winff.pl.po
diff --git a/languages/winff.po b/languages/winff.po
new file mode 100755
index 0000000..9e4f837
--- /dev/null
+++ b/languages/winff.po
@@ -0,0 +1,939 @@
+# Copyright (C) 2008-2012 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
+# This file is distributed under the same license as the winff package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, <YEAR>.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: WinFF 1.5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: en\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: tfrmabout.btnok.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.frmabout.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
+msgid "About WinFF"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblbellard.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION"
+msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblcopyright.caption
+msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblffmeg.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblgevers.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION"
+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblgmaq.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION"
+msgid "Gmaq"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblhqpresets.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION"
+msgid "High Quality Presets From"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblklepatsch.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION"
+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblnavas.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION"
+msgid "JNavas"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblosipov.caption
+msgid "Alexey Osipov"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblschwarz.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
+msgid "Kyle Schwarz"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblstoffberg.caption
+msgid "Ian Stoffberg"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
+msgid "http://ffmpeg.org"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblurlwinfforg.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION"
+msgid "http://www.winff.org"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption
+msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblweatherford.caption
+msgid "Matthew Weatherford"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblwinbuild.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
+msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblwinff.caption
+msgid "WinFF %s"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.tabffmpeg.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.tabthanks.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION"
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.tabwinff.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption
+msgid "Add / Update"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.deletebtn.caption
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.edit1.hint
+msgid "One word, only letters and numbers"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.edit2.hint
+msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.edit3.hint
+msgid "Please don't use -i or output file parameters"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.edit4.hint
+msgid "Do not include a dot"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.edit5.hint
+msgid "Choose a category to group this preset under"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.export.caption
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION"
+msgid "Edit Presets"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.import.caption
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.label1.caption
+msgid "Category / Preset"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.label2.caption
+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.label3.caption
+msgid "Preset Label"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.label4.caption
+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.label5.caption
+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.label6.caption
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.okbtn.caption
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.opendialog1.title
+msgid "Import a Preset"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.pnltop.caption
+msgid "pnlTop"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.savedialog1.title
+msgid "Export a Preset"
+msgstr ""
+
+#: tfrmexport.cancelbtn.caption
+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: tfrmexport.caption
+msgid "Export Presets"
+msgstr ""
+
+#: tfrmexport.exportbtn.caption
+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: tfrmexport.label1.caption
+msgid "Choose Presets to Export:"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.audbitrate.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.audchannels.hint
+msgid "(<integer>) number of audio channels"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.audsamplingrate.hint
+msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnadd.caption
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnadd.hint
+msgid "Add file(s) to the list for conversion"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnclear.caption
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnclear.hint
+msgid "Remove all files from the list"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnconvert.caption
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnconvert.hint
+msgid "Start the conversion process"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnoptions.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnoptions.hint
+msgid "Open/close the additional options window"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnplay.caption
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnplay.hint
+msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnpreview.caption
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnpreview.hint
+msgid "Preview using the output settings"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnremove.caption
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnremove.hint
+msgid "Remove selected file(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.categorybox.hint
+msgid "Device or file type the video should be converted to"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.cboutputpath.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
+msgid "Use Source Folder"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.cbx2pass.caption
+msgid "2 pass"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.cbx2pass.hint
+msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint
+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.choosefolderbtn.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.destfolder.hint
+msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.dlgopenfile.title
+msgid "Select Video Files..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtaspectratio.hint
+msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtaudiosync.hint
+msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtcropbottom.text
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtcropleft.text
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtcropright.text
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtcroptop.text
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtseekhh.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtseekmm.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtseekss.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtttrhh.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtttrmm.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtttrss.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtvolume.hint
+msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.frmmain.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label1.caption
+msgid "Convert to:"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label10.caption
+msgid "Audio Channels"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label12.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
+msgid "Output Folder:"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label19.caption
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label20.caption
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label21.caption
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label22.caption
+msgid "Seek to"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label23.caption
+msgid "Time to Record"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label24.caption
+msgid "Hours / Minutes / Seconds"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label3.caption
+msgid "Additional Command Line Parameters"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label5.caption
+msgid "1st Pass"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label6.caption
+msgid "2nd Pass"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label7.caption
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label8.caption
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label9.caption
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblaspectratio.caption
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblcancelchanges.caption
+msgid "Cancel Changes"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblcropbottom.caption
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblcropleft.caption
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblcropright.caption
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblcroptop.caption
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblframerate.caption
+msgid "Frame Rate"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblsavechanges.caption
+msgid "Apply Changes"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblsavechanges.hint
+msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption
+msgid "Video Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblvideosize.caption
+msgid "Video Size"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.menuitem1.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.menuitem2.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
+msgid "Apply Destination Folder"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.menuitem9.caption
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitabout.caption
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption
+msgid "Display Cmd Line"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitdocs.caption
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitexit.caption
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitforums.caption
+msgid "Forums"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitimportpreset.caption
+msgid "Import Preset"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption
+msgid "Pause on Finish"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption
+msgid "Play Sound on Finish"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitpreferences.caption
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitpresets.caption
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitselectall.caption
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitshowoptions.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Additional Options"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption
+msgid "Shutdown on Finish"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitviewmode.caption
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitwinff.caption
+msgid "WinFF Website"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mnuedit.caption
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mnufile.caption
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mnuhelp.caption
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mnuoptions.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.pnlmain.caption
+msgid "pnlMain"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.presetbox.hint
+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.tabsheet2.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.tabsheet3.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.tabsheet4.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.tabsheet5.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.tabsheet6.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
+msgid "Output Details"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.tabvideo.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION"
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.vidbitrate.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.vidframerate.hint
+msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.vidsizex.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.vidsizey.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.btncancel.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.btndefaultdir.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.btnlinffmpegpath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.btnlinffplaypath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.btnlinterminalexe.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.btnok.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.btnwinffplaypath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION"
+msgid "Use CHCP for international characters"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
+msgid "Remember Last Used Directory"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.cbthreads.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION"
+msgid "Use Several Encoding Threads:"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.edtlinterminaloptions.hint
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT"
+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.frmpreferences.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION"
+msgid "WinFF Preferences"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
+msgid "Default Destination Directory:"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
+msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Terminal Options:"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.lblpriority.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION"
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.tablinux.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION"
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.tabwindows.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
+msgid "MS Windows"
+msgstr ""
+
+#: tfrmscript.btnclip.caption
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: tfrmscript.btnclose.caption
+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: tfrmscript.btnrun.caption
+msgid "Run!"
+msgstr ""
+
+#: tfrmscript.btnsave.caption
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmscript.caption
+msgid "FFmpeg Command Line"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsanalysing
+msgid "Analysing"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsconverting
+msgid "Converting"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
+msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
+msgstr ""
+
+#: unit1.rscouldnotfindffplay
+msgid "Could not find either ffplay or avplay."
+msgstr ""
+
+#: unit1.rscouldnotfindfile
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
+msgid "Could not find presets file."
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsextensionnoperiod
+msgid "Extension can not contain a period"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsfiledoesnotexist
+msgid "file does not exist"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsinvalidpreset
+msgid "Invalid Preset File"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsnamemustbeallpha
+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspleaseadd1file
+msgid "Please add at least 1 file to convert"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspleaseselectapreset
+msgid "Please select a preset"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresetalreadyexist
+msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresethasnoext
+msgid "The preset to import does not have an extension"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresethasnolabel
+msgid "The preset to import does not have a label"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresettoexport
+msgid "Please select a preset to export"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresetwithlabelexists
+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspressenter
+msgid "Press Enter to Continue"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsreplacepreset
+msgid "Replace Preset?"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsselectdirectory
+msgid "Select Directory"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsselectpresetfile
+msgid "Select Preset File"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsselectvideofiles
+msgid "Select Video Files"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsthepresethasillegalchars
+msgid "The preset contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rscreatepreset
+msgid "Create Preset:"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsimportpresets
+msgid "Import Presets"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rslabelmustbeunique
+msgid "Label must be unique."
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsremovepreset
+msgid "Remove Preset:"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsupdatepreset
+msgid "Update Preset:"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsyoumustenterextension
+msgid "You must enter the extension."
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsyoumustenterlabel
+msgid "You must enter a label."
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsyoumustenternmae
+msgid "You must enter a name."
+msgstr ""
+
+#: unit3.rslaunchpadcontrib
+msgid "Launchpad contributors"
+msgstr ""
+
+#: unit3.rstranslators
+msgid "Translators:"
+msgstr ""
+
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
diff --git a/languages/winff.pot b/languages/winff.pot
index 9e4f837..0bd35d3 100644..100755
--- a/languages/winff.pot
+++ b/languages/winff.pot
@@ -14,782 +14,782 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tfrmabout.btnok.caption
+#: TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: tfrmabout.frmabout.caption
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
msgid "About WinFF"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblbellard.caption
+#: TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION"
msgid "Trademark Fabrice Belllard"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblcopyright.caption
+#: TFRMABOUT.LBLCOPYRIGHT.CAPTION
msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblffmeg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblgevers.caption
+#: TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION"
msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblgmaq.caption
+#: TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION"
msgid "Gmaq"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblhqpresets.caption
+#: TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION"
msgid "High Quality Presets From"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblklepatsch.caption
+#: TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION"
msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblnavas.caption
+#: TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION"
msgid "JNavas"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblosipov.caption
+#: TFRMABOUT.LBLOSIPOV.CAPTION
msgid "Alexey Osipov"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblschwarz.caption
+#: TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
msgid "Kyle Schwarz"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblstoffberg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLSTOFFBERG.CAPTION
msgid "Ian Stoffberg"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
msgid "http://ffmpeg.org"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblurlwinfforg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION"
msgid "http://www.winff.org"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption
+#: TFRMABOUT.LBLURLZERANOE.CAPTION
msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblweatherford.caption
+#: TFRMABOUT.LBLWEATHERFORD.CAPTION
msgid "Matthew Weatherford"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblwinbuild.caption
+#: TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
msgid "FFmpeg Windows Builds by"
msgstr ""
-#: tfrmabout.lblwinff.caption
+#: TFRMABOUT.LBLWINFF.CAPTION
msgid "WinFF %s"
msgstr ""
-#: tfrmabout.tabffmpeg.caption
+#: TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr ""
-#: tfrmabout.tabthanks.caption
+#: TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION"
msgid "Thanks"
msgstr ""
-#: tfrmabout.tabwinff.caption
+#: TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION"
msgid "WinFF"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
msgid "Add / Update"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.deletebtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.edit1.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
msgid "One word, only letters and numbers"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.edit2.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.edit3.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
msgid "Please don't use -i or output file parameters"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.edit4.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
msgid "Do not include a dot"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.edit5.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
msgid "Choose a category to group this preset under"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.export.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
msgid "Export"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION"
msgid "Edit Presets"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.import.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
msgid "Import"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.label1.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
msgid "Category / Preset"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.label2.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.label3.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
msgid "Preset Label"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.label4.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.label5.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.label6.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
msgid "Category"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.okbtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
msgid "Save"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.opendialog1.title
+#: TFRMEDITPRESETS.OPENDIALOG1.TITLE
msgid "Import a Preset"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.pnltop.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
msgid "pnlTop"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.savedialog1.title
+#: TFRMEDITPRESETS.SAVEDIALOG1.TITLE
msgid "Export a Preset"
msgstr ""
-#: tfrmexport.cancelbtn.caption
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: tfrmexport.caption
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
msgid "Export Presets"
msgstr ""
-#: tfrmexport.exportbtn.caption
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
msgid "Export"
msgstr ""
-#: tfrmexport.label1.caption
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
msgid "Choose Presets to Export:"
msgstr ""
-#: tfrmmain.audbitrate.hint
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
msgstr ""
-#: tfrmmain.audchannels.hint
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
msgid "(<integer>) number of audio channels"
msgstr ""
-#: tfrmmain.audsamplingrate.hint
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnadd.caption
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnadd.hint
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
msgid "Add file(s) to the list for conversion"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnclear.caption
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnclear.hint
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
msgid "Remove all files from the list"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnconvert.caption
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
msgid "Convert"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnconvert.hint
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
msgid "Start the conversion process"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnoptions.caption
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnoptions.hint
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
msgid "Open/close the additional options window"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnplay.caption
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
msgid "Play"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnplay.hint
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnpreview.caption
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnpreview.hint
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
msgid "Preview using the output settings"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnremove.caption
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: tfrmmain.btnremove.hint
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
msgid "Remove selected file(s) from the list"
msgstr ""
-#: tfrmmain.categorybox.hint
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
msgid "Device or file type the video should be converted to"
msgstr ""
-#: tfrmmain.cboutputpath.caption
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
msgid "Use Source Folder"
msgstr ""
-#: tfrmmain.cbx2pass.caption
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
msgid "2 pass"
msgstr ""
-#: tfrmmain.cbx2pass.hint
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
msgstr ""
-#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
msgstr ""
-#: tfrmmain.choosefolderbtn.caption
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
-#: tfrmmain.destfolder.hint
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
msgstr ""
-#: tfrmmain.dlgopenfile.title
+#: TFRMMAIN.DLGOPENFILE.TITLE
msgid "Select Video Files..."
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtaspectratio.hint
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtaudiosync.hint
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtcropbottom.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
msgid "0"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtcropleft.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
msgid "0"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtcropright.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
msgid "0"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtcroptop.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
msgid "0"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtseekhh.hint
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtseekmm.hint
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtseekss.hint
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtttrhh.hint
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtttrmm.hint
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtttrss.hint
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr ""
-#: tfrmmain.edtvolume.hint
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
msgstr ""
-#: tfrmmain.frmmain.caption
+#: TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
msgid "WinFF"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label1.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
msgid "Convert to:"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label10.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
msgid "Audio Channels"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label12.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
msgid "Output Folder:"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label19.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
msgid "Preset:"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label20.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
msgid "Volume"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label21.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label22.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
msgid "Seek to"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label23.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
msgid "Time to Record"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label24.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
msgid "Hours / Minutes / Seconds"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label3.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
msgid "Additional Command Line Parameters"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label5.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL5.CAPTION
msgid "1st Pass"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label6.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL6.CAPTION
msgid "2nd Pass"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label7.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
msgid "Audio Bitrate"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label8.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
-#: tfrmmain.label9.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
msgid "X"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblaspectratio.caption
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblcancelchanges.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCANCELCHANGES.CAPTION
msgid "Cancel Changes"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblcropbottom.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblcropleft.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
msgid "Left"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblcropright.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
msgid "Right"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblcroptop.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
msgid "Top"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblframerate.caption
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
msgid "Frame Rate"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblsavechanges.caption
+#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.CAPTION
msgid "Apply Changes"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblsavechanges.hint
+#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.HINT
msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
msgid "Video Bitrate"
msgstr ""
-#: tfrmmain.lblvideosize.caption
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
msgid "Video Size"
msgstr ""
-#: tfrmmain.menuitem1.caption
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
msgid "Apply Preset"
msgstr ""
-#: tfrmmain.menuitem2.caption
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
msgid "Apply Destination Folder"
msgstr ""
-#: tfrmmain.menuitem9.caption
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
msgid "-"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitabout.caption
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
msgid "About"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
msgid "Display Cmd Line"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitdocs.caption
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
msgid "Documentation"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitexit.caption
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitforums.caption
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
msgid "Forums"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitimportpreset.caption
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
msgid "Import Preset"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
msgid "Pause on Finish"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
msgid "Play Sound on Finish"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitpreferences.caption
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitpresets.caption
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
msgid "Presets"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitselectall.caption
+#: TFRMMAIN.MITSELECTALL.CAPTION
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitshowoptions.caption
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
msgid "Additional Options"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
msgid "Shutdown on Finish"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitviewmode.caption
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
msgid "Detailed View"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mitwinff.caption
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
msgid "WinFF Website"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mnuedit.caption
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mnufile.caption
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
msgid "File"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mnuhelp.caption
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
msgid "Help"
msgstr ""
-#: tfrmmain.mnuoptions.caption
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr ""
-#: tfrmmain.pnlmain.caption
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
msgid "pnlMain"
msgstr ""
-#: tfrmmain.presetbox.hint
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
msgstr ""
-#: tfrmmain.tabsheet2.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: tfrmmain.tabsheet3.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: tfrmmain.tabsheet4.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
msgid "Time"
msgstr ""
-#: tfrmmain.tabsheet5.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr ""
-#: tfrmmain.tabsheet6.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
msgid "Output Details"
msgstr ""
-#: tfrmmain.tabvideo.caption
+#: TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION"
msgid "Video"
msgstr ""
-#: tfrmmain.vidbitrate.hint
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
msgstr ""
-#: tfrmmain.vidframerate.hint
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
msgstr ""
-#: tfrmmain.vidsizex.hint
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
msgstr ""
-#: tfrmmain.vidsizey.hint
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.btncancel.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.btndefaultdir.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.btnlinffmpegpath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.btnlinffplaypath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.btnlinterminalexe.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.btnok.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.btnwinffplaypath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION"
msgid "..."
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption
+#: TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION"
msgid "Use CHCP for international characters"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
+#: TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
msgid "Remember Last Used Directory"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.cbthreads.caption
+#: TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION"
msgid "Use Several Encoding Threads:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.edtlinterminaloptions.hint
+#: TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT
msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT"
msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.frmpreferences.caption
+#: TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION"
msgid "WinFF Preferences"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
msgid "Default Destination Directory:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION"
msgid "Terminal Options:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lblpriority.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION"
msgid "Priority:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
+#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
+#: TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
msgid "General"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.tablinux.caption
+#: TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION"
msgid "Linux"
msgstr ""
-#: tfrmpreferences.tabwindows.caption
+#: TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
msgid "MS Windows"
msgstr ""
-#: tfrmscript.btnclip.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: tfrmscript.btnclose.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: tfrmscript.btnrun.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
msgid "Run!"
msgstr ""
-#: tfrmscript.btnsave.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
msgid "Save As..."
msgstr ""
-#: tfrmscript.caption
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
msgid "FFmpeg Command Line"
msgstr ""
diff --git a/languages/winff.pt.po b/languages/winff.pt.po
index 6480a53..328a57b 100644..100755
--- a/languages/winff.pt.po
+++ b/languages/winff.pt.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translation of winff messages to Portuguese
+# Translation of winff messages to european Portuguese
# Copyright (C) 2008-2013 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
@@ -15,21 +15,22 @@
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# Luís Torrao <luistorrao@gmail.com>, 2008.
-# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2010.
+# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: winff 1.2.0\n"
+"Project-Id-Version: winff 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 12:04+0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio Marques <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 00:22+0000\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
-"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 09:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 20:40+0000\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: tfrmabout.btnok.caption
msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Aceitar"
#: tfrmabout.frmabout.caption
msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
msgid "About WinFF"
-msgstr "Sobre WinFF"
+msgstr "Acerca do WinFF"
#: tfrmabout.lblbellard.caption
msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Marca registada por Fabrice Belllard"
#: tfrmabout.lblcopyright.caption
msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright %s ; Licença: GPL V3+"
#: tfrmabout.lblffmeg.caption
msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "JNavas"
#: tfrmabout.lblosipov.caption
msgid "Alexey Osipov"
-msgstr ""
+msgstr "Alexey Osipov"
#: tfrmabout.lblschwarz.caption
msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Kyle Schwarz"
#: tfrmabout.lblstoffberg.caption
msgid "Ian Stoffberg"
-msgstr ""
+msgstr "Ian Stoffberg"
#: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption
msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
@@ -105,11 +106,11 @@ msgstr "http://www.winff.org"
#: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption
msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
-msgstr ""
+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com"
#: tfrmabout.lblweatherford.caption
msgid "Matthew Weatherford"
-msgstr ""
+msgstr "Matthew Weatherford"
#: tfrmabout.lblwinbuild.caption
msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Versões FFmpeg para Windows por"
#: tfrmabout.lblwinff.caption
msgid "WinFF %s"
-msgstr ""
+msgstr "WinFF %s"
#: tfrmabout.tabffmpeg.caption
msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "WinFF"
#: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption
msgid "Add / Update"
-msgstr "Adi./Atualizar"
+msgstr "Adi./Actualizar"
#: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
@@ -196,7 +197,8 @@ msgstr "Texto do pré-ajuste"
#: tfrmeditpresets.label4.caption
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
-msgstr "Parâmetros da linha de comandos do pré-ajuste (sem -i ou ficheiro destino)"
+msgstr ""
+"Parâmetros da linha de comandos do pré-ajuste (sem -i ou ficheiro destino)"
#: tfrmeditpresets.label5.caption
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
@@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Gravar"
#: tfrmeditpresets.opendialog1.title
msgid "Import a Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Importar um Pré-ajuste"
#: tfrmeditpresets.pnltop.caption
msgid "pnlTop"
@@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "pnlTop"
#: tfrmeditpresets.savedialog1.title
msgid "Export a Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar um Pré-ajuste"
#: tfrmexport.cancelbtn.caption
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
@@ -243,7 +245,7 @@ msgstr "Escolha o pré-ajuste a exportar:"
#: tfrmmain.audbitrate.hint
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr "(<integer>) os kbs por segundo a utilizar pela emissão"
+msgstr "(<integer>) os kilobits/segundo que o fluxo deve utilizar"
#: tfrmmain.audchannels.hint
msgid "(<integer>) number of audio channels"
@@ -291,8 +293,12 @@ msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
#: tfrmmain.btnplay.hint
-msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
-msgstr "Visualizar o ficheiro original com ffplay (serve pare testar a possibilidade da conversão)"
+msgid ""
+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
+"is possible)"
+msgstr ""
+"Visualizar o ficheiro original com ffplay (serve pare testar a possibilidade "
+"da conversão)"
#: tfrmmain.btnpreview.caption
msgid "Preview"
@@ -308,7 +314,7 @@ msgstr "Remover"
#: tfrmmain.btnremove.hint
msgid "Remove selected file(s) from the list"
-msgstr "Remover ficheiros selecionados da lista"
+msgstr "Remover ficheiros seleccionados da lista"
#: tfrmmain.categorybox.hint
msgid "Device or file type the video should be converted to"
@@ -324,8 +330,12 @@ msgid "2 pass"
msgstr "2 passagens"
#: tfrmmain.cbx2pass.hint
-msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
-msgstr "Se utilizar 2 passagens, permite que o codificador obtenha mais informações para melhorar a qualidade"
+msgid ""
+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
+"for enhanced quality"
+msgstr ""
+"Se utilizar 2 passagens, permite que o codificador obtenha mais informações "
+"para melhorar a qualidade"
#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
msgid "Deinterlace"
@@ -341,20 +351,30 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: tfrmmain.destfolder.hint
-msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
-msgstr "Local de destino do ficheiro convertido (escolha uma pasta diferente da pasta de origem)"
+msgid ""
+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
+"source folder)"
+msgstr ""
+"Local de destino do ficheiro convertido (escolha uma pasta diferente da pasta "
+"de origem)"
#: tfrmmain.dlgopenfile.title
msgid "Select Video Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar Ficheiros de Vídeo..."
#: tfrmmain.edtaspectratio.hint
-msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
+msgid ""
+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
+"display"
msgstr "(<integer:integer> ou <real>) as proporções do ecrã de exibição"
#: tfrmmain.edtaudiosync.hint
-msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-msgstr "(<integer>) De 10 até à frequência de áudio, como por exemplo 44100, 48000. Permite comprimir/expandir as emissões áudio."
+msgid ""
+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr ""
+"(<integer>) De 10 até à frequência de áudio, como por exemplo 44100, 48000. "
+"Permite comprimir/expandir as emissões áudio."
#: tfrmmain.edtcropbottom.text
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
@@ -407,8 +427,10 @@ msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
msgstr "<hh:mm:ss> - Parar após este nível de conversão"
#: tfrmmain.edtvolume.hint
-msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-msgstr "(<integer>) 256 = Volume atual, 128 = Reduzir a metade, 512 = Duplicar volume"
+msgid ""
+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr ""
+"(<integer>) 256 = Volume actual, 128 = Reduzir a metade, 512 = Duplicar volume"
#: tfrmmain.frmmain.caption
msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
@@ -458,11 +480,11 @@ msgstr "Parâmetros extra da linha de comandos"
#: tfrmmain.label5.caption
msgid "1st Pass"
-msgstr ""
+msgstr "1º Passo"
#: tfrmmain.label6.caption
msgid "2nd Pass"
-msgstr ""
+msgstr "2º Passo"
#: tfrmmain.label7.caption
msgid "Audio Bitrate"
@@ -482,7 +504,7 @@ msgstr "Proporções"
#: tfrmmain.lblcancelchanges.caption
msgid "Cancel Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Alterações"
#: tfrmmain.lblcropbottom.caption
msgid "Bottom"
@@ -506,11 +528,13 @@ msgstr "Taxa de imagens"
#: tfrmmain.lblsavechanges.caption
msgid "Apply Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar Alterações"
#: tfrmmain.lblsavechanges.hint
msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
msgstr ""
+"Clique aqui para aplicar as alterações de definições ao conversor de "
+"ficheiros em cima"
#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption
msgid "Video Bitrate"
@@ -576,7 +600,7 @@ msgstr "Pré-ajustes"
#: tfrmmain.mitselectall.caption
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar Todos"
#: tfrmmain.mitshowoptions.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
@@ -653,7 +677,7 @@ msgstr "Vídeo"
#: tfrmmain.vidbitrate.hint
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr "(<integer>) os kbs por segundo a utilizar pela emissão"
+msgstr "(<integer>) os kilobits/segundo que o fluxo deve utilizar"
#: tfrmmain.vidframerate.hint
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
@@ -661,13 +685,21 @@ msgstr "(<real> ou <integer>) o número de imagens por segundo"
#: tfrmmain.vidsizex.hint
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr "(<integer> X <integer>) Quantidade de pixeis por imagem. Os codificadores sem suporte às relações de pixel, este será o tamanho final do vídeo."
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<integer> X <integer>) Quantidade de pixeis por imagem. Os codificadores sem "
+"suporte às relações de pixel, este será o tamanho final do vídeo."
#: tfrmmain.vidsizey.hint
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr "(<integer> X <integer>) Quantidade de pixeis por imagem. Os codificadores sem suporte às relações de pixel, este será o tamanho final do vídeo."
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<integer> X <integer>) Quantidade de pixeis por imagem. Os codificadores sem "
+"suporte às relações de pixel, este será o tamanho final do vídeo."
#: tfrmpreferences.btncancel.caption
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
@@ -740,16 +772,14 @@ msgid "Default Destination Directory:"
msgstr "Diretório de destino padrão:"
#: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
-#, fuzzy
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
-msgstr "Caminho do executável FFmpeg:"
+msgstr "Caminho para o executável FFmpeg ou avconv:"
#: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
-#, fuzzy
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
-msgstr "Caminho do executável FFplay:"
+msgstr "Caminho para o executável FFplay ou avplay:"
#: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
@@ -767,16 +797,14 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Prioridade:"
#: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
-#, fuzzy
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
-msgstr "Caminho do executável FFmpeg:"
+msgstr "Caminho para o executável FFmpeg ou avconv:"
#: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
-#, fuzzy
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
-msgstr "Caminho do executável FFplay:"
+msgstr "Caminho para o executável FFplay ou avplay:"
#: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
@@ -823,14 +851,12 @@ msgid "Converting"
msgstr "A converter"
#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
-#, fuzzy
msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
-msgstr "Incapaz de encontrar o FFmpeg."
+msgstr "Incapaz de encontrar o ffmpeg nem o avconv."
#: unit1.rscouldnotfindffplay
-#, fuzzy
msgid "Could not find either ffplay or avplay."
-msgstr "Incapaz de encontrar o FFPlay."
+msgstr "Incapaz de encontrar o ffplay nem o avplay."
#: unit1.rscouldnotfindfile
msgid "Could Not Find File"
@@ -865,9 +891,10 @@ msgid "Please select a preset"
msgstr "Por favor, escolha o pré-ajuste"
#: unit1.rspresetalreadyexist
-#, fuzzy
-msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
-msgstr "O pré-ajuste %s%s%s já existe"
+msgid ""
+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
+msgstr ""
+"O pré-ajuste %s%s%s já existe. Deseja substituir o pré-ajuste existente?"
#: unit1.rspresethasnoext
msgid "The preset to import does not have an extension"
@@ -891,7 +918,7 @@ msgstr "Prima Enter para continuar"
#: unit1.rsreplacepreset
msgid "Replace Preset?"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir o Pré-ajuste?"
#: unit1.rsselectdirectory
msgid "Select Directory"
@@ -899,7 +926,7 @@ msgstr "Selecione o diretório"
#: unit1.rsselectpresetfile
msgid "Select Preset File"
-msgstr "Selecione o ficheiro do pré-ajuste"
+msgstr "Seleccione o ficheiro do pré-ajuste"
#: unit1.rsselectvideofiles
msgid "Select Video Files"
@@ -927,7 +954,7 @@ msgstr "Remover pré-ajuste:"
#: unit2.rsupdatepreset
msgid "Update Preset:"
-msgstr "Atualizar pré-ajuste:"
+msgstr "Actualizar pré-ajuste:"
#: unit2.rsyoumustenterextension
msgid "You must enter the extension."
@@ -943,11 +970,11 @@ msgstr "Tem de introduzir um nome."
#: unit3.rslaunchpadcontrib
msgid "Launchpad contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Contribuidores do Launchpad"
#: unit3.rstranslators
msgid "Translators:"
-msgstr ""
+msgstr "Tradutores:"
#: unit4.rspriorityhigh
msgid "High"
@@ -955,8 +982,10 @@ msgstr "Alta"
#: unit4.rspriorityidle
msgid "Idle"
-msgstr "Inativo"
+msgstr "Inactivo"
#: unit4.rsprioritynormal
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
+
+
diff --git a/languages/winff.pt_BR.po b/languages/winff.pt_BR.po
index 9f2808b..9f2808b 100644..100755
--- a/languages/winff.pt_BR.po
+++ b/languages/winff.pt_BR.po
diff --git a/languages/winff.ro.po b/languages/winff.ro.po
index 9604c20..9604c20 100644..100755
--- a/languages/winff.ro.po
+++ b/languages/winff.ro.po
diff --git a/languages/winff.ru.po b/languages/winff.ru.po
index 22c678d..22c678d 100644..100755
--- a/languages/winff.ru.po
+++ b/languages/winff.ru.po
diff --git a/languages/winff.se.po b/languages/winff.se.po
index df5b786..df5b786 100644..100755
--- a/languages/winff.se.po
+++ b/languages/winff.se.po
diff --git a/languages/winff.sk.po b/languages/winff.sk.po
index 90f7fe1..90f7fe1 100644..100755
--- a/languages/winff.sk.po
+++ b/languages/winff.sk.po
diff --git a/languages/winff.sl.po b/languages/winff.sl.po
index a52fdc7..a52fdc7 100644..100755
--- a/languages/winff.sl.po
+++ b/languages/winff.sl.po
diff --git a/languages/winff.sr.po b/languages/winff.sr.po
index b1db72a..ed9e6b7 100644..100755
--- a/languages/winff.sr.po
+++ b/languages/winff.sr.po
@@ -1,1007 +1,992 @@
# Copyright (C) 2008-2012 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
-#
-# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-# it under the terms of the GNU General Public License as published by
-# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-# (at your option) any later version.
-#
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-# GNU General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#
+# This file is distributed under the same license as the winff package.
+# Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinFF 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-09\n"
-"Last-Translator: Predrag Tomasevic <pele@beotel.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-05 07:22+0000\n"
+"Last-Translator: Jay A. Fleming <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"License: GPL version 3\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-22 21:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"Language: sr\n"
-#: tfrmabout.btnok.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "У реду"
-#: tfrmabout.frmabout.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
msgid "About WinFF"
-msgstr "O WinFF"
+msgstr "О програму"
-#: tfrmabout.lblbellard.caption
+#: TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION"
msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-msgstr ""
+msgstr "Заштићен знак „Fabrice Belllard“"
-#: tfrmabout.lblcopyright.caption
+#: TFRMABOUT.LBLCOPYRIGHT.CAPTION
msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
-msgstr ""
+msgstr "Ауторска права %s ; Лиценца: ГПЛ вер.3+"
-#: tfrmabout.lblffmeg.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
+msgstr "ФФмпег"
-#: tfrmabout.lblgevers.caption
+#: TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION"
msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-msgstr ""
+msgstr "Дебијан/Убунту пакете је приредио Паул Геверс"
-#: tfrmabout.lblgmaq.caption
+#: TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION"
msgid "Gmaq"
-msgstr ""
+msgstr "Гмакју"
-#: tfrmabout.lblhqpresets.caption
+#: TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION"
msgid "High Quality Presets From"
-msgstr ""
+msgstr "Поставка високог квалитета од"
-#: tfrmabout.lblklepatsch.caption
+#: TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION"
msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-msgstr ""
+msgstr "Иконе и лого је створио Алекс Клепач"
-#: tfrmabout.lblnavas.caption
+#: TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION"
msgid "JNavas"
-msgstr ""
+msgstr "ЈНавас"
-#: tfrmabout.lblosipov.caption
+#: TFRMABOUT.LBLOSIPOV.CAPTION
msgid "Alexey Osipov"
-msgstr ""
+msgstr "Алексеј Осипов"
-#: tfrmabout.lblschwarz.caption
+#: TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
msgid "Kyle Schwarz"
-msgstr ""
+msgstr "Кајл Шварц"
-#: tfrmabout.lblstoffberg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLSTOFFBERG.CAPTION
msgid "Ian Stoffberg"
-msgstr ""
+msgstr "Јан Штофберг"
-#: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
msgid "http://ffmpeg.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://ffmpeg.org"
-#: tfrmabout.lblurlwinfforg.caption
+#: TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION"
msgid "http://www.winff.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.winff.org"
-#: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption
+#: TFRMABOUT.LBLURLZERANOE.CAPTION
msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
-msgstr ""
+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com"
-#: tfrmabout.lblweatherford.caption
+#: TFRMABOUT.LBLWEATHERFORD.CAPTION
msgid "Matthew Weatherford"
-msgstr ""
+msgstr "Метју Ветерфорд"
-#: tfrmabout.lblwinbuild.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-msgstr "FFmpeg bildovi:"
+msgstr "Програм ФФмпег за виндоуз је приредио"
-#: tfrmabout.lblwinff.caption
+#: TFRMABOUT.LBLWINFF.CAPTION
msgid "WinFF %s"
-msgstr ""
+msgstr "ВинФФ %s"
-#: tfrmabout.tabffmpeg.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
+msgstr "ФФмпег"
-#: tfrmabout.tabthanks.caption
+#: TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION"
msgid "Thanks"
-msgstr "Zahvalnica"
+msgstr "Захвалнице"
-#: tfrmabout.tabwinff.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION"
msgid "WinFF"
-msgstr "WinFF"
+msgstr "ВинФФ"
-#: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
msgid "Add / Update"
-msgstr "Dodaj / Ažuriraj"
+msgstr "Додај / Ажурирај"
-#: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
msgid "Close"
-msgstr "Očisti"
+msgstr "Затвори"
-#: tfrmeditpresets.deletebtn.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
+msgstr "Обриши"
-#: tfrmeditpresets.edit1.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
msgid "One word, only letters and numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Једна реч, само слова и бројеви"
-#: tfrmeditpresets.edit2.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
-msgstr ""
+msgstr "Унесите детаљнији опис поставке"
-#: tfrmeditpresets.edit3.hint
-#, fuzzy
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
msgid "Please don't use -i or output file parameters"
-msgstr "Preset komandna linija (bez -i ili rezultujućeg fajla)"
+msgstr "Не користите „-i“ или аргументе излазне датотеке"
-#: tfrmeditpresets.edit4.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
msgid "Do not include a dot"
-msgstr ""
+msgstr "Не укључуј тачку"
-#: tfrmeditpresets.edit5.hint
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
msgid "Choose a category to group this preset under"
-msgstr ""
+msgstr "Одаберите категорију под коју желите да сместите поставку"
-#: tfrmeditpresets.export.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
msgid "Export"
-msgstr "Eksportuj"
+msgstr "Извоз"
-#: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION"
msgid "Edit Presets"
-msgstr "Edituj presete"
+msgstr "Уреди поставке"
-#: tfrmeditpresets.import.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
msgid "Import"
-msgstr "Importuj"
+msgstr "Увоз"
-#: tfrmeditpresets.label1.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
msgid "Category / Preset"
-msgstr "Kreiraj preset:"
+msgstr "Категорија / Поставка"
-#: tfrmeditpresets.label2.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
-msgstr "Ime preseta (jedna reč, samo A-z 0-9)"
+msgstr "Назив поставке (једна реч, само слова и бројеви)"
-#: tfrmeditpresets.label3.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
msgid "Preset Label"
-msgstr "Oznaka preseta"
+msgstr "Ознака поставке"
-#: tfrmeditpresets.label4.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
-msgstr "Preset komandna linija (bez -i ili rezultujućeg fajla)"
+msgstr "Аргументи линије наредбе за пресет (без „-i“ или излазне датотеке)"
-#: tfrmeditpresets.label5.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
-msgstr "Izlazna fajl ekstenzija (bez \".\")"
+msgstr "Наставак назива излазне датотеке (не уносите „.“)"
-#: tfrmeditpresets.label6.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
+msgstr "Категорија"
-#: tfrmeditpresets.okbtn.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
msgid "Save"
-msgstr "Snimi"
+msgstr "Сачувај"
-#: tfrmeditpresets.opendialog1.title
+#: TFRMEDITPRESETS.OPENDIALOG1.TITLE
msgid "Import a Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Увоз поставке"
-#: tfrmeditpresets.pnltop.caption
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
msgid "pnlTop"
msgstr ""
-#: tfrmeditpresets.savedialog1.title
+#: TFRMEDITPRESETS.SAVEDIALOG1.TITLE
msgid "Export a Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Извоз поставке"
-#: tfrmexport.cancelbtn.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+msgstr "Поништи"
-#: tfrmexport.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
msgid "Export Presets"
-msgstr "Importuj preset"
+msgstr "Извези поставке"
-#: tfrmexport.exportbtn.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
msgid "Export"
-msgstr "Eksportuj"
+msgstr "Извоз"
-#: tfrmexport.label1.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
msgid "Choose Presets to Export:"
-msgstr "Molimo, selektujte preset za eksport"
+msgstr "Одаберите поставку коју ћете да извезете:"
-#: tfrmmain.audbitrate.hint
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr ""
+msgstr "(<integer>) циљно кбит/секунди за излазни ток"
-#: tfrmmain.audchannels.hint
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
msgid "(<integer>) number of audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "(<integer>) број звучних канала"
-#: tfrmmain.audsamplingrate.hint
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
-msgstr ""
+msgstr "(<integer>) учестаност узорковања за звук у херцима"
-#: tfrmmain.btnadd.caption
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgstr "Додај"
-#: tfrmmain.btnadd.hint
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
msgid "Add file(s) to the list for conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Додајте датотеку(е) у списак за прекодирање"
-#: tfrmmain.btnclear.caption
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
msgid "Clear"
-msgstr "Očisti"
+msgstr "Очисти"
-#: tfrmmain.btnclear.hint
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
msgid "Remove all files from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони све датотеке из списка"
-#: tfrmmain.btnconvert.caption
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
msgid "Convert"
-msgstr "Konvertuj"
+msgstr "Прекодирај"
-#: tfrmmain.btnconvert.hint
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
msgid "Start the conversion process"
-msgstr ""
+msgstr "Покрени процес прекодирања"
-#: tfrmmain.btnoptions.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
+msgstr "Опције"
-#: tfrmmain.btnoptions.hint
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
msgid "Open/close the additional options window"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори/Затвори прозорче са опцијама"
-#: tfrmmain.btnplay.caption
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
msgid "Play"
-msgstr "Pusti"
+msgstr "Пусти"
-#: tfrmmain.btnplay.hint
-msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
+msgid ""
+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
+"is possible)"
msgstr ""
+"Преглед изворне датотеке програмом „“ (добро за проверу могућности "
+"прекодирања)"
-#: tfrmmain.btnpreview.caption
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед"
-#: tfrmmain.btnpreview.hint
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
msgid "Preview using the output settings"
-msgstr ""
+msgstr "Прегледај са излазним подешавањима"
-#: tfrmmain.btnremove.caption
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
+msgstr "Уклони"
-#: tfrmmain.btnremove.hint
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
msgid "Remove selected file(s) from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони одабрану датотеку(е) из списка"
-#: tfrmmain.categorybox.hint
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
msgid "Device or file type the video should be converted to"
-msgstr ""
+msgstr "Уређај или врста датотеке у који ће се видео прекодирати"
-#: tfrmmain.cboutputpath.caption
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
msgid "Use Source Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Користи изворни директоријум"
-#: tfrmmain.cbx2pass.caption
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
msgid "2 pass"
-msgstr "2 prolaza"
+msgstr "2 пролаза"
-#: tfrmmain.cbx2pass.hint
-msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
+msgid ""
+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
+"for enhanced quality"
msgstr ""
+"Употребом двоструког пролаза кодеру се дају информације из првог пролаза а "
+"ради квалитетнијег прекодирања"
-#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
+msgstr "Расплети"
-#: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
-msgstr ""
+msgstr "По потреби, омогућава расплитање видеа"
-#: tfrmmain.choosefolderbtn.caption
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
-#: tfrmmain.destfolder.hint
-msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
+msgid ""
+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
+"source folder)"
msgstr ""
+"Одредишни директоријум за излазну видео датотеку (не бирајте директоријум са "
+"изворном датотеком видеа)"
-#: tfrmmain.dlgopenfile.title
+#: TFRMMAIN.DLGOPENFILE.TITLE
msgid "Select Video Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите видео датотеке..."
-#: tfrmmain.edtaspectratio.hint
-msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
+msgid ""
+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
+"display"
msgstr ""
+"(<integer:integer> или <real>) стварна размера („DAR“) цињног монитора"
-#: tfrmmain.edtaudiosync.hint
-msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
msgstr ""
+"(<integer>) Од 10 па све до учестаности узорковања звука, нпр. 44100, 48000. "
+"Дозвољава „стреч/скуиз“ звучног тока."
-#: tfrmmain.edtcropbottom.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
-#: tfrmmain.edtcropleft.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
-#: tfrmmain.edtcropright.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
-#: tfrmmain.edtcroptop.text
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
-#: tfrmmain.edtseekhh.hint
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr ""
+msgstr "<hh:mm:ss> — Иди на ову позицију пре почетка прекодирања"
-#: tfrmmain.edtseekmm.hint
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr ""
+msgstr "<hh:mm:ss> — Иди на ову позицију пре почетка прекодирања"
-#: tfrmmain.edtseekss.hint
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr ""
+msgstr "<hh:mm:ss> — Иди на ову позицију пре почетка прекодирања"
-#: tfrmmain.edtttrhh.hint
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr ""
+msgstr "<hh:mm:ss> — Заустави пошто прекодираш ток у овом трајању"
-#: tfrmmain.edtttrmm.hint
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr ""
+msgstr "<hh:mm:ss> — Заустави пошто прекодираш ток у овом трајању"
-#: tfrmmain.edtttrss.hint
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr ""
+msgstr "<hh:mm:ss> — Заустави пошто прекодираш ток у овом трајању"
-#: tfrmmain.edtvolume.hint
-msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
msgstr ""
+"(<integer>) 256 = Текуђа гласноћа, 128 = Пола гласноће, 512 = Удвостручи "
+"гласноћу"
-#: tfrmmain.frmmain.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
msgid "WinFF"
-msgstr "WinFF"
+msgstr "ВинФФ"
-#: tfrmmain.label1.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
msgid "Convert to:"
-msgstr "Konvertuj"
+msgstr "Прекодирај у:"
-#: tfrmmain.label10.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
msgid "Audio Channels"
-msgstr "Audio kanali"
+msgstr "Звучни канали"
-#: tfrmmain.label12.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
msgid "Output Folder:"
-msgstr "Rezultati u folder"
+msgstr "Излазни директоријум:"
-#: tfrmmain.label19.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
msgid "Preset:"
-msgstr "Preseti"
+msgstr "Поставка:"
-#: tfrmmain.label20.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Гласноћа"
-#: tfrmmain.label21.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Синхро."
-#: tfrmmain.label22.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
msgid "Seek to"
-msgstr ""
+msgstr "Иди на"
-#: tfrmmain.label23.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
msgid "Time to Record"
-msgstr ""
+msgstr "Трајање снимка"
-#: tfrmmain.label24.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
msgid "Hours / Minutes / Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Сати / Минута / Секунди"
-#: tfrmmain.label3.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
msgid "Additional Command Line Parameters"
-msgstr "Dodatni parametri u komandnoj liniji (Napredno)"
+msgstr "Додатни аргументи линије наредби"
-#: tfrmmain.label5.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL5.CAPTION
msgid "1st Pass"
-msgstr ""
+msgstr "1. пролаз:"
-#: tfrmmain.label6.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL6.CAPTION
msgid "2nd Pass"
-msgstr ""
+msgstr "2. пролаз:"
-#: tfrmmain.label7.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
msgid "Audio Bitrate"
-msgstr "Audio bitrejt"
+msgstr "Битски проток звука"
-#: tfrmmain.label8.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
msgid "Sample Rate"
-msgstr "Učestalost"
+msgstr "Учестаност узорковања:"
-#: tfrmmain.label9.caption
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "x"
-#: tfrmmain.lblaspectratio.caption
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Odnos veličine"
+msgstr "Размера"
-#: tfrmmain.lblcancelchanges.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCANCELCHANGES.CAPTION
msgid "Cancel Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Поништи измене"
-#: tfrmmain.lblcropbottom.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Дно"
-#: tfrmmain.lblcropleft.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Лево"
-#: tfrmmain.lblcropright.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
msgid "Right"
-msgstr "Visoki"
+msgstr "Десно"
-#: tfrmmain.lblcroptop.caption
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Изнад"
-#: tfrmmain.lblframerate.caption
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Fremrejt"
+msgstr "Учестаност кадрова"
-#: tfrmmain.lblsavechanges.caption
+#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.CAPTION
msgid "Apply Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Примени измене"
-#: tfrmmain.lblsavechanges.hint
+#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.HINT
msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
msgstr ""
+"Притисните овде да би сте укључили измене подешавања на горње прекодирање "
+"датотеке"
-#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
msgid "Video Bitrate"
-msgstr "Video Bitrejt"
+msgstr "Битски проток видеа"
-#: tfrmmain.lblvideosize.caption
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
msgid "Video Size"
-msgstr "Veličina videa"
+msgstr "Величина видеа"
-#: tfrmmain.menuitem1.caption
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
msgid "Apply Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Примени поставку"
-#: tfrmmain.menuitem2.caption
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
msgid "Apply Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Примени одредишну фасциклу"
-#: tfrmmain.menuitem9.caption
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "—"
-#: tfrmmain.mitabout.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
msgid "About"
-msgstr "O programu"
+msgstr "О програму"
-#: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
msgid "Display Cmd Line"
-msgstr "Prikazi komandnu liniju"
+msgstr "Прикажи линију наредбе"
-#: tfrmmain.mitdocs.caption
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
+msgstr "Документација"
-#: tfrmmain.mitexit.caption
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
msgid "Exit"
-msgstr "Izađi"
+msgstr "Изађи"
-#: tfrmmain.mitforums.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
msgid "Forums"
-msgstr "WinFF Forumi"
+msgstr "Форуми"
-#: tfrmmain.mitimportpreset.caption
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
msgid "Import Preset"
-msgstr "Importuj preset"
+msgstr "Увоз поставке"
-#: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
msgid "Pause on Finish"
-msgstr "Pauziraj po završetku"
+msgstr "Заустави на завршетку"
-#: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
msgid "Play Sound on Finish"
-msgstr "Pauziraj po završetku"
+msgstr "Пусти звук на завршетку"
-#: tfrmmain.mitpreferences.caption
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
msgid "Preferences"
-msgstr "Opcije"
+msgstr "Подешавања"
-#: tfrmmain.mitpresets.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
msgid "Presets"
-msgstr "Preseti"
+msgstr "Поставке"
-#: tfrmmain.mitselectall.caption
+#: TFRMMAIN.MITSELECTALL.CAPTION
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Изабери све"
-#: tfrmmain.mitshowoptions.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
msgid "Additional Options"
-msgstr "Dodatne opcije"
+msgstr "Додатне опције"
-#: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
msgid "Shutdown on Finish"
-msgstr "Izgasi po završetku"
+msgstr "Угаси рачунар по завршетку"
-#: tfrmmain.mitviewmode.caption
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "Детаљан приказ"
-#: tfrmmain.mitwinff.caption
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
msgid "WinFF Website"
-msgstr "WinFF Vebsajt"
+msgstr "Веб страница програма"
-#: tfrmmain.mnuedit.caption
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
msgid "Edit"
-msgstr "Edituj"
+msgstr "Уреди"
-#: tfrmmain.mnufile.caption
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
msgid "File"
-msgstr "Fajl"
+msgstr "Датотека"
-#: tfrmmain.mnuhelp.caption
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: tfrmmain.mnuoptions.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
+msgstr "Опције"
-#: tfrmmain.pnlmain.caption
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
msgid "pnlMain"
msgstr ""
-#: tfrmmain.presetbox.hint
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
-msgstr ""
+msgstr "Посебна подешавања у раду са одабраним уређајем или врстом датотеке"
-#: tfrmmain.tabsheet2.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
msgid "Audio"
-msgstr "Audio setovanja"
+msgstr "Звук"
-#: tfrmmain.tabsheet3.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Одсеци"
-#: tfrmmain.tabsheet4.caption
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Време"
-#: tfrmmain.tabsheet5.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
+msgstr "ФФмпег"
-#: tfrmmain.tabsheet6.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
msgid "Output Details"
-msgstr "Output detalji"
+msgstr "Детаљи излаза"
-#: tfrmmain.tabvideo.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION"
msgid "Video"
-msgstr "Veličina videa"
+msgstr "Видео"
-#: tfrmmain.vidbitrate.hint
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr ""
+msgstr "(<integer>) циљно кбит/секунди за излазни ток"
-#: tfrmmain.vidframerate.hint
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "(<real> или <integer>) број кадрова/секунди"
-#: tfrmmain.vidsizex.hint
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
msgstr ""
+"(<integer> x <integer>) Количина пиксела у сваком кадру. Код кодека који не "
+"подржавају „pixel aspect ratio (PAR)“ ово ће бити циљна величина кадра."
-#: tfrmmain.vidsizey.hint
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
msgstr ""
+"(<integer> x <integer>) Количина пиксела у сваком кадру. Код кодека који не "
+"подржавају „pixel aspect ratio (PAR)“ ово ће бити циљна величина кадра."
-#: tfrmpreferences.btncancel.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+msgstr "Поништи"
-#: tfrmpreferences.btndefaultdir.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
-#: tfrmpreferences.btnlinffmpegpath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
-#: tfrmpreferences.btnlinffplaypath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
-#: tfrmpreferences.btnlinterminalexe.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
-#: tfrmpreferences.btnok.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION"
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "У реду"
-#: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
-#: tfrmpreferences.btnwinffplaypath.caption
+#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
-#: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption
+#: TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION"
msgid "Use CHCP for international characters"
-msgstr "Upotrebi CHCP za internacionalne karaktere"
+msgstr "За мећународне знакове користи „CHCP“"
-#: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
msgid "Remember Last Used Directory"
-msgstr "Zapamti zadnji korišćeni direktorijum"
+msgstr "Упамти последњи употребљен директоријум"
-#: tfrmpreferences.cbthreads.caption
+#: TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION"
msgid "Use Several Encoding Threads:"
-msgstr ""
+msgstr "Приликом кодирања користи више нити:"
-#: tfrmpreferences.edtlinterminaloptions.hint
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT
msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT"
msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-msgstr "Terminalske opcije (-e za Xterm , -x za Gnome Terminal)"
+msgstr "„-e“ за ИксТерм, „-x“ за Гномов терминал"
-#: tfrmpreferences.frmpreferences.caption
+#: TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION"
msgid "WinFF Preferences"
-msgstr "WinFF opcije"
+msgstr "ВинФФ подешавања"
-#: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
msgid "Default Destination Directory:"
-msgstr "Standardni izlazni direktorijum"
+msgstr "Подразумевани одредишни директоријум:"
-#: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
-msgstr "Putanja do FFmpeg izvršnog fajla"
+msgstr "Путања до ФФмпег или „avconv“ програма:"
-#: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
-msgstr "Putanja do FFPlay izvršnog fajla"
+msgstr "Путања до ФФмпег или „avplay“ програма:"
-#: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
-msgstr "Terminal za pokretanja FFmpeg"
+msgstr "Покрени ФФмпег у терминалу:"
-#: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION"
msgid "Terminal Options:"
-msgstr "Dodatne opcije"
+msgstr "Опције терминала:"
-#: tfrmpreferences.lblpriority.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION"
msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet"
+msgstr "Приоритет:"
-#: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
-msgstr "Putanja do FFmpeg izvršnog fajla"
+msgstr "Путања до ФФмпег или „avconv“ програма:"
-#: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
-msgstr "Putanja do FFPlay izvršnog fajla"
+msgstr "Путања до ФФмпег или „avplay“ програма:"
-#: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
+#: TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
msgid "General"
-msgstr "Generalne"
+msgstr "Опште"
-#: tfrmpreferences.tablinux.caption
+#: TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION"
msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+msgstr "Линукс"
-#: tfrmpreferences.tabwindows.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
msgid "MS Windows"
-msgstr "Ms Windows"
+msgstr "Виндоуз"
-#: tfrmscript.btnclip.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Умножи у оставу"
-#: tfrmscript.btnclose.caption
-#, fuzzy
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "Close"
-msgstr "Očisti"
+msgstr "Затвори"
-#: tfrmscript.btnrun.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
msgid "Run!"
-msgstr ""
+msgstr "Покрени!"
-#: tfrmscript.btnsave.caption
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Сачувај као..."
-#: tfrmscript.caption
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
msgid "FFmpeg Command Line"
-msgstr "FFmpeg komandna linija"
+msgstr "Линија наредбе за ФФмпег"
#: unit1.rsanalysing
msgid "Analysing"
-msgstr ""
+msgstr "Анализирање"
#: unit1.rsconverting
msgid "Converting"
-msgstr "Konverzija u toku"
+msgstr "Прекодирање"
#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
-#, fuzzy
msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
-msgstr "Nije moguće pronaći FFmpeg."
+msgstr "Не могу да пронађем „ffmpeg“ или „avconv“ програм."
#: unit1.rscouldnotfindffplay
-#, fuzzy
msgid "Could not find either ffplay or avplay."
-msgstr "Nije moguće pronaći FFPlay."
+msgstr "Не могу да пронађем „ffmpeg“ или „avplay“ програм."
#: unit1.rscouldnotfindfile
msgid "Could Not Find File"
-msgstr "Nije moguće pronaći fajl"
+msgstr "Не могу да нађем датотеку"
#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
msgid "Could not find presets file."
-msgstr "Nije moguće pronaći preset fajl."
+msgstr "Нисам могао да пронађем датотеку поставке."
#: unit1.rsextensionnoperiod
msgid "Extension can not contain a period"
-msgstr "Ekstenzija ne može sadržati tačku"
+msgstr "Наставак не може садржавати размак"
#: unit1.rsfiledoesnotexist
msgid "file does not exist"
-msgstr "fajl ne postoji"
+msgstr "датотека не постоји"
#: unit1.rsinvalidpreset
msgid "Invalid Preset File"
-msgstr "Preset fajl nije validan"
+msgstr "Неважећа датотекa поставке"
#: unit1.rsnamemustbeallpha
msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
-msgstr "Ime more biti alfanumeričko (a-z,A-Z,0-9)"
+msgstr "Назив мора бити алфанумерички (а-з,А-З,0-9)"
#: unit1.rspleaseadd1file
msgid "Please add at least 1 file to convert"
-msgstr "Dodajte bar jedan fajl za konverziju"
+msgstr "За прекодирање морате да додате бар једну датотеку"
#: unit1.rspleaseselectapreset
msgid "Please select a preset"
-msgstr "Molimo, selektujte preset"
+msgstr "Одаберите поставку"
#: unit1.rspresetalreadyexist
-#, fuzzy
-msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
-msgstr "Preset: %s%s%s već postoji"
+msgid ""
+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
+msgstr ""
+"Поставка: %s%s%s већ постоји. Да ли желите да замените текућу поставку?"
#: unit1.rspresethasnoext
msgid "The preset to import does not have an extension"
-msgstr "Preset za import nema ekstenziju"
+msgstr "Поставка коју желите да увезете нема наставак назива датотеке"
#: unit1.rspresethasnolabel
msgid "The preset to import does not have a label"
-msgstr "Preset za import nema oznaku"
+msgstr "Поставка коју желите да увезете нема ознаку"
#: unit1.rspresettoexport
msgid "Please select a preset to export"
-msgstr "Molimo, selektujte preset za eksport"
+msgstr "Одаберите поставку за извоз"
#: unit1.rspresetwithlabelexists
msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
-msgstr "Preset sa oznakom: %s%s%s već postoji"
+msgstr "Поставка с ознаком: %s%s%s већ постоји"
#: unit1.rspressenter
msgid "Press Enter to Continue"
-msgstr "Pritisnite Enter za nastavak"
+msgstr "Наставите притиском на дугме ЕНТЕР"
#: unit1.rsreplacepreset
msgid "Replace Preset?"
-msgstr ""
+msgstr "Желите ли да препишете преко поставке?"
#: unit1.rsselectdirectory
-#, fuzzy
msgid "Select Directory"
-msgstr "Standardni izlazni direktorijum"
+msgstr "Изаберите директоријум"
#: unit1.rsselectpresetfile
msgid "Select Preset File"
-msgstr "Selektuj preset fajl"
+msgstr "Изаберите датотеку са поставкама"
#: unit1.rsselectvideofiles
msgid "Select Video Files"
-msgstr "Selektuj video fajlove"
+msgstr "Изаберите видео датотеке"
#: unit1.rsthepresethasillegalchars
msgid "The preset contains illegal characters"
-msgstr "Preset sadrži karaktere koji nisu dozvoljeni"
+msgstr "Поставка садржи недозвољене знакове"
#: unit2.rscreatepreset
msgid "Create Preset:"
-msgstr "Kreiraj preset:"
+msgstr "Створи поставку:"
#: unit2.rsimportpresets
-#, fuzzy
msgid "Import Presets"
-msgstr "Importuj preset"
+msgstr "Увези поставке"
#: unit2.rslabelmustbeunique
msgid "Label must be unique."
-msgstr "Oznaka mora biti unikatna."
+msgstr "Ознака мора да буде јединствена."
#: unit2.rsremovepreset
msgid "Remove Preset:"
-msgstr "Obriši preset:"
+msgstr "Уклони поставку:"
#: unit2.rsupdatepreset
msgid "Update Preset:"
-msgstr "Ažuriraj preset:"
+msgstr "Ажурирај поставку:"
#: unit2.rsyoumustenterextension
msgid "You must enter the extension."
-msgstr "Morate uneti ekstenziju."
+msgstr "Морате унети наставак назива датотеке."
#: unit2.rsyoumustenterlabel
msgid "You must enter a label."
-msgstr "Morate uneti oznaku."
+msgstr "Морате унети ознаку."
#: unit2.rsyoumustenternmae
msgid "You must enter a name."
-msgstr "Morate uneti ime."
+msgstr "Морате навести име."
#: unit3.rslaunchpadcontrib
msgid "Launchpad contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Други сарадници:"
#: unit3.rstranslators
msgid "Translators:"
-msgstr ""
+msgstr "Преводиоци:"
#: unit4.rspriorityhigh
msgid "High"
-msgstr "Visoki"
+msgstr "Висок"
#: unit4.rspriorityidle
msgid "Idle"
-msgstr "Niski"
+msgstr "Неактиван"
#: unit4.rsprioritynormal
-#, fuzzy
msgid "Normal"
-msgstr "Normalni"
+msgstr "Нормално"
+
+#~ msgid "Thanks"
+#~ msgstr "Zahvalnica"
+
+#~ msgid "Edit Presets"
+#~ msgstr "Edituj presete"
+
+#~ msgid "WinFF Preferences"
+#~ msgstr "WinFF opcije"
+
+#~ msgid "Use CHCP for international characters"
+#~ msgstr "Upotrebi CHCP za internacionalne karaktere"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generalne"
+
+#~ msgid "Linux"
+#~ msgstr "Linux"
diff --git a/languages/winff.sr@latin.po b/languages/winff.sr@latin.po
new file mode 100755
index 0000000..b1db72a
--- /dev/null
+++ b/languages/winff.sr@latin.po
@@ -0,0 +1,1007 @@
+# Copyright (C) 2008-2012 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: WinFF 1.5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-09\n"
+"Last-Translator: Predrag Tomasevic <pele@beotel.net>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"License: GPL version 3\n"
+
+#: tfrmabout.btnok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: tfrmabout.frmabout.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
+msgid "About WinFF"
+msgstr "O WinFF"
+
+#: tfrmabout.lblbellard.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION"
+msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblcopyright.caption
+msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblffmeg.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: tfrmabout.lblgevers.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION"
+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblgmaq.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION"
+msgid "Gmaq"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblhqpresets.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION"
+msgid "High Quality Presets From"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblklepatsch.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION"
+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblnavas.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION"
+msgid "JNavas"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblosipov.caption
+msgid "Alexey Osipov"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblschwarz.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
+msgid "Kyle Schwarz"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblstoffberg.caption
+msgid "Ian Stoffberg"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
+msgid "http://ffmpeg.org"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblurlwinfforg.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION"
+msgid "http://www.winff.org"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption
+msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblweatherford.caption
+msgid "Matthew Weatherford"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.lblwinbuild.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
+msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+msgstr "FFmpeg bildovi:"
+
+#: tfrmabout.lblwinff.caption
+msgid "WinFF %s"
+msgstr ""
+
+#: tfrmabout.tabffmpeg.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: tfrmabout.tabthanks.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION"
+msgid "Thanks"
+msgstr "Zahvalnica"
+
+#: tfrmabout.tabwinff.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption
+msgid "Add / Update"
+msgstr "Dodaj / Ažuriraj"
+
+#: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Očisti"
+
+#: tfrmeditpresets.deletebtn.caption
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: tfrmeditpresets.edit1.hint
+msgid "One word, only letters and numbers"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.edit2.hint
+msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.edit3.hint
+#, fuzzy
+msgid "Please don't use -i or output file parameters"
+msgstr "Preset komandna linija (bez -i ili rezultujućeg fajla)"
+
+#: tfrmeditpresets.edit4.hint
+msgid "Do not include a dot"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.edit5.hint
+msgid "Choose a category to group this preset under"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.export.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuj"
+
+#: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION"
+msgid "Edit Presets"
+msgstr "Edituj presete"
+
+#: tfrmeditpresets.import.caption
+msgid "Import"
+msgstr "Importuj"
+
+#: tfrmeditpresets.label1.caption
+#, fuzzy
+msgid "Category / Preset"
+msgstr "Kreiraj preset:"
+
+#: tfrmeditpresets.label2.caption
+#, fuzzy
+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
+msgstr "Ime preseta (jedna reč, samo A-z 0-9)"
+
+#: tfrmeditpresets.label3.caption
+msgid "Preset Label"
+msgstr "Oznaka preseta"
+
+#: tfrmeditpresets.label4.caption
+#, fuzzy
+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
+msgstr "Preset komandna linija (bez -i ili rezultujućeg fajla)"
+
+#: tfrmeditpresets.label5.caption
+#, fuzzy
+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
+msgstr "Izlazna fajl ekstenzija (bez \".\")"
+
+#: tfrmeditpresets.label6.caption
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: tfrmeditpresets.okbtn.caption
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Snimi"
+
+#: tfrmeditpresets.opendialog1.title
+msgid "Import a Preset"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.pnltop.caption
+msgid "pnlTop"
+msgstr ""
+
+#: tfrmeditpresets.savedialog1.title
+msgid "Export a Preset"
+msgstr ""
+
+#: tfrmexport.cancelbtn.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: tfrmexport.caption
+#, fuzzy
+msgid "Export Presets"
+msgstr "Importuj preset"
+
+#: tfrmexport.exportbtn.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuj"
+
+#: tfrmexport.label1.caption
+#, fuzzy
+msgid "Choose Presets to Export:"
+msgstr "Molimo, selektujte preset za eksport"
+
+#: tfrmmain.audbitrate.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.audchannels.hint
+msgid "(<integer>) number of audio channels"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.audsamplingrate.hint
+msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnadd.caption
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: tfrmmain.btnadd.hint
+msgid "Add file(s) to the list for conversion"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnclear.caption
+msgid "Clear"
+msgstr "Očisti"
+
+#: tfrmmain.btnclear.hint
+msgid "Remove all files from the list"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnconvert.caption
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertuj"
+
+#: tfrmmain.btnconvert.hint
+msgid "Start the conversion process"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnoptions.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: tfrmmain.btnoptions.hint
+msgid "Open/close the additional options window"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnplay.caption
+msgid "Play"
+msgstr "Pusti"
+
+#: tfrmmain.btnplay.hint
+msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnpreview.caption
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnpreview.hint
+msgid "Preview using the output settings"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.btnremove.caption
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: tfrmmain.btnremove.hint
+msgid "Remove selected file(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.categorybox.hint
+msgid "Device or file type the video should be converted to"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.cboutputpath.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
+msgid "Use Source Folder"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.cbx2pass.caption
+msgid "2 pass"
+msgstr "2 prolaza"
+
+#: tfrmmain.cbx2pass.hint
+msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace"
+
+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint
+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.choosefolderbtn.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.destfolder.hint
+msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.dlgopenfile.title
+msgid "Select Video Files..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtaspectratio.hint
+msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtaudiosync.hint
+msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtcropbottom.text
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtcropleft.text
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtcropright.text
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtcroptop.text
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtseekhh.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtseekmm.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtseekss.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtttrhh.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtttrmm.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtttrss.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.edtvolume.hint
+msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.frmmain.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: tfrmmain.label1.caption
+#, fuzzy
+msgid "Convert to:"
+msgstr "Konvertuj"
+
+#: tfrmmain.label10.caption
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Audio kanali"
+
+#: tfrmmain.label12.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
+msgid "Output Folder:"
+msgstr "Rezultati u folder"
+
+#: tfrmmain.label19.caption
+#, fuzzy
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preseti"
+
+#: tfrmmain.label20.caption
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label21.caption
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label22.caption
+msgid "Seek to"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label23.caption
+msgid "Time to Record"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label24.caption
+msgid "Hours / Minutes / Seconds"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label3.caption
+#, fuzzy
+msgid "Additional Command Line Parameters"
+msgstr "Dodatni parametri u komandnoj liniji (Napredno)"
+
+#: tfrmmain.label5.caption
+msgid "1st Pass"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label6.caption
+msgid "2nd Pass"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.label7.caption
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Audio bitrejt"
+
+#: tfrmmain.label8.caption
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Učestalost"
+
+#: tfrmmain.label9.caption
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblaspectratio.caption
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Odnos veličine"
+
+#: tfrmmain.lblcancelchanges.caption
+msgid "Cancel Changes"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblcropbottom.caption
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblcropleft.caption
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblcropright.caption
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Visoki"
+
+#: tfrmmain.lblcroptop.caption
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblframerate.caption
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Fremrejt"
+
+#: tfrmmain.lblsavechanges.caption
+msgid "Apply Changes"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblsavechanges.hint
+msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption
+msgid "Video Bitrate"
+msgstr "Video Bitrejt"
+
+#: tfrmmain.lblvideosize.caption
+msgid "Video Size"
+msgstr "Veličina videa"
+
+#: tfrmmain.menuitem1.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.menuitem2.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
+msgid "Apply Destination Folder"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.menuitem9.caption
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitabout.caption
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption
+#, fuzzy
+msgid "Display Cmd Line"
+msgstr "Prikazi komandnu liniju"
+
+#: tfrmmain.mitdocs.caption
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: tfrmmain.mitexit.caption
+msgid "Exit"
+msgstr "Izađi"
+
+#: tfrmmain.mitforums.caption
+#, fuzzy
+msgid "Forums"
+msgstr "WinFF Forumi"
+
+#: tfrmmain.mitimportpreset.caption
+msgid "Import Preset"
+msgstr "Importuj preset"
+
+#: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption
+msgid "Pause on Finish"
+msgstr "Pauziraj po završetku"
+
+#: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption
+#, fuzzy
+msgid "Play Sound on Finish"
+msgstr "Pauziraj po završetku"
+
+#: tfrmmain.mitpreferences.caption
+msgid "Preferences"
+msgstr "Opcije"
+
+#: tfrmmain.mitpresets.caption
+#, fuzzy
+msgid "Presets"
+msgstr "Preseti"
+
+#: tfrmmain.mitselectall.caption
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitshowoptions.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Dodatne opcije"
+
+#: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption
+msgid "Shutdown on Finish"
+msgstr "Izgasi po završetku"
+
+#: tfrmmain.mitviewmode.caption
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.mitwinff.caption
+msgid "WinFF Website"
+msgstr "WinFF Vebsajt"
+
+#: tfrmmain.mnuedit.caption
+msgid "Edit"
+msgstr "Edituj"
+
+#: tfrmmain.mnufile.caption
+msgid "File"
+msgstr "Fajl"
+
+#: tfrmmain.mnuhelp.caption
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: tfrmmain.mnuoptions.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: tfrmmain.pnlmain.caption
+msgid "pnlMain"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.presetbox.hint
+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.tabsheet2.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio setovanja"
+
+#: tfrmmain.tabsheet3.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.tabsheet4.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.tabsheet5.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: tfrmmain.tabsheet6.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
+msgid "Output Details"
+msgstr "Output detalji"
+
+#: tfrmmain.tabvideo.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION"
+msgid "Video"
+msgstr "Veličina videa"
+
+#: tfrmmain.vidbitrate.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.vidframerate.hint
+msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.vidsizex.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+
+#: tfrmmain.vidsizey.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.btncancel.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: tfrmpreferences.btndefaultdir.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.btnlinffmpegpath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.btnlinffplaypath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.btnlinterminalexe.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.btnok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.btnwinffplaypath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION"
+msgid "Use CHCP for international characters"
+msgstr "Upotrebi CHCP za internacionalne karaktere"
+
+#: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
+msgid "Remember Last Used Directory"
+msgstr "Zapamti zadnji korišćeni direktorijum"
+
+#: tfrmpreferences.cbthreads.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION"
+msgid "Use Several Encoding Threads:"
+msgstr ""
+
+#: tfrmpreferences.edtlinterminaloptions.hint
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT"
+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+msgstr "Terminalske opcije (-e za Xterm , -x za Gnome Terminal)"
+
+#: tfrmpreferences.frmpreferences.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION"
+msgid "WinFF Preferences"
+msgstr "WinFF opcije"
+
+#: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
+msgid "Default Destination Directory:"
+msgstr "Standardni izlazni direktorijum"
+
+#: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
+msgstr "Putanja do FFmpeg izvršnog fajla"
+
+#: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
+msgstr "Putanja do FFPlay izvršnog fajla"
+
+#: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
+msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+msgstr "Terminal za pokretanja FFmpeg"
+
+#: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Terminal Options:"
+msgstr "Dodatne opcije"
+
+#: tfrmpreferences.lblpriority.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
+msgstr "Putanja do FFmpeg izvršnog fajla"
+
+#: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
+msgstr "Putanja do FFPlay izvršnog fajla"
+
+#: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
+msgid "General"
+msgstr "Generalne"
+
+#: tfrmpreferences.tablinux.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION"
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: tfrmpreferences.tabwindows.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
+msgid "MS Windows"
+msgstr "Ms Windows"
+
+#: tfrmscript.btnclip.caption
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: tfrmscript.btnclose.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Očisti"
+
+#: tfrmscript.btnrun.caption
+msgid "Run!"
+msgstr ""
+
+#: tfrmscript.btnsave.caption
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: tfrmscript.caption
+msgid "FFmpeg Command Line"
+msgstr "FFmpeg komandna linija"
+
+#: unit1.rsanalysing
+msgid "Analysing"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsconverting
+msgid "Converting"
+msgstr "Konverzija u toku"
+
+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
+#, fuzzy
+msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
+msgstr "Nije moguće pronaći FFmpeg."
+
+#: unit1.rscouldnotfindffplay
+#, fuzzy
+msgid "Could not find either ffplay or avplay."
+msgstr "Nije moguće pronaći FFPlay."
+
+#: unit1.rscouldnotfindfile
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "Nije moguće pronaći fajl"
+
+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
+msgid "Could not find presets file."
+msgstr "Nije moguće pronaći preset fajl."
+
+#: unit1.rsextensionnoperiod
+msgid "Extension can not contain a period"
+msgstr "Ekstenzija ne može sadržati tačku"
+
+#: unit1.rsfiledoesnotexist
+msgid "file does not exist"
+msgstr "fajl ne postoji"
+
+#: unit1.rsinvalidpreset
+msgid "Invalid Preset File"
+msgstr "Preset fajl nije validan"
+
+#: unit1.rsnamemustbeallpha
+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
+msgstr "Ime more biti alfanumeričko (a-z,A-Z,0-9)"
+
+#: unit1.rspleaseadd1file
+msgid "Please add at least 1 file to convert"
+msgstr "Dodajte bar jedan fajl za konverziju"
+
+#: unit1.rspleaseselectapreset
+msgid "Please select a preset"
+msgstr "Molimo, selektujte preset"
+
+#: unit1.rspresetalreadyexist
+#, fuzzy
+msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
+msgstr "Preset: %s%s%s već postoji"
+
+#: unit1.rspresethasnoext
+msgid "The preset to import does not have an extension"
+msgstr "Preset za import nema ekstenziju"
+
+#: unit1.rspresethasnolabel
+msgid "The preset to import does not have a label"
+msgstr "Preset za import nema oznaku"
+
+#: unit1.rspresettoexport
+msgid "Please select a preset to export"
+msgstr "Molimo, selektujte preset za eksport"
+
+#: unit1.rspresetwithlabelexists
+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
+msgstr "Preset sa oznakom: %s%s%s već postoji"
+
+#: unit1.rspressenter
+msgid "Press Enter to Continue"
+msgstr "Pritisnite Enter za nastavak"
+
+#: unit1.rsreplacepreset
+msgid "Replace Preset?"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsselectdirectory
+#, fuzzy
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Standardni izlazni direktorijum"
+
+#: unit1.rsselectpresetfile
+msgid "Select Preset File"
+msgstr "Selektuj preset fajl"
+
+#: unit1.rsselectvideofiles
+msgid "Select Video Files"
+msgstr "Selektuj video fajlove"
+
+#: unit1.rsthepresethasillegalchars
+msgid "The preset contains illegal characters"
+msgstr "Preset sadrži karaktere koji nisu dozvoljeni"
+
+#: unit2.rscreatepreset
+msgid "Create Preset:"
+msgstr "Kreiraj preset:"
+
+#: unit2.rsimportpresets
+#, fuzzy
+msgid "Import Presets"
+msgstr "Importuj preset"
+
+#: unit2.rslabelmustbeunique
+msgid "Label must be unique."
+msgstr "Oznaka mora biti unikatna."
+
+#: unit2.rsremovepreset
+msgid "Remove Preset:"
+msgstr "Obriši preset:"
+
+#: unit2.rsupdatepreset
+msgid "Update Preset:"
+msgstr "Ažuriraj preset:"
+
+#: unit2.rsyoumustenterextension
+msgid "You must enter the extension."
+msgstr "Morate uneti ekstenziju."
+
+#: unit2.rsyoumustenterlabel
+msgid "You must enter a label."
+msgstr "Morate uneti oznaku."
+
+#: unit2.rsyoumustenternmae
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "Morate uneti ime."
+
+#: unit3.rslaunchpadcontrib
+msgid "Launchpad contributors"
+msgstr ""
+
+#: unit3.rstranslators
+msgid "Translators:"
+msgstr ""
+
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Visoki"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Niski"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalni"
diff --git a/languages/winff.sv.po b/languages/winff.sv.po
index 2f61139..2f61139 100644..100755
--- a/languages/winff.sv.po
+++ b/languages/winff.sv.po
diff --git a/languages/winff.te.po b/languages/winff.te.po
index 54e5e94..54e5e94 100644..100755
--- a/languages/winff.te.po
+++ b/languages/winff.te.po
diff --git a/languages/winff.tr.po b/languages/winff.tr.po
index 9bc6af7..9bc6af7 100644..100755
--- a/languages/winff.tr.po
+++ b/languages/winff.tr.po
diff --git a/languages/winff.uk.po b/languages/winff.uk.po
index 252b525..252b525 100644..100755
--- a/languages/winff.uk.po
+++ b/languages/winff.uk.po
diff --git a/languages/winff.zh_CN.po b/languages/winff.zh_CN.po
index 24dfb67..24dfb67 100644..100755
--- a/languages/winff.zh_CN.po
+++ b/languages/winff.zh_CN.po
diff --git a/languages/winff.zh_TW.po b/languages/winff.zh_TW.po
index fca58c7..fca58c7 100644..100755
--- a/languages/winff.zh_TW.po
+++ b/languages/winff.zh_TW.po