summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--changelog.txt8
-rw-r--r--languages/winff.ar.po47
-rw-r--r--languages/winff.bg.po50
-rw-r--r--languages/winff.ca.po49
-rw-r--r--languages/winff.cs.po1838
-rw-r--r--languages/winff.de.po391
-rw-r--r--languages/winff.el.po49
-rw-r--r--languages/winff.es.po1838
-rw-r--r--languages/winff.es_AR.po50
-rw-r--r--languages/winff.es_UY.po50
-rw-r--r--languages/winff.eu.po1869
-rw-r--r--languages/winff.fr.po1869
-rw-r--r--languages/winff.gl.po49
-rw-r--r--languages/winff.he.po48
-rw-r--r--languages/winff.hu.po49
-rw-r--r--languages/winff.it.po1879
-rw-r--r--languages/winff.kn.po892
-rw-r--r--languages/winff.ku.po49
-rw-r--r--languages/winff.ms.po1888
-rw-r--r--languages/winff.nb.po40
-rw-r--r--languages/winff.nl.po127
-rw-r--r--languages/winff.pl.po49
-rw-r--r--languages/winff.po1746
-rw-r--r--languages/winff.pt.po49
-rw-r--r--languages/winff.pt_BR.po1847
-rw-r--r--languages/winff.ro.po1865
-rw-r--r--languages/winff.ru.po24
-rw-r--r--languages/winff.sl.po37
-rw-r--r--languages/winff.sr.po50
-rw-r--r--languages/winff.sv.po48
-rw-r--r--languages/winff.tr.po49
-rw-r--r--languages/winff.zh_CN.po29
-rw-r--r--languages/winff.zh_TW.po43
-rw-r--r--presets.xml236
-rw-r--r--unit1.lfm160
-rw-r--r--unit1.lrt4
-rw-r--r--unit1.pas90
-rw-r--r--unit3.lfm9
-rw-r--r--unit3.pas11
-rw-r--r--winff.lpi28
-rw-r--r--winff.rc8
41 files changed, 9846 insertions, 9665 deletions
diff --git a/changelog.txt b/changelog.txt
index 1946487..d585d13 100644
--- a/changelog.txt
+++ b/changelog.txt
@@ -1,6 +1,14 @@
WinFF Copyright 2006 - 2011 Matthew Weatherford
http://www.winff.org
+v1.4.1
+------
+Fixed several preset issues
+Fix issue 146 where cropping was performed on the output stream size instead of the input stream size
+Updated several translations
+Drag and drop multiple files only showed the first file. Thanks Francois Collard
+Improve file selection by possibly filtering specific extensions
+
v1.4.0
------
Fix for time selection in preview and "time" tab for newer ffmpeg
diff --git a/languages/winff.ar.po b/languages/winff.ar.po
index 9c8f51b..5fffcdd 100644
--- a/languages/winff.ar.po
+++ b/languages/winff.ar.po
@@ -261,6 +261,7 @@ msgstr "(<عدد صحيح>) عدد قنوات الصوت"
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr "(<عدد صحيح>) تردد معاينة الصوت بالهرتز"
+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
@@ -273,7 +274,6 @@ msgstr "إضافة ملف(ات) إلى قائمة التحويل"
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
@@ -1001,84 +1001,65 @@ msgstr "لابد من إدخال وسم "
msgid "You must enter a name."
msgstr "إدخال الاسم"
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "عالي"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "عاطل"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "عادي"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "خيارات إضافية"
-
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "جميع التصنيفات"
-
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "حول إلى ..."
-
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "نوع المشغل"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "حول"
-
#~ msgctxt "REMOVED4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "خيارات"
-
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "أعدادات الفيديو"
-
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "أعدادات الصوت"
-
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "إلغاء"
-
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "النسب"
-
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "معالجة متعددة الخيوط للمعالجات مزدوجة الأنوية"
-
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "المسار إلى FFmpeg.exe"
-
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "المسار إلى FFPlay.exe"
-
#~ msgctxt "REMOVED8"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "موافق"
-
#~| msgid "Converting"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "جاري التحويل"
-
#~| msgid "Save"
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "حفظ"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "FFmpeg"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "عالي"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "عاطل"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "عادي"
+
diff --git a/languages/winff.bg.po b/languages/winff.bg.po
index d0ee7ee..987ab6a 100644
--- a/languages/winff.bg.po
+++ b/languages/winff.bg.po
@@ -258,6 +258,7 @@ msgstr ""
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr ""
+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
@@ -268,7 +269,6 @@ msgstr ""
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
@@ -961,91 +961,69 @@ msgstr "Трябва да въведете етикет."
msgid "You must enter a name."
msgstr "Трябва да въведете име."
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Висок"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Нисък"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормален"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
-
-#, fuzzy
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Допълнителни опции"
-
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "(Вс. Категории)"
-
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "Конвертиране към ..."
-
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "Настройки на устройство"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Относно"
-
#~ msgctxt "REMOVED4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Опции"
-
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "Видео настройки"
-
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Аудио настройки"
-
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отказ"
-
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Готови настройки"
-
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "Multithreading за двуядрени процесори"
-
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "Път до FFmpeg.exe"
-
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "Път до FFPlay.exe"
-
#~ msgctxt "REMOVED8"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
-
#~| msgid "Converting"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Конвертиране"
-
#~| msgid "Save"
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Запис"
-
#~ msgid "Replace Preset"
#~ msgstr "Замяна на настройка:"
-
#~ msgid "AC'"
#~ msgstr "AC"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "FFmpeg"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Висок"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Нисък"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормален"
+
diff --git a/languages/winff.ca.po b/languages/winff.ca.po
index 9368a57..c4e1afb 100644
--- a/languages/winff.ca.po
+++ b/languages/winff.ca.po
@@ -256,6 +256,7 @@ msgstr "(<íntegre>) nombre de canals d'audio"
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr "(<íntegre>) La freqüència de mostreig de l'audio en hertz"
+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
@@ -268,7 +269,6 @@ msgstr "Afegeix arxius a la llista de conversió"
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
@@ -996,90 +996,69 @@ msgstr "Heu d'inserir una etiqueta."
msgid "You must enter a name."
msgstr "Heu d'inserir un nom."
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Baixa"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Opcions addicionals"
-
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "(Totes les categories)"
-
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "Converteix a..."
-
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "Tipus de format:"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Quant a"
-
#~ msgctxt "REMOVED4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcions"
-
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "Opcions de vídeo"
-
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Opcions d'àudio"
-
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancel·la"
-
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Configuracions"
-
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "Empra la multitasca per a processadors amb més d'un nucli"
-
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "Ruta fins a FFmpeg.exe"
-
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "Ruta fins a FFplay.exe"
-
#~ msgctxt "REMOVED8"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "D'acord"
-
#~| msgid "Converting"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Convertint"
-
#~| msgid "Save"
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "desa"
-
#~ msgid "Replace Preset"
#~ msgstr "Reemplaça la configuració"
-
#~ msgid "AC'"
#~ msgstr "Canales de audio"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "FFmpeg"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Baixa"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
diff --git a/languages/winff.cs.po b/languages/winff.cs.po
index 7bbf345..05653eb 100644
--- a/languages/winff.cs.po
+++ b/languages/winff.cs.po
@@ -1,922 +1,916 @@
-# Czech translation for winff
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the winff package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: winff\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-04 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Keder <Unknown>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-04 20:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
-
-#: TFORM1.FORM1.CAPTION
-msgid "Form1"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "Budiž"
-
-#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "About WinFF"
-msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
-msgid "About WinFF"
-msgstr "O WinFF"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
-msgid "WinFF 1.3.2"
-msgstr "WinFF 1.3.2"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-msgstr "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
-msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-msgstr "Balíčky pro Debian/Ubuntu: Paul Gevers"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
-msgid "Gmaq"
-msgstr "Gmaq"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
-msgid "High Quality Presets From"
-msgstr "Přednastavení pro HQ:"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
-msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-msgstr "Ikony a logo: Alex Klepatsch"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
-msgid "JNavas"
-msgstr "JNavas"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
-msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
-msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg a Alexey Osipov"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
-msgid "http://www.winff.org"
-msgstr "http://www.winff.org"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
-msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-msgstr "Trademark: Fabrice Belllard"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
-msgid "http://ffmpeg.org"
-msgstr "http://ffmpeg.org"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
-msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-msgstr "FFmpeg pro Windows sestavil"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
-msgid "Kyle Schwarz"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr "WinFF"
-
-#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
-msgid "Thanks"
-msgstr "Poděkování"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
-msgid "Add / Update"
-msgstr "Přidat / Upravit"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
-msgid "Edit Presets"
-msgstr "Upravit přednastavení"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
-msgid "One word, only letters and numbers"
-msgstr "Jedno slovo, pouze písmena a čísla"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
-msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
-msgstr "Zadejte výstižný popis přednastavení"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
-msgid "Please don't use -i or output file parameters"
-msgstr "Prosím, nepoužívejte v parametrech -i ani název výstupního souboru"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
-msgid "Do not include a dot"
-msgstr "Příponu pište bez tečky"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
-msgid "Choose a category to group this preset under"
-msgstr "Vyberte kategorii, do které toto přednastavení patří"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportovat"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
-msgid "Import"
-msgstr "Importovat"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
-msgid "Category / Preset"
-msgstr "Kategorie / přednastavení"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
-msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
-msgstr "Název přednastavení (jednoslovný, pouze písmena a čísla)"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
-msgid "Preset Label"
-msgstr "Popis přednastavení"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
-msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
-msgstr "Parametry pro ffmpeg (bez -i a bez názvu výstupního souboru)"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
-msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
-msgstr "Přípona výstupního souboru (bez tečky)"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
-msgid "Category"
-msgstr "Skupina"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
-msgid "pnlTop"
-msgstr "pnlTop"
-
-#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: TFRMEXPORT.CAPTION
-msgid "Export Presets"
-msgstr "Exportovat přednastavení"
-
-#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportovat"
-
-#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
-msgid "Choose Presets to Export:"
-msgstr "Vybrat přednastavení pro export:"
-
-#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr "(<integer>) výsledná hodnota kilobit/s, kterou bude proud používat"
-
-#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
-msgid "(<integer>) number of audio channels"
-msgstr "(<integer>) počet zvukových kanálů"
-
-#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
-msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
-msgstr "(<integer>) vzorkovací kmitočet v Hz"
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
-msgid "Add file(s) to the list for conversion"
-msgstr "Přidat soubor(y) do seznamu"
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
-msgid "Apply Output Folder"
-msgstr "Použít výstupní filtr"
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr "Použít přednastavení"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyčistit"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
-msgid "Remove all files from the list"
-msgstr "Odstranit ze seznamu všechny soubory"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
-msgid "Convert"
-msgstr "Zkonvertovat"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
-msgid "Start the conversion process"
-msgstr "Spustit konverzi"
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
-msgid "Open/close the additional options window"
-msgstr "Ukázat/skrýt panel podrobných nastavení"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
-msgid "Play"
-msgstr "Přehrát"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
-msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
-msgstr "Přehrát vybraný soubor pomocí ffplay (ověříte tak, že půjde zkonvertovat)"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
-msgid "Preview using the output settings"
-msgstr "Přehrát výsledek konverze"
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
-msgid "Remove"
-msgstr "Odebrat"
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
-msgid "Remove selected file(s) from the list"
-msgstr "Odebrat ze seznamu vybrané soubory"
-
-#: TFRMMAIN.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-#| msgid "WinFF"
-msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr "WinFF"
-
-#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
-msgid "Device or file type the video should be converted to"
-msgstr "Zařízení nebo formát, do kterého bude soubor konvertován"
-
-#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
-msgid "Use Source Folder"
-msgstr "Použít zdrojovou složku"
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
-msgid "2 pass"
-msgstr "Dvouprůchodově"
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
-msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
-msgstr "Dvouprůchodové zpracování umožní získat enkodéru informace pro zlepšení kvality výstupního souboru"
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Odstranit prokládání"
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
-msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
-msgstr "Bude odstraněno prokládání řádků (v případě potřeby)"
-
-#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
-msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
-msgstr "Složka pro uložení konvertovaného souboru (použijte jinou složku než zdrojovou)"
-
-#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
-msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
-msgstr "(<integer:integer> nebo <real>) fyzický poměr stran (DAR) cílového zařízení"
-
-#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
-msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-msgstr "(<integer>) Od 10 až do vzorkovací frekvence zvuku, jako je 44100, 48000. Dovolí \"roztáhnout\" nebo \"stlačit\" objem dat ve zvukovém kanálu."
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Začít konverzi z tohoto místa"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Začít konverzi z tohoto místa"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Začít konverzi z tohoto místa"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Maximální délka zkonvertovaného videa"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Maximální délka zkonvertovaného videa"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Maximální délka zkonvertovaného videa"
-
-#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
-msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-msgstr "(<integer>) 256 = původní hlasitost, 128 = poloviční hlasitost, 512 = dvojnásobná hlasitost"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
-msgid "Convert to:"
-msgstr "Zkonvertovat na:"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Zvukové kanály"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Output Folder:"
-msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
-msgid "Output Folder:"
-msgstr "Uložit do:"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
-msgid "Preset:"
-msgstr "Přednastavení:"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchronizace"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
-msgid "Seek to"
-msgstr "Přesunout se na"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
-msgid "Time to Record"
-msgstr "Délka nahrávky"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
-msgid "Hours / Minutes / Seconds"
-msgstr "hodiny / minuty / sekundy"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
-msgid "Additional Command Line Parameters"
-msgstr "Další parametry pro spuštění FFmpeg"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
-msgid "Audio Bitrate"
-msgstr "Audio Bitrate"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Vzorkovací kmitočet"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Poměr stran"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
-msgid "Bottom"
-msgstr "Zdola"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
-msgid "Left"
-msgstr "Zleva"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
-msgid "Right"
-msgstr "Zprava"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
-msgid "Top"
-msgstr "Shora"
-
-#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Frame Rate"
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
-msgid "Video Bitrate"
-msgstr "Video Bitrate"
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
-msgid "Video Size"
-msgstr "Rozměr videa"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr "Použít přednastavení"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
-msgid "Apply Destination Folder"
-msgstr "Nastavit adresář pro ukládání"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
-msgid "About"
-msgstr "O aplikaci"
-
-#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
-msgid "Display Cmd Line"
-msgstr "Ukázat příkazy shellu"
-
-#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentace"
-
-#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
-msgid "Exit"
-msgstr "Ukončit"
-
-#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
-msgid "Forums"
-msgstr "Diskuzní fóra"
-
-#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
-msgid "Import Preset"
-msgstr "Importovat přednastavení"
-
-#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
-msgid "Pause on Finish"
-msgstr "Po dokončení konverze zastavit"
-
-#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
-msgid "Play Sound on Finish"
-msgstr "Po dokončení konverze zahrát zvuk"
-
-#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení programu"
-
-#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
-msgid "Presets"
-msgstr "Přednastavení konverze"
-
-#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Additional Options"
-msgstr "Podrobná nastavení"
-
-#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
-msgid "Shutdown on Finish"
-msgstr "Po dokončení konverze zavřít WinFF"
-
-#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Podrobný přehled"
-
-#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
-msgid "WinFF Website"
-msgstr "Webové stránky WinFF"
-
-#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
-msgid "Edit"
-msgstr "Úpravy"
-
-#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
-
-#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
-msgid "pnlMain"
-msgstr "pnlMain"
-
-#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
-msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
-msgstr "Nastavení typická pro vybrané výstupní zařízení nebo formát souboru"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Video"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Crop"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
-msgid "Crop"
-msgstr "Oříznutí"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Time"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-#| msgid "FFmpeg"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Output Details"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
-msgid "Output Details"
-msgstr "Nastavení konverze"
-
-#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr "(<integer>) výsledná hodnota kilobit/s, kterou bude proud používat"
-
-#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
-msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
-msgstr "(<real> or <integer>) počet snímků za sekundu"
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr "(<integer> X <integer>) Počet obrazových bodů ve snímku. Pro kodeky, které nepodporují pixel aspect ratio (PAR) je toto i rozměr snímku."
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr "(<integer> X <integer>) Počet obrazových bodů ve snímku. Pro kodeky, které nepodporují pixel aspect ratio (PAR) je toto i rozměr snímku."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "Budiž"
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
-msgid "WinFF Preferences"
-msgstr "Nastavení WinFF"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
-msgid "Remember Last Used Directory"
-msgstr "Pamatovat si poslední použitou složku"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
-msgid "Use CHCP for international characters"
-msgstr "Použít CHCP pro mezinárodní znaky"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
-msgid "Use Several Encoding Threads:"
-msgstr "Pracovat ve více vláknech"
-
-#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
-msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-msgstr "'-e' pro xterm, '-x' pro gnome-terminal"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
-msgid "Default Destination Directory:"
-msgstr "Výchozí adresář pro ukládání"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr "Cesta pro spuštění FFmpeg"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr "Cesta pro spuštění FFplay"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr "Cesta pro spuštění FFmpeg"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr "Cesta pro spuštění FFplay"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
-msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
-msgstr "Terminál pro spuštění FFmpeg:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
-msgid "Terminal Options:"
-msgstr "Parametry terminálu:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorita:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
-msgid "MS Windows"
-msgstr "MS Windows"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Zkopírovat do schránky"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
-msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
-msgid "Run!"
-msgstr "Spustit"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
-msgid "Save As..."
-msgstr "Uložit jako..."
-
-#: TFRMSCRIPT.CAPTION
-msgid "FFmpeg Command Line"
-msgstr "Příkazy shellu"
-
-#: unit1.rsanalysing
-msgid "Analysing"
-msgstr "Probíhá analýza"
-
-#: unit1.rsconverting
-msgid "Converting"
-msgstr "Provádí se konverze"
-
-#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
-msgid "Could not find FFmpeg."
-msgstr "Nelze najít FFmpeg."
-
-#: unit1.rscouldnotfindffplay
-msgid "Could not find FFPlay."
-msgstr "Nelze najít FFPlay."
-
-#: unit1.rscouldnotfindfile
-msgid "Could Not Find File"
-msgstr "Nelze nalézt soubor"
-
-#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
-msgid "Could not find presets file."
-msgstr "Nelze najít soubor přednastavení"
-
-#: unit1.rsextensionnoperiod
-msgid "Extension can not contain a period"
-msgstr "Přípona nesmí obsahovat tečku"
-
-#: unit1.rsfiledoesnotexist
-msgid "file does not exist"
-msgstr "soubor neexistuje"
-
-#: unit1.rsinvalidpreset
-msgid "Invalid Preset File"
-msgstr "Soubor přednastavení je nečitelný"
-
-#: unit1.rsnamemustbeallpha
-msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
-msgstr "Název musí bát alfanumerický (a-z,A-Z,0-9)"
-
-#: unit1.rspleaseadd1file
-msgid "Please add at least 1 file to convert"
-msgstr "Prosím, přidejte alespoň jeden soubor, který chcete konvertovat"
-
-#: unit1.rspleaseselectapreset
-msgid "Please select a preset"
-msgstr "Prosím, vyberte přednastavení"
-
-#: unit1.rspresetalreadyexist
-msgid "Preset: %s%s%s already exists"
-msgstr "Přednastavení: %s%s%s již existuje"
-
-#: unit1.rspresethasnoext
-msgid "The preset to import does not have an extension"
-msgstr "Importované přednastavení nemá zadanou příponu souboru"
-
-#: unit1.rspresethasnolabel
-msgid "The preset to import does not have a label"
-msgstr "Importované přednastavení nemá zadaný výstižný popis"
-
-#: unit1.rspresettoexport
-msgid "Please select a preset to export"
-msgstr "Prosím, vyberte přednastavení pro export"
-
-#: unit1.rspresetwithlabelexists
-msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
-msgstr "Přednastavení s popisem: %s%s%s již existuje"
-
-#: unit1.rspressenter
-msgid "Press Enter to Continue"
-msgstr "Pro pokračování stisněte Enter"
-
-#: unit1.rsselectdirectory
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Vybrat složku"
-
-#: unit1.rsselectpresetfile
-msgid "Select Preset File"
-msgstr "Vyberte soubor přednastavení"
-
-#: unit1.rsselectvideofiles
-msgid "Select Video Files"
-msgstr "Vybrat video soubory"
-
-#: unit1.rsthepresethasillegalchars
-msgid "The preset contains illegal characters"
-msgstr "Přednastavení obsahuje nepovolené znaky"
-
-#: unit2.rscreatepreset
-msgid "Create Preset:"
-msgstr "Vytvořit přednastavení"
-
-#: unit2.rsimportpresets
-msgid "Import Presets"
-msgstr "Importovat přednastavení"
-
-#: unit2.rslabelmustbeunique
-msgid "Label must be unique."
-msgstr "Popis musí být unikátní"
-
-#: unit2.rsremovepreset
-msgid "Remove Preset:"
-msgstr "Odstranit přednastavení"
-
-#: unit2.rsupdatepreset
-msgid "Update Preset:"
-msgstr "Aktualizovat přednastavení"
-
-#: unit2.rsyoumustenterextension
-msgid "You must enter the extension."
-msgstr "Musíte zadat příponu"
-
-#: unit2.rsyoumustenterlabel
-msgid "You must enter a label."
-msgstr "Musíte zadat výstižný popis"
-
-#: unit2.rsyoumustenternmae
-msgid "You must enter a name."
-msgstr "Musíte zadat název"
-
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Nízká"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
-
-#~ msgid " will be applied to all jobs when the conversion starts"
-#~ msgstr " se použije na všechny úlohy poté, co bude spuštěna konverze"
-
-#~ msgid "Ramiro Polla"
-#~ msgstr "Ramiro Polla"
-
-#~ msgid "Select Video Files..."
-#~ msgstr "Vybrat soubory s videem..."
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
-#~ msgid "WinFF"
-#~ msgstr "WinFF"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "Additional Options"
-#~ msgstr "Podrobná nastavení"
-
-#~ msgid "NOTE: Currently any additional options chosen"
-#~ msgstr "POZNÁMKA: Nejsou zadána žádná podrobná nastavení"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "FFmpeg"
-#~ msgstr "FFmpeg"
+# Czech translation for winff
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the winff package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: winff\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-04 08:27+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Keder <Unknown>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
+
+#: TFORM1.FORM1.CAPTION
+msgid "Form1"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "Budiž"
+
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "About WinFF"
+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
+msgid "About WinFF"
+msgstr "O WinFF"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
+msgid "WinFF 1.3.2"
+msgstr "WinFF 1.3.2"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
+msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+msgstr "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+msgstr "Balíčky pro Debian/Ubuntu: Paul Gevers"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
+msgid "Gmaq"
+msgstr "Gmaq"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
+msgid "High Quality Presets From"
+msgstr "Přednastavení pro HQ:"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+msgstr "Ikony a logo: Alex Klepatsch"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
+msgid "JNavas"
+msgstr "JNavas"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
+msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
+msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
+msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg a Alexey Osipov"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
+msgid "http://www.winff.org"
+msgstr "http://www.winff.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
+msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+msgstr "Trademark: Fabrice Belllard"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
+msgid "http://ffmpeg.org"
+msgstr "http://ffmpeg.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
+msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+msgstr "FFmpeg pro Windows sestavil"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
+msgid "Kyle Schwarz"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
+msgid "Thanks"
+msgstr "Poděkování"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
+msgid "Add / Update"
+msgstr "Přidat / Upravit"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
+msgid "Edit Presets"
+msgstr "Upravit přednastavení"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
+msgid "One word, only letters and numbers"
+msgstr "Jedno slovo, pouze písmena a čísla"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
+msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
+msgstr "Zadejte výstižný popis přednastavení"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
+msgid "Please don't use -i or output file parameters"
+msgstr "Prosím, nepoužívejte v parametrech -i ani název výstupního souboru"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
+msgid "Do not include a dot"
+msgstr "Příponu pište bez tečky"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
+msgid "Choose a category to group this preset under"
+msgstr "Vyberte kategorii, do které toto přednastavení patří"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportovat"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
+msgid "Import"
+msgstr "Importovat"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
+msgid "Category / Preset"
+msgstr "Kategorie / přednastavení"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
+msgstr "Název přednastavení (jednoslovný, pouze písmena a čísla)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
+msgid "Preset Label"
+msgstr "Popis přednastavení"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
+msgstr "Parametry pro ffmpeg (bez -i a bez názvu výstupního souboru)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
+msgstr "Přípona výstupního souboru (bez tečky)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
+msgid "Category"
+msgstr "Skupina"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
+msgid "pnlTop"
+msgstr "pnlTop"
+
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
+msgid "Export Presets"
+msgstr "Exportovat přednastavení"
+
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportovat"
+
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
+msgid "Choose Presets to Export:"
+msgstr "Vybrat přednastavení pro export:"
+
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<integer>) výsledná hodnota kilobit/s, kterou bude proud používat"
+
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
+msgid "(<integer>) number of audio channels"
+msgstr "(<integer>) počet zvukových kanálů"
+
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
+msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
+msgstr "(<integer>) vzorkovací kmitočet v Hz"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
+msgid "Add file(s) to the list for conversion"
+msgstr "Přidat soubor(y) do seznamu"
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
+msgid "Apply Output Folder"
+msgstr "Použít výstupní filtr"
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Použít přednastavení"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
+msgid "Remove all files from the list"
+msgstr "Odstranit ze seznamu všechny soubory"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
+msgid "Convert"
+msgstr "Zkonvertovat"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
+msgid "Start the conversion process"
+msgstr "Spustit konverzi"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
+msgid "Open/close the additional options window"
+msgstr "Ukázat/skrýt panel podrobných nastavení"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
+msgid "Play"
+msgstr "Přehrát"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
+msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
+msgstr "Přehrát vybraný soubor pomocí ffplay (ověříte tak, že půjde zkonvertovat)"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
+msgid "Preview using the output settings"
+msgstr "Přehrát výsledek konverze"
+
+#| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
+msgid "Remove selected file(s) from the list"
+msgstr "Odebrat ze seznamu vybrané soubory"
+
+#: TFRMMAIN.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "WinFF"
+msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
+msgid "Device or file type the video should be converted to"
+msgstr "Zařízení nebo formát, do kterého bude soubor konvertován"
+
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
+msgid "Use Source Folder"
+msgstr "Použít zdrojovou složku"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
+msgid "2 pass"
+msgstr "Dvouprůchodově"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
+msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
+msgstr "Dvouprůchodové zpracování umožní získat enkodéru informace pro zlepšení kvality výstupního souboru"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Odstranit prokládání"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
+msgstr "Bude odstraněno prokládání řádků (v případě potřeby)"
+
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
+msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
+msgstr "Složka pro uložení konvertovaného souboru (použijte jinou složku než zdrojovou)"
+
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
+msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
+msgstr "(<integer:integer> nebo <real>) fyzický poměr stran (DAR) cílového zařízení"
+
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
+msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr "(<integer>) Od 10 až do vzorkovací frekvence zvuku, jako je 44100, 48000. Dovolí \"roztáhnout\" nebo \"stlačit\" objem dat ve zvukovém kanálu."
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Začít konverzi z tohoto místa"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Začít konverzi z tohoto místa"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Začít konverzi z tohoto místa"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Maximální délka zkonvertovaného videa"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Maximální délka zkonvertovaného videa"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Maximální délka zkonvertovaného videa"
+
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
+msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr "(<integer>) 256 = původní hlasitost, 128 = poloviční hlasitost, 512 = dvojnásobná hlasitost"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
+msgid "Convert to:"
+msgstr "Zkonvertovat na:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Zvukové kanály"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Output Folder:"
+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
+msgid "Output Folder:"
+msgstr "Uložit do:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
+msgid "Preset:"
+msgstr "Přednastavení:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronizace"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
+msgid "Seek to"
+msgstr "Přesunout se na"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
+msgid "Time to Record"
+msgstr "Délka nahrávky"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
+msgid "Hours / Minutes / Seconds"
+msgstr "hodiny / minuty / sekundy"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
+msgid "Additional Command Line Parameters"
+msgstr "Další parametry pro spuštění FFmpeg"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Audio Bitrate"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Vzorkovací kmitočet"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
+msgid "Bottom"
+msgstr "Zdola"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
+msgid "Left"
+msgstr "Zleva"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
+msgid "Right"
+msgstr "Zprava"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
+msgid "Top"
+msgstr "Shora"
+
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frame Rate"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
+msgid "Video Bitrate"
+msgstr "Video Bitrate"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
+msgid "Video Size"
+msgstr "Rozměr videa"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Použít přednastavení"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
+msgid "Apply Destination Folder"
+msgstr "Nastavit adresář pro ukládání"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
+msgid "Display Cmd Line"
+msgstr "Ukázat příkazy shellu"
+
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentace"
+
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
+msgid "Forums"
+msgstr "Diskuzní fóra"
+
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
+msgid "Import Preset"
+msgstr "Importovat přednastavení"
+
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
+msgid "Pause on Finish"
+msgstr "Po dokončení konverze zastavit"
+
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
+msgid "Play Sound on Finish"
+msgstr "Po dokončení konverze zahrát zvuk"
+
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení programu"
+
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
+msgid "Presets"
+msgstr "Přednastavení konverze"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Podrobná nastavení"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
+msgid "Shutdown on Finish"
+msgstr "Po dokončení konverze zavřít WinFF"
+
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Podrobný přehled"
+
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
+msgid "WinFF Website"
+msgstr "Webové stránky WinFF"
+
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
+msgid "Edit"
+msgstr "Úpravy"
+
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
+msgid "pnlMain"
+msgstr "pnlMain"
+
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
+msgstr "Nastavení typická pro vybrané výstupní zařízení nebo formát souboru"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Video"
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Audio"
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Crop"
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
+msgid "Crop"
+msgstr "Oříznutí"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Time"
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "FFmpeg"
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Output Details"
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
+msgid "Output Details"
+msgstr "Nastavení konverze"
+
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<integer>) výsledná hodnota kilobit/s, kterou bude proud používat"
+
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
+msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
+msgstr "(<real> or <integer>) počet snímků za sekundu"
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr "(<integer> X <integer>) Počet obrazových bodů ve snímku. Pro kodeky, které nepodporují pixel aspect ratio (PAR) je toto i rozměr snímku."
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr "(<integer> X <integer>) Počet obrazových bodů ve snímku. Pro kodeky, které nepodporují pixel aspect ratio (PAR) je toto i rozměr snímku."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "Budiž"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
+msgid "WinFF Preferences"
+msgstr "Nastavení WinFF"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
+msgid "Remember Last Used Directory"
+msgstr "Pamatovat si poslední použitou složku"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
+msgid "Use CHCP for international characters"
+msgstr "Použít CHCP pro mezinárodní znaky"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
+msgid "Use Several Encoding Threads:"
+msgstr "Pracovat ve více vláknech"
+
+#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+msgstr "'-e' pro xterm, '-x' pro gnome-terminal"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
+msgid "Default Destination Directory:"
+msgstr "Výchozí adresář pro ukládání"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr "Cesta pro spuštění FFmpeg"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr "Cesta pro spuštění FFplay"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr "Cesta pro spuštění FFmpeg"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr "Cesta pro spuštění FFplay"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
+msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+msgstr "Terminál pro spuštění FFmpeg:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
+msgid "Terminal Options:"
+msgstr "Parametry terminálu:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorita:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
+msgid "MS Windows"
+msgstr "MS Windows"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Zkopírovat do schránky"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
+msgid "Run!"
+msgstr "Spustit"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
+msgid "Save As..."
+msgstr "Uložit jako..."
+
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
+msgid "FFmpeg Command Line"
+msgstr "Příkazy shellu"
+
+#: unit1.rsanalysing
+msgid "Analysing"
+msgstr "Probíhá analýza"
+
+#: unit1.rsconverting
+msgid "Converting"
+msgstr "Provádí se konverze"
+
+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
+msgid "Could not find FFmpeg."
+msgstr "Nelze najít FFmpeg."
+
+#: unit1.rscouldnotfindffplay
+msgid "Could not find FFPlay."
+msgstr "Nelze najít FFPlay."
+
+#: unit1.rscouldnotfindfile
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "Nelze nalézt soubor"
+
+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
+msgid "Could not find presets file."
+msgstr "Nelze najít soubor přednastavení"
+
+#: unit1.rsextensionnoperiod
+msgid "Extension can not contain a period"
+msgstr "Přípona nesmí obsahovat tečku"
+
+#: unit1.rsfiledoesnotexist
+msgid "file does not exist"
+msgstr "soubor neexistuje"
+
+#: unit1.rsinvalidpreset
+msgid "Invalid Preset File"
+msgstr "Soubor přednastavení je nečitelný"
+
+#: unit1.rsnamemustbeallpha
+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
+msgstr "Název musí bát alfanumerický (a-z,A-Z,0-9)"
+
+#: unit1.rspleaseadd1file
+msgid "Please add at least 1 file to convert"
+msgstr "Prosím, přidejte alespoň jeden soubor, který chcete konvertovat"
+
+#: unit1.rspleaseselectapreset
+msgid "Please select a preset"
+msgstr "Prosím, vyberte přednastavení"
+
+#: unit1.rspresetalreadyexist
+msgid "Preset: %s%s%s already exists"
+msgstr "Přednastavení: %s%s%s již existuje"
+
+#: unit1.rspresethasnoext
+msgid "The preset to import does not have an extension"
+msgstr "Importované přednastavení nemá zadanou příponu souboru"
+
+#: unit1.rspresethasnolabel
+msgid "The preset to import does not have a label"
+msgstr "Importované přednastavení nemá zadaný výstižný popis"
+
+#: unit1.rspresettoexport
+msgid "Please select a preset to export"
+msgstr "Prosím, vyberte přednastavení pro export"
+
+#: unit1.rspresetwithlabelexists
+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
+msgstr "Přednastavení s popisem: %s%s%s již existuje"
+
+#: unit1.rspressenter
+msgid "Press Enter to Continue"
+msgstr "Pro pokračování stisněte Enter"
+
+#: unit1.rsselectdirectory
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Vybrat složku"
+
+#: unit1.rsselectpresetfile
+msgid "Select Preset File"
+msgstr "Vyberte soubor přednastavení"
+
+#: unit1.rsselectvideofiles
+msgid "Select Video Files"
+msgstr "Vybrat video soubory"
+
+#: unit1.rsthepresethasillegalchars
+msgid "The preset contains illegal characters"
+msgstr "Přednastavení obsahuje nepovolené znaky"
+
+#: unit2.rscreatepreset
+msgid "Create Preset:"
+msgstr "Vytvořit přednastavení"
+
+#: unit2.rsimportpresets
+msgid "Import Presets"
+msgstr "Importovat přednastavení"
+
+#: unit2.rslabelmustbeunique
+msgid "Label must be unique."
+msgstr "Popis musí být unikátní"
+
+#: unit2.rsremovepreset
+msgid "Remove Preset:"
+msgstr "Odstranit přednastavení"
+
+#: unit2.rsupdatepreset
+msgid "Update Preset:"
+msgstr "Aktualizovat přednastavení"
+
+#: unit2.rsyoumustenterextension
+msgid "You must enter the extension."
+msgstr "Musíte zadat příponu"
+
+#: unit2.rsyoumustenterlabel
+msgid "You must enter a label."
+msgstr "Musíte zadat výstižný popis"
+
+#: unit2.rsyoumustenternmae
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "Musíte zadat název"
+
+#~ msgid " will be applied to all jobs when the conversion starts"
+#~ msgstr " se použije na všechny úlohy poté, co bude spuštěna konverze"
+#~ msgid "Ramiro Polla"
+#~ msgstr "Ramiro Polla"
+#~ msgid "Select Video Files..."
+#~ msgstr "Vybrat soubory s videem..."
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
+#~ msgid "WinFF"
+#~ msgstr "WinFF"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
+#~ msgid "Additional Options"
+#~ msgstr "Podrobná nastavení"
+#~ msgid "NOTE: Currently any additional options chosen"
+#~ msgstr "POZNÁMKA: Nejsou zadána žádná podrobná nastavení"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
+#~ msgid "FFmpeg"
+#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Vysoká"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Nízká"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
diff --git a/languages/winff.de.po b/languages/winff.de.po
index 41aa71c..1463fff 100644
--- a/languages/winff.de.po
+++ b/languages/winff.de.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of winff.po to German
-# Copyright (C) 2008-2009 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
+# Copyright (C) 2008-2011 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -14,115 +14,104 @@
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
-# Kai Evers <kevers@s.netic.de>, 2008-2009
+# Kai Evers <kevers@s.netic.de>, 2008-2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: WinFF 0.4\n"
+"Project-Id-Version: WinFF 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-18\n"
-"Last-Translator: Kai Evers <kevers@s.netic.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-12 17:01+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-20 18:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n"
+"Language: \n"
"License: GPL version 3\n"
#: TFORM1.FORM1.CAPTION
msgid "Form1"
-msgstr ""
+msgstr "Form1"
#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
-#, fuzzy
msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "About WinFF"
msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
msgid "About WinFF"
msgstr "Über WinFF"
#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "WinFF"
msgid "WinFF 1.3.2"
-msgstr "WinFF"
+msgstr "WinFF 1.4.0"
#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-msgstr ""
+msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/"
#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-msgstr ""
+msgstr "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
msgid "Gmaq"
-msgstr ""
+msgstr "Gmaq"
#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
msgid "High Quality Presets From"
-msgstr ""
+msgstr "High Quality Presets von"
#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-msgstr ""
+msgstr "Icons und Logo von Alex Klepatsch"
#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
msgid "JNavas"
-msgstr ""
+msgstr "JNavas"
#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3"
#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-msgstr ""
+msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, und Alexey Osipov"
#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
msgid "http://www.winff.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.winff.org"
#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "FFmpeg"
msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"
#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-msgstr ""
+msgstr "Trademark Fabrice Belllard"
#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
msgid "http://ffmpeg.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://ffmpeg.org"
#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "FFmpeg builds by"
msgid "FFmpeg Windows Builds by"
msgstr "FFmpeg-Builds von"
#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
msgid "Kyle Schwarz"
-msgstr ""
+msgstr "Kyle Schwarz"
#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "WinFF"
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
msgid "WinFF"
msgstr "WinFF"
#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "FFmpeg"
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgid "Add / Update"
msgstr "Hinzu / Aktualisieren"
#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
-#, fuzzy
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@@ -151,29 +139,25 @@ msgstr "Löschen"
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
msgid "One word, only letters and numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Wort, nur Buchstaben und Zahlen"
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung für das Profil"
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
-#, fuzzy
-#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
msgid "Please don't use -i or output file parameters"
msgstr "Kommandozeile für das Profil (kein -i oder keine Ausgabedatei)"
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
msgid "Do not include a dot"
-msgstr ""
+msgstr "Keinen Punkt verwenden ('.')"
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
msgid "Choose a category to group this preset under"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie für dieses Profil auswählen"
#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Export"
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
@@ -183,14 +167,10 @@ msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Preset:"
msgid "Category / Preset"
msgstr "Profil erstellen:"
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Preset Name (One word , Only A-z 0-9)"
msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
msgstr "Profilname (ein Wort, nur A-z,0-9)"
@@ -199,67 +179,55 @@ msgid "Preset Label"
msgstr "Profilbezeichnung"
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
msgstr "Kommandozeile für das Profil (kein -i oder keine Ausgabedatei)"
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Output File Extension (no \".\")"
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
-msgstr "Dateiendung für zu speichernde Datei (kein \".\")"
+msgstr "Dateiendung für zu speichernde Datei (kein '.')"
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
msgid "pnlTop"
-msgstr ""
+msgstr "pnlTop"
#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel"
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: TFRMEXPORT.CAPTION
-#, fuzzy
msgid "Export Presets"
msgstr "Profil exportieren"
#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Export"
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
-#, fuzzy
msgid "Choose Presets to Export:"
msgstr "Bitte zu exportierendes Profil wählen"
#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr ""
+msgstr "(<Ganzzahl>) Audio-Bitrate der Zieldatei in kilobit/sec"
#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
msgid "(<integer>) number of audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "(<Ganzzahl>) Anzahl Audio-Kanäle"
#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
-msgstr ""
+msgstr "(<Ganzzahl>) Sample-Rate in Hertz"
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
@@ -267,12 +235,9 @@ msgstr "Hinzu"
#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
msgid "Add file(s) to the list for conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Zu konvertierende Datei(en) hinzufügen"
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
-#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
msgstr "Ausgabeverzeichnis"
@@ -280,7 +245,7 @@ msgstr "Ausgabeverzeichnis"
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
msgid "Apply Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Profil anwenden"
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
msgid "Clear"
@@ -288,7 +253,7 @@ msgstr "Löschen"
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
msgid "Remove all files from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Dateien aus der Liste entfernen"
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
msgid "Convert"
@@ -296,18 +261,16 @@ msgstr "Konvertieren"
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
msgid "Start the conversion process"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertierung starten"
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Options"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Optionen"
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
msgid "Open/close the additional options window"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Optionen ein-/ausblenden"
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
msgid "Play"
@@ -315,15 +278,15 @@ msgstr "Abspielen"
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau der gewälten Quelldatei mit ffplay (guter Test, ob Konvertierung möglich ist)"
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau"
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
msgid "Preview using the output settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau mit den Zieleinstellungen"
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
@@ -331,31 +294,29 @@ msgstr "Entfernen"
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
msgid "Remove selected file(s) from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Datei(en) aus der Liste entfernen"
#: TFRMMAIN.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "WinFF"
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
msgid "WinFF"
msgstr "WinFF"
#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
msgid "Device or file type the video should be converted to"
-msgstr ""
+msgstr "Gerät oder Dateityp für die Konvertierung auswählen"
#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
msgid "Use Source Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner wie Quelldatei"
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
msgid "2 pass"
-msgstr "2 Pass"
+msgstr "2-Pass"
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
-msgstr ""
+msgstr "'2-Pass' erlaubt dem Encoder Informationen im ersten Durchgang für den zweiten zu sammeln, um die Qualität zu verbessern"
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
msgid "Deinterlace"
@@ -363,127 +324,119 @@ msgstr "Deinterlace"
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernt Zeilensprung aus dem Video (falls nötig)"
#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
-msgstr ""
+msgstr "Zielverzeichnis für das fertige Video (anderen Ordner wie Qualldatei auswählen)"
#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
-msgstr ""
+msgstr "(<Ganzzahl : Ganzzahl> oder <Gleitkommazahl>) des physikalischen Seitenverhältnisses (DAR) des Zielgerätes"
#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "(<Ganzzahl>) Von 10 bis zu Sample-Rate wie z.B. 44100, 48000. Ermöglicht \"strecken\"/\"quetschen\" der Audioquelle."
#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr ""
+msgstr "<hh:mm:ss> - Anfang der Konvertierung"
#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr ""
+msgstr "<hh:mm:ss> - Anfang der Konvertierung"
#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr ""
+msgstr "<hh:mm:ss> - Anfang der Konvertierung"
#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr ""
+msgstr "<hh:mm:ss> - Ender der Konvertierung"
#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr ""
+msgstr "<hh:mm:ss> - Ender der Konvertierung"
#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr ""
+msgstr "<hh:mm:ss> - Ender der Konvertierung"
#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-msgstr ""
+msgstr "(<Ganzzahl>) 256 = Lautstärke, 128 = Halb so laut, 512 = Doppelt so laut"
#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Convert"
msgid "Convert to:"
-msgstr "Konvertieren"
+msgstr "Konvertieren:"
#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
msgid "Audio Channels"
msgstr "Audio-Kanäle"
#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
msgid "Output Folder:"
-msgstr "Ausgabeverzeichnis"
+msgstr "Ausgabeverzeichnis:"
#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Presets"
msgid "Preset:"
-msgstr "Profile"
+msgstr "Profil:"
#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke"
#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisieren"
#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
msgid "Seek to"
-msgstr ""
+msgstr "Springe nach"
#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
msgid "Time to Record"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahmezeit"
#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
msgid "Hours / Minutes / Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Stunden / Minuten / Sekunden"
#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
msgid "Additional Command Line Parameters"
-msgstr "Zusätzliche Kommandozeilen-Parameter (erweitert)"
+msgstr "Zusätzliche Kommandozeilen-Parameter"
#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
msgid "Audio Bitrate"
@@ -495,7 +448,7 @@ msgstr "Sample-Rate"
#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
msgid "Aspect Ratio"
@@ -503,21 +456,19 @@ msgstr "Seitenverhältnis"
#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Unten"
#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "High"
msgid "Right"
-msgstr "Hoch"
+msgstr "Rechts"
#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Oben"
#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
msgid "Frame Rate"
@@ -534,26 +485,22 @@ msgstr "Video-Größe"
#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
msgid "Apply Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Profil anwenden"
#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
msgid "Apply Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zielverzeichnis anwenden"
#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "About"
msgid "About"
msgstr "Über"
#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Display CMD Line"
msgid "Display Cmd Line"
msgstr "Kommandozeile anzeigen"
@@ -566,8 +513,6 @@ msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "WinFF Forums"
msgid "Forums"
msgstr "WinFF Foren"
@@ -580,27 +525,21 @@ msgid "Pause on Finish"
msgstr "Pause nach Beenden"
#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Pause on Finish"
msgid "Play Sound on Finish"
-msgstr "Pause nach Beenden"
+msgstr "Klang abspielen nach Beenden"
#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Presets"
msgid "Presets"
msgstr "Profile"
#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Additional Options"
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
msgid "Additional Options"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
msgid "Shutdown on Finish"
@@ -608,7 +547,7 @@ msgstr "Herunterfahren nach Beenden"
#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "Detailansicht"
#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
msgid "WinFF Website"
@@ -627,54 +566,44 @@ msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Options"
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Optionen"
#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
msgid "pnlMain"
-msgstr ""
+msgstr "pnlMain"
#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
-msgstr ""
+msgstr "Spezielle Einstellungen für das Gerät oder den Dateityp"
#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Video Size"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
msgid "Video"
-msgstr "Video-Größe"
+msgstr "Video"
#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio Settings"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
msgid "Audio"
-msgstr "Audio-Einstellungen"
+msgstr "Audio"
#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Zuschneiden"
#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit"
#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "FFmpeg"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"
#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Output Details"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
msgid "Output Details"
msgstr "Ausgabe-Details"
@@ -682,31 +611,28 @@ msgstr "Ausgabe-Details"
#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr ""
+msgstr "(<Ganzzahl>) Audio-Bitrate der Zieldatei in kilobit/sec"
#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "(<Gleitkommazahl> oder <Ganzzahl>) Frame-Rate in Einzelbilder pro Sekunde"
#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr ""
+msgstr "(<Ganzzahl> X <Ganzzahl>) Anzahl der Pixel je Einzelbild. Für Codecs, die das Pixel-Seitenverhältnis (PAR) nicht unterstützen, ist das die finale Breite x Höhe."
#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr ""
+msgstr "(<Ganzzahl> X <Ganzzahl>) Anzahl der Pixel je Einzelbild. Für Codecs, die das Pixel-Seitenverhältnis (PAR) nicht unterstützen, ist das die finale Breite x Höhe."
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
-#, fuzzy
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel"
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -714,40 +640,38 @@ msgstr "Abbrechen"
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
msgid "WinFF Preferences"
msgstr "WinFF Einstellungen"
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Remember Last Directory Used"
msgid "Remember Last Used Directory"
msgstr "Zuletzt benutztes Verzeichnis merken"
@@ -757,63 +681,45 @@ msgstr "CHCP für internationale Zeichen verwenden"
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
msgid "Use Several Encoding Threads:"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrere Threads verwenden:"
#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
-#, fuzzy
-#| msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal"
msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
msgstr "Terminal-Einstellungen (-e für Xterm , -x für Gnome Terminal)"
#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Destination Directory"
msgid "Default Destination Directory:"
msgstr "Standard-Ausgabeverzeichnis"
#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
msgstr "Pfad zu FFmpeg"
#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to FFPlay Executable"
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
msgid "Path to FFplay Executable:"
msgstr "Pfad zu FFPlay"
#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
msgstr "Pfad zu FFmpeg"
#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to FFPlay Executable"
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
msgid "Path to FFplay Executable:"
msgstr "Pfad zu FFPlay"
#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Terminal to run FFmpeg"
msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
msgstr "Terminal, in dem FFmpeg ausgeführt werden soll"
#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Additional Options"
msgid "Terminal Options:"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+msgstr "Terminal-Einstellungen"
#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Priority"
msgid "Priority:"
msgstr "Priorität"
@@ -822,8 +728,6 @@ msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Ms Windows"
msgid "MS Windows"
msgstr "Windows"
@@ -833,21 +737,20 @@ msgstr "Linux"
#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "In Zwischenablage kopieren"
#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
-#, fuzzy
msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
msgid "Run!"
-msgstr ""
+msgstr "Start!"
#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Speichern unter..."
#: TFRMSCRIPT.CAPTION
msgid "FFmpeg Command Line"
@@ -855,7 +758,7 @@ msgstr "FFmpeg-Kommandozeile"
#: unit1.rsanalysing
msgid "Analysing"
-msgstr ""
+msgstr "Analysieren"
#: unit1.rsconverting
msgid "Converting"
@@ -926,10 +829,8 @@ msgid "Press Enter to Continue"
msgstr "Eingabetaste drücken, um fortzufahren"
#: unit1.rsselectdirectory
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Destination Directory"
msgid "Select Directory"
-msgstr "Standard-Ausgabeverzeichnis"
+msgstr "Verzeichnis auswählen"
#: unit1.rsselectpresetfile
msgid "Select Preset File"
@@ -948,7 +849,6 @@ msgid "Create Preset:"
msgstr "Profil erstellen:"
#: unit2.rsimportpresets
-#, fuzzy
msgid "Import Presets"
msgstr "Profile importieren"
@@ -985,87 +885,6 @@ msgid "Idle"
msgstr "Leerlauf"
#: unit4.rsprioritynormal
-#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#, fuzzy
-#~| msgid "WinFF"
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
-#~ msgid "WinFF"
-#~ msgstr "WinFF"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Additional Options"
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "Additional Options"
-#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#~ msgid "(All Categories)"
-#~ msgstr "(Alle Kategorien)"
-
-#~ msgid "Convert To ..."
-#~ msgstr "Konvertieren nach..."
-
-#~ msgid "Device Preset"
-#~ msgstr "Geräteprofil"
-
-#~| msgid "About"
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Über"
-
-#~| msgid "Options"
-#~ msgctxt "REMOVED4"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Einstellungen"
-
-#~ msgid "Video Settings"
-#~ msgstr "Video-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Audio Settings"
-#~ msgstr "Audio-Einstellungen"
-
-#~| msgid "Cancel"
-#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
-#~| msgid "Presets"
-#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
-#~ msgid "Presets"
-#~ msgstr "Profile"
-
-#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
-#~ msgstr "Multithreading für Dual-Core-Prozessoren"
-
-#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
-#~ msgstr "Pfad zu FFmpeg"
-
-#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
-#~ msgstr "Pfad zu FFPlay"
-
-#~ msgctxt "REMOVED8"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~| msgid "Converting"
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Konvertieren"
-
-#~| msgid "Save"
-#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Speichern"
-
-#~ msgid "Replace Preset"
-#~ msgstr "Profil ersetzen"
-
-#~ msgid "AC'"
-#~ msgstr "AC"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "FFmpeg"
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "FFmpeg"
-#~ msgstr "FFmpeg"
diff --git a/languages/winff.el.po b/languages/winff.el.po
index 8978298..0edb38b 100644
--- a/languages/winff.el.po
+++ b/languages/winff.el.po
@@ -263,6 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr ""
+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
@@ -273,7 +274,6 @@ msgstr ""
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
@@ -981,95 +981,74 @@ msgstr "Πρέπει να προσθέσετε ετικέτα"
msgid "You must enter a name."
msgstr "Πρέπει να προσθέσετε όνομα"
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Υψηλή"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Αδρανές"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Κανονική"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "Additional Options"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Επιπλέον Επιλογές"
-
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "(Όλες οι Κατηγορίες)"
-
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "Μετατροπή Σε..."
-
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "Preset Συσκευής"
-
#~| msgid "About"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Περί"
-
#~| msgid "Options"
#~ msgctxt "REMOVED4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Επιλογές"
-
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Βίντεο"
-
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου"
-
#~| msgid "Cancel"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Άκυρο"
-
#~| msgid "Presets"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Presets"
-
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "Πολυεπεξεργασία για Διπλοπύρηνους Επεξεργαστές"
-
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "διαδρομή για το FFmpeg.exe"
-
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "Διαδρομή για το FFPlay.exe"
-
#~| msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
#~| msgid "OK"
#~ msgctxt "REMOVED8"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Εντάξει"
-
#~| msgid "Converting"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Μετατροπή"
-
#~| msgid "Save"
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Αποθήκευση"
-
#~ msgid "Replace Preset"
#~ msgstr "Αντικατάσταση Preset"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "FFmpeg"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Υψηλή"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Αδρανές"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονική"
+
diff --git a/languages/winff.es.po b/languages/winff.es.po
index 8a73e42..42cbc1e 100644
--- a/languages/winff.es.po
+++ b/languages/winff.es.po
@@ -1,929 +1,909 @@
-# translation of winff.po to Spanish
-# Copyright (C) 2008-2011 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
-#
-# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-# it under the terms of the GNU General Public License as published by
-# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-# (at your option) any later version.
-#
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-# GNU General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#
-# Víctor Paesa <wzrlpy@hotmail.com>, 2008-2009
-# Italo Ramirez I. <gualalux@hotmail.com>, 2009
-# Launchpad contributors see:
-# https://translations.launchpad.net/winff/trunk/+pots/winff/es/+details
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: WinFF 1.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-16 19:27+0000\n"
-"Last-Translator: Carlos <Unknown>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-02 19:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n"
-
-#: TFORM1.FORM1.CAPTION
-msgid "Form1"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "About WinFF"
-msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
-msgid "About WinFF"
-msgstr "Acerca de WinFF"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
-msgid "WinFF 1.3.2"
-msgstr "WinFF 1.3.2"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-msgstr "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
-msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-msgstr "Empaquetado Debian/Ubuntu por Paul Gevers"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
-msgid "Gmaq"
-msgstr "Gmaq"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
-msgid "High Quality Presets From"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
-msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-msgstr "Iconos y logo por Alex Klepatsch"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
-msgid "JNavas"
-msgstr "JNavas"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
-msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
-msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, y Alexey Osipov"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
-msgid "http://www.winff.org"
-msgstr "http://www.winff.org"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
-msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
-msgid "http://ffmpeg.org"
-msgstr "http://ffmpeg.org"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
-msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
-msgid "Kyle Schwarz"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr "Winff"
-
-#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "ffmpeg"
-
-#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
-msgid "Thanks"
-msgstr "Gracias"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
-msgid "Add / Update"
-msgstr "Añadir / Modificar"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
-msgid "Edit Presets"
-msgstr "Editar predeterminados"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
-msgid "One word, only letters and numbers"
-msgstr "Una palabra, solo letras y números"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
-msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
-msgstr "Introduzca un nombre más descriptico para este ajuste."
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
-msgid "Please don't use -i or output file parameters"
-msgstr "Por favor, no use -i o parámetros de fichero de salida"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
-msgid "Do not include a dot"
-msgstr "No incluya un punto."
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
-msgid "Choose a category to group this preset under"
-msgstr "Escoja una categoría para agrupar este ajuste bajo"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
-msgid "Category / Preset"
-msgstr "Categoría / Ajuste"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
-msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
-msgstr "Nombre de ajuste (una palabra, solo letras y números)"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
-msgid "Preset Label"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
-msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
-msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
-msgstr "Extencion del archivo de salida (no incluir el '.')"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
-msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
-msgid "pnlTop"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: TFRMEXPORT.CAPTION
-msgid "Export Presets"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
-msgid "Choose Presets to Export:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
-msgid "(<integer>) number of audio channels"
-msgstr "Numero de canales de audio"
-
-#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
-msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
-msgstr "(<entero>) la frecuencia de muestreo de audio en Hertz"
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
-msgid "Add file(s) to the list for conversion"
-msgstr "Agregar archivo(s) a la lista para la converción"
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
-msgid "Apply Output Folder"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Preset"
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr "Importar predeterminados"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
-msgid "Clear"
-msgstr "Nuevo"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
-msgid "Remove all files from the list"
-msgstr "Quitar todos los archivos de la lista"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
-msgid "Convert"
-msgstr "Convertir"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
-msgid "Start the conversion process"
-msgstr "Iniciar el proceso de converción"
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
-msgid "Open/close the additional options window"
-msgstr "Abrir/cerrar la ventana de opciones adicionales"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
-msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista preliminar"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
-msgid "Preview using the output settings"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
-msgid "Remove selected file(s) from the list"
-msgstr "Remover el/los archivo(s) seleccionado(s)"
-
-#: TFRMMAIN.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-#| msgid "WinFF"
-msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr "Winff"
-
-#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
-msgid "Device or file type the video should be converted to"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
-msgid "Use Source Folder"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
-msgid "2 pass"
-msgstr "2º paso"
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
-msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Desentrelazar"
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
-msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
-msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
-msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
-msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
-msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
-msgid "Convert to:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Canales"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
-msgid "Output Folder:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
-msgid "Preset:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
-msgid "Volume"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
-msgid "Sync"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
-msgid "Seek to"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
-msgid "Time to Record"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
-msgid "Hours / Minutes / Seconds"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
-msgid "Additional Command Line Parameters"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
-msgid "Audio Bitrate"
-msgstr "Bits/s audio"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Tasa de muestreo"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
-msgid "X"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Relación de aspecto"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Cuadros/s"
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
-msgid "Video Bitrate"
-msgstr "Bits/s vídeo"
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
-msgid "Video Size"
-msgstr "Tamaño(HxV)"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Preset"
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr "Importar predeterminados"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
-msgid "Apply Destination Folder"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
-msgid "Display Cmd Line"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación (inglés)"
-
-#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
-
-#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
-msgid "Import Preset"
-msgstr "Importar predeterminados"
-
-#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
-msgid "Pause on Finish"
-msgstr "Pausa al acabar"
-
-#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
-msgid "Play Sound on Finish"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
-msgid "Presets"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Additional Options"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
-msgid "Shutdown on Finish"
-msgstr "Apagar al acabar"
-
-#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
-msgid "Detailed View"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
-msgid "WinFF Website"
-msgstr "Sitio WinFF (inglés)"
-
-#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
-
-#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
-msgid "pnlMain"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
-msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Video Size"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
-msgid "Video"
-msgstr "Tamaño(HxV)"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
-msgid "Crop"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-#| msgid "FFmpeg"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Output Details"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
-msgid "Output Details"
-msgstr "Resultado"
-
-#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
-msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
-msgid "WinFF Preferences"
-msgstr "Preferencias de WinFF"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
-msgid "Remember Last Used Directory"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
-msgid "Use CHCP for international characters"
-msgstr "Usar CHCP para idiomas no ingleses"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
-msgid "Use Several Encoding Threads:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
-msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
-msgid "Default Destination Directory:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
-msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
-msgid "Terminal Options:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
-msgid "Priority:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
-msgid "MS Windows"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
-msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
-msgid "Run!"
-msgstr ""
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
-msgid "Save As..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMSCRIPT.CAPTION
-msgid "FFmpeg Command Line"
-msgstr "Línea de comando de FFmpeg"
-
-#: unit1.rsanalysing
-msgid "Analysing"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rsconverting
-msgid "Converting"
-msgstr "Convirtiendo"
-
-#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
-msgid "Could not find FFmpeg."
-msgstr "No pude encontrar FFmpeg."
-
-#: unit1.rscouldnotfindffplay
-msgid "Could not find FFPlay."
-msgstr "No pude encontrar FFplay."
-
-#: unit1.rscouldnotfindfile
-msgid "Could Not Find File"
-msgstr "No pude encontrar el archivo"
-
-#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
-msgid "Could not find presets file."
-msgstr "No pude encontrar el archivo de predeterminados."
-
-#: unit1.rsextensionnoperiod
-msgid "Extension can not contain a period"
-msgstr "La extensión no puede contener un punto."
-
-#: unit1.rsfiledoesnotexist
-msgid "file does not exist"
-msgstr "el archivo no existe"
-
-#: unit1.rsinvalidpreset
-msgid "Invalid Preset File"
-msgstr "Archivo de predeterminados inválido"
-
-#: unit1.rsnamemustbeallpha
-msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
-msgstr "El nombre ha de ser alfanumérico (a-z,A-Z,0-9), sin eñes ni acentos."
-
-#: unit1.rspleaseadd1file
-msgid "Please add at least 1 file to convert"
-msgstr "Por favor, añadir al menos un archivo para convertir."
-
-#: unit1.rspleaseselectapreset
-msgid "Please select a preset"
-msgstr "Por favor, elegir un valor predeterminado"
-
-#: unit1.rspresetalreadyexist
-msgid "Preset: %s%s%s already exists"
-msgstr "predeterminado: %s%s%s ya existe"
-
-#: unit1.rspresethasnoext
-msgid "The preset to import does not have an extension"
-msgstr "El predeterminado a importar no tiene extensión."
-
-#: unit1.rspresethasnolabel
-msgid "The preset to import does not have a label"
-msgstr "El predeterminado a importar no tiene etiqueta."
-
-#: unit1.rspresettoexport
-msgid "Please select a preset to export"
-msgstr "Por favor, elige un predeterminado para exportarlo."
-
-#: unit1.rspresetwithlabelexists
-msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
-msgstr "El predeterminado con etiqueta: %s%s%s ya existe."
-
-#: unit1.rspressenter
-msgid "Press Enter to Continue"
-msgstr "Pulse Entrar para continuar."
-
-#: unit1.rsselectdirectory
-msgid "Select Directory"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rsselectpresetfile
-msgid "Select Preset File"
-msgstr "Elegir archivo de valores predeterminados"
-
-#: unit1.rsselectvideofiles
-msgid "Select Video Files"
-msgstr "Elegir archivos de vídeo"
-
-#: unit1.rsthepresethasillegalchars
-msgid "The preset contains illegal characters"
-msgstr "El predeterminado contiene caracteres inválidos."
-
-#: unit2.rscreatepreset
-msgid "Create Preset:"
-msgstr "Crear predeterminado:"
-
-#: unit2.rsimportpresets
-msgid "Import Presets"
-msgstr ""
-
-#: unit2.rslabelmustbeunique
-msgid "Label must be unique."
-msgstr "La etiqueta ha de ser única"
-
-#: unit2.rsremovepreset
-msgid "Remove Preset:"
-msgstr "Eliminar predeterminado:"
-
-#: unit2.rsupdatepreset
-msgid "Update Preset:"
-msgstr "Modificar predeterminado:"
-
-#: unit2.rsyoumustenterextension
-msgid "You must enter the extension."
-msgstr "Tienes que teclear una extensión."
-
-#: unit2.rsyoumustenterlabel
-msgid "You must enter a label."
-msgstr "Tienes que teclear una etiqueta."
-
-#: unit2.rsyoumustenternmae
-msgid "You must enter a name."
-msgstr "Tienes que teclear un nombre."
-
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Maxima"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Mínima"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Ramiro Polla"
-#~ msgstr "Ramiro Polla"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Select Video Files"
-#~ msgid "Select Video Files..."
-#~ msgstr "Elegir archivos de vídeo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-#~| msgid "WinFF"
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
-#~ msgid "WinFF"
-#~ msgstr "Winff"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Open/close the additional options window"
-#~ msgid "NOTE: Currently any additional options chosen"
-#~ msgstr "Abrir/cerrar la ventana de opciones adicionales"
+# translation of winff.po to Spanish
+# Copyright (C) 2008-2011 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Víctor Paesa <wzrlpy@hotmail.com>, 2008-2009
+# Italo Ramirez I. <gualalux@hotmail.com>, 2009
+# Launchpad contributors see:
+# https://translations.launchpad.net/winff/trunk/+pots/winff/es/+details
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: WinFF 1.1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:49+0000\n"
+"Last-Translator: winninglero <Unknown>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-10 20:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"Language: \n"
+
+#: TFORM1.FORM1.CAPTION
+msgid "Form1"
+msgstr "Formulario1"
+
+#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
+msgid "About WinFF"
+msgstr "Acerca de WinFF"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
+msgid "WinFF 1.3.2"
+msgstr "WinFF 1.3.2"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
+msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+msgstr "Empaquetado Debian/Ubuntu por Paul Gevers"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
+msgid "Gmaq"
+msgstr "Gmaq"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
+msgid "High Quality Presets From"
+msgstr "Preset de alta calidad de"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+msgstr "Iconos y logo por Alex Klepatsch"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
+msgid "JNavas"
+msgstr "JNavas"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
+msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
+msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
+msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, y Alexey Osipov"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
+msgid "http://www.winff.org"
+msgstr "http://www.winff.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
+msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+msgstr "Marca Fabrice Belllard"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
+msgid "http://ffmpeg.org"
+msgstr "http://ffmpeg.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
+msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+msgstr "Builds Windows de FFmpeg por"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
+msgid "Kyle Schwarz"
+msgstr "Kyle Schwarz"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "Winff"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
+msgid "Thanks"
+msgstr "Gracias"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
+msgid "Add / Update"
+msgstr "Añadir / Modificar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
+msgid "Edit Presets"
+msgstr "Editar predeterminados"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
+msgid "One word, only letters and numbers"
+msgstr "Una palabra, solo letras y números"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
+msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
+msgstr "Introduzca un nombre más descriptico para este ajuste."
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
+msgid "Please don't use -i or output file parameters"
+msgstr "Por favor, no use -i o parámetros de fichero de salida"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
+msgid "Do not include a dot"
+msgstr "No incluya un punto."
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
+msgid "Choose a category to group this preset under"
+msgstr "Escoja una categoría para agrupar este ajuste bajo"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
+msgid "Category / Preset"
+msgstr "Categoría / Ajuste"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
+msgstr "Nombre de ajuste (una palabra, solo letras y números)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
+msgid "Preset Label"
+msgstr "Etiqueta de Preset"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
+msgstr ""
+"Parámetros de linea de comandos del preset (sin -i o archivo de salida)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
+msgstr "Extencion del archivo de salida (no incluir el '.')"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
+msgid "pnlTop"
+msgstr "pnlTop"
+
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
+msgid "Export Presets"
+msgstr "Exportar preset"
+
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
+msgid "Choose Presets to Export:"
+msgstr "Escoger presets a exportar"
+
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<entero>) kilobits/segundo de destino que debería usarse"
+
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
+msgid "(<integer>) number of audio channels"
+msgstr "Numero de canales de audio"
+
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
+msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
+msgstr "(<entero>) la frecuencia de muestreo de audio en Hertz"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
+msgid "Add file(s) to the list for conversion"
+msgstr "Agregar archivo(s) a la lista para la converción"
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
+msgid "Apply Output Folder"
+msgstr "Aplicar carpeta de salida"
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Aplicar preset"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
+msgid "Clear"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
+msgid "Remove all files from the list"
+msgstr "Quitar todos los archivos de la lista"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertir"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
+msgid "Start the conversion process"
+msgstr "Iniciar el proceso de converción"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
+msgid "Open/close the additional options window"
+msgstr "Abrir/cerrar la ventana de opciones adicionales"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
+msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
+msgstr ""
+"Previsualizar el archivo fuente seleccionado con ffplay (buena manera de "
+"comprobar si es posible la conversión)"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista preliminar"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
+msgid "Preview using the output settings"
+msgstr "Previsalizar usando la configuración de salida"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
+msgid "Remove selected file(s) from the list"
+msgstr "Remover el/los archivo(s) seleccionado(s)"
+
+#: TFRMMAIN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "Winff"
+
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
+msgid "Device or file type the video should be converted to"
+msgstr "Dispositivo o tipo de archivo de video que convertirse a"
+
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
+msgid "Use Source Folder"
+msgstr "Usar carpeta de fuente"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
+msgid "2 pass"
+msgstr "2º paso"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
+msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
+msgstr ""
+"Usando dos pasos permitirá al codificador obtener información del primer "
+"paso para aumentar la calidad"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Desentrelazar"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
+msgstr "Remueve el entrelazado del video (si es necesario)"
+
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
+msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
+msgstr ""
+"Ubicación de destino del video final (escoger una carpeta diferente que el "
+"de la fuente)"
+
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
+msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
+msgstr ""
+"(<entero:entero> o <real>) la relación de aspecto físico (DAR) de la "
+"visualización de destino"
+
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
+msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr ""
+"(<entero>) Desde 10 hasta las frecuencias de muestreo como 44100, 48000. "
+"Permite \"estirar\" / \"exprimir\" el flujo de audio."
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Saltar a esta posición antes de comenzar la conversión"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Saltar a esta posición antes de comenzar la conversión"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Saltar a esta posición antes de comenzar la conversión"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Detener despúes de este tiempo de video comvertido"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Detener despúes de este tiempo de video comvertido"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Detener despúes de este tiempo de video comvertido"
+
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
+msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr ""
+"(<entero>) 256 = Volumen actual, 128 = Mitad del volumen, 512 = Doble volumen"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
+msgid "Convert to:"
+msgstr "Convertir a:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canales"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
+msgid "Output Folder:"
+msgstr "Carpeta de salida"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
+msgid "Seek to"
+msgstr "Saltar a"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
+msgid "Time to Record"
+msgstr "Tiempo a grabar"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
+msgid "Hours / Minutes / Seconds"
+msgstr "Horas / Minutos /Segundos"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
+msgid "Additional Command Line Parameters"
+msgstr "Parámetro de linea de comandos adicionales"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Bits/s audio"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Tasa de muestreo"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Relación de aspecto"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
+
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Cuadros/s"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
+msgid "Video Bitrate"
+msgstr "Bits/s vídeo"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
+msgid "Video Size"
+msgstr "Tamaño(HxV)"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Aplicar preset"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
+msgid "Apply Destination Folder"
+msgstr "Aplicar carpeta de destino"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
+msgid "Display Cmd Line"
+msgstr "Mostrar Linea Cmd"
+
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación (inglés)"
+
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
+
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
+msgid "Forums"
+msgstr "Foros"
+
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
+msgid "Import Preset"
+msgstr "Importar predeterminados"
+
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
+msgid "Pause on Finish"
+msgstr "Pausa al acabar"
+
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
+msgid "Play Sound on Finish"
+msgstr "Reproducir sonido al terminar"
+
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
+msgid "Presets"
+msgstr "Preset"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Opciones adicionales"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
+msgid "Shutdown on Finish"
+msgstr "Apagar al acabar"
+
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Vista detallada"
+
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
+msgid "WinFF Website"
+msgstr "Sitio WinFF (inglés)"
+
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
+msgid "pnlMain"
+msgstr "pnlMain"
+
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
+msgstr ""
+"Configuración específica para usar en el dispositivo o tipo de archivo "
+"escogido"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
+msgid "Output Details"
+msgstr "Detalle de salida"
+
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<entero>) kilobits/segundo de destino que debería usarse"
+
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
+msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
+msgstr "(<real> or <entero>) número de cuadros por segundo"
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<entero> X <entero>) Cantidad de pixeles en este cuadro. Para codecs que no "
+"soportan relación de aspecto (PAR) este es el tamaño final."
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<entero> X <entero>) Cantidad de pixeles en este cuadro. Para codecs que no "
+"soportan relación de aspecto (PAR) este es el tamaño final."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
+msgid "WinFF Preferences"
+msgstr "Preferencias de WinFF"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
+msgid "Remember Last Used Directory"
+msgstr "Recordar última carpeta usada"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
+msgid "Use CHCP for international characters"
+msgstr "Usar CHCP para idiomas no ingleses"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
+msgid "Use Several Encoding Threads:"
+msgstr "Usar codificación de varios hilos"
+
+#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+msgstr "'-e' para xterm, '-x' para gnome-terminal"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
+msgid "Default Destination Directory:"
+msgstr "Carpeta de destino predeterminada:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr "Ruta al ejecutable FFmpeg:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr "Ruta al ejecutable FFmpeg:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr "Ruta al ejecutable FFmpeg:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr "Ruta al ejecutable FFmpeg:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
+msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+msgstr "Terminal para ejecutar FFmpeg:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
+msgid "Terminal Options:"
+msgstr "Opciones de terminal"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridad:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
+msgid "MS Windows"
+msgstr "MS Windows"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Copiar al portapapeles"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
+msgid "Run!"
+msgstr "¡Ejecutar!"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar como..."
+
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
+msgid "FFmpeg Command Line"
+msgstr "Línea de comando de FFmpeg"
+
+#: unit1.rsanalysing
+msgid "Analysing"
+msgstr "Analisando"
+
+#: unit1.rsconverting
+msgid "Converting"
+msgstr "Convirtiendo"
+
+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
+msgid "Could not find FFmpeg."
+msgstr "No pude encontrar FFmpeg."
+
+#: unit1.rscouldnotfindffplay
+msgid "Could not find FFPlay."
+msgstr "No pude encontrar FFplay."
+
+#: unit1.rscouldnotfindfile
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "No pude encontrar el archivo"
+
+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
+msgid "Could not find presets file."
+msgstr "No pude encontrar el archivo de predeterminados."
+
+#: unit1.rsextensionnoperiod
+msgid "Extension can not contain a period"
+msgstr "La extensión no puede contener un punto."
+
+#: unit1.rsfiledoesnotexist
+msgid "file does not exist"
+msgstr "el archivo no existe"
+
+#: unit1.rsinvalidpreset
+msgid "Invalid Preset File"
+msgstr "Archivo de predeterminados inválido"
+
+#: unit1.rsnamemustbeallpha
+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
+msgstr "El nombre ha de ser alfanumérico (a-z,A-Z,0-9), sin eñes ni acentos."
+
+#: unit1.rspleaseadd1file
+msgid "Please add at least 1 file to convert"
+msgstr "Por favor, añadir al menos un archivo para convertir."
+
+#: unit1.rspleaseselectapreset
+msgid "Please select a preset"
+msgstr "Por favor, elegir un valor predeterminado"
+
+#: unit1.rspresetalreadyexist
+msgid "Preset: %s%s%s already exists"
+msgstr "predeterminado: %s%s%s ya existe"
+
+#: unit1.rspresethasnoext
+msgid "The preset to import does not have an extension"
+msgstr "El predeterminado a importar no tiene extensión."
+
+#: unit1.rspresethasnolabel
+msgid "The preset to import does not have a label"
+msgstr "El predeterminado a importar no tiene etiqueta."
+
+#: unit1.rspresettoexport
+msgid "Please select a preset to export"
+msgstr "Por favor, elige un predeterminado para exportarlo."
+
+#: unit1.rspresetwithlabelexists
+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
+msgstr "El predeterminado con etiqueta: %s%s%s ya existe."
+
+#: unit1.rspressenter
+msgid "Press Enter to Continue"
+msgstr "Pulse Entrar para continuar."
+
+#: unit1.rsselectdirectory
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Seleccionar carpeta"
+
+#: unit1.rsselectpresetfile
+msgid "Select Preset File"
+msgstr "Elegir archivo de valores predeterminados"
+
+#: unit1.rsselectvideofiles
+msgid "Select Video Files"
+msgstr "Elegir archivos de vídeo"
+
+#: unit1.rsthepresethasillegalchars
+msgid "The preset contains illegal characters"
+msgstr "El predeterminado contiene caracteres inválidos."
+
+#: unit2.rscreatepreset
+msgid "Create Preset:"
+msgstr "Crear predeterminado:"
+
+#: unit2.rsimportpresets
+msgid "Import Presets"
+msgstr "Importar presets"
+
+#: unit2.rslabelmustbeunique
+msgid "Label must be unique."
+msgstr "La etiqueta ha de ser única"
+
+#: unit2.rsremovepreset
+msgid "Remove Preset:"
+msgstr "Eliminar predeterminado:"
+
+#: unit2.rsupdatepreset
+msgid "Update Preset:"
+msgstr "Modificar predeterminado:"
+
+#: unit2.rsyoumustenterextension
+msgid "You must enter the extension."
+msgstr "Tienes que teclear una extensión."
+
+#: unit2.rsyoumustenterlabel
+msgid "You must enter a label."
+msgstr "Tienes que teclear una etiqueta."
+
+#: unit2.rsyoumustenternmae
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "Tienes que teclear un nombre."
+
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Maxima"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Mínima"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
diff --git a/languages/winff.es_AR.po b/languages/winff.es_AR.po
index 0241b50..2db8d4d 100644
--- a/languages/winff.es_AR.po
+++ b/languages/winff.es_AR.po
@@ -262,6 +262,7 @@ msgstr ""
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr ""
+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -272,7 +273,6 @@ msgstr ""
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
@@ -977,96 +977,74 @@ msgstr "Introduce un Formato"
msgid "You must enter a name."
msgstr "Introduce un nombre"
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Prioridad Alta"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Prioridad Baja"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Prioridad Media"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "Additional Options"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Parámetros"
-
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "(Categorías)"
-
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "Categoría:"
-
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "Formato:"
-
#~| msgid "About"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Créditos"
-
#~| msgid "Options"
#~ msgctxt "REMOVED4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Ajustes"
-
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "Video"
-
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Audio"
-
#~| msgid "Cancel"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
-
#~| msgid "Presets"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Predeterminados"
-
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "Multilinea para Procesadores x64 "
-
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "Ubicación FFmpeg"
-
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "Ubicación FFplay"
-
#~ msgctxt "REMOVED8"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Aceptar"
-
#~| msgid "Converting"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Convirtiendo"
-
#~| msgid "Save"
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Aceptar"
-
#~ msgid "Replace Preset"
#~ msgstr "Modificar Predeterminado:"
-
#~ msgid "AC'"
#~ msgstr "Canales de audio"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "FFmpeg"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Prioridad Alta"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Prioridad Baja"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Prioridad Media"
+
diff --git a/languages/winff.es_UY.po b/languages/winff.es_UY.po
index 950651c..a0b8961 100644
--- a/languages/winff.es_UY.po
+++ b/languages/winff.es_UY.po
@@ -262,6 +262,7 @@ msgstr ""
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr ""
+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -272,7 +273,6 @@ msgstr ""
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
@@ -977,96 +977,74 @@ msgstr "Introduce un Formato"
msgid "You must enter a name."
msgstr "Introduce un nombre"
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Prioridad Alta"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Prioridad Baja"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Prioridad Media"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "Additional Options"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Parámetros"
-
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "(Categorías)"
-
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "Categoría:"
-
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "Formato:"
-
#~| msgid "About"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Créditos"
-
#~| msgid "Options"
#~ msgctxt "REMOVED4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Ajustes"
-
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "Video"
-
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Audio"
-
#~| msgid "Cancel"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
-
#~| msgid "Presets"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Predeterminados"
-
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "Multilinea para Procesadores x64 "
-
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "Ubicación FFmpeg"
-
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "Ubicación FFplay"
-
#~ msgctxt "REMOVED8"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Aceptar"
-
#~| msgid "Converting"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Convirtiendo"
-
#~| msgid "Save"
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Aceptar"
-
#~ msgid "Replace Preset"
#~ msgstr "Modificar Predeterminado:"
-
#~ msgid "AC'"
#~ msgstr "Canales de audio"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "FFmpeg"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Prioridad Alta"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Prioridad Baja"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Prioridad Media"
+
diff --git a/languages/winff.eu.po b/languages/winff.eu.po
index 482cd54..01a3972 100644
--- a/languages/winff.eu.po
+++ b/languages/winff.eu.po
@@ -1,960 +1,909 @@
-# Basque translation for winff
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the winff package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: winff\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-17 01:19+0000\n"
-"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
-"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-04 12:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
-
-#: TFORM1.FORM1.CAPTION
-msgid "Form1"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "Ados"
-
-#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
-msgid "About WinFF"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
-msgid "WinFF 1.3.2"
-msgstr "WinFF 1.3.2"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
-msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
-msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-msgstr "Debian/Ubuntu paketatzea: Paul Gevers"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
-msgid "Gmaq"
-msgstr "Gmaq"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
-msgid "High Quality Presets From"
-msgstr "Kalitate handiko aurrezarpenak:"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
-msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-msgstr "Ikonoak eta logoa: Alex Klepatsch"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
-msgid "JNavas"
-msgstr "JNavas"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
-msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-msgstr "Copyright-a 2006-2009 GPL V3"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
-msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg eta Alexey Osipov"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
-msgid "http://www.winff.org"
-msgstr "http://www.winff.org"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
-msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-msgstr "Marka erregistratua: Fabrice Bellard"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
-msgid "http://ffmpeg.org"
-msgstr "http://ffmpeg.org"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
-msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-msgstr "FFmpeg-ren Windows-erako eraikitzeak:"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
-msgid "Kyle Schwarz"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr "WinFF"
-
-#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
-msgid "Thanks"
-msgstr "Eskerrak"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
-msgid "Add / Update"
-msgstr "Gehitu / Eguneratu"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr "Itxi"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
-msgid "Edit Presets"
-msgstr "Editatu aurrezarpenak"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
-msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
-msgid "One word, only letters and numbers"
-msgstr "Hitz bakarra, soilik letra eta zenbakiak"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
-msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
-msgstr "Sartu izen deskribatzaileago bat aurrezarpen honentzat"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
-msgid "Please don't use -i or output file parameters"
-msgstr "Mesedez, ez erabili -i edo irteerako fitxategien parametrorik"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
-msgid "Do not include a dot"
-msgstr "Ez gehitu punturik"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
-msgid "Choose a category to group this preset under"
-msgstr "Aukeratu kategoria bat aurrezarpen hau sailkatzeko"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr "Esportatu"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
-msgid "Import"
-msgstr "Inportatu"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
-msgid "Category / Preset"
-msgstr "Kategoria / Aurrezarpena"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
-msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
-msgstr "Aurrezarpen izena (hitz bat, letrak eta zenbakiak soilik)"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
-msgid "Preset Label"
-msgstr "Aurrezarpenaren etiketa"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
-msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
-msgstr ""
-"Aurrezarpenaren komando lerroko parametroak (ez -i edo irteera-fitxategia)"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
-msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
-msgstr "Irteerako fitxategiaren luzapena ('.' gabe)"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
-msgid "pnlTop"
-msgstr "pnlTop"
-
-#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
-
-#: TFRMEXPORT.CAPTION
-msgid "Export Presets"
-msgstr "Esportatu aurrezarpenak"
-
-#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr "Esportatu"
-
-#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
-msgid "Choose Presets to Export:"
-msgstr "Aukeratu aurrezarpenak esportatzeko:"
-
-#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr ""
-"(<zenbaki osoa>) korronteak erabili behar lituzkeen kilobit/segundoak"
-
-#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
-msgid "(<integer>) number of audio channels"
-msgstr "(<zenbaki osoa>) audio kanal kopurua"
-
-#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
-msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
-msgstr "(<zenbaki osoa>) audioaren lagintze-maiztasuna, Hertz-etan"
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
-msgid "Add"
-msgstr "Gehitu"
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
-msgid "Add file(s) to the list for conversion"
-msgstr "Gehitu fitxategia(k) zerrendara bihurketarako"
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
-msgid "Apply Output Folder"
-msgstr "Aplikatu irteera karpeta"
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr "Aplikatu aurrezarpena"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
-msgid "Clear"
-msgstr "Garbitu"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
-msgid "Remove all files from the list"
-msgstr "Kendu zerrendako fitxategi guztiak"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
-msgid "Convert"
-msgstr "Bihurtu"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
-msgid "Start the conversion process"
-msgstr "Abiatu bihurketa prozesua"
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr "Aukerak"
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
-msgid "Open/close the additional options window"
-msgstr "Ireki/itxi aukera gehigarrien leihoa"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
-msgid "Play"
-msgstr "Erreproduzitu"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
-msgid ""
-"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
-"is possible)"
-msgstr ""
-"Aurreikusi hautatutako iturburu fitxategia ffplay-rekin (bihurketa posible "
-"den ikusteko test egokia da)"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
-msgid "Preview"
-msgstr "Aurreikusi"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
-msgid "Preview using the output settings"
-msgstr "Aurreikusi irteerako ezarpenak erabiliz"
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
-msgid "Remove"
-msgstr "Kendu"
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
-msgid "Remove selected file(s) from the list"
-msgstr "Kendu hautatutako fitxategia(k) zerrendatik"
-
-#: TFRMMAIN.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
-msgid "Device or file type the video should be converted to"
-msgstr "Bideoaren bihurketaren helburu den gailu edo fitxategi mota"
-
-#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
-msgid "Use Source Folder"
-msgstr "Erabili iturburu karpeta"
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
-msgid "2 pass"
-msgstr "2 pasaldi"
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
-msgid ""
-"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
-"for enhanced quality"
-msgstr ""
-"Bi pasaldi erabiltzen direnean kalitatea hobetzen da, kodetzaileak lehen "
-"pasaldian informazioa biltzeko aukera duelako"
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Desgurutzelarkatu"
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
-msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
-msgstr "Gurutzelarkatzea kentzen du bideotik (beharrezko izanez gero)"
-
-#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
-msgid ""
-"Target location for the final video (choose a different folder than the "
-"source folder)"
-msgstr ""
-"Bukaerako bideoarentzako helburuko kokalekua (aukeratu iturburuko karpeta ez "
-"den bat)"
-
-#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
-msgid ""
-"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
-"display"
-msgstr ""
-"(<zenbaki osoa:zenbaki osoa> edo <zenbaki erreala>) helburuko pantailaren "
-"zabalera/altuera erlazioa (DAR)"
-
-#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
-msgid ""
-"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
-"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-msgstr ""
-"(<zenbaki osoa>) 10etik hasi eta 44100 edo 48000 bezalako audio lagintze-"
-"maiztasunetarainokoa. Audio-korronteak \"luzatzea\"/\"estutzea\" onartzen du."
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Aurkitu posizio hau bihurtzen hasi aurretik"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Aurkitu posizio hau bihurtzen hasi aurretik"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Aurkitu posizio hau bihurtzen hasi aurretik"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Gelditu bideo kopuru hau bihurtu denean"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Gelditu bideo kopuru hau bihurtu denean"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Gelditu bideo kopuru hau bihurtu denean"
-
-#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
-msgid ""
-"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-msgstr ""
-"(<integer>) 256 = Uneko bolumena, 128 = Bolumen erdia, 512 = Bolumen bikoitza"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
-msgid "Convert to:"
-msgstr "Bihurtu hona:"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Audio kanalak"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
-msgid "Output Folder:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
-msgid "Preset:"
-msgstr "Aurrezarpena:"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
-msgid "Volume"
-msgstr "Bolumena"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
-msgid "Sync"
-msgstr "Sinkronizatu"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
-msgid "Seek to"
-msgstr "Aurkitu hau"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
-msgid "Time to Record"
-msgstr "Grabatzeko denbora"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
-msgid "Hours / Minutes / Seconds"
-msgstr "Ordu / Minutu / Segundu"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
-msgid "Additional Command Line Parameters"
-msgstr "Komando-lerroko parametro gehigarriak"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
-msgid "Audio Bitrate"
-msgstr "Audio bit-emaria"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Lagintze-maiztasuna"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Zabalera/altuera erlazioa"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
-msgid "Bottom"
-msgstr "Behea"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
-msgid "Left"
-msgstr "Ezkerra"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
-msgid "Right"
-msgstr "Eskuina"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
-msgid "Top"
-msgstr "Goia"
-
-#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Fotograma-emaria"
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
-msgid "Video Bitrate"
-msgstr "Bideo bit-emaria"
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
-msgid "Video Size"
-msgstr "Bideo-tamaina"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr "Aplikatu aurrezarpena"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
-msgid "Apply Destination Folder"
-msgstr "Aplikatu helburuko karpeta"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
-msgid "About"
-msgstr "Honi buruz"
-
-#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
-msgid "Display Cmd Line"
-msgstr "Bistaratu komando-lerroa"
-
-#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentazioa"
-
-#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
-msgid "Exit"
-msgstr "Irten"
-
-#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
-msgid "Forums"
-msgstr "Eztabaidagunea"
-
-#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
-msgid "Import Preset"
-msgstr "Inportatu aurrezarpenak"
-
-#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
-msgid "Pause on Finish"
-msgstr "Pausatu bukatzean"
-
-#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
-msgid "Play Sound on Finish"
-msgstr "Erreproduzitu soinua bukatzean"
-
-#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
-
-#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
-msgid "Presets"
-msgstr "Aurrezarpenak"
-
-#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Additional Options"
-msgstr "Aukera gehigarriak"
-
-#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
-msgid "Shutdown on Finish"
-msgstr "Itzali bukatzean"
-
-#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Ikuspegi zehatza"
-
-#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
-msgid "WinFF Website"
-msgstr "WinFF webgunea"
-
-#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
-msgid "Edit"
-msgstr "Editatu"
-
-#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
-msgid "File"
-msgstr "Fitxategia"
-
-#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
-
-#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr "Aukerak"
-
-#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
-msgid "pnlMain"
-msgstr "pnlMain"
-
-#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
-msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
-msgstr ""
-"Aukeratutako gailu edo fitxategi motarentzat erabili beharreko ezarpen "
-"zehatzak"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
-msgid "Video"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
-msgid "Crop"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
-msgid "Output Details"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr ""
-"(<zenbaki osoa>) korronteak erabili behar lituzkeen kilobit/segundoak"
-
-#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
-msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
-msgstr "(<zenbaki erreala> edo <zenbaki osoa>) fotogramak segundoko"
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
-msgid ""
-"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr ""
-"(<zenbaki osoa> X <zenbaki osoa>) Fotograma bakoitzeko pixel kopurua. "
-"Pixelen zabalera/altuera erlazioa (PAR) onartzen ez duten "
-"kodetzaile/deskodetzaileen kasuan hau da amaierako fotograma tamaina."
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
-msgid ""
-"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr ""
-"(<zenbaki osoa> X <zenbaki osoa>) Fotograma bakoitzeko pixel kopurua. "
-"Pixelen zabalera/altuera erlazioa (PAR) onartzen ez duten "
-"kodetzaile/deskodetzaileen kasuan hau da amaierako fotograma tamaina."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "Ados"
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
-msgid "WinFF Preferences"
-msgstr "WinFF hobespenak"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
-msgid "Remember Last Used Directory"
-msgstr "Gogoratu erabilitako azken direktorioa"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
-msgid "Use CHCP for international characters"
-msgstr "Erabili CHCP nazioarteko karaktereekin"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
-msgid "Use Several Encoding Threads:"
-msgstr "Erabili hainbat kodeketa hari:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
-msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-msgstr "'-e' xterm-entzat, '-x' gnome-terminal-entzat"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
-msgid "Default Destination Directory:"
-msgstr "Helburuko direktorio lehenetsia:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr "FFmpeg exekutagarriaren bidea:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr "FFplay exekutagarriaren bidea:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr "FFmpeg exekutagarriaren bidea:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr "FFplay exekutagarriaren bidea:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
-msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
-msgstr "FFmpeg exekutatuko den terminala:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
-msgid "Terminal Options:"
-msgstr "Terminalaren aukerak:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
-msgid "Priority:"
-msgstr "Lehentasuna:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
-msgid "MS Windows"
-msgstr "MS Windows"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopiatu arbelera"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
-msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr "Itxi"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
-msgid "Run!"
-msgstr "Exekutatu!"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
-msgid "Save As..."
-msgstr "Gorde honela..."
-
-#: TFRMSCRIPT.CAPTION
-msgid "FFmpeg Command Line"
-msgstr "FFmpeg komando-lerroa"
-
-#: unit1.rsanalysing
-msgid "Analysing"
-msgstr "Analizatzen"
-
-#: unit1.rsconverting
-msgid "Converting"
-msgstr "Bihurtzen"
-
-#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
-msgid "Could not find FFmpeg."
-msgstr "Ezin izan da FFmpeg aurkitu"
-
-#: unit1.rscouldnotfindffplay
-msgid "Could not find FFPlay."
-msgstr "Ezin izan da FFplay aurkitu"
-
-#: unit1.rscouldnotfindfile
-msgid "Could Not Find File"
-msgstr "Ezin izan da fitxategia aurkitu"
-
-#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
-msgid "Could not find presets file."
-msgstr "Ezin izan da aurrezarpen-fitxategia aurkitu."
-
-#: unit1.rsextensionnoperiod
-msgid "Extension can not contain a period"
-msgstr "Luzapenak ezin du punturik eduki"
-
-#: unit1.rsfiledoesnotexist
-msgid "file does not exist"
-msgstr "fitxategia ez da existitzen"
-
-#: unit1.rsinvalidpreset
-msgid "Invalid Preset File"
-msgstr "Aurrezarpen-fitxategi baliogabea"
-
-#: unit1.rsnamemustbeallpha
-msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
-msgstr "Izenak alfazenbakizkoa (a-z,A-Z,0-9) izan behar du"
-
-#: unit1.rspleaseadd1file
-msgid "Please add at least 1 file to convert"
-msgstr "Mesedez, gehitu gutxienez bihurtzeko fitxategi bat"
-
-#: unit1.rspleaseselectapreset
-msgid "Please select a preset"
-msgstr "Mesedez, hautatu aurrezarpen bat"
-
-#: unit1.rspresetalreadyexist
-msgid "Preset: %s%s%s already exists"
-msgstr "%s%s%s aurrezarpena dagoeneko existitzen da"
-
-#: unit1.rspresethasnoext
-msgid "The preset to import does not have an extension"
-msgstr "Inportatu beharreko aurrezarpenak ez dauka luzapenik"
-
-#: unit1.rspresethasnolabel
-msgid "The preset to import does not have a label"
-msgstr "Inportatu beharreko aurrezarpenak ez dauka etiketarik"
-
-#: unit1.rspresettoexport
-msgid "Please select a preset to export"
-msgstr "Mesedez, hautatu aurrezarpen bat esportatzeko"
-
-#: unit1.rspresetwithlabelexists
-msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
-msgstr "%s%s%s etiketadun aurrezarpena dagoeneko existitzen da"
-
-#: unit1.rspressenter
-msgid "Press Enter to Continue"
-msgstr "Sakatu enter jarraitzeko"
-
-#: unit1.rsselectdirectory
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Hautatu direktorioa"
-
-#: unit1.rsselectpresetfile
-msgid "Select Preset File"
-msgstr "Hautatu aurrezarpen-fitxategia"
-
-#: unit1.rsselectvideofiles
-msgid "Select Video Files"
-msgstr "Hautatu bideo-fitxategiak"
-
-#: unit1.rsthepresethasillegalchars
-msgid "The preset contains illegal characters"
-msgstr "Aurrezarpenak karaktere baliogabeak dauzka"
-
-#: unit2.rscreatepreset
-msgid "Create Preset:"
-msgstr "Sortu aurrezarpena"
-
-#: unit2.rsimportpresets
-msgid "Import Presets"
-msgstr "Inportatu aurrezarpenak"
-
-#: unit2.rslabelmustbeunique
-msgid "Label must be unique."
-msgstr "Etiketak bakarra izan behar du."
-
-#: unit2.rsremovepreset
-msgid "Remove Preset:"
-msgstr "Kendu aurrezarpena:"
-
-#: unit2.rsupdatepreset
-msgid "Update Preset:"
-msgstr "Eguneratu aurrezarpena:"
-
-#: unit2.rsyoumustenterextension
-msgid "You must enter the extension."
-msgstr "Luzapena sartu behar duzu."
-
-#: unit2.rsyoumustenterlabel
-msgid "You must enter a label."
-msgstr "Etiketa bat sartu behar duzu."
-
-#: unit2.rsyoumustenternmae
-msgid "You must enter a name."
-msgstr "Izen bat sartu behar duzu."
-
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Altua"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Inaktiboa"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
-
-#~ msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-#~ msgstr "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-
-#~ msgid "About WinFF"
-#~ msgstr "WinFF-ri buruz"
-
-#~ msgid "Ramiro Polla"
-#~ msgstr "Ramiro Polla"
-
-#~ msgid "Select Video Files..."
-#~ msgstr "Hautatu bideo fitxategiak..."
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
-#~ msgid "WinFF"
-#~ msgstr "WinFF"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "Additional Options"
-#~ msgstr "Aukera gehigarriak"
-
-#~ msgid "Output Details"
-#~ msgstr "Irteeraren xehetasunak"
-
-#~ msgid "Output Folder:"
-#~ msgstr "Irteerako karpeta:"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "FFmpeg"
-#~ msgstr "FFmpeg"
-
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "Audioa"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Bideoa"
-
-#~ msgid " will be applied to all jobs when the conversion starts"
-#~ msgstr " bihurketa hasten denean lan guztiei aplikatuko zaie"
-
-#~ msgid "NOTE: Currently any additional options chosen"
-#~ msgstr "OHARRA: Une honetan ez dago aukera gehigarririk hautatuta"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Denbora"
-
-#~ msgid "Crop"
-#~ msgstr "Ebaki"
+# Basque translation for winff
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the winff package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: winff\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-17 01:19+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
+"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-04 12:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
+
+#: TFORM1.FORM1.CAPTION
+msgid "Form1"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
+
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
+msgid "About WinFF"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
+msgid "WinFF 1.3.2"
+msgstr "WinFF 1.3.2"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
+msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+msgstr "Debian/Ubuntu paketatzea: Paul Gevers"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
+msgid "Gmaq"
+msgstr "Gmaq"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
+msgid "High Quality Presets From"
+msgstr "Kalitate handiko aurrezarpenak:"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+msgstr "Ikonoak eta logoa: Alex Klepatsch"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
+msgid "JNavas"
+msgstr "JNavas"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
+msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+msgstr "Copyright-a 2006-2009 GPL V3"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
+msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
+msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg eta Alexey Osipov"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
+msgid "http://www.winff.org"
+msgstr "http://www.winff.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
+msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+msgstr "Marka erregistratua: Fabrice Bellard"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
+msgid "http://ffmpeg.org"
+msgstr "http://ffmpeg.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
+msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+msgstr "FFmpeg-ren Windows-erako eraikitzeak:"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
+msgid "Kyle Schwarz"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
+msgid "Thanks"
+msgstr "Eskerrak"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
+msgid "Add / Update"
+msgstr "Gehitu / Eguneratu"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
+msgid "Edit Presets"
+msgstr "Editatu aurrezarpenak"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
+msgid "One word, only letters and numbers"
+msgstr "Hitz bakarra, soilik letra eta zenbakiak"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
+msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
+msgstr "Sartu izen deskribatzaileago bat aurrezarpen honentzat"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
+msgid "Please don't use -i or output file parameters"
+msgstr "Mesedez, ez erabili -i edo irteerako fitxategien parametrorik"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
+msgid "Do not include a dot"
+msgstr "Ez gehitu punturik"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
+msgid "Choose a category to group this preset under"
+msgstr "Aukeratu kategoria bat aurrezarpen hau sailkatzeko"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Esportatu"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
+msgid "Import"
+msgstr "Inportatu"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
+msgid "Category / Preset"
+msgstr "Kategoria / Aurrezarpena"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
+msgstr "Aurrezarpen izena (hitz bat, letrak eta zenbakiak soilik)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
+msgid "Preset Label"
+msgstr "Aurrezarpenaren etiketa"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
+msgstr "Aurrezarpenaren komando lerroko parametroak (ez -i edo irteera-fitxategia)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
+msgstr "Irteerako fitxategiaren luzapena ('.' gabe)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
+msgid "pnlTop"
+msgstr "pnlTop"
+
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
+msgid "Export Presets"
+msgstr "Esportatu aurrezarpenak"
+
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Esportatu"
+
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
+msgid "Choose Presets to Export:"
+msgstr "Aukeratu aurrezarpenak esportatzeko:"
+
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<zenbaki osoa>) korronteak erabili behar lituzkeen kilobit/segundoak"
+
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
+msgid "(<integer>) number of audio channels"
+msgstr "(<zenbaki osoa>) audio kanal kopurua"
+
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
+msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
+msgstr "(<zenbaki osoa>) audioaren lagintze-maiztasuna, Hertz-etan"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
+msgid "Add file(s) to the list for conversion"
+msgstr "Gehitu fitxategia(k) zerrendara bihurketarako"
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
+msgid "Apply Output Folder"
+msgstr "Aplikatu irteera karpeta"
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Aplikatu aurrezarpena"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
+msgid "Clear"
+msgstr "Garbitu"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
+msgid "Remove all files from the list"
+msgstr "Kendu zerrendako fitxategi guztiak"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
+msgid "Convert"
+msgstr "Bihurtu"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
+msgid "Start the conversion process"
+msgstr "Abiatu bihurketa prozesua"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
+msgid "Open/close the additional options window"
+msgstr "Ireki/itxi aukera gehigarrien leihoa"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
+msgid "Play"
+msgstr "Erreproduzitu"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
+msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
+msgstr "Aurreikusi hautatutako iturburu fitxategia ffplay-rekin (bihurketa posible den ikusteko test egokia da)"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurreikusi"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
+msgid "Preview using the output settings"
+msgstr "Aurreikusi irteerako ezarpenak erabiliz"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
+msgid "Remove selected file(s) from the list"
+msgstr "Kendu hautatutako fitxategia(k) zerrendatik"
+
+#: TFRMMAIN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
+msgid "Device or file type the video should be converted to"
+msgstr "Bideoaren bihurketaren helburu den gailu edo fitxategi mota"
+
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
+msgid "Use Source Folder"
+msgstr "Erabili iturburu karpeta"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
+msgid "2 pass"
+msgstr "2 pasaldi"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
+msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
+msgstr "Bi pasaldi erabiltzen direnean kalitatea hobetzen da, kodetzaileak lehen pasaldian informazioa biltzeko aukera duelako"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Desgurutzelarkatu"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
+msgstr "Gurutzelarkatzea kentzen du bideotik (beharrezko izanez gero)"
+
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
+msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
+msgstr "Bukaerako bideoarentzako helburuko kokalekua (aukeratu iturburuko karpeta ez den bat)"
+
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
+msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
+msgstr "(<zenbaki osoa:zenbaki osoa> edo <zenbaki erreala>) helburuko pantailaren zabalera/altuera erlazioa (DAR)"
+
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
+msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr "(<zenbaki osoa>) 10etik hasi eta 44100 edo 48000 bezalako audio lagintze-maiztasunetarainokoa. Audio-korronteak \"luzatzea\"/\"estutzea\" onartzen du."
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Aurkitu posizio hau bihurtzen hasi aurretik"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Aurkitu posizio hau bihurtzen hasi aurretik"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Aurkitu posizio hau bihurtzen hasi aurretik"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Gelditu bideo kopuru hau bihurtu denean"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Gelditu bideo kopuru hau bihurtu denean"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Gelditu bideo kopuru hau bihurtu denean"
+
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
+msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr "(<integer>) 256 = Uneko bolumena, 128 = Bolumen erdia, 512 = Bolumen bikoitza"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
+msgid "Convert to:"
+msgstr "Bihurtu hona:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Audio kanalak"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
+msgid "Output Folder:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
+msgid "Preset:"
+msgstr "Aurrezarpena:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
+msgid "Volume"
+msgstr "Bolumena"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
+msgid "Sync"
+msgstr "Sinkronizatu"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
+msgid "Seek to"
+msgstr "Aurkitu hau"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
+msgid "Time to Record"
+msgstr "Grabatzeko denbora"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
+msgid "Hours / Minutes / Seconds"
+msgstr "Ordu / Minutu / Segundu"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
+msgid "Additional Command Line Parameters"
+msgstr "Komando-lerroko parametro gehigarriak"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Audio bit-emaria"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Lagintze-maiztasuna"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Zabalera/altuera erlazioa"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
+msgid "Bottom"
+msgstr "Behea"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
+msgid "Left"
+msgstr "Ezkerra"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuina"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
+msgid "Top"
+msgstr "Goia"
+
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Fotograma-emaria"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
+msgid "Video Bitrate"
+msgstr "Bideo bit-emaria"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
+msgid "Video Size"
+msgstr "Bideo-tamaina"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Aplikatu aurrezarpena"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
+msgid "Apply Destination Folder"
+msgstr "Aplikatu helburuko karpeta"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
+msgid "About"
+msgstr "Honi buruz"
+
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
+msgid "Display Cmd Line"
+msgstr "Bistaratu komando-lerroa"
+
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentazioa"
+
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
+msgid "Exit"
+msgstr "Irten"
+
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
+msgid "Forums"
+msgstr "Eztabaidagunea"
+
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
+msgid "Import Preset"
+msgstr "Inportatu aurrezarpenak"
+
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
+msgid "Pause on Finish"
+msgstr "Pausatu bukatzean"
+
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
+msgid "Play Sound on Finish"
+msgstr "Erreproduzitu soinua bukatzean"
+
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
+msgid "Presets"
+msgstr "Aurrezarpenak"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Aukera gehigarriak"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
+msgid "Shutdown on Finish"
+msgstr "Itzali bukatzean"
+
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Ikuspegi zehatza"
+
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
+msgid "WinFF Website"
+msgstr "WinFF webgunea"
+
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
+msgid "File"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
+msgid "pnlMain"
+msgstr "pnlMain"
+
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
+msgstr "Aukeratutako gailu edo fitxategi motarentzat erabili beharreko ezarpen zehatzak"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
+msgid "Output Details"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<zenbaki osoa>) korronteak erabili behar lituzkeen kilobit/segundoak"
+
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
+msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
+msgstr "(<zenbaki erreala> edo <zenbaki osoa>) fotogramak segundoko"
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr "(<zenbaki osoa> X <zenbaki osoa>) Fotograma bakoitzeko pixel kopurua. Pixelen zabalera/altuera erlazioa (PAR) onartzen ez duten kodetzaile/deskodetzaileen kasuan hau da amaierako fotograma tamaina."
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr "(<zenbaki osoa> X <zenbaki osoa>) Fotograma bakoitzeko pixel kopurua. Pixelen zabalera/altuera erlazioa (PAR) onartzen ez duten kodetzaile/deskodetzaileen kasuan hau da amaierako fotograma tamaina."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
+msgid "WinFF Preferences"
+msgstr "WinFF hobespenak"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
+msgid "Remember Last Used Directory"
+msgstr "Gogoratu erabilitako azken direktorioa"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
+msgid "Use CHCP for international characters"
+msgstr "Erabili CHCP nazioarteko karaktereekin"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
+msgid "Use Several Encoding Threads:"
+msgstr "Erabili hainbat kodeketa hari:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+msgstr "'-e' xterm-entzat, '-x' gnome-terminal-entzat"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
+msgid "Default Destination Directory:"
+msgstr "Helburuko direktorio lehenetsia:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr "FFmpeg exekutagarriaren bidea:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr "FFplay exekutagarriaren bidea:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr "FFmpeg exekutagarriaren bidea:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr "FFplay exekutagarriaren bidea:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
+msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+msgstr "FFmpeg exekutatuko den terminala:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
+msgid "Terminal Options:"
+msgstr "Terminalaren aukerak:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
+msgid "Priority:"
+msgstr "Lehentasuna:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
+msgid "MS Windows"
+msgstr "MS Windows"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopiatu arbelera"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
+msgid "Run!"
+msgstr "Exekutatu!"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
+msgid "Save As..."
+msgstr "Gorde honela..."
+
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
+msgid "FFmpeg Command Line"
+msgstr "FFmpeg komando-lerroa"
+
+#: unit1.rsanalysing
+msgid "Analysing"
+msgstr "Analizatzen"
+
+#: unit1.rsconverting
+msgid "Converting"
+msgstr "Bihurtzen"
+
+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
+msgid "Could not find FFmpeg."
+msgstr "Ezin izan da FFmpeg aurkitu"
+
+#: unit1.rscouldnotfindffplay
+msgid "Could not find FFPlay."
+msgstr "Ezin izan da FFplay aurkitu"
+
+#: unit1.rscouldnotfindfile
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia aurkitu"
+
+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
+msgid "Could not find presets file."
+msgstr "Ezin izan da aurrezarpen-fitxategia aurkitu."
+
+#: unit1.rsextensionnoperiod
+msgid "Extension can not contain a period"
+msgstr "Luzapenak ezin du punturik eduki"
+
+#: unit1.rsfiledoesnotexist
+msgid "file does not exist"
+msgstr "fitxategia ez da existitzen"
+
+#: unit1.rsinvalidpreset
+msgid "Invalid Preset File"
+msgstr "Aurrezarpen-fitxategi baliogabea"
+
+#: unit1.rsnamemustbeallpha
+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
+msgstr "Izenak alfazenbakizkoa (a-z,A-Z,0-9) izan behar du"
+
+#: unit1.rspleaseadd1file
+msgid "Please add at least 1 file to convert"
+msgstr "Mesedez, gehitu gutxienez bihurtzeko fitxategi bat"
+
+#: unit1.rspleaseselectapreset
+msgid "Please select a preset"
+msgstr "Mesedez, hautatu aurrezarpen bat"
+
+#: unit1.rspresetalreadyexist
+msgid "Preset: %s%s%s already exists"
+msgstr "%s%s%s aurrezarpena dagoeneko existitzen da"
+
+#: unit1.rspresethasnoext
+msgid "The preset to import does not have an extension"
+msgstr "Inportatu beharreko aurrezarpenak ez dauka luzapenik"
+
+#: unit1.rspresethasnolabel
+msgid "The preset to import does not have a label"
+msgstr "Inportatu beharreko aurrezarpenak ez dauka etiketarik"
+
+#: unit1.rspresettoexport
+msgid "Please select a preset to export"
+msgstr "Mesedez, hautatu aurrezarpen bat esportatzeko"
+
+#: unit1.rspresetwithlabelexists
+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
+msgstr "%s%s%s etiketadun aurrezarpena dagoeneko existitzen da"
+
+#: unit1.rspressenter
+msgid "Press Enter to Continue"
+msgstr "Sakatu enter jarraitzeko"
+
+#: unit1.rsselectdirectory
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Hautatu direktorioa"
+
+#: unit1.rsselectpresetfile
+msgid "Select Preset File"
+msgstr "Hautatu aurrezarpen-fitxategia"
+
+#: unit1.rsselectvideofiles
+msgid "Select Video Files"
+msgstr "Hautatu bideo-fitxategiak"
+
+#: unit1.rsthepresethasillegalchars
+msgid "The preset contains illegal characters"
+msgstr "Aurrezarpenak karaktere baliogabeak dauzka"
+
+#: unit2.rscreatepreset
+msgid "Create Preset:"
+msgstr "Sortu aurrezarpena"
+
+#: unit2.rsimportpresets
+msgid "Import Presets"
+msgstr "Inportatu aurrezarpenak"
+
+#: unit2.rslabelmustbeunique
+msgid "Label must be unique."
+msgstr "Etiketak bakarra izan behar du."
+
+#: unit2.rsremovepreset
+msgid "Remove Preset:"
+msgstr "Kendu aurrezarpena:"
+
+#: unit2.rsupdatepreset
+msgid "Update Preset:"
+msgstr "Eguneratu aurrezarpena:"
+
+#: unit2.rsyoumustenterextension
+msgid "You must enter the extension."
+msgstr "Luzapena sartu behar duzu."
+
+#: unit2.rsyoumustenterlabel
+msgid "You must enter a label."
+msgstr "Etiketa bat sartu behar duzu."
+
+#: unit2.rsyoumustenternmae
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "Izen bat sartu behar duzu."
+
+#~ msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
+#~ msgstr "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
+#~ msgid "About WinFF"
+#~ msgstr "WinFF-ri buruz"
+#~ msgid "Ramiro Polla"
+#~ msgstr "Ramiro Polla"
+#~ msgid "Select Video Files..."
+#~ msgstr "Hautatu bideo fitxategiak..."
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
+#~ msgid "WinFF"
+#~ msgstr "WinFF"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
+#~ msgid "Additional Options"
+#~ msgstr "Aukera gehigarriak"
+#~ msgid "Output Details"
+#~ msgstr "Irteeraren xehetasunak"
+#~ msgid "Output Folder:"
+#~ msgstr "Irteerako karpeta:"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
+#~ msgid "FFmpeg"
+#~ msgstr "FFmpeg"
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Audioa"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Bideoa"
+#~ msgid " will be applied to all jobs when the conversion starts"
+#~ msgstr " bihurketa hasten denean lan guztiei aplikatuko zaie"
+#~ msgid "NOTE: Currently any additional options chosen"
+#~ msgstr "OHARRA: Une honetan ez dago aukera gehigarririk hautatuta"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Denbora"
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "Ebaki"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Altua"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Inaktiboa"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
diff --git a/languages/winff.fr.po b/languages/winff.fr.po
index a724406..886715c 100644
--- a/languages/winff.fr.po
+++ b/languages/winff.fr.po
@@ -1,942 +1,927 @@
-# Copyright (C) 2008-2011 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
-#
-# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-# it under the terms of the GNU General Public License as published by
-# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-# (at your option) any later version.
-#
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-# GNU General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#
-# Thomas --Choplair-- Gutleben <chopinou@choplair.org>, 2008-2010
-# Launchpad contributors see:
-# https://translations.launchpad.net/winff/trunk/+pots/winff/fr/+details
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: WinFF 0.45.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-13 07:18+0000\n"
-"Last-Translator: xemard.nicolas <Unknown>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-02 19:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n"
-
-#: TFORM1.FORM1.CAPTION
-msgid "Form1"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "About WinFF"
-msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
-msgid "About WinFF"
-msgstr "A propos de WinFF"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
-msgid "WinFF 1.3.2"
-msgstr "WinFF 1.3.2"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-msgstr "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
-msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-msgstr "Paquetage Debian/Ubuntu par Paul Gevers"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
-msgid "Gmaq"
-msgstr "Gmaq"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
-msgid "High Quality Presets From"
-msgstr "Présélection Haute Qualité depuis"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
-msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-msgstr "Icônes et Logo par Alex Klepatsch"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
-msgid "JNavas"
-msgstr "JNavas"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
-msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
-msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, et Alexey Osipov"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
-msgid "http://www.winff.org"
-msgstr "http://www.winff.org"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
-msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-msgstr "Trademark Fabrice Belllard"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
-msgid "http://ffmpeg.org"
-msgstr "http://ffmpeg.org"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
-msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-msgstr "FFmpeg Windows Builds par"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
-msgid "Kyle Schwarz"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr "WinFF"
-
-#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
-msgid "Thanks"
-msgstr "Remerciements"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
-msgid "Add / Update"
-msgstr "Ajouter / Modifier"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
-msgid "Edit Presets"
-msgstr "Modifier les préréglages"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
-msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
-msgid "One word, only letters and numbers"
-msgstr "Un mot, seulement en lettres et nombres"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
-msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
-msgstr "Ecrire un nom plus explicite pour cette préselection"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
-msgid "Please don't use -i or output file parameters"
-msgstr "Veillez à ne pas utiliser -i ou des paramètres de sorties de fichier"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
-msgid "Do not include a dot"
-msgstr "Ne pas ajouter de point"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
-msgid "Choose a category to group this preset under"
-msgstr "Choisir la catégorie sous laquelle vous voulez grouper la présélection"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
-msgid "Category / Preset"
-msgstr "Catégorie / Présélection"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
-msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
-msgstr "Nom de la présélection (un mot, seulement avec des lettres et des chiffres)"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
-msgid "Preset Label"
-msgstr "Titre complet du préréglage"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
-msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
-msgstr "Paramètres de présélection en ligne de commande (pas de -i ou de fichier de sortie)"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
-msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
-msgstr "Extension du fichier de sortie (ne pas ajouter le \".\")"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
-msgid "pnlTop"
-msgstr "pnlTop"
-
-#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: TFRMEXPORT.CAPTION
-msgid "Export Presets"
-msgstr "Exporter préréglages"
-
-#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
-
-#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
-msgid "Choose Presets to Export:"
-msgstr "Choisir les présélections à exporter:"
-
-#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr "(<integer>) débit cible en kilobits/second que le flux doit utiliser"
-
-#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
-msgid "(<integer>) number of audio channels"
-msgstr "(<nombre>) nombre de canaux audio"
-
-#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
-msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
-msgstr "(<nombre>) est la fréquence d'échantillonage du son, en Hertz"
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
-msgid "Add file(s) to the list for conversion"
-msgstr "Ajouter fichier(s) à la liste pour la conversion"
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Output Folder:"
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
-msgid "Apply Output Folder"
-msgstr "Répertoire de sortie :"
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Preset"
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr "Importer un préréglage"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
-msgid "Clear"
-msgstr "Vider"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
-msgid "Remove all files from the list"
-msgstr "Enlever tous les fichiers de la liste"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
-msgid "Convert"
-msgstr "Convertir"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
-msgid "Start the conversion process"
-msgstr "Commencer la procédure de conversion"
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
-msgid "Open/close the additional options window"
-msgstr "Ouvrir/fermer la fenêtre d'options supplémentaires"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
-msgid "Play"
-msgstr "Lire"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
-msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
-msgstr "Prévisualiser le fichier source sélectionné avec ffplay (bon test pour voir si la conversion sera possible)"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
-msgid "Preview using the output settings"
-msgstr "Prévisualisation avec les paramètres de sortie"
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
-msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
-msgid "Remove selected file(s) from the list"
-msgstr "Enlever les fichiers sélectionnés de la liste"
-
-#: TFRMMAIN.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr "WinFF"
-
-#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
-msgid "Device or file type the video should be converted to"
-msgstr "Périphérique ou type de fichier où la vidéo devrait être convertie"
-
-#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
-msgid "Use Source Folder"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
-msgid "2 pass"
-msgstr "2 passes"
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
-msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
-msgstr "Utiliser deux passes permet à l'encodeur de recueillir des infos dans la première partie pour une qualité supérieure"
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Désentrelacer"
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
-msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
-msgstr "Enlève l'entrelacement de la vidéo (si nécessaire)"
-
-#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
-msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
-msgstr "Emplacement cible de la vidéo finale (choisissez un répertoire différent de la source)"
-
-#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
-msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
-msgstr "(<integer:integer> or <real>) le ration d'aspect physique (DAR) de l'écran cible."
-
-#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
-msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-msgstr "(<integer>) De 10 à un taux d'échantillonnage audio de 44100, 48000. Permet \"d'étendre\"/\"réduire\" le flux audio."
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Atteindre ce temps avant de commencer la conversion"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Atteindre ce temps avant de commencer la conversion"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Atteindre ce temps avant de commencer la conversion"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Arrêter à ce temps la conversion de la vidéo"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Arrêter à ce temps la conversion de la vidéo"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Arrêter à ce temps la conversion de la vidéo"
-
-#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
-msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-msgstr "(<integer>) 256 = Volume normal, 128 = Volume de moitié, 512 = Volume double"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
-msgid "Convert to:"
-msgstr "Convertir vers :"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Canaux audio"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Output Folder:"
-msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
-msgid "Output Folder:"
-msgstr "Répertoire de sortie :"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
-msgid "Preset:"
-msgstr "Présélection:"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchroniser"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
-msgid "Seek to"
-msgstr "Chercher à"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
-msgid "Time to Record"
-msgstr "Durée à enregistrer"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
-msgid "Hours / Minutes / Seconds"
-msgstr "Heure / Minutes / Secondes"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
-msgid "Additional Command Line Parameters"
-msgstr "Paramètres additionnels en ligne de commande"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
-msgid "Audio Bitrate"
-msgstr "Débit audio"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Fréquence"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Ratio d'aspect"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bas"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
-msgid "Top"
-msgstr "Haut"
-
-#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Images/sec."
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
-msgid "Video Bitrate"
-msgstr "Débit vidéo"
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
-msgid "Video Size"
-msgstr "Taille de la vidéo"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Preset"
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr "Importer un préréglage"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
-msgid "Apply Destination Folder"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
-msgid "Display Cmd Line"
-msgstr "Afficher la ligne de commande"
-
-#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
-msgid "Forums"
-msgstr "Forums"
-
-#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
-msgid "Import Preset"
-msgstr "Importer un préréglage"
-
-#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
-msgid "Pause on Finish"
-msgstr "Mettre en veille à la fin"
-
-#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
-msgid "Play Sound on Finish"
-msgstr "Jouer un son à la fin"
-
-#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
-msgid "Presets"
-msgstr "Présélections"
-
-#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Additional Options"
-msgstr "Paramètres supplémentaires"
-
-#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
-msgid "Shutdown on Finish"
-msgstr "Eteindre l'ordinateur à la fin"
-
-#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
-msgid "Detailed View"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
-msgid "WinFF Website"
-msgstr "Site web de WinFF"
-
-#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
-msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
-
-#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
-msgid "pnlMain"
-msgstr "pnlMain"
-
-#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
-msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
-msgstr "Paramètres spécifiques à utiliser pour le périphérique choisi ou le type de fichier"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Video"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Crop"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
-msgid "Crop"
-msgstr "Recadrage"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Time"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-#| msgid "FFmpeg"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Output Details"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
-msgid "Output Details"
-msgstr "Profil de sortie"
-
-#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr "(<integer>) débit cible en kilobits/second que le flux doit utiliser"
-
-#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
-msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
-msgstr "(<real> or <integer>) nombre d'images par secondes"
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
-msgid "WinFF Preferences"
-msgstr "Préférence de WinFF"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
-msgid "Remember Last Used Directory"
-msgstr "Se souvenir du dernier répertoire utilisé"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
-msgid "Use CHCP for international characters"
-msgstr "Utiliser CHCP pour les caractères multilingues"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
-msgid "Use Several Encoding Threads:"
-msgstr "Utiliser plusieurs threads d'encodage"
-
-#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
-msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-msgstr "'-e' pour xterm, '-x' pour gnome-terminal"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
-msgid "Default Destination Directory:"
-msgstr "Répertoire de destination par défaut"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr "Chemin vers exécutable FFmpeg:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr "Chemin vers exécutable FFplay:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr "Chemin vers exécutable FFmpeg:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr "Chemin vers exécutable FFplay:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
-msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
-msgstr "Terminal dans lequel exécuter FFmpeg :"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
-msgid "Terminal Options:"
-msgstr "Options du Terminal:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorité :"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
-msgid "MS Windows"
-msgstr "MS Windows"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copier vers le presse-papiers"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
-msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
-msgid "Run!"
-msgstr "Exécuter!"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
-msgid "Save As..."
-msgstr "Enregistrer sous..."
-
-#: TFRMSCRIPT.CAPTION
-msgid "FFmpeg Command Line"
-msgstr "Commande de FFmpeg"
-
-#: unit1.rsanalysing
-msgid "Analysing"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rsconverting
-msgid "Converting"
-msgstr "Conversion"
-
-#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
-msgid "Could not find FFmpeg."
-msgstr "FFmpeg est introuvable."
-
-#: unit1.rscouldnotfindffplay
-msgid "Could not find FFPlay."
-msgstr "FFPlay est introuvable."
-
-#: unit1.rscouldnotfindfile
-msgid "Could Not Find File"
-msgstr "Fichier introuvable"
-
-#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
-msgid "Could not find presets file."
-msgstr "Le fichier de préréglage est introuvable."
-
-#: unit1.rsextensionnoperiod
-msgid "Extension can not contain a period"
-msgstr "L'extension ne peut pas contenir de point."
-
-#: unit1.rsfiledoesnotexist
-msgid "file does not exist"
-msgstr "le fichier n'existe pas"
-
-#: unit1.rsinvalidpreset
-msgid "Invalid Preset File"
-msgstr "Fichier de préréglage invalide"
-
-#: unit1.rsnamemustbeallpha
-msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
-msgstr "Le nom doit être alphanumérique (a-z, A-Z, 0-9)"
-
-#: unit1.rspleaseadd1file
-msgid "Please add at least 1 file to convert"
-msgstr "Veuillez ajouter au moins un fichier à convertir"
-
-#: unit1.rspleaseselectapreset
-msgid "Please select a preset"
-msgstr "Veuillez choisir un modèle"
-
-#: unit1.rspresetalreadyexist
-msgid "Preset: %s%s%s already exists"
-msgstr "Le préréglage %s%s%s existe déjà"
-
-#: unit1.rspresethasnoext
-msgid "The preset to import does not have an extension"
-msgstr "Le préréglage à importer n'a pas d'extension"
-
-#: unit1.rspresethasnolabel
-msgid "The preset to import does not have a label"
-msgstr "Le préréglage à importer n'a pas de titre"
-
-#: unit1.rspresettoexport
-msgid "Please select a preset to export"
-msgstr "Veuillez choisir un préréglage à exporter"
-
-#: unit1.rspresetwithlabelexists
-msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
-msgstr "Un préréglage avec le titre \"%s%s%s\" existe déjà"
-
-#: unit1.rspressenter
-msgid "Press Enter to Continue"
-msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer"
-
-#: unit1.rsselectdirectory
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Sélectionner un répertoire"
-
-#: unit1.rsselectpresetfile
-msgid "Select Preset File"
-msgstr "Sélectionner un fichier de préréglage"
-
-#: unit1.rsselectvideofiles
-msgid "Select Video Files"
-msgstr "Sélectionner des fichiers vidéos"
-
-#: unit1.rsthepresethasillegalchars
-msgid "The preset contains illegal characters"
-msgstr "Le préréglage contient des caractères illégaux"
-
-#: unit2.rscreatepreset
-msgid "Create Preset:"
-msgstr "Créer préréglage :"
-
-#: unit2.rsimportpresets
-msgid "Import Presets"
-msgstr "Importer des préréglages"
-
-#: unit2.rslabelmustbeunique
-msgid "Label must be unique."
-msgstr "Le label doit être unique."
-
-#: unit2.rsremovepreset
-msgid "Remove Preset:"
-msgstr "Supprimer préréglage :"
-
-#: unit2.rsupdatepreset
-msgid "Update Preset:"
-msgstr "Actualiser le préréglage :"
-
-#: unit2.rsyoumustenterextension
-msgid "You must enter the extension."
-msgstr "Vous devez spécifier l'extension."
-
-#: unit2.rsyoumustenterlabel
-msgid "You must enter a label."
-msgstr "Vous devez spécifier un label."
-
-#: unit2.rsyoumustenternmae
-msgid "You must enter a name."
-msgstr "Vous devez spécifier un nom."
-
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Haute"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Faible"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#~ msgid "Ramiro Polla"
-#~ msgstr "Ramiro Polla"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Select Video Files"
-#~ msgid "Select Video Files..."
-#~ msgstr "Sélectionner des fichiers vidéos"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-#~| msgid "WinFF"
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
-#~ msgid "WinFF"
-#~ msgstr "WinFF"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "Additional Options"
-#~ msgstr "Paramètres supplémentaires"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Open/close the additional options window"
-#~ msgid "NOTE: Currently any additional options chosen"
-#~ msgstr "Ouvrir/fermer la fenêtre d'options supplémentaires"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "FFmpeg"
-#~ msgstr "FFmpeg"
+# Copyright (C) 2008-2011 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Thomas --Choplair-- Gutleben <chopinou@choplair.org>, 2008-2010
+# Launchpad contributors see:
+# https://translations.launchpad.net/winff/trunk/+pots/winff/fr/+details
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: WinFF 0.45.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-07 22:57+0000\n"
+"Last-Translator: xemard.nicolas <Unknown>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-20 18:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n"
+"Language: \n"
+
+#: TFORM1.FORM1.CAPTION
+msgid "Form1"
+msgstr "Fenêtre 1"
+
+#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
+msgid "About WinFF"
+msgstr "À propos de WinFF"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
+msgid "WinFF 1.3.2"
+msgstr "WinFF 1.3.2"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
+msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+msgstr "Paquetage Debian/Ubuntu par Paul Gevers"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
+msgid "Gmaq"
+msgstr "Gmaq"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
+msgid "High Quality Presets From"
+msgstr "Présélection Haute Qualité depuis"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+msgstr "Icônes et Logo par Alex Klepatsch"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
+msgid "JNavas"
+msgstr "JNavas"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
+msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
+msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
+msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, et Alexey Osipov"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
+msgid "http://www.winff.org"
+msgstr "http://www.winff.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
+msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+msgstr "Trademark Fabrice Belllard"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
+msgid "http://ffmpeg.org"
+msgstr "http://ffmpeg.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
+msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+msgstr "FFmpeg Windows Builds par"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
+msgid "Kyle Schwarz"
+msgstr "Kyle Schwarz"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
+msgid "Thanks"
+msgstr "Remerciements"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
+msgid "Add / Update"
+msgstr "Ajouter / Modifier"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
+msgid "Edit Presets"
+msgstr "Modifier les préréglages"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
+msgid "Delete"
+msgstr "Effacer"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
+msgid "One word, only letters and numbers"
+msgstr "Un mot, seulement en lettres et nombres"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
+msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
+msgstr "Ecrire un nom plus explicite pour cette préselection"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
+msgid "Please don't use -i or output file parameters"
+msgstr "Veillez à ne pas utiliser -i ou des paramètres de sorties de fichier"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
+msgid "Do not include a dot"
+msgstr "Ne pas ajouter de point"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
+msgid "Choose a category to group this preset under"
+msgstr ""
+"Choisir la catégorie sous laquelle vous voulez grouper la présélection"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
+msgid "Category / Preset"
+msgstr "Catégorie / Présélection"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
+msgstr ""
+"Nom de la présélection (un mot, seulement avec des lettres et des chiffres)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
+msgid "Preset Label"
+msgstr "Titre complet du préréglage"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
+msgstr ""
+"Paramètres de présélection en ligne de commande (pas de -i ou de fichier de "
+"sortie)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
+msgstr "Extension du fichier de sortie (ne pas ajouter le \".\")"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
+msgid "pnlTop"
+msgstr "pnlTop"
+
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
+msgid "Export Presets"
+msgstr "Exporter préréglages"
+
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
+msgid "Choose Presets to Export:"
+msgstr "Choisir les présélections à exporter:"
+
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<integer>) débit cible en kilobits/second que le flux doit utiliser"
+
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
+msgid "(<integer>) number of audio channels"
+msgstr "(<nombre>) nombre de canaux audio"
+
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
+msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
+msgstr "(<nombre>) est la fréquence d'échantillonage du son, en Hertz"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
+msgid "Add file(s) to the list for conversion"
+msgstr "Ajouter fichier(s) à la liste pour la conversion"
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
+msgid "Apply Output Folder"
+msgstr "Appliquer le répertoire de sortie"
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Appliquer le pré-réglage"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
+msgid "Clear"
+msgstr "Vider"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
+msgid "Remove all files from the list"
+msgstr "Enlever tous les fichiers de la liste"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertir"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
+msgid "Start the conversion process"
+msgstr "Commencer la procédure de conversion"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
+msgid "Open/close the additional options window"
+msgstr "Ouvrir/fermer la fenêtre d'options supplémentaires"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
+msgid "Play"
+msgstr "Lire"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
+msgid ""
+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
+"is possible)"
+msgstr ""
+"Prévisualiser le fichier source sélectionné avec ffplay (bon test pour voir "
+"si la conversion sera possible)"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
+msgid "Preview using the output settings"
+msgstr "Prévisualisation avec les paramètres de sortie"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
+msgid "Remove selected file(s) from the list"
+msgstr "Enlever les fichiers sélectionnés de la liste"
+
+#: TFRMMAIN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
+msgid "Device or file type the video should be converted to"
+msgstr "Périphérique ou type de fichier où la vidéo devrait être convertie"
+
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
+msgid "Use Source Folder"
+msgstr "Utiliser le répertoire source"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
+msgid "2 pass"
+msgstr "2 passes"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
+msgid ""
+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
+"for enhanced quality"
+msgstr ""
+"Utiliser deux passes permet à l'encodeur de recueillir des infos dans la "
+"première partie pour une qualité supérieure"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Désentrelacer"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
+msgstr "Enlève l'entrelacement de la vidéo (si nécessaire)"
+
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
+msgid ""
+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
+"source folder)"
+msgstr ""
+"Emplacement cible de la vidéo finale (choisissez un répertoire différent de "
+"la source)"
+
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
+msgid ""
+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
+"display"
+msgstr ""
+"(<integer:integer> or <real>) le ration d'aspect physique (DAR) de l'écran "
+"cible."
+
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr ""
+"(<integer>) De 10 à un taux d'échantillonnage audio de 44100, 48000. Permet "
+"\"d'étendre\"/\"réduire\" le flux audio."
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Atteindre ce temps avant de commencer la conversion"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Atteindre ce temps avant de commencer la conversion"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Atteindre ce temps avant de commencer la conversion"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Arrêter à ce temps la conversion de la vidéo"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Arrêter à ce temps la conversion de la vidéo"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Arrêter à ce temps la conversion de la vidéo"
+
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr ""
+"(<integer>) 256 = Volume normal, 128 = Volume de moitié, 512 = Volume double"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
+msgid "Convert to:"
+msgstr "Convertir vers :"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canaux audio"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
+msgid "Output Folder:"
+msgstr "Répertoire de sortie :"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
+msgid "Preset:"
+msgstr "Présélection:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchroniser"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
+msgid "Seek to"
+msgstr "Chercher à"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
+msgid "Time to Record"
+msgstr "Durée à enregistrer"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
+msgid "Hours / Minutes / Seconds"
+msgstr "Heure / Minutes / Secondes"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
+msgid "Additional Command Line Parameters"
+msgstr "Paramètres additionnels en ligne de commande"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Débit audio"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Fréquence"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Ratio d'aspect"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
+
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Images/sec."
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
+msgid "Video Bitrate"
+msgstr "Débit vidéo"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
+msgid "Video Size"
+msgstr "Taille de la vidéo"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Appliquer le pré-réglage"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
+msgid "Apply Destination Folder"
+msgstr "Appliquer le répertoire de destination"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
+msgid "Display Cmd Line"
+msgstr "Afficher la ligne de commande"
+
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
+msgid "Forums"
+msgstr "Forums"
+
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
+msgid "Import Preset"
+msgstr "Importer un préréglage"
+
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
+msgid "Pause on Finish"
+msgstr "Mettre en veille à la fin"
+
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
+msgid "Play Sound on Finish"
+msgstr "Jouer un son à la fin"
+
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
+msgid "Presets"
+msgstr "Présélections"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Paramètres supplémentaires"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
+msgid "Shutdown on Finish"
+msgstr "Eteindre l'ordinateur à la fin"
+
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Vue Détaillée"
+
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
+msgid "WinFF Website"
+msgstr "Site web de WinFF"
+
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
+msgid "pnlMain"
+msgstr "pnlMain"
+
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
+msgstr ""
+"Paramètres spécifiques à utiliser pour le périphérique choisi ou le type de "
+"fichier"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
+msgid "Crop"
+msgstr "Rogner"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
+msgid "Time"
+msgstr "Durée"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
+msgid "Output Details"
+msgstr "Détails de la sortie"
+
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<integer>) débit cible en kilobits/second que le flux doit utiliser"
+
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
+msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
+msgstr "(<real> or <integer>) nombre d'images par secondes"
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<integer> X <integer>) Quantité de pixels dans chaque trame. Pour les "
+"codecs qui ne supportent pas le ration d'aspect pixel (PAR) ceci est la "
+"taille de la trame finale."
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<integer> X <integer>) Quantité de pixels dans chaque trame. Pour les "
+"codecs qui ne supportent pas le ration d'aspect pixel (PAR) ceci est la "
+"taille de la trame finale."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
+msgid "WinFF Preferences"
+msgstr "Préférence de WinFF"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
+msgid "Remember Last Used Directory"
+msgstr "Se souvenir du dernier répertoire utilisé"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
+msgid "Use CHCP for international characters"
+msgstr "Utiliser CHCP pour les caractères multilingues"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
+msgid "Use Several Encoding Threads:"
+msgstr "Utiliser plusieurs threads d'encodage"
+
+#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+msgstr "'-e' pour xterm, '-x' pour gnome-terminal"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
+msgid "Default Destination Directory:"
+msgstr "Répertoire de destination par défaut"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr "Chemin vers exécutable FFmpeg:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr "Chemin vers exécutable FFplay:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr "Chemin vers exécutable FFmpeg:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr "Chemin vers exécutable FFplay:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
+msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+msgstr "Terminal dans lequel exécuter FFmpeg :"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
+msgid "Terminal Options:"
+msgstr "Options du Terminal:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorité :"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
+msgid "MS Windows"
+msgstr "MS Windows"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Copier vers le presse-papiers"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
+msgid "Run!"
+msgstr "Exécuter!"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
+msgid "Save As..."
+msgstr "Enregistrer sous..."
+
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
+msgid "FFmpeg Command Line"
+msgstr "Commande de FFmpeg"
+
+#: unit1.rsanalysing
+msgid "Analysing"
+msgstr "En cours d'analyse"
+
+#: unit1.rsconverting
+msgid "Converting"
+msgstr "Conversion"
+
+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
+msgid "Could not find FFmpeg."
+msgstr "FFmpeg est introuvable."
+
+#: unit1.rscouldnotfindffplay
+msgid "Could not find FFPlay."
+msgstr "FFPlay est introuvable."
+
+#: unit1.rscouldnotfindfile
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "Fichier introuvable"
+
+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
+msgid "Could not find presets file."
+msgstr "Le fichier de préréglage est introuvable."
+
+#: unit1.rsextensionnoperiod
+msgid "Extension can not contain a period"
+msgstr "L'extension ne peut pas contenir de point."
+
+#: unit1.rsfiledoesnotexist
+msgid "file does not exist"
+msgstr "le fichier n'existe pas"
+
+#: unit1.rsinvalidpreset
+msgid "Invalid Preset File"
+msgstr "Fichier de préréglage invalide"
+
+#: unit1.rsnamemustbeallpha
+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
+msgstr "Le nom doit être alphanumérique (a-z, A-Z, 0-9)"
+
+#: unit1.rspleaseadd1file
+msgid "Please add at least 1 file to convert"
+msgstr "Veuillez ajouter au moins un fichier à convertir"
+
+#: unit1.rspleaseselectapreset
+msgid "Please select a preset"
+msgstr "Veuillez choisir un modèle"
+
+#: unit1.rspresetalreadyexist
+msgid "Preset: %s%s%s already exists"
+msgstr "Le préréglage %s%s%s existe déjà"
+
+#: unit1.rspresethasnoext
+msgid "The preset to import does not have an extension"
+msgstr "Le préréglage à importer n'a pas d'extension"
+
+#: unit1.rspresethasnolabel
+msgid "The preset to import does not have a label"
+msgstr "Le préréglage à importer n'a pas de titre"
+
+#: unit1.rspresettoexport
+msgid "Please select a preset to export"
+msgstr "Veuillez choisir un préréglage à exporter"
+
+#: unit1.rspresetwithlabelexists
+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
+msgstr "Un préréglage avec le titre \"%s%s%s\" existe déjà"
+
+#: unit1.rspressenter
+msgid "Press Enter to Continue"
+msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer"
+
+#: unit1.rsselectdirectory
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Sélectionner un répertoire"
+
+#: unit1.rsselectpresetfile
+msgid "Select Preset File"
+msgstr "Sélectionner un fichier de préréglage"
+
+#: unit1.rsselectvideofiles
+msgid "Select Video Files"
+msgstr "Sélectionner des fichiers vidéos"
+
+#: unit1.rsthepresethasillegalchars
+msgid "The preset contains illegal characters"
+msgstr "Le préréglage contient des caractères illégaux"
+
+#: unit2.rscreatepreset
+msgid "Create Preset:"
+msgstr "Créer préréglage :"
+
+#: unit2.rsimportpresets
+msgid "Import Presets"
+msgstr "Importer des préréglages"
+
+#: unit2.rslabelmustbeunique
+msgid "Label must be unique."
+msgstr "Le label doit être unique."
+
+#: unit2.rsremovepreset
+msgid "Remove Preset:"
+msgstr "Supprimer préréglage :"
+
+#: unit2.rsupdatepreset
+msgid "Update Preset:"
+msgstr "Actualiser le préréglage :"
+
+#: unit2.rsyoumustenterextension
+msgid "You must enter the extension."
+msgstr "Vous devez spécifier l'extension."
+
+#: unit2.rsyoumustenterlabel
+msgid "You must enter a label."
+msgstr "Vous devez spécifier un label."
+
+#: unit2.rsyoumustenternmae
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "Vous devez spécifier un nom."
+
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Haute"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Faible"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
diff --git a/languages/winff.gl.po b/languages/winff.gl.po
index e1d28c2..d68b781 100644
--- a/languages/winff.gl.po
+++ b/languages/winff.gl.po
@@ -255,6 +255,7 @@ msgstr "(<integer>) número de canles de son"
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr "(<integer>) frecuencia de mostraxe do son en Hertz"
+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
@@ -267,7 +268,6 @@ msgstr "Engadir ficheiro(s) á lista de conversión"
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
@@ -1001,90 +1001,69 @@ msgstr "Debe introducir unha etiqueta"
msgid "You must enter a name."
msgstr "Debe introducir un nome"
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiva"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Opcións adicionais"
-
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "(Todas as categorias)"
-
#~ msgid "<hh:mm:ss> - Begin recording at start time"
#~ msgstr "<hh:mm:ss> - Comezar a gravar en tempo de inicio"
-
#~ msgid "Make sure that the start time + time to record is less than total length of job"
#~ msgstr "Asegurar que o tempo de inicio + tempo de gravación é máis pequeno que o da lonxitude total de traballo"
-
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "Converter en..."
-
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "Dispositivo preconfigurado"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Acerca de"
-
#~ msgctxt "REMOVED4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcións"
-
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "Axustes de vídeo"
-
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Axustes de son"
-
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
-
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Preconfiguración"
-
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "Multifío para procesadores con 2 núcleos"
-
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "Ruta a FFmpeg.exe"
-
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "Ruta a FFPlay.exe"
-
#~ msgctxt "REMOVED8"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Aceptar"
-
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continuar"
-
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Gardar"
-
#~ msgid "Replace Preset"
#~ msgstr "Substituir preconfiguración"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "FFmpeg"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiva"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
diff --git a/languages/winff.he.po b/languages/winff.he.po
index d50a797..8a7147a 100644
--- a/languages/winff.he.po
+++ b/languages/winff.he.po
@@ -263,6 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr ""
+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
@@ -273,7 +274,6 @@ msgstr ""
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
@@ -980,92 +980,72 @@ msgstr "חובה לציין תווית."
msgid "You must enter a name."
msgstr "חובה לציין שם."
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "גבוהה"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "לא פעיל"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "רגילה"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "Additional Options"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "אפשרויות נוספות"
-
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "(כל הקטגוריות)"
-
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "המר ל..."
-
#~| msgid "About"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "אודות"
-
#~| msgid "Options"
#~ msgctxt "REMOVED4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "אפשרויות"
-
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "הגדרות וידאו"
-
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "הגדרות אודיו"
-
#~| msgid "Cancel"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ביטול"
-
#~| msgid "Presets"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Presets"
-
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "Multithreading למעבדי כפולי ליבה"
-
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "נתיב ל-FFmpeg.exe"
-
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "נתיב ל-FFPlay.exe"
-
#~| msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
#~| msgid "OK"
#~ msgctxt "REMOVED8"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "בסדר"
-
#~| msgid "Converting"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "ממיר"
-
#~| msgid "Save"
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "שמור"
-
#~ msgid "Replace Preset"
#~ msgstr "החלף preset"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "FFmpeg"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "גבוהה"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "לא פעיל"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "רגילה"
+
diff --git a/languages/winff.hu.po b/languages/winff.hu.po
index da0f6c8..6a70ea5 100644
--- a/languages/winff.hu.po
+++ b/languages/winff.hu.po
@@ -262,6 +262,7 @@ msgstr ""
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr ""
+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
@@ -272,7 +273,6 @@ msgstr ""
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
@@ -980,95 +980,74 @@ msgstr "Lépj be egy címkébe."
msgid "You must enter a name."
msgstr "Írd be a neved."
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Magas"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Várakozó"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normál"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "Additional Options"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Egyéb opciók"
-
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "(Minden kategória)"
-
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "Konvártálás..."
-
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "Egység beállítása"
-
#~| msgid "About"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "A programról"
-
#~| msgid "Options"
#~ msgctxt "REMOVED4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Beállítások"
-
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "Videóbeállítások"
-
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Hangbeállítások"
-
#~| msgid "Cancel"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Mégse"
-
#~| msgid "Presets"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Beállítások"
-
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "Többszálú működés (Dual Core processzoroknál)"
-
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "FFmpeg.exe elérési út"
-
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "FFplay.exe elérési út"
-
#~| msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
#~| msgid "OK"
#~ msgctxt "REMOVED8"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
-
#~| msgid "Converting"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Konvertálás"
-
#~| msgid "Save"
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Mentés"
-
#~ msgid "Replace Preset"
#~ msgstr "Beállítások cseréje:"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "FFmpeg"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Magas"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Várakozó"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
+
diff --git a/languages/winff.it.po b/languages/winff.it.po
index 6f29123..14cbcd9 100644
--- a/languages/winff.it.po
+++ b/languages/winff.it.po
@@ -1,943 +1,936 @@
-# translation of winff.po to Italian
-# Copyright (C) 2008-2011 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
-#
-# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-# it under the terms of the GNU General Public License as published by
-# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-# (at your option) any later version.
-#
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-# GNU General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#
-# bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>, 2008-2009
-# Launchpad contributors see:
-# https://translations.launchpad.net/winff/trunk/+pots/winff/it/+details
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: WinFF 0.45.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 21:11+0000\n"
-"Last-Translator: nicoelba <nicoelba@inwind.it>\n"
-"Language-Team: Italian\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-02 19:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n"
-
-#: TFORM1.FORM1.CAPTION
-msgid "Form1"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "About WinFF"
-msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
-msgid "About WinFF"
-msgstr "Info su WinFF"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
-msgid "WinFF 1.3.2"
-msgstr "WinFF 1.3.2"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-msgstr "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
-msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-msgstr "Debian/Ubuntu Packaging di Paul Gevers"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
-msgid "Gmaq"
-msgstr "Gmaq"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
-msgid "High Quality Presets From"
-msgstr "Impostazioni predefinite Alta Qualità da"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
-msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-msgstr "Icone e Logo di Alex Klepatsch"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
-msgid "JNavas"
-msgstr "JNavas"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
-msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
-msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
-msgid "http://www.winff.org"
-msgstr "http://www.winff.org"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
-msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-msgstr "Marchio Fabrice Belllard"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
-msgid "http://ffmpeg.org"
-msgstr "http://ffmpeg.org"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
-msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-msgstr "Finestra FFmpeg Costruita da"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
-msgid "Kyle Schwarz"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr "WinFF"
-
-#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
-msgid "Thanks"
-msgstr "Ringraziamenti"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
-msgid "Add / Update"
-msgstr "Aggiungi/aggiorna"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
-msgid "Edit Presets"
-msgstr "Modifica profilo"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
-msgid "One word, only letters and numbers"
-msgstr "Una parola, di sole lettere e numeri"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
-msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
-msgstr "Immettere un nome più descrittivo per questo profilo"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
-msgid "Please don't use -i or output file parameters"
-msgstr "Non usare -i o parametri del file da ottenere, per favore"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
-msgid "Do not include a dot"
-msgstr "Non includere un punto"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
-msgid "Choose a category to group this preset under"
-msgstr "Scegli la categoria dove raggruppare questo profilo"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
-msgid "Category / Preset"
-msgstr "Categoria / Profilo"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
-msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
-msgstr "Nome Profilo (una parola, composta solo di lettere e numeri)"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
-msgid "Preset Label"
-msgstr "Descrizione profilo"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
-msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
-msgstr "Parametri Linea di Comando del Profilo (no -i o file d'uscita)"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
-msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
-msgstr "Estensione del File d'uscita (non includere il '.' )"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
-msgid "pnlTop"
-msgstr "pnlTop"
-
-#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: TFRMEXPORT.CAPTION
-msgid "Export Presets"
-msgstr "Esporta profili"
-
-#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
-
-#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
-msgid "Choose Presets to Export:"
-msgstr "Scegli il Profilo da Esportare:"
-
-#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr "(<integer>) l'obiettivo kilobits/second che il flusso deve usare"
-
-#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
-msgid "(<integer>) number of audio channels"
-msgstr "(<integer>) numero dei canali audio"
-
-#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
-msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
-msgstr "(<integer>) la frequenza di campionamento dell'audio in Hertz"
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
-msgid "Add file(s) to the list for conversion"
-msgstr "Aggiungi file alla lista per la conversione"
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Output Folder:"
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
-msgid "Apply Output Folder"
-msgstr "Cartella di destinazione:"
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Preset"
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr "Importa profilo"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
-msgid "Clear"
-msgstr "Azzera"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
-msgid "Remove all files from the list"
-msgstr "Rimuovi tutti i file dalla lista"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
-msgid "Convert"
-msgstr "Converti"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
-msgid "Start the conversion process"
-msgstr "Inizia il processo di conversione"
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
-msgid "Open/close the additional options window"
-msgstr "Apri/chiudi la finestra con le opzioni aggiuntive"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
-msgid "Play"
-msgstr "Riproduci"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
-msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
-msgstr "Mostra l'anteprima del file sorgente selezionato con ffplay (un buon test per sapere se la conversione è possibile)"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
-msgid "Preview using the output settings"
-msgstr "Anteprima usando le opzioni d'uscita"
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
-msgid "Remove selected file(s) from the list"
-msgstr "Rimuovi i file selezionati dalla lista"
-
-#: TFRMMAIN.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr "WinFF"
-
-#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
-msgid "Device or file type the video should be converted to"
-msgstr "Dispositivo o tipo di file a cui il video deve essere convertito"
-
-#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
-msgid "Use Source Folder"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
-msgid "2 pass"
-msgstr "2 passaggi"
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
-msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
-msgstr "Usare due passaggi permette al codificatore di raccogliere informazioni al primo passaggio per una qualità maggiore"
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterallaccia"
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
-msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
-msgstr "Rimuovi l'interlacciamento dal video (se necessario)"
-
-#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
-msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
-msgstr "Posizione del video finale (scegli una cartella differente da quella della fonte)"
-
-#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
-msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
-msgstr "(<integer:integer> or <real>) il rapporto d'aspetto fisico (DAR) del display obiettivo"
-
-#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
-msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-msgstr "(<integer>) Da 10 fino a frequenze di campionamento come 44100, 48000. Permette un flusso audio con \"stretch\"/\"squeeze\"."
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Finisci dopo aver convertito questa lunghezza di video"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Finisci dopo aver convertito questa lunghezza di video"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Finisci dopo aver convertito questa lunghezza di video"
-
-#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
-msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-msgstr "<integer>) 256 = Volume Attuale, 128 = Dimezza il Volume, 512 = Raddoppia il Volume"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
-msgid "Convert to:"
-msgstr "Converti in:"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Canali audio"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Output Folder:"
-msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
-msgid "Output Folder:"
-msgstr "Cartella di destinazione:"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
-msgid "Preset:"
-msgstr "Predefinito:"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
-msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizza"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
-msgid "Seek to"
-msgstr "Cerca per"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
-msgid "Time to Record"
-msgstr "Tempo da Registrare"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
-msgid "Hours / Minutes / Seconds"
-msgstr "Ore/ Minuti/ Secondi"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
-msgid "Additional Command Line Parameters"
-msgstr "Parametri Addizzionale per Riga di Comando"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
-msgid "Audio Bitrate"
-msgstr "Bitrate audio"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Frequenza campionamento"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Proporzioni"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
-msgid "Bottom"
-msgstr "Basso"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
-msgid "Right"
-msgstr "Destra"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
-msgid "Top"
-msgstr "Alto"
-
-#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Frame/sec"
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
-msgid "Video Bitrate"
-msgstr "Bitrate video"
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
-msgid "Video Size"
-msgstr "Dimensione video"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Preset"
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr "Importa profilo"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
-msgid "Apply Destination Folder"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
-msgid "Display Cmd Line"
-msgstr "Mostra Linea di Comando"
-
-#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentazione"
-
-#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
-
-#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
-msgid "Forums"
-msgstr "Forums"
-
-#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
-msgid "Import Preset"
-msgstr "Importa profilo"
-
-#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
-msgid "Pause on Finish"
-msgstr "Pausa alla fine"
-
-#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
-msgid "Play Sound on Finish"
-msgstr "Riproduci suono alla fine della conversione"
-
-#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
-msgid "Presets"
-msgstr "Preimpostazioni"
-
-#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Additional Options"
-msgstr "Opzioni avanzate"
-
-#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
-msgid "Shutdown on Finish"
-msgstr "Spegni alla fine"
-
-#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
-msgid "Detailed View"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
-msgid "WinFF Website"
-msgstr "Sito web WinFF"
-
-#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
-msgid "Help"
-msgstr "?"
-
-#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
-msgid "pnlMain"
-msgstr "pnlMain"
-
-#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
-msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
-msgstr "Settaggi specifici da usare per il dispositivo od il tipo di file scelto"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Video"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Crop"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
-msgid "Crop"
-msgstr "Ritaglia"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Time"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-#| msgid "FFmpeg"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Output Details"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
-msgid "Output Details"
-msgstr "Dettagli output"
-
-#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr "(<integer>) l'obiettivo kilobits/second che il flusso deve usare"
-
-#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
-msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
-msgstr "(<real> or <integer>) numero di frames al secondo"
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr "(<integer> X <integer>) Numero di pixel in ogni frame. Per i codecs che non supportano il rapporto pixel/aspetto (PAR) questa è la dimensione finale del frame."
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr "(<integer> X <integer>) Numero di pixel in ogni frame. Per i codecs che non supportano il rapporto pixel/aspetto (PAR) questa è la dimensione finale del frame."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
-msgid "WinFF Preferences"
-msgstr "Preferenze WinFF"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
-msgid "Remember Last Used Directory"
-msgstr "Ricorda l'ultima cartella utilizzata"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
-msgid "Use CHCP for international characters"
-msgstr "Usa CHCP per caratteri internazionali"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
-msgid "Use Several Encoding Threads:"
-msgstr "Usa diversi modi di conversione:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
-msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-msgstr "'-e' per xterm, '-x' per gnome-terminal"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
-msgid "Default Destination Directory:"
-msgstr "Cartella di Destinazione Predefinita:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
-msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
-msgstr "Terminale dove eseguire FFmpeg:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
-msgid "Terminal Options:"
-msgstr "Opzioni del Terminale:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorità:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
-msgid "MS Windows"
-msgstr "MS Windows"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copia negli Appunti"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
-msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
-msgid "Run!"
-msgstr "Esegui!"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
-msgid "Save As..."
-msgstr "Salva con nome..."
-
-#: TFRMSCRIPT.CAPTION
-msgid "FFmpeg Command Line"
-msgstr "Riga comando FFmpeg"
-
-#: unit1.rsanalysing
-msgid "Analysing"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rsconverting
-msgid "Converting"
-msgstr "Conversione..."
-
-#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
-msgid "Could not find FFmpeg."
-msgstr "FFmpeg non trovato."
-
-#: unit1.rscouldnotfindffplay
-msgid "Could not find FFPlay."
-msgstr "FFplay non trovato."
-
-#: unit1.rscouldnotfindfile
-msgid "Could Not Find File"
-msgstr "Nessun file trovato"
-
-#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
-msgid "Could not find presets file."
-msgstr "Nessun file profilo trovato."
-
-#: unit1.rsextensionnoperiod
-msgid "Extension can not contain a period"
-msgstr "L'estensione non può contenere una virgola"
-
-#: unit1.rsfiledoesnotexist
-msgid "file does not exist"
-msgstr "il file non esiste"
-
-#: unit1.rsinvalidpreset
-msgid "Invalid Preset File"
-msgstr "File profilo non valido"
-
-#: unit1.rsnamemustbeallpha
-msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
-msgstr "Il nome deve essere alfanumerico (a-z,A-Z,0-9)"
-
-#: unit1.rspleaseadd1file
-msgid "Please add at least 1 file to convert"
-msgstr "Aggiungere almeno un elemento da convertire"
-
-#: unit1.rspleaseselectapreset
-msgid "Please select a preset"
-msgstr "Selezionare il profilo"
-
-#: unit1.rspresetalreadyexist
-msgid "Preset: %s%s%s already exists"
-msgstr "Profilo: %s%s%s già  esistente"
-
-#: unit1.rspresethasnoext
-msgid "The preset to import does not have an extension"
-msgstr "Il profilo da importare non ha estensione"
-
-#: unit1.rspresethasnolabel
-msgid "The preset to import does not have a label"
-msgstr "Il profilo da importare non ha descrizione"
-
-#: unit1.rspresettoexport
-msgid "Please select a preset to export"
-msgstr "Selezionare un profilo da esportare"
-
-#: unit1.rspresetwithlabelexists
-msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
-msgstr "Profilo con descrizione: %s%s%s già  esistente"
-
-#: unit1.rspressenter
-msgid "Press Enter to Continue"
-msgstr "Premere INVIO per continuare"
-
-#: unit1.rsselectdirectory
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Seleziona Cartella"
-
-#: unit1.rsselectpresetfile
-msgid "Select Preset File"
-msgstr "Selezionare file profilo"
-
-#: unit1.rsselectvideofiles
-msgid "Select Video Files"
-msgstr "Selezionare file video"
-
-#: unit1.rsthepresethasillegalchars
-msgid "The preset contains illegal characters"
-msgstr "Il profilo contiene caratteri non validi"
-
-#: unit2.rscreatepreset
-msgid "Create Preset:"
-msgstr "Crea profilo:"
-
-#: unit2.rsimportpresets
-msgid "Import Presets"
-msgstr "Importa profilo"
-
-#: unit2.rslabelmustbeunique
-msgid "Label must be unique."
-msgstr "La descrizione deve essere unica."
-
-#: unit2.rsremovepreset
-msgid "Remove Preset:"
-msgstr "Elimina profilo:"
-
-#: unit2.rsupdatepreset
-msgid "Update Preset:"
-msgstr "Aggiorna profilo:"
-
-#: unit2.rsyoumustenterextension
-msgid "You must enter the extension."
-msgstr "Inserire l'estensione."
-
-#: unit2.rsyoumustenterlabel
-msgid "You must enter a label."
-msgstr "Inserire la descrizione."
-
-#: unit2.rsyoumustenternmae
-msgid "You must enter a name."
-msgstr "Inserire il nome."
-
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "In attesa"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#~ msgid "Ramiro Polla"
-#~ msgstr "Ramiro Polla"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Select Video Files"
-#~ msgid "Select Video Files..."
-#~ msgstr "Selezionare file video"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-#~| msgid "WinFF"
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
-#~ msgid "WinFF"
-#~ msgstr "WinFF"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "Additional Options"
-#~ msgstr "Opzioni avanzate"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Open/close the additional options window"
-#~ msgid "NOTE: Currently any additional options chosen"
-#~ msgstr "Apri/chiudi la finestra con le opzioni aggiuntive"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "FFmpeg"
-#~ msgstr "FFmpeg"
+# translation of winff.po to Italian
+# Copyright (C) 2008-2011 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>, 2008-2009
+# Launchpad contributors see:
+# https://translations.launchpad.net/winff/trunk/+pots/winff/it/+details
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: WinFF 0.45.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-23 21:11+0000\n"
+"Last-Translator: nicoelba <nicoelba@inwind.it>\n"
+"Language-Team: Italian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-02 19:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n"
+
+#: TFORM1.FORM1.CAPTION
+msgid "Form1"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "About WinFF"
+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
+msgid "About WinFF"
+msgstr "Info su WinFF"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
+msgid "WinFF 1.3.2"
+msgstr "WinFF 1.3.2"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
+msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+msgstr "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+msgstr "Debian/Ubuntu Packaging di Paul Gevers"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
+msgid "Gmaq"
+msgstr "Gmaq"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
+msgid "High Quality Presets From"
+msgstr "Impostazioni predefinite Alta Qualità da"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+msgstr "Icone e Logo di Alex Klepatsch"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
+msgid "JNavas"
+msgstr "JNavas"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
+msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
+msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
+msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
+msgid "http://www.winff.org"
+msgstr "http://www.winff.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
+msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+msgstr "Marchio Fabrice Belllard"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
+msgid "http://ffmpeg.org"
+msgstr "http://ffmpeg.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
+msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+msgstr "Finestra FFmpeg Costruita da"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
+msgid "Kyle Schwarz"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
+msgid "Thanks"
+msgstr "Ringraziamenti"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
+msgid "Add / Update"
+msgstr "Aggiungi/aggiorna"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
+msgid "Edit Presets"
+msgstr "Modifica profilo"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
+msgid "One word, only letters and numbers"
+msgstr "Una parola, di sole lettere e numeri"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
+msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
+msgstr "Immettere un nome più descrittivo per questo profilo"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
+msgid "Please don't use -i or output file parameters"
+msgstr "Non usare -i o parametri del file da ottenere, per favore"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
+msgid "Do not include a dot"
+msgstr "Non includere un punto"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
+msgid "Choose a category to group this preset under"
+msgstr "Scegli la categoria dove raggruppare questo profilo"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
+msgid "Category / Preset"
+msgstr "Categoria / Profilo"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
+msgstr "Nome Profilo (una parola, composta solo di lettere e numeri)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
+msgid "Preset Label"
+msgstr "Descrizione profilo"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
+msgstr "Parametri Linea di Comando del Profilo (no -i o file d'uscita)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
+msgstr "Estensione del File d'uscita (non includere il '.' )"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
+msgid "pnlTop"
+msgstr "pnlTop"
+
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
+msgid "Export Presets"
+msgstr "Esporta profili"
+
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
+msgid "Choose Presets to Export:"
+msgstr "Scegli il Profilo da Esportare:"
+
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<integer>) l'obiettivo kilobits/second che il flusso deve usare"
+
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
+msgid "(<integer>) number of audio channels"
+msgstr "(<integer>) numero dei canali audio"
+
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
+msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
+msgstr "(<integer>) la frequenza di campionamento dell'audio in Hertz"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
+msgid "Add file(s) to the list for conversion"
+msgstr "Aggiungi file alla lista per la conversione"
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Output Folder:"
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
+msgid "Apply Output Folder"
+msgstr "Cartella di destinazione:"
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Preset"
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Importa profilo"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
+msgid "Clear"
+msgstr "Azzera"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
+msgid "Remove all files from the list"
+msgstr "Rimuovi tutti i file dalla lista"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
+msgid "Convert"
+msgstr "Converti"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
+msgid "Start the conversion process"
+msgstr "Inizia il processo di conversione"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
+msgid "Open/close the additional options window"
+msgstr "Apri/chiudi la finestra con le opzioni aggiuntive"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
+msgid "Play"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
+msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
+msgstr "Mostra l'anteprima del file sorgente selezionato con ffplay (un buon test per sapere se la conversione è possibile)"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
+msgid "Preview using the output settings"
+msgstr "Anteprima usando le opzioni d'uscita"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
+msgid "Remove selected file(s) from the list"
+msgstr "Rimuovi i file selezionati dalla lista"
+
+#: TFRMMAIN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
+msgid "Device or file type the video should be converted to"
+msgstr "Dispositivo o tipo di file a cui il video deve essere convertito"
+
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
+msgid "Use Source Folder"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
+msgid "2 pass"
+msgstr "2 passaggi"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
+msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
+msgstr "Usare due passaggi permette al codificatore di raccogliere informazioni al primo passaggio per una qualità maggiore"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterallaccia"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
+msgstr "Rimuovi l'interlacciamento dal video (se necessario)"
+
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
+msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
+msgstr "Posizione del video finale (scegli una cartella differente da quella della fonte)"
+
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
+msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
+msgstr "(<integer:integer> or <real>) il rapporto d'aspetto fisico (DAR) del display obiettivo"
+
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
+msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr "(<integer>) Da 10 fino a frequenze di campionamento come 44100, 48000. Permette un flusso audio con \"stretch\"/\"squeeze\"."
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Finisci dopo aver convertito questa lunghezza di video"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Finisci dopo aver convertito questa lunghezza di video"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Finisci dopo aver convertito questa lunghezza di video"
+
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
+msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr "<integer>) 256 = Volume Attuale, 128 = Dimezza il Volume, 512 = Raddoppia il Volume"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
+msgid "Convert to:"
+msgstr "Converti in:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canali audio"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Output Folder:"
+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
+msgid "Output Folder:"
+msgstr "Cartella di destinazione:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
+msgid "Preset:"
+msgstr "Predefinito:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizza"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
+msgid "Seek to"
+msgstr "Cerca per"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
+msgid "Time to Record"
+msgstr "Tempo da Registrare"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
+msgid "Hours / Minutes / Seconds"
+msgstr "Ore/ Minuti/ Secondi"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
+msgid "Additional Command Line Parameters"
+msgstr "Parametri Addizzionale per Riga di Comando"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Bitrate audio"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Frequenza campionamento"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporzioni"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
+msgid "Bottom"
+msgstr "Basso"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
+msgid "Top"
+msgstr "Alto"
+
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frame/sec"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
+msgid "Video Bitrate"
+msgstr "Bitrate video"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
+msgid "Video Size"
+msgstr "Dimensione video"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Preset"
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Importa profilo"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
+msgid "Apply Destination Folder"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
+msgid "Display Cmd Line"
+msgstr "Mostra Linea di Comando"
+
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
+
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
+msgid "Exit"
+msgstr "Esci"
+
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
+msgid "Forums"
+msgstr "Forums"
+
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
+msgid "Import Preset"
+msgstr "Importa profilo"
+
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
+msgid "Pause on Finish"
+msgstr "Pausa alla fine"
+
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
+msgid "Play Sound on Finish"
+msgstr "Riproduci suono alla fine della conversione"
+
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
+msgid "Presets"
+msgstr "Preimpostazioni"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Opzioni avanzate"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
+msgid "Shutdown on Finish"
+msgstr "Spegni alla fine"
+
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
+msgid "WinFF Website"
+msgstr "Sito web WinFF"
+
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
+msgid "Help"
+msgstr "?"
+
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
+msgid "pnlMain"
+msgstr "pnlMain"
+
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
+msgstr "Settaggi specifici da usare per il dispositivo od il tipo di file scelto"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Video"
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Audio"
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Crop"
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
+msgid "Crop"
+msgstr "Ritaglia"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Time"
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "FFmpeg"
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Output Details"
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
+msgid "Output Details"
+msgstr "Dettagli output"
+
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<integer>) l'obiettivo kilobits/second che il flusso deve usare"
+
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
+msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
+msgstr "(<real> or <integer>) numero di frames al secondo"
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr "(<integer> X <integer>) Numero di pixel in ogni frame. Per i codecs che non supportano il rapporto pixel/aspetto (PAR) questa è la dimensione finale del frame."
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr "(<integer> X <integer>) Numero di pixel in ogni frame. Per i codecs che non supportano il rapporto pixel/aspetto (PAR) questa è la dimensione finale del frame."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
+msgid "WinFF Preferences"
+msgstr "Preferenze WinFF"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
+msgid "Remember Last Used Directory"
+msgstr "Ricorda l'ultima cartella utilizzata"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
+msgid "Use CHCP for international characters"
+msgstr "Usa CHCP per caratteri internazionali"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
+msgid "Use Several Encoding Threads:"
+msgstr "Usa diversi modi di conversione:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+msgstr "'-e' per xterm, '-x' per gnome-terminal"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
+msgid "Default Destination Directory:"
+msgstr "Cartella di Destinazione Predefinita:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
+msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+msgstr "Terminale dove eseguire FFmpeg:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
+msgid "Terminal Options:"
+msgstr "Opzioni del Terminale:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorità:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
+msgid "MS Windows"
+msgstr "MS Windows"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Copia negli Appunti"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
+msgid "Run!"
+msgstr "Esegui!"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salva con nome..."
+
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
+msgid "FFmpeg Command Line"
+msgstr "Riga comando FFmpeg"
+
+#: unit1.rsanalysing
+msgid "Analysing"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsconverting
+msgid "Converting"
+msgstr "Conversione..."
+
+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
+msgid "Could not find FFmpeg."
+msgstr "FFmpeg non trovato."
+
+#: unit1.rscouldnotfindffplay
+msgid "Could not find FFPlay."
+msgstr "FFplay non trovato."
+
+#: unit1.rscouldnotfindfile
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "Nessun file trovato"
+
+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
+msgid "Could not find presets file."
+msgstr "Nessun file profilo trovato."
+
+#: unit1.rsextensionnoperiod
+msgid "Extension can not contain a period"
+msgstr "L'estensione non può contenere una virgola"
+
+#: unit1.rsfiledoesnotexist
+msgid "file does not exist"
+msgstr "il file non esiste"
+
+#: unit1.rsinvalidpreset
+msgid "Invalid Preset File"
+msgstr "File profilo non valido"
+
+#: unit1.rsnamemustbeallpha
+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
+msgstr "Il nome deve essere alfanumerico (a-z,A-Z,0-9)"
+
+#: unit1.rspleaseadd1file
+msgid "Please add at least 1 file to convert"
+msgstr "Aggiungere almeno un elemento da convertire"
+
+#: unit1.rspleaseselectapreset
+msgid "Please select a preset"
+msgstr "Selezionare il profilo"
+
+#: unit1.rspresetalreadyexist
+msgid "Preset: %s%s%s already exists"
+msgstr "Profilo: %s%s%s già  esistente"
+
+#: unit1.rspresethasnoext
+msgid "The preset to import does not have an extension"
+msgstr "Il profilo da importare non ha estensione"
+
+#: unit1.rspresethasnolabel
+msgid "The preset to import does not have a label"
+msgstr "Il profilo da importare non ha descrizione"
+
+#: unit1.rspresettoexport
+msgid "Please select a preset to export"
+msgstr "Selezionare un profilo da esportare"
+
+#: unit1.rspresetwithlabelexists
+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
+msgstr "Profilo con descrizione: %s%s%s già  esistente"
+
+#: unit1.rspressenter
+msgid "Press Enter to Continue"
+msgstr "Premere INVIO per continuare"
+
+#: unit1.rsselectdirectory
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Seleziona Cartella"
+
+#: unit1.rsselectpresetfile
+msgid "Select Preset File"
+msgstr "Selezionare file profilo"
+
+#: unit1.rsselectvideofiles
+msgid "Select Video Files"
+msgstr "Selezionare file video"
+
+#: unit1.rsthepresethasillegalchars
+msgid "The preset contains illegal characters"
+msgstr "Il profilo contiene caratteri non validi"
+
+#: unit2.rscreatepreset
+msgid "Create Preset:"
+msgstr "Crea profilo:"
+
+#: unit2.rsimportpresets
+msgid "Import Presets"
+msgstr "Importa profilo"
+
+#: unit2.rslabelmustbeunique
+msgid "Label must be unique."
+msgstr "La descrizione deve essere unica."
+
+#: unit2.rsremovepreset
+msgid "Remove Preset:"
+msgstr "Elimina profilo:"
+
+#: unit2.rsupdatepreset
+msgid "Update Preset:"
+msgstr "Aggiorna profilo:"
+
+#: unit2.rsyoumustenterextension
+msgid "You must enter the extension."
+msgstr "Inserire l'estensione."
+
+#: unit2.rsyoumustenterlabel
+msgid "You must enter a label."
+msgstr "Inserire la descrizione."
+
+#: unit2.rsyoumustenternmae
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "Inserire il nome."
+
+#~ msgid "Ramiro Polla"
+#~ msgstr "Ramiro Polla"
+#~| msgid "Select Video Files"
+#~ msgid "Select Video Files..."
+#~ msgstr "Selezionare file video"
+#~| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
+#~| msgid "WinFF"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
+#~ msgid "WinFF"
+#~ msgstr "WinFF"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
+#~ msgid "Additional Options"
+#~ msgstr "Opzioni avanzate"
+#~| msgid "Open/close the additional options window"
+#~ msgid "NOTE: Currently any additional options chosen"
+#~ msgstr "Apri/chiudi la finestra con le opzioni aggiuntive"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
+#~ msgid "FFmpeg"
+#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "In attesa"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
diff --git a/languages/winff.kn.po b/languages/winff.kn.po
new file mode 100644
index 0000000..0a2daa8
--- /dev/null
+++ b/languages/winff.kn.po
@@ -0,0 +1,892 @@
+# Kannada translation for winff
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the winff package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: winff\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-09 13:28+0000\n"
+"Last-Translator: hstejas <Unknown>\n"
+"Language-Team: Kannada <kn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-20 18:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n"
+
+#: TFORM1.FORM1.CAPTION
+msgid "Form1"
+msgstr "ರೂಪ ೧"
+
+#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "ಸರಿ"
+
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
+msgid "About WinFF"
+msgstr "ವಿನ್ ಎಫ಼್ ಎಫ಼್ ಬಗ್ಗೆ"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
+msgid "WinFF 1.3.2"
+msgstr "ವಿನ್ ಎಫ಼್ ಎಫ಼್ ೧.೩.೨"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
+msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+msgstr "ಪೊಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಭರ್ತಿಮಾಡುವಿಕೆ, ಪೌಲ್ ಗೆವೆರ್ಸ್ ಇಂದ"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
+msgid "Gmaq"
+msgstr "Gmaq"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
+msgid "High Quality Presets From"
+msgstr "ಉನ್ನತ ಗುಣಮಟ್ಟ Presets ರೂಪ"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಹಾಗೂ ಲಾಂಛನ, ಅಲೆಕ್ಸ್ ಖ್ಲೆಪಟ್ಸ್ಚ್ ಇಂದ"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
+msgid "JNavas"
+msgstr "JNavas"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
+msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
+msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
+msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
+msgid "http://www.winff.org"
+msgstr "http://www.winff.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "ಎಫ಼್.ಎಫ಼್.ಎಮ್.ಪಿ.ಇ.ಜಿ"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
+msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+msgstr "ವ್ಯಾಪಾರ ಮುದ್ರೆಯ ಫ಼್ಯಬ್ರಿಇಸ್ ಬೆಲ್ಲಾರ್ದ್"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
+msgid "http://ffmpeg.org"
+msgstr "http://ffmpeg.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
+msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+msgstr "ಎಫ಼್.ಎಫ಼್.ಎಮ್.ಪಿ.ಇ.ಜಿ Windows ರಚನೆ"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
+msgid "Kyle Schwarz"
+msgstr "Kyle Schwarz"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "ವಿನ್ ಎಫ಼್ ಎಫ಼್"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "ಎಫ಼್.ಎಫ಼್.ಎಮ್.ಪಿ.ಇ.ಜಿ"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
+msgid "Thanks"
+msgstr "ಧನ್ಯವಾದಗಳು"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
+msgid "Add / Update"
+msgstr "ಸೇರಿಸು / ನವೀಕರಿಸು"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "ಮರೆಯಾಗಿಸಿ"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
+msgid "Edit Presets"
+msgstr "ಮೊದಲೇ ಹೊಂದಿಸಿರುವುದನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
+msgid "Delete"
+msgstr "ಅಳಿಸು"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
+msgid "One word, only letters and numbers"
+msgstr "ಒಂದು ಪದ, ಅಕ್ಶರಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಖೆಗಳು ಮಾತ್ರ"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
+msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
+msgstr "ಈ ಮೊದಲೇ ಹೊಂದಿಸಿರುವುದಕ್ಕೆ ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
+msgid "Please don't use -i or output file parameters"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
+msgid "Do not include a dot"
+msgstr "ಬಿಂದುವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಡಿ"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
+msgid "Choose a category to group this preset under"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "ಬೇರೆಡೆಗೆ ಕಳಿಸು"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
+msgid "Import"
+msgstr "ಬೇರೆ ಕಡೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊ"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
+msgid "Category / Preset"
+msgstr "ವರ್ಗ/ಮೊದಲೇ ಹೊಂದಿಸಿದ"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
+msgstr "ಮೊದಲೇ ಹೊಂದಿಸಿರುವುದರ ಹೆಸರು (ಒಂದೇ ಪದ, ಬರೀ ಅಕ್ಶರಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಖೆಗಳು)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
+msgid "Preset Label"
+msgstr "ಮೊದಲೇ ಹೊಂದಿಸಿರುವುದರ ಪಟ್ಟಿ"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
+msgstr "ಮೊದಲೇ ಹೊಂದಿಸಿರುವುದರ ಆಜ್ಞಾ ಮಾರ್ಗ ಮಾನದಂಡ (-i ಅಥವಾ ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಡತ ಬೇಡ)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
+msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಕಡತದ ವಿಸ್ತರಣೆ (’.’ ಇಲ್ಲದೆಯೇ)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
+msgid "Category"
+msgstr "ವರ್ಗ"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
+msgid "Save"
+msgstr "ಉಳಿಸು"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
+msgid "pnlTop"
+msgstr "pnlTop"
+
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ರದ್ದು"
+
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
+msgid "Export Presets"
+msgstr "ಮೊದಲೇ ಹೊಂದಿಸಿರುವುದನ್ನು ರಪ್ತುಮದು"
+
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "ರಫ್ತುಮಾಡು"
+
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
+msgid "Choose Presets to Export:"
+msgstr "ರಪ್ತುಮದುವುದಕ್ಕೆ ಮೊದಲೇ ಹೊಂದಿಸಿರುವುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಡಿ:"
+
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr ""
+"(<ಪೂರ್ಣಾಂಕ>) ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಿಲೋಬಿಟ್ಗಳು/ಸೆಕೆಂಡ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ದಿಂದಾಗಿ ಉಪಯೋಗಿಸಲು"
+
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
+msgid "(<integer>) number of audio channels"
+msgstr "(<ಪೂರ್ಣಾಂಕ>) ಶ್ರವ್ಯ ವಾಹಿನಿಗಳು"
+
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
+msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
+msgstr "(<ಪೂರ್ಣಾಂಕ>) ಶ್ರವ್ಯ ಸ್ಯಾಂಪ್ಲಿಂಗ್ ಕಂಪನಾಂಕ ಹರ್ಟ್ಜ್ ರಲ್ಲಿ"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
+msgid "Add"
+msgstr "ಸೇರಿಸು"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
+msgid "Add file(s) to the list for conversion"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಪರಿವರ್ತನಾ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
+msgid "Apply Output Folder"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
+msgid "Clear"
+msgstr "ಅಳಿಸು"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
+msgid "Remove all files from the list"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
+msgid "Convert"
+msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸು"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
+msgid "Start the conversion process"
+msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
+msgid "Open/close the additional options window"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
+msgid "Play"
+msgstr "ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸು"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
+msgid ""
+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
+"is possible)"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
+msgid "Preview"
+msgstr "ಮುನ್ನೋಟ"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
+msgid "Preview using the output settings"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
+msgid "Remove"
+msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
+msgid "Remove selected file(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "ವಿನ್ ಎಫ಼್ ಎಫ಼್"
+
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
+msgid "Device or file type the video should be converted to"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
+msgid "Use Source Folder"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
+msgid "2 pass"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
+msgid ""
+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
+"for enhanced quality"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "ಡಿಇಂಟರ್ಲೇಸ್"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
+msgid ""
+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
+"source folder)"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
+msgid ""
+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
+"display"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
+msgid "Convert to:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
+msgid "Audio Channels"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
+msgid "Output Folder:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
+msgid "Seek to"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
+msgid "Time to Record"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
+msgid "Hours / Minutes / Seconds"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
+msgid "Additional Command Line Parameters"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
+msgid "Bottom"
+msgstr "ಕೆಳಗೆ"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
+msgid "Left"
+msgstr "ಎಡ"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
+msgid "Right"
+msgstr "ಬಲ"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
+msgid "Top"
+msgstr "ಮೇಲೆ"
+
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು ದರ"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
+msgid "Video Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
+msgid "Video Size"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
+msgid "Apply Destination Folder"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
+msgid "About"
+msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ"
+
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
+msgid "Display Cmd Line"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
+msgid "Exit"
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
+
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
+msgid "Forums"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
+msgid "Import Preset"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
+msgid "Pause on Finish"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
+msgid "Play Sound on Finish"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
+msgid "Preferences"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Additional Options"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
+msgid "Shutdown on Finish"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
+msgid "WinFF Website"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
+msgid "File"
+msgstr "ಕಡತ"
+
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
+msgid "Help"
+msgstr "ಸಹಾಯ"
+
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
+msgid "pnlMain"
+msgstr "pnlMain"
+
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
+msgid "Output Details"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr ""
+"(<ಪೂರ್ಣಾಂಕ>) ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಿಲೋಬಿಟ್ಗಳು/ಸೆಕೆಂಡ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ದಿಂದಾಗಿ ಉಪಯೋಗಿಸಲು"
+
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
+msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "ಸರಿ"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ರದ್ದು"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
+msgid "WinFF Preferences"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
+msgid "Remember Last Used Directory"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
+msgid "Use CHCP for international characters"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
+msgid "Use Several Encoding Threads:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
+msgid "Default Destination Directory:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
+msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
+msgid "Terminal Options:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
+msgid "General"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
+msgid "MS Windows"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "ಮುಚ್ಚು"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
+msgid "Run!"
+msgstr ""
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
+msgid "Save As..."
+msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು...."
+
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
+msgid "FFmpeg Command Line"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsanalysing
+msgid "Analysing"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsconverting
+msgid "Converting"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
+msgid "Could not find FFmpeg."
+msgstr ""
+
+#: unit1.rscouldnotfindffplay
+msgid "Could not find FFPlay."
+msgstr ""
+
+#: unit1.rscouldnotfindfile
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "ಕಡತ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
+msgid "Could not find presets file."
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsextensionnoperiod
+msgid "Extension can not contain a period"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsfiledoesnotexist
+msgid "file does not exist"
+msgstr "ಈ ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
+
+#: unit1.rsinvalidpreset
+msgid "Invalid Preset File"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsnamemustbeallpha
+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspleaseadd1file
+msgid "Please add at least 1 file to convert"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspleaseselectapreset
+msgid "Please select a preset"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresetalreadyexist
+msgid "Preset: %s%s%s already exists"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresethasnoext
+msgid "The preset to import does not have an extension"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresethasnolabel
+msgid "The preset to import does not have a label"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresettoexport
+msgid "Please select a preset to export"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresetwithlabelexists
+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspressenter
+msgid "Press Enter to Continue"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsselectdirectory
+msgid "Select Directory"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsselectpresetfile
+msgid "Select Preset File"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsselectvideofiles
+msgid "Select Video Files"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsthepresethasillegalchars
+msgid "The preset contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rscreatepreset
+msgid "Create Preset:"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsimportpresets
+msgid "Import Presets"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rslabelmustbeunique
+msgid "Label must be unique."
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsremovepreset
+msgid "Remove Preset:"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsupdatepreset
+msgid "Update Preset:"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsyoumustenterextension
+msgid "You must enter the extension."
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsyoumustenterlabel
+msgid "You must enter a label."
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsyoumustenternmae
+msgid "You must enter a name."
+msgstr ""
+
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+msgid "Normal"
+msgstr ""
diff --git a/languages/winff.ku.po b/languages/winff.ku.po
index a8c1575..2c57d58 100644
--- a/languages/winff.ku.po
+++ b/languages/winff.ku.po
@@ -262,6 +262,7 @@ msgstr ""
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr ""
+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Têxe"
@@ -272,7 +273,6 @@ msgstr ""
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
@@ -980,95 +980,74 @@ msgstr "Divê label binivîsî"
msgid "You must enter a name."
msgstr "Divê tu navek binivîsî"
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Bilind"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Beredayî"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Asayî"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "Additional Options"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Vebijêrkên Zêdetir"
-
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "(Hemû Kategorî)"
-
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "Veguherîne li"
-
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "Pêşmîheng"
-
#~| msgid "About"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Derbarê Winff de"
-
#~| msgid "Options"
#~ msgctxt "REMOVED4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Vebijêrk"
-
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "Mîhengên Vîdyoyê"
-
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Mîhengên Dengê"
-
#~| msgid "Cancel"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Betal"
-
#~| msgid "Presets"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Pêşmîheng"
-
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "Multithreading ji bo komputerên Dual Core"
-
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "Pelrêça FFmpeg.exe"
-
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "Pelrêça FFPlay.exe"
-
#~| msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
#~| msgid "OK"
#~ msgctxt "REMOVED8"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Çêbû"
-
#~| msgid "Converting"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Vediguherîne"
-
#~| msgid "Save"
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Tomarke"
-
#~ msgid "Replace Preset"
#~ msgstr "Pêşmîheng biguhere:"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "FFmpeg"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Bilind"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Beredayî"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Asayî"
+
diff --git a/languages/winff.ms.po b/languages/winff.ms.po
index 132996b..bc5ff82 100644
--- a/languages/winff.ms.po
+++ b/languages/winff.ms.po
@@ -1,978 +1,910 @@
-# Malay translation for winff
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the winff package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
-#
-# Launchpad contributors see:
-# https://translations.launchpad.net/winff/trunk/+pots/winff/ms/+details
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: winff\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-14 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
-"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
-"Language: ms\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-04 12:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
-
-#: TFORM1.FORM1.CAPTION
-msgid "Form1"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "About WinFF"
-msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
-msgid "About WinFF"
-msgstr "Perihal WinFF"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
-msgid "WinFF 1.3.2"
-msgstr "WinFF 1.3.2"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-msgstr "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
-msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-msgstr "Pakej Debian/Ubuntu oleh Paul Gevers"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
-msgid "Gmaq"
-msgstr "Gmaq"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
-msgid "High Quality Presets From"
-msgstr "Praset Kualiti Tinggi Dari"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
-msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-msgstr "Ikon dan Logo oleh Alex Klepatsch"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
-msgid "JNavas"
-msgstr "JNavas"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
-msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-msgstr "Hakcipta 2006-2009 GPL V3"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
-msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, dan Alexey Osipov"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
-msgid "http://www.winff.org"
-msgstr "http://www.winff.org"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
-msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-msgstr "Tanda Perniagaan Fabrice Belllard"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
-msgid "http://ffmpeg.org"
-msgstr "http://ffmpeg.org"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
-msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-msgstr "Binaan Windows FFmpeg oleh"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
-msgid "Kyle Schwarz"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr "WinFF"
-
-#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
-msgid "Thanks"
-msgstr "Terima kasih"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
-msgid "Add / Update"
-msgstr "Tambah / Kemaskini"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr "Tutup"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
-msgid "Edit Presets"
-msgstr "Sunting Praset"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
-msgid "Delete"
-msgstr "Padam"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
-msgid "One word, only letters and numbers"
-msgstr "Satu perkataan, hanya huruf dan nombor"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
-msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
-msgstr "Masukkan lagi nama keterangan untuk praset ini"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
-msgid "Please don't use -i or output file parameters"
-msgstr "Jangan guna -i atau output fail parameter"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
-msgid "Do not include a dot"
-msgstr "Jangan sertakan titik"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
-msgid "Choose a category to group this preset under"
-msgstr "Pilih kategori untuk kumpulkan praset ini dibawah"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr "Eksport"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
-msgid "Category / Preset"
-msgstr "Kategori / Praset"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
-msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
-msgstr "Nama Praset (satu perkataan, hanya huruf dan nombor)"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
-msgid "Preset Label"
-msgstr "Label Praset"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
-msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
-msgstr "Parameter Baris Perintah Praset (tiada -i atau fail output)"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
-msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
-msgstr "Sambungan Fail Output (jangan sertakan tanda '-')"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
-msgid "Save"
-msgstr "Simpan"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
-msgid "pnlTop"
-msgstr "pnlTop"
-
-#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: TFRMEXPORT.CAPTION
-msgid "Export Presets"
-msgstr "Eksport Praset"
-
-#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr "Eksport"
-
-#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
-msgid "Choose Presets to Export:"
-msgstr "Pilih Praset untuk Eksport:"
-
-#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr "(<integer>) kilobit/saat sasaran yang mana strim patut gunakan"
-
-#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
-msgid "(<integer>) number of audio channels"
-msgstr "(<integer>) bilangan saluran audio"
-
-#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
-msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
-msgstr "(<integer>) frekuensi persampelan audio dalam Hertz"
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
-msgid "Add file(s) to the list for conversion"
-msgstr "Tambah fail kedalam senarai untuk penukaran"
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
-msgid "Apply Output Folder"
-msgstr "Laksana Folder Output"
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr "Laksana Praset"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
-msgid "Clear"
-msgstr "Kosongkan"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
-msgid "Remove all files from the list"
-msgstr "Buang semua fail dari senarai"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
-msgid "Convert"
-msgstr "Tukar"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
-msgid "Start the conversion process"
-msgstr "Mulakan proses penukaran"
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr "Pilihan"
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
-msgid "Open/close the additional options window"
-msgstr "Buka/tutup tetingkap pilihan tambahan"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
-msgid "Play"
-msgstr "Main"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
-msgid ""
-"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
-"is possible)"
-msgstr ""
-"Pratonton fail sumber pilihan dengan ffplay (uji untuk lihat jika penukaran "
-"boleh dilakukan)"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
-msgid "Preview"
-msgstr "Pratonton"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
-msgid "Preview using the output settings"
-msgstr "Pratonton menggunakan tetapan output"
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
-msgid "Remove"
-msgstr "Buang"
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
-msgid "Remove selected file(s) from the list"
-msgstr "Buang fail pilihan dari senarai"
-
-#: TFRMMAIN.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr "WinFF"
-
-#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
-msgid "Device or file type the video should be converted to"
-msgstr "Peranti atai jenis fail video patut ditukarkan"
-
-#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
-msgid "Use Source Folder"
-msgstr "Guna Folder Sumber"
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
-msgid "2 pass"
-msgstr "2 laluan"
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
-msgid ""
-"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
-"for enhanced quality"
-msgstr ""
-"Menggunakan dua laluan untuk membenarkan pengekod mengumpul maklumat dalam "
-"jalanan pertama untuk tingkatkan kualiti"
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Nyahjalinan"
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
-msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
-msgstr "Buang nyahjalinan dari video (jika perlu)"
-
-#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
-msgid ""
-"Target location for the final video (choose a different folder than the "
-"source folder)"
-msgstr ""
-"Lokasi sasaran untuk video akhir (pilih folder berbeza berbanding folder "
-"sumber)"
-
-#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
-msgid ""
-"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
-"display"
-msgstr ""
-"(<integer:integer> atau <real>) nisbah bidang fizikal (DAR) bagi paparan "
-"sasaran"
-
-#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
-msgid ""
-"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
-"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-msgstr ""
-"(<integer>) Dari 10 sehingga kadar persampelan audio seperti 44100, 48000. "
-"Benarkan strim audio \"stretch\"/\"squeeze\"."
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Jangkau kedudukan ini sebelum memulakan penukaran"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Jangkau kedudukan ini sebelum memulakan penukaran"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Jangkau kedudukan ini sebelum mula penukaran"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Henti selepas video ini ditukarkan"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Henti selepas video ini ditukarkan"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Henti selep-as video ini ditukarkan"
-
-#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
-msgid ""
-"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-msgstr ""
-"(<integer>) 256 = Volum Semasa, 128 = Separa Volum, 512 = Volum Berganda"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
-msgid "Convert to:"
-msgstr "Tukar kepada:"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Saluran Audio"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Output Folder:"
-msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
-msgid "Output Folder:"
-msgstr "Folder Output:"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
-msgid "Preset:"
-msgstr "Praset:"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
-msgid "Sync"
-msgstr "Segerak"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
-msgid "Seek to"
-msgstr "Jangkau ke"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
-msgid "Time to Record"
-msgstr "Masa untuk Rakam"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
-msgid "Hours / Minutes / Seconds"
-msgstr "Jam / Minit / Saat"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
-msgid "Additional Command Line Parameters"
-msgstr "Parameter Baris Perintah Tambahan"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
-msgid "Audio Bitrate"
-msgstr "Kadar Bit Audio"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Kadar Sampel"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Nisbah Bidang"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bawah"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
-msgid "Left"
-msgstr "Kiri"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
-msgid "Right"
-msgstr "Kanan"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
-msgid "Top"
-msgstr "Atas"
-
-#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Kadar Bingkai"
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
-msgid "Video Bitrate"
-msgstr "Kadar Bit Video"
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
-msgid "Video Size"
-msgstr "Saiz Video"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr "Laksana Praset"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
-msgid "Apply Destination Folder"
-msgstr "Laksana Folder Destinasi"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
-msgid "About"
-msgstr "Perihal"
-
-#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
-msgid "Display Cmd Line"
-msgstr "Papar Baris Perintah"
-
-#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentasi"
-
-#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
-msgid "Exit"
-msgstr "Keluar"
-
-#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
-msgid "Forums"
-msgstr "Forum"
-
-#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
-msgid "Import Preset"
-msgstr "Import Praset"
-
-#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
-msgid "Pause on Finish"
-msgstr "Jeda bila Selesai"
-
-#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
-msgid "Play Sound on Finish"
-msgstr "Main Bunyi bila Selesai"
-
-#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
-msgid "Preferences"
-msgstr "Keutamaan"
-
-#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
-msgid "Presets"
-msgstr "Praset"
-
-#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Additional Options"
-msgstr "Pilihan Tambahan"
-
-#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
-msgid "Shutdown on Finish"
-msgstr "Matikan bila Selesai"
-
-#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Paparan Terperinci"
-
-#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
-msgid "WinFF Website"
-msgstr "Laman Sesawang WinFF"
-
-#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
-msgid "Edit"
-msgstr "Sunting"
-
-#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
-msgid "File"
-msgstr "Fail"
-
-#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
-
-#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr "Pilihan"
-
-#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
-msgid "pnlMain"
-msgstr "pnlMain"
-
-#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
-msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
-msgstr ""
-"Nyatakan tetapan untuk digunakan bagi peranti pilihan atau jenis fail"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Video"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Crop"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
-msgid "Crop"
-msgstr "Potong"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Time"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
-msgid "Time"
-msgstr "Masa"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-#| msgid "FFmpeg"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Output Details"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
-msgid "Output Details"
-msgstr "Perincian Output"
-
-#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr "(<integer>) kilobit/saat sasaran yang mana strim patut gunakan"
-
-#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
-msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
-msgstr "(<real> atau <integer>) bilangan bingkai sesaat"
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
-msgid ""
-"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr ""
-"(<integer> X <integer>) Bilangan piksel setiap bingkai. Untuk kodeks yang "
-"tidak menyokong nisbah bidang piksel (PAR) ini merupakan saiz bingkai "
-"terakhir."
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
-msgid ""
-"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr ""
-"(<integer> X <integer>) Bilangan piksel setiap bingkai. untuk kodeks yang "
-"tidak menyokong nisbah bidang piksel (PAR) ini merupakan saiz bingkai "
-"terakhir."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
-msgid "WinFF Preferences"
-msgstr "Keutamaan WinFF"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
-msgid "Remember Last Used Directory"
-msgstr "Ingat Direktori Terakhir Digunakan"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
-msgid "Use CHCP for international characters"
-msgstr "Guna CHCP untuk aksara antarabangsa"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
-msgid "Use Several Encoding Threads:"
-msgstr "Guna Beberapa Bebenang Pengekodan:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
-msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-msgstr "'-e' untuk xterm, '-x' untuk gnome-terminal"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
-msgid "Default Destination Directory:"
-msgstr "Direktori Destinasi Lalai"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr "Laluan ke Boleh Laku FFmpeg:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr "Laluan ke Boleh Laku FFplay:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr "Laluan ke Boleh Laku FFmpeg:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr "Laluan ke Boleh Laku FFplay:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
-msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
-msgstr "Terminal untuk jalankan FFmpeg:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
-msgid "Terminal Options:"
-msgstr "Pilhan Terminal:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
-msgid "Priority:"
-msgstr "Keutamaan:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
-msgid "General"
-msgstr "Am"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
-msgid "MS Windows"
-msgstr "MS Windows"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Salin ke Papan Keratan"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
-msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr "Tutup"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
-msgid "Run!"
-msgstr "Jalan!"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
-msgid "Save As..."
-msgstr "Simpan Sebagai..."
-
-#: TFRMSCRIPT.CAPTION
-msgid "FFmpeg Command Line"
-msgstr "Baris Perintah FFmpeg"
-
-#: unit1.rsanalysing
-msgid "Analysing"
-msgstr "Menganalisa"
-
-#: unit1.rsconverting
-msgid "Converting"
-msgstr "Menukarkan"
-
-#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
-msgid "Could not find FFmpeg."
-msgstr "Tidak dapat cari FFmpeg."
-
-#: unit1.rscouldnotfindffplay
-msgid "Could not find FFPlay."
-msgstr "Tidak dapat cari FFPlay."
-
-#: unit1.rscouldnotfindfile
-msgid "Could Not Find File"
-msgstr "Tidak Dapat Cari Fail"
-
-#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
-msgid "Could not find presets file."
-msgstr "Tidak dapat cari fail praset."
-
-#: unit1.rsextensionnoperiod
-msgid "Extension can not contain a period"
-msgstr "Sambungan tidak dapat mengandungi tempoh"
-
-#: unit1.rsfiledoesnotexist
-msgid "file does not exist"
-msgstr "fail tidak wujud"
-
-#: unit1.rsinvalidpreset
-msgid "Invalid Preset File"
-msgstr "Fail Praset Tidak Sah"
-
-#: unit1.rsnamemustbeallpha
-msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
-msgstr "Nama Mesti alfanumerik (a-z,A-Z,0-9)"
-
-#: unit1.rspleaseadd1file
-msgid "Please add at least 1 file to convert"
-msgstr "Sila tambah sekurang-kurangya 1 fail untuk ditukarkan"
-
-#: unit1.rspleaseselectapreset
-msgid "Please select a preset"
-msgstr "Sila pilih praset"
-
-#: unit1.rspresetalreadyexist
-msgid "Preset: %s%s%s already exists"
-msgstr "Praset: %s%s%s sudah wujud"
-
-#: unit1.rspresethasnoext
-msgid "The preset to import does not have an extension"
-msgstr "Praset untuk diimport tidak mempunyai sambungan"
-
-#: unit1.rspresethasnolabel
-msgid "The preset to import does not have a label"
-msgstr "Praset untuk import tidak mempunyai label"
-
-#: unit1.rspresettoexport
-msgid "Please select a preset to export"
-msgstr "Sila pilih praset untuk dieksport"
-
-#: unit1.rspresetwithlabelexists
-msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
-msgstr "Praaset dengan label: %s%s%s sudah wujud"
-
-#: unit1.rspressenter
-msgid "Press Enter to Continue"
-msgstr "SIla Masuk untuk Teruskan"
-
-#: unit1.rsselectdirectory
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Pilih Direktori"
-
-#: unit1.rsselectpresetfile
-msgid "Select Preset File"
-msgstr "Pilih Fail Praset"
-
-#: unit1.rsselectvideofiles
-msgid "Select Video Files"
-msgstr "Pilih Fail Video"
-
-#: unit1.rsthepresethasillegalchars
-msgid "The preset contains illegal characters"
-msgstr "Praset mengandungi aksara haram"
-
-#: unit2.rscreatepreset
-msgid "Create Preset:"
-msgstr "Cipta Praset:"
-
-#: unit2.rsimportpresets
-msgid "Import Presets"
-msgstr "Import Praset"
-
-#: unit2.rslabelmustbeunique
-msgid "Label must be unique."
-msgstr "Label mesti unik."
-
-#: unit2.rsremovepreset
-msgid "Remove Preset:"
-msgstr "Buang Praset:"
-
-#: unit2.rsupdatepreset
-msgid "Update Preset:"
-msgstr "Kemaskini Praset:"
-
-#: unit2.rsyoumustenterextension
-msgid "You must enter the extension."
-msgstr "Anda mesti masuk sambungan."
-
-#: unit2.rsyoumustenterlabel
-msgid "You must enter a label."
-msgstr "Anda mesti masukkan label."
-
-#: unit2.rsyoumustenternmae
-msgid "You must enter a name."
-msgstr "Anda mesti masukkan nama."
-
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Tinggi"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Melahu"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-msgid "Normal"
-msgstr "Biasa"
-
-#~ msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-#~ msgstr "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-
-#~ msgid "About WinFF"
-#~ msgstr "Perihal WinFF"
-
-#~ msgid "Ramiro Polla"
-#~ msgstr "Ramiro Polla"
-
-#~ msgid "Output Details"
-#~ msgstr "Perincian Output"
-
-#~ msgid "Output Folder:"
-#~ msgstr "Folder Output:"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "Additional Options"
-#~ msgstr "Pilihan Tambahan"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "FFmpeg"
-#~ msgstr "FFmpeg"
-
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "Audio"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Video"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Masa"
-
-#~ msgid "Crop"
-#~ msgstr "Potong"
-
-#~ msgid " will be applied to all jobs when the conversion starts"
-#~ msgstr " akan dilaksanakan kepada semua kerja bila penukaran bermula"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
-#~ msgid "WinFF"
-#~ msgstr "WinFF"
-
-#~ msgid "Select Video Files..."
-#~ msgstr "Pilih Fail Video..."
-
-#~ msgid "NOTE: Currently any additional options chosen"
-#~ msgstr "PERHATIAN: Buat masa ini sebarang pilihan tambahan dipilih"
+# Malay translation for winff
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the winff package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+# Launchpad contributors see:
+# https://translations.launchpad.net/winff/trunk/+pots/winff/ms/+details
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: winff\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-06 23:57+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
+"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-20 18:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n"
+
+#: TFORM1.FORM1.CAPTION
+msgid "Form1"
+msgstr "Bentuk1"
+
+#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
+msgid "About WinFF"
+msgstr "Perihal WinFF"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
+msgid "WinFF 1.3.2"
+msgstr "WinFF 1.3.2"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
+msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+msgstr "Pakej Debian/Ubuntu oleh Paul Gevers"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
+msgid "Gmaq"
+msgstr "Gmaq"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
+msgid "High Quality Presets From"
+msgstr "Praset Kualiti Tinggi Dari"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+msgstr "Ikon dan Logo oleh Alex Klepatsch"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
+msgid "JNavas"
+msgstr "JNavas"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
+msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+msgstr "Hakcipta 2006-2009 GPL V3"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
+msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
+msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, dan Alexey Osipov"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
+msgid "http://www.winff.org"
+msgstr "http://www.winff.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
+msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+msgstr "Tanda Perniagaan Fabrice Belllard"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
+msgid "http://ffmpeg.org"
+msgstr "http://ffmpeg.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
+msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+msgstr "Binaan Windows FFmpeg oleh"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
+msgid "Kyle Schwarz"
+msgstr "Kyle Schwarz"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
+msgid "Thanks"
+msgstr "Terima kasih"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
+msgid "Add / Update"
+msgstr "Tambah / Kemaskini"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
+msgid "Edit Presets"
+msgstr "Sunting Praset"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
+msgid "One word, only letters and numbers"
+msgstr "Satu perkataan, hanya huruf dan nombor"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
+msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
+msgstr "Masukkan lagi nama keterangan untuk praset ini"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
+msgid "Please don't use -i or output file parameters"
+msgstr "Jangan guna -i atau output fail parameter"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
+msgid "Do not include a dot"
+msgstr "Jangan sertakan titik"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
+msgid "Choose a category to group this preset under"
+msgstr "Pilih kategori untuk kumpulkan praset ini dibawah"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksport"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
+msgid "Category / Preset"
+msgstr "Kategori / Praset"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
+msgstr "Nama Praset (satu perkataan, hanya huruf dan nombor)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
+msgid "Preset Label"
+msgstr "Label Praset"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
+msgstr "Parameter Baris Perintah Praset (tiada -i atau fail output)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
+msgstr "Sambungan Fail Output (jangan sertakan tanda '-')"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
+msgid "pnlTop"
+msgstr "pnlTop"
+
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
+msgid "Export Presets"
+msgstr "Eksport Praset"
+
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksport"
+
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
+msgid "Choose Presets to Export:"
+msgstr "Pilih Praset untuk Eksport:"
+
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<integer>) kilobit/saat sasaran yang mana strim patut gunakan"
+
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
+msgid "(<integer>) number of audio channels"
+msgstr "(<integer>) bilangan saluran audio"
+
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
+msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
+msgstr "(<integer>) frekuensi persampelan audio dalam Hertz"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
+msgid "Add file(s) to the list for conversion"
+msgstr "Tambah fail kedalam senarai untuk penukaran"
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
+msgid "Apply Output Folder"
+msgstr "Laksana Folder Output"
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Laksana Praset"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
+msgid "Clear"
+msgstr "Kosongkan"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
+msgid "Remove all files from the list"
+msgstr "Buang semua fail dari senarai"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
+msgid "Convert"
+msgstr "Tukar"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
+msgid "Start the conversion process"
+msgstr "Mulakan proses penukaran"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
+msgid "Open/close the additional options window"
+msgstr "Buka/tutup tetingkap pilihan tambahan"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
+msgid "Play"
+msgstr "Main"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
+msgid ""
+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
+"is possible)"
+msgstr ""
+"Pratonton fail sumber pilihan dengan ffplay (uji untuk lihat jika penukaran "
+"boleh dilakukan)"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratonton"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
+msgid "Preview using the output settings"
+msgstr "Pratonton menggunakan tetapan output"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
+msgid "Remove selected file(s) from the list"
+msgstr "Buang fail pilihan dari senarai"
+
+#: TFRMMAIN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
+msgid "Device or file type the video should be converted to"
+msgstr "Peranti atai jenis fail video patut ditukarkan"
+
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
+msgid "Use Source Folder"
+msgstr "Guna Folder Sumber"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
+msgid "2 pass"
+msgstr "2 laluan"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
+msgid ""
+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
+"for enhanced quality"
+msgstr ""
+"Menggunakan dua laluan untuk membenarkan pengekod mengumpul maklumat dalam "
+"jalanan pertama untuk tingkatkan kualiti"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Nyahjalinan"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
+msgstr "Buang nyahjalinan dari video (jika perlu)"
+
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
+msgid ""
+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
+"source folder)"
+msgstr ""
+"Lokasi sasaran untuk video akhir (pilih folder berbeza berbanding folder "
+"sumber)"
+
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
+msgid ""
+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
+"display"
+msgstr ""
+"(<integer:integer> atau <real>) nisbah bidang fizikal (DAR) bagi paparan "
+"sasaran"
+
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr ""
+"(<integer>) Dari 10 sehingga kadar persampelan audio seperti 44100, 48000. "
+"Benarkan strim audio \"stretch\"/\"squeeze\"."
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Jangkau kedudukan ini sebelum memulakan penukaran"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Jangkau kedudukan ini sebelum memulakan penukaran"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Jangkau kedudukan ini sebelum mula penukaran"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Henti selepas video ini ditukarkan"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Henti selepas video ini ditukarkan"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Henti selep-as video ini ditukarkan"
+
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
+msgid ""
+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr ""
+"(<integer>) 256 = Volum Semasa, 128 = Separa Volum, 512 = Volum Berganda"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
+msgid "Convert to:"
+msgstr "Tukar kepada:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Saluran Audio"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
+msgid "Output Folder:"
+msgstr "Folder Output:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
+msgid "Preset:"
+msgstr "Praset:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
+msgid "Sync"
+msgstr "Segerak"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
+msgid "Seek to"
+msgstr "Jangkau ke"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
+msgid "Time to Record"
+msgstr "Masa untuk Rakam"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
+msgid "Hours / Minutes / Seconds"
+msgstr "Jam / Minit / Saat"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
+msgid "Additional Command Line Parameters"
+msgstr "Parameter Baris Perintah Tambahan"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Kadar Bit Audio"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Kadar Sampel"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Nisbah Bidang"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bawah"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
+msgid "Top"
+msgstr "Atas"
+
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Kadar Bingkai"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
+msgid "Video Bitrate"
+msgstr "Kadar Bit Video"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
+msgid "Video Size"
+msgstr "Saiz Video"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Laksana Praset"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
+msgid "Apply Destination Folder"
+msgstr "Laksana Folder Destinasi"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
+msgid "About"
+msgstr "Perihal"
+
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
+msgid "Display Cmd Line"
+msgstr "Papar Baris Perintah"
+
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
+msgid "Exit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
+msgid "Forums"
+msgstr "Forum"
+
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
+msgid "Import Preset"
+msgstr "Import Praset"
+
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
+msgid "Pause on Finish"
+msgstr "Jeda bila Selesai"
+
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
+msgid "Play Sound on Finish"
+msgstr "Main Bunyi bila Selesai"
+
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
+msgid "Preferences"
+msgstr "Keutamaan"
+
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
+msgid "Presets"
+msgstr "Praset"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Pilihan Tambahan"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
+msgid "Shutdown on Finish"
+msgstr "Matikan bila Selesai"
+
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Paparan Terperinci"
+
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
+msgid "WinFF Website"
+msgstr "Laman Sesawang WinFF"
+
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
+msgid "pnlMain"
+msgstr "pnlMain"
+
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
+msgstr ""
+"Nyatakan tetapan untuk digunakan bagi peranti pilihan atau jenis fail"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
+msgid "Crop"
+msgstr "Kerat"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
+msgid "Time"
+msgstr "Masa"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
+msgid "Output Details"
+msgstr "Perincian Output"
+
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<integer>) kilobit/saat sasaran yang mana strim patut gunakan"
+
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
+msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
+msgstr "(<real> atau <integer>) bilangan bingkai sesaat"
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<integer> X <integer>) Bilangan piksel setiap bingkai. Untuk kodeks yang "
+"tidak menyokong nisbah bidang piksel (PAR) ini merupakan saiz bingkai "
+"terakhir."
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<integer> X <integer>) Bilangan piksel setiap bingkai. untuk kodeks yang "
+"tidak menyokong nisbah bidang piksel (PAR) ini merupakan saiz bingkai "
+"terakhir."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
+msgid "WinFF Preferences"
+msgstr "Keutamaan WinFF"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
+msgid "Remember Last Used Directory"
+msgstr "Ingat Direktori Terakhir Digunakan"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
+msgid "Use CHCP for international characters"
+msgstr "Guna CHCP untuk aksara antarabangsa"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
+msgid "Use Several Encoding Threads:"
+msgstr "Guna Beberapa Bebenang Pengekodan:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+msgstr "'-e' untuk xterm, '-x' untuk gnome-terminal"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
+msgid "Default Destination Directory:"
+msgstr "Direktori Destinasi Lalai"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr "Laluan ke Boleh Laku FFmpeg:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr "Laluan ke Boleh Laku FFplay:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr "Laluan ke Boleh Laku FFmpeg:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr "Laluan ke Boleh Laku FFplay:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
+msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+msgstr "Terminal untuk jalankan FFmpeg:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
+msgid "Terminal Options:"
+msgstr "Pilhan Terminal:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
+msgid "Priority:"
+msgstr "Keutamaan:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
+msgid "MS Windows"
+msgstr "MS Windows"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Salin ke Papan Keratan"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
+msgid "Run!"
+msgstr "Jalan!"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
+msgid "Save As..."
+msgstr "Simpan Sebagai..."
+
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
+msgid "FFmpeg Command Line"
+msgstr "Baris Perintah FFmpeg"
+
+#: unit1.rsanalysing
+msgid "Analysing"
+msgstr "Menganalisa"
+
+#: unit1.rsconverting
+msgid "Converting"
+msgstr "Menukarkan"
+
+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
+msgid "Could not find FFmpeg."
+msgstr "Tidak dapat cari FFmpeg."
+
+#: unit1.rscouldnotfindffplay
+msgid "Could not find FFPlay."
+msgstr "Tidak dapat cari FFPlay."
+
+#: unit1.rscouldnotfindfile
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "Tidak Dapat Cari Fail"
+
+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
+msgid "Could not find presets file."
+msgstr "Tidak dapat cari fail praset."
+
+#: unit1.rsextensionnoperiod
+msgid "Extension can not contain a period"
+msgstr "Sambungan tidak dapat mengandungi tempoh"
+
+#: unit1.rsfiledoesnotexist
+msgid "file does not exist"
+msgstr "fail tidak wujud"
+
+#: unit1.rsinvalidpreset
+msgid "Invalid Preset File"
+msgstr "Fail Praset Tidak Sah"
+
+#: unit1.rsnamemustbeallpha
+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
+msgstr "Nama Mesti alfanumerik (a-z,A-Z,0-9)"
+
+#: unit1.rspleaseadd1file
+msgid "Please add at least 1 file to convert"
+msgstr "Sila tambah sekurang-kurangya 1 fail untuk ditukarkan"
+
+#: unit1.rspleaseselectapreset
+msgid "Please select a preset"
+msgstr "Sila pilih praset"
+
+#: unit1.rspresetalreadyexist
+msgid "Preset: %s%s%s already exists"
+msgstr "Praset: %s%s%s sudah wujud"
+
+#: unit1.rspresethasnoext
+msgid "The preset to import does not have an extension"
+msgstr "Praset untuk diimport tidak mempunyai sambungan"
+
+#: unit1.rspresethasnolabel
+msgid "The preset to import does not have a label"
+msgstr "Praset untuk import tidak mempunyai label"
+
+#: unit1.rspresettoexport
+msgid "Please select a preset to export"
+msgstr "Sila pilih praset untuk dieksport"
+
+#: unit1.rspresetwithlabelexists
+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
+msgstr "Praaset dengan label: %s%s%s sudah wujud"
+
+#: unit1.rspressenter
+msgid "Press Enter to Continue"
+msgstr "SIla Masuk untuk Teruskan"
+
+#: unit1.rsselectdirectory
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Pilih Direktori"
+
+#: unit1.rsselectpresetfile
+msgid "Select Preset File"
+msgstr "Pilih Fail Praset"
+
+#: unit1.rsselectvideofiles
+msgid "Select Video Files"
+msgstr "Pilih Fail Video"
+
+#: unit1.rsthepresethasillegalchars
+msgid "The preset contains illegal characters"
+msgstr "Praset mengandungi aksara haram"
+
+#: unit2.rscreatepreset
+msgid "Create Preset:"
+msgstr "Cipta Praset:"
+
+#: unit2.rsimportpresets
+msgid "Import Presets"
+msgstr "Import Praset"
+
+#: unit2.rslabelmustbeunique
+msgid "Label must be unique."
+msgstr "Label mesti unik."
+
+#: unit2.rsremovepreset
+msgid "Remove Preset:"
+msgstr "Buang Praset:"
+
+#: unit2.rsupdatepreset
+msgid "Update Preset:"
+msgstr "Kemaskini Praset:"
+
+#: unit2.rsyoumustenterextension
+msgid "You must enter the extension."
+msgstr "Anda mesti masuk sambungan."
+
+#: unit2.rsyoumustenterlabel
+msgid "You must enter a label."
+msgstr "Anda mesti masukkan label."
+
+#: unit2.rsyoumustenternmae
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "Anda mesti masukkan nama."
+
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Melahu"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+msgid "Normal"
+msgstr "Biasa"
diff --git a/languages/winff.nb.po b/languages/winff.nb.po
index f00bcf2..65da02e 100644
--- a/languages/winff.nb.po
+++ b/languages/winff.nb.po
@@ -189,6 +189,7 @@ msgstr "Merkelappen til forhåndsinnstillingen"
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
msgstr "Kommandolinje for forhåndsinnstillingen (ingen -i eller utdatafil)"
+#| msgctxt "TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION"
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
#| msgid "Output File Extension (no \".\")"
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
@@ -199,7 +200,6 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
-#| msgctxt "TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION"
#| msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
@@ -217,6 +217,7 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "Export Presets"
msgstr "Eksporter forhåndsinnstillinger"
+#| msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
msgid "Export"
@@ -228,7 +229,6 @@ msgid "Choose Presets to Export:"
msgstr "Velg forhåndsinnstillinger å eksportere:"
#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
-#| msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
#| msgid "(<integer>kb) the target kilobits/second that the stream should use"
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
@@ -518,6 +518,7 @@ msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
msgid "Apply Preset"
msgstr "Bruk forhåndsinstillingen"
+#| msgctxt "REMOVED3"
#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
msgid "Apply Destination Folder"
@@ -528,7 +529,6 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
-#| msgctxt "REMOVED3"
#| msgid "About"
msgid "About"
msgstr "Om WinFF"
@@ -559,6 +559,7 @@ msgstr "Importer forhåndsinnstilling"
msgid "Pause on Finish"
msgstr "Pause hvis ferdig"
+#| msgctxt "TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION"
#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
msgid "Play Sound on Finish"
msgstr "Spill lyd hvis ferdig"
@@ -568,7 +569,6 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
-#| msgctxt "TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION"
#| msgid "Presets"
msgid "Presets"
msgstr "Forhåndsinnstillinger"
@@ -594,6 +594,7 @@ msgstr "WinFF nettstedet"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
+#| msgctxt "REMOVED6"
#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
msgid "File"
msgstr "Fil"
@@ -603,7 +604,6 @@ msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
-#| msgctxt "REMOVED6"
#| msgid "Options"
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
@@ -637,6 +637,7 @@ msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
+#| msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
@@ -648,7 +649,6 @@ msgid "Output Details"
msgstr "Utdata detaljer"
#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
-#| msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
#| msgid "(<integer>kb) the target kilobits/second that the stream should use"
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
@@ -756,6 +756,7 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
msgstr "Sti til FFmpeg programfila:"
+#| msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
@@ -768,7 +769,6 @@ msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
msgstr "Terminal til å kjøre FFmpeg:"
#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
-#| msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#| msgid "Additional Options"
msgid "Terminal Options:"
msgstr "Terminal alternativer:"
@@ -933,6 +933,17 @@ msgstr "Du må oppgi et merkelapp."
msgid "You must enter a name."
msgstr "Du må oppgi et navn."
+#~ msgid "About WinFF"
+#~ msgstr "Om WinFF"
+#~ msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
+#~ msgstr "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
+#~ msgid "Ramiro Polla"
+#~ msgstr "Ramiro Polla"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
+#~ msgid "Additional Options"
+#~ msgstr "Ekstra alternativer"
+#~ msgid "Output Details"
+#~ msgstr "Utdata detaljer"
#: unit4.rspriorityhigh
msgid "High"
msgstr "Høy"
@@ -945,18 +956,3 @@ msgstr "Tomgang"
msgid "Normal"
msgstr "Vanlig"
-#~ msgid "About WinFF"
-#~ msgstr "Om WinFF"
-
-#~ msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-#~ msgstr "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-
-#~ msgid "Ramiro Polla"
-#~ msgstr "Ramiro Polla"
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
-
-#~ msgid "Additional Options"
-#~ msgstr "Ekstra alternativer"
-
-#~ msgid "Output Details"
-#~ msgstr "Utdata detaljer"
diff --git a/languages/winff.nl.po b/languages/winff.nl.po
index a138483..90671a5 100644
--- a/languages/winff.nl.po
+++ b/languages/winff.nl.po
@@ -21,20 +21,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: winff\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 13:52+0100\n"
-"Last-Translator: Paul Gevers <paul@climbing.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-18 19:09+0000\n"
+"Last-Translator: Niels Verploegen <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
-"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-20 18:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
#: TFORM1.FORM1.CAPTION
msgid "Form1"
-msgstr "Veld1"
+msgstr "Formulier1"
#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
@@ -42,7 +43,6 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
-#| msgid "About WinFF"
msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
msgid "About WinFF"
msgstr "Over WinFF"
@@ -52,7 +52,6 @@ msgid "WinFF 1.3.2"
msgstr "WinFF"
#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
-#| msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/"
@@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Gebruik géén punt"
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
msgid "Choose a category to group this preset under"
-msgstr "Kies een categorie om deze voorinstelling te groeperen "
+msgstr "Kies een categorie om deze voorinstelling te groeperen"
#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
@@ -215,6 +214,7 @@ msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
msgid "Export"
msgstr "Exporteer"
+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
msgid "Choose Presets to Export:"
msgstr "Selecteer voorinstelling om te exporteren:"
@@ -241,8 +241,6 @@ msgid "Add file(s) to the list for conversion"
msgstr "Voeg bestand(en) to aan de conversielijst"
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
-#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
-#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
msgstr "Doelmap toepassen"
@@ -301,13 +299,6 @@ msgstr "Verwijderen"
msgid "Remove selected file(s) from the list"
msgstr "Verwijder geselecteerde bestand(en) uit de lijst"
-#: TFRMMAIN.CAPTION
-#| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-#| msgid "WinFF"
-msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr "Winff"
-
#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
msgid "Device or file type the video should be converted to"
msgstr "Naam van het apparaat of bestandstype waar de video naar geconverteerd moet worden"
@@ -317,6 +308,11 @@ msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
msgid "Use Source Folder"
msgstr "Bronmap gebruiken"
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH1.CAPTION"
+msgid "Use Source Folder"
+msgstr "Bronmap gebruiken"
+
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
msgid "2 pass"
msgstr "2 keer"
@@ -342,6 +338,10 @@ msgstr "..."
msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
msgstr "De doelmap voor het eindresultaat (kies een andere map dan waar het origineel staat)"
+#: TFRMMAIN.DLGOPENFILE.TITLE
+msgid "Select Video Files..."
+msgstr ""
+
#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
msgstr "(<geheel getal:geheel getal> of <reëel getal>) de fysieke aspect ratio (DAR) van de beoogde scherm"
@@ -404,6 +404,11 @@ msgstr "<hh:mm:ss> - Tijdsduur van te converteren fragment"
msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
msgstr "(<geheel getal>) 256 = huidige volume, 128 = half volume, 512 = dubbel volume"
+#: TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
msgid "Convert to:"
msgstr "Converteer naar:"
@@ -413,7 +418,6 @@ msgid "Audio Channels"
msgstr "Audio kanalen"
#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
-#| msgid "Output Folder:"
msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
msgid "Output Folder:"
msgstr "Doelmap:"
@@ -587,38 +591,31 @@ msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
msgstr "Specifieke instelling die gebruikt wordt voor het gekozen apparaat of bestandstype"
#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
-#| msgid "Video"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
msgid "Video"
msgstr "Beeld"
#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
-#| msgid "Audio"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
msgid "Audio"
msgstr "Geluid"
#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
-#| msgid "Crop"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
msgid "Crop"
msgstr "Bijsnijden"
#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
-#| msgid "Time"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
-#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-#| msgid "FFmpeg"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"
#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
-#| msgid "Output Details"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
msgid "Output Details"
msgstr "Uitvoer details"
@@ -813,7 +810,7 @@ msgstr "De naam moet alfanumeriek zijn (a-z,A-Z,0-9)."
#: unit1.rspleaseadd1file
msgid "Please add at least 1 file to convert"
-msgstr "Voer ten minste één bestand in om te converteren "
+msgstr "Voer ten minste één bestand in om te converteren"
#: unit1.rspleaseselectapreset
msgid "Please select a preset"
@@ -875,107 +872,85 @@ msgstr "Label moet uniek zijn."
msgid "Remove Preset:"
msgstr "Verwijder voorinstelling:"
-#: unit2.rsupdatepreset
-msgid "Update Preset:"
-msgstr "Update voorinstelling:"
-
-#: unit2.rsyoumustenterextension
-msgid "You must enter the extension."
-msgstr "Voer een achtervoegsel in."
-
-#: unit2.rsyoumustenterlabel
-msgid "You must enter a label."
-msgstr "Voer een label in."
-
-#: unit2.rsyoumustenternmae
-msgid "You must enter a name."
-msgstr "Voer een naam in."
-
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Hoog"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactief"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
#~ msgid " will be applied to all jobs when the conversion starts"
#~ msgstr "toegepast op alle video's op het moment dat de convertie begint."
-
#~ msgid "Ramiro Polla"
#~ msgstr "Ramiro Polla"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
-
#~ msgid "Apply Destination Folder"
#~ msgstr "Doelmap toepassen"
-
#~ msgid "Select Video Files..."
#~ msgstr "Selecteer video bestanden ..."
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
-
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
-
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Extra opties"
-
#~ msgid "NOTE: Currently any additional options chosen"
#~ msgstr "Waarschuwing: Op dit moment worden de instellingen in de extra opties"
-
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "(Alle categoriën)"
-
#~ msgid "(<integer>) Audio Sync = DON\"T KNOW THE HINT TEXT!"
#~ msgstr "(<geheel getal>) Geluidssynchronisatie"
-
#~ msgid "<hh:mm:ss> - Begin recording at start time"
#~ msgstr "<hh:mm:ss> - Begintijdstip van de nieuwe opname"
-
#~ msgid "Make sure that the start time + time to record is less than total length of job"
#~ msgstr "Zorg ervoor dat de starttijd plus de totale duur van de opname minder is dan de lengte van het origineel"
-
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "Converteer naar"
-
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "Voorinstelling"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
-
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Over WinFF"
#~ msgctxt "REMOVED4"
-
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opties"
-
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "Video instellingen"
-
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Audio instellingen"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
-
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Voorinstelling"
-
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "Multithreading voor dual-core processoren"
-
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "Pad naar FFmpeg.exe"
-
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "Pad naar FFPlay.exe"
#~ msgctxt "REMOVED8"
-
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Accepteren"
+#: unit2.rsupdatepreset
+msgid "Update Preset:"
+msgstr "Update voorinstelling:"
+
+#: unit2.rsyoumustenterextension
+msgid "You must enter the extension."
+msgstr "Voer een achtervoegsel in."
+
+#: unit2.rsyoumustenterlabel
+msgid "You must enter a label."
+msgstr "Voer een label in."
+
+#: unit2.rsyoumustenternmae
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "Voer een naam in."
+
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Hoog"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactief"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
diff --git a/languages/winff.pl.po b/languages/winff.pl.po
index 65d7ee5..5453ec6 100644
--- a/languages/winff.pl.po
+++ b/languages/winff.pl.po
@@ -261,6 +261,7 @@ msgstr "ilość kanałów dźwięku (liczba całkowita)"
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr "częstotliwość próbkowania dźwięku w Hertzach (liczba całkowita)"
+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -273,7 +274,6 @@ msgstr "dodaj pliki do listy do konwersji"
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
@@ -1001,90 +1001,69 @@ msgstr "Podaj opis szablonu"
msgid "You must enter a name."
msgstr "Podaj nazwę szablonu"
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Wysoki"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Niski"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Dodatkowe opcje"
-
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "(Wszystkie kategorie)"
-
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "Konwertuj do..."
-
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "Szablon urządzenia"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "O programie"
-
#~ msgctxt "REMOVED4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcje"
-
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "Ustawienia obrazu"
-
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Ustawienia dźwięku"
-
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anuluj"
-
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Szablony"
-
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "Wielowątkowość dla procesora dwurdzeniowego"
-
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "Ścieżka do FFmpeg.exe"
-
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "Ścieżka do FFPlay.exe"
-
#~ msgctxt "REMOVED8"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
-
#~| msgid "Converting"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Konwertowanie"
-
#~| msgid "Save"
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Zapisz"
-
#~ msgid "Replace Preset"
#~ msgstr "Zmień szablony"
-
#~ msgid "AC'"
#~ msgstr "Kanały audio"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "FFmpeg"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Wysoki"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Niski"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
+
diff --git a/languages/winff.po b/languages/winff.po
index 8dc7bac..04e6164 100644
--- a/languages/winff.po
+++ b/languages/winff.po
@@ -1,873 +1,873 @@
-# Copyright (C) 2008-2011 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
-# This file is distributed under the same license as the winff package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, <YEAR>.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: WinFF 1.3.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: en\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: TFORM1.FORM1.CAPTION
-msgid "Form1"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
-msgid "About WinFF"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
-msgid "WinFF 1.3.2"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
-msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
-msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
-msgid "Gmaq"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
-msgid "High Quality Presets From"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
-msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
-msgid "JNavas"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
-msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
-msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
-msgid "http://www.winff.org"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
-msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
-msgid "http://ffmpeg.org"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
-msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
-msgid "Kyle Schwarz"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
-msgid "Add / Update"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
-msgid "Edit Presets"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
-msgid "One word, only letters and numbers"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
-msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
-msgid "Please don't use -i or output file parameters"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
-msgid "Do not include a dot"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
-msgid "Choose a category to group this preset under"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
-msgid "Import"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
-msgid "Category / Preset"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
-msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
-msgid "Preset Label"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
-msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
-msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
-msgid "pnlTop"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEXPORT.CAPTION
-msgid "Export Presets"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
-msgid "Choose Presets to Export:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
-msgid "(<integer>) number of audio channels"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
-msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
-msgid "Add file(s) to the list for conversion"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
-msgid "Apply Output Folder"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
-msgid "Remove all files from the list"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
-msgid "Convert"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
-msgid "Start the conversion process"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
-msgid "Open/close the additional options window"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
-msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
-msgid "Preview using the output settings"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
-msgid "Remove selected file(s) from the list"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
-msgid "Device or file type the video should be converted to"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
-msgid "Use Source Folder"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
-msgid "2 pass"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
-msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
-msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
-msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
-msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
-msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
-msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
-msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
-msgid "Convert to:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
-msgid "Audio Channels"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
-msgid "Output Folder:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
-msgid "Preset:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
-msgid "Volume"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
-msgid "Sync"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
-msgid "Seek to"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
-msgid "Time to Record"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
-msgid "Hours / Minutes / Seconds"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
-msgid "Additional Command Line Parameters"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
-msgid "Audio Bitrate"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
-msgid "Sample Rate"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
-msgid "X"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
-msgid "Frame Rate"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
-msgid "Video Bitrate"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
-msgid "Video Size"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
-msgid "Apply Destination Folder"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
-msgid "Display Cmd Line"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
-msgid "Import Preset"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
-msgid "Pause on Finish"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
-msgid "Play Sound on Finish"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
-msgid "Presets"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Additional Options"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
-msgid "Shutdown on Finish"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
-msgid "Detailed View"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
-msgid "WinFF Website"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
-msgid "pnlMain"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
-msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
-msgid "Video"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
-msgid "Crop"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
-msgid "Output Details"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
-msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
-msgid "WinFF Preferences"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
-msgid "Remember Last Used Directory"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
-msgid "Use CHCP for international characters"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
-msgid "Use Several Encoding Threads:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
-msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
-msgid "Default Destination Directory:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
-msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
-msgid "Terminal Options:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
-msgid "Priority:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
-msgid "MS Windows"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
-msgid "Linux"
-msgstr ""
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
-msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
-msgid "Run!"
-msgstr ""
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
-msgid "Save As..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMSCRIPT.CAPTION
-msgid "FFmpeg Command Line"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rsanalysing
-msgid "Analysing"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rsconverting
-msgid "Converting"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
-msgid "Could not find FFmpeg."
-msgstr ""
-
-#: unit1.rscouldnotfindffplay
-msgid "Could not find FFPlay."
-msgstr ""
-
-#: unit1.rscouldnotfindfile
-msgid "Could Not Find File"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
-msgid "Could not find presets file."
-msgstr ""
-
-#: unit1.rsextensionnoperiod
-msgid "Extension can not contain a period"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rsfiledoesnotexist
-msgid "file does not exist"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rsinvalidpreset
-msgid "Invalid Preset File"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rsnamemustbeallpha
-msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rspleaseadd1file
-msgid "Please add at least 1 file to convert"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rspleaseselectapreset
-msgid "Please select a preset"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rspresetalreadyexist
-msgid "Preset: %s%s%s already exists"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rspresethasnoext
-msgid "The preset to import does not have an extension"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rspresethasnolabel
-msgid "The preset to import does not have a label"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rspresettoexport
-msgid "Please select a preset to export"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rspresetwithlabelexists
-msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rspressenter
-msgid "Press Enter to Continue"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rsselectdirectory
-msgid "Select Directory"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rsselectpresetfile
-msgid "Select Preset File"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rsselectvideofiles
-msgid "Select Video Files"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rsthepresethasillegalchars
-msgid "The preset contains illegal characters"
-msgstr ""
-
-#: unit2.rscreatepreset
-msgid "Create Preset:"
-msgstr ""
-
-#: unit2.rsimportpresets
-msgid "Import Presets"
-msgstr ""
-
-#: unit2.rslabelmustbeunique
-msgid "Label must be unique."
-msgstr ""
-
-#: unit2.rsremovepreset
-msgid "Remove Preset:"
-msgstr ""
-
-#: unit2.rsupdatepreset
-msgid "Update Preset:"
-msgstr ""
-
-#: unit2.rsyoumustenterextension
-msgid "You must enter the extension."
-msgstr ""
-
-#: unit2.rsyoumustenterlabel
-msgid "You must enter a label."
-msgstr ""
-
-#: unit2.rsyoumustenternmae
-msgid "You must enter a name."
-msgstr ""
-
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
+# Copyright (C) 2008-2011 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
+# This file is distributed under the same license as the winff package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, <YEAR>.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: WinFF 1.3.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: en\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: TFORM1.FORM1.CAPTION
+msgid "Form1"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
+msgid "About WinFF"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
+msgid "WinFF 1.3.2"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
+msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
+msgid "Gmaq"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
+msgid "High Quality Presets From"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
+msgid "JNavas"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
+msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
+msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
+msgid "http://www.winff.org"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
+msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
+msgid "http://ffmpeg.org"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
+msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
+msgid "Kyle Schwarz"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
+msgid "Add / Update"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
+msgid "Edit Presets"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
+msgid "One word, only letters and numbers"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
+msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
+msgid "Please don't use -i or output file parameters"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
+msgid "Do not include a dot"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
+msgid "Choose a category to group this preset under"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
+msgid "Category / Preset"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
+msgid "Preset Label"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
+msgid "pnlTop"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
+msgid "Export Presets"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
+msgid "Choose Presets to Export:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
+msgid "(<integer>) number of audio channels"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
+msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
+msgid "Add file(s) to the list for conversion"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
+msgid "Apply Output Folder"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
+msgid "Remove all files from the list"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
+msgid "Start the conversion process"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
+msgid "Open/close the additional options window"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
+msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
+msgid "Preview using the output settings"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
+msgid "Remove selected file(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
+msgid "Device or file type the video should be converted to"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
+msgid "Use Source Folder"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
+msgid "2 pass"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
+msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
+msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
+msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
+msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
+msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
+msgid "Convert to:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
+msgid "Audio Channels"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
+msgid "Output Folder:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
+msgid "Seek to"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
+msgid "Time to Record"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
+msgid "Hours / Minutes / Seconds"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
+msgid "Additional Command Line Parameters"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
+msgid "Frame Rate"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
+msgid "Video Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
+msgid "Video Size"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
+msgid "Apply Destination Folder"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
+msgid "Display Cmd Line"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
+msgid "Forums"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
+msgid "Import Preset"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
+msgid "Pause on Finish"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
+msgid "Play Sound on Finish"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Additional Options"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
+msgid "Shutdown on Finish"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
+msgid "WinFF Website"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
+msgid "pnlMain"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
+msgid "Output Details"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
+msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
+msgid "WinFF Preferences"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
+msgid "Remember Last Used Directory"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
+msgid "Use CHCP for international characters"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
+msgid "Use Several Encoding Threads:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
+msgid "Default Destination Directory:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
+msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
+msgid "Terminal Options:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
+msgid "MS Windows"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
+msgid "Run!"
+msgstr ""
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
+msgid "FFmpeg Command Line"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsanalysing
+msgid "Analysing"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsconverting
+msgid "Converting"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
+msgid "Could not find FFmpeg."
+msgstr ""
+
+#: unit1.rscouldnotfindffplay
+msgid "Could not find FFPlay."
+msgstr ""
+
+#: unit1.rscouldnotfindfile
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
+msgid "Could not find presets file."
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsextensionnoperiod
+msgid "Extension can not contain a period"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsfiledoesnotexist
+msgid "file does not exist"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsinvalidpreset
+msgid "Invalid Preset File"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsnamemustbeallpha
+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspleaseadd1file
+msgid "Please add at least 1 file to convert"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspleaseselectapreset
+msgid "Please select a preset"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresetalreadyexist
+msgid "Preset: %s%s%s already exists"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresethasnoext
+msgid "The preset to import does not have an extension"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresethasnolabel
+msgid "The preset to import does not have a label"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresettoexport
+msgid "Please select a preset to export"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspresetwithlabelexists
+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rspressenter
+msgid "Press Enter to Continue"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsselectdirectory
+msgid "Select Directory"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsselectpresetfile
+msgid "Select Preset File"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsselectvideofiles
+msgid "Select Video Files"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsthepresethasillegalchars
+msgid "The preset contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rscreatepreset
+msgid "Create Preset:"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsimportpresets
+msgid "Import Presets"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rslabelmustbeunique
+msgid "Label must be unique."
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsremovepreset
+msgid "Remove Preset:"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsupdatepreset
+msgid "Update Preset:"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsyoumustenterextension
+msgid "You must enter the extension."
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsyoumustenterlabel
+msgid "You must enter a label."
+msgstr ""
+
+#: unit2.rsyoumustenternmae
+msgid "You must enter a name."
+msgstr ""
+
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
diff --git a/languages/winff.pt.po b/languages/winff.pt.po
index fc6241c..fbcd610 100644
--- a/languages/winff.pt.po
+++ b/languages/winff.pt.po
@@ -259,6 +259,7 @@ msgstr "(<inteiro>) número de canais de áudio"
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr "(<inteiro>) a frequência de amostragem para o áudio em Hertz"
+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -271,7 +272,6 @@ msgstr "adicionar ficheiro(s) à lista para conversão"
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
@@ -999,90 +999,69 @@ msgstr "Tem de introduzir uma etiqueta."
msgid "You must enter a name."
msgstr "Tem de introduzir um nome."
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Desocupado"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Opções Adicionais"
-
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "(Todas as Categorias)"
-
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "Converter Para..."
-
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "Preset de Dispositivo"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Acerca de"
-
#~ msgctxt "REMOVED4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opções"
-
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "Definições de Vídeo"
-
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Definições de Áudio"
-
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
-
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Presets"
-
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "Multi-processamento para Dual Core"
-
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "Caminho para o FFmpeg.exe"
-
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "Caminho para o FFPlay.exe"
-
#~ msgctxt "REMOVED8"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
-
#~| msgid "Converting"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "A converter"
-
#~| msgid "Save"
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Gravar"
-
#~ msgid "Replace Preset"
#~ msgstr "Substituir Preset"
-
#~ msgid "AC'"
#~ msgstr "Canal Audio"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "FFmpeg"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Desocupado"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
diff --git a/languages/winff.pt_BR.po b/languages/winff.pt_BR.po
index f7478ce..85f8457 100644
--- a/languages/winff.pt_BR.po
+++ b/languages/winff.pt_BR.po
@@ -1,926 +1,921 @@
-# translation of winff.pt.po to Português Brasileiro
-# Copyright (C) 2008-2011 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
-#
-# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-# it under the terms of the GNU General Public License as published by
-# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-# (at your option) any later version.
-#
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-# GNU General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#
-# Arlindo Saraiva Pereira Junior <nighto@nighto.net>, 2008-2009.
-# Launchpad contributors see:
-# https://translations.launchpad.net/winff/trunk/+pots/winff/pt_BR/+details
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: WinFF 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-24 19:44+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago Vinícius de Oliveira Brachini <Unknown>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-02 19:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n"
-
-#: TFORM1.FORM1.CAPTION
-msgid "Form1"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "About WinFF"
-msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
-msgid "About WinFF"
-msgstr "Sobre o WinFF"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
-msgid "WinFF 1.3.2"
-msgstr "WinFF 1.3.2"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-msgstr "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
-msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
-msgid "Gmaq"
-msgstr "Gmaq"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
-msgid "High Quality Presets From"
-msgstr "Alta qualidade definida por"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
-msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-msgstr "Ícones e Logos por Alex Klepatsch"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
-msgid "JNavas"
-msgstr "JNavas"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
-msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-msgstr "Licença 2006-2009 GPL V3"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
-msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, e Alexey Osipov"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
-msgid "http://www.winff.org"
-msgstr "http://www.winff.org"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
-msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
-msgid "http://ffmpeg.org"
-msgstr "http://ffmpeg.org"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
-msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
-msgid "Kyle Schwarz"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr "WinFF"
-
-#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
-msgid "Thanks"
-msgstr "Obrigad@"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
-msgid "Add / Update"
-msgstr "Adicionar / Atualizar"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
-msgid "Edit Presets"
-msgstr "Editar Pré-definições"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
-msgid "One word, only letters and numbers"
-msgstr "Uma palavra, só letras e números"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
-msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
-msgid "Please don't use -i or output file parameters"
-msgstr "Por favor não use -i ou parâmetros de saída de arquivo"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
-msgid "Do not include a dot"
-msgstr "Não inclua um ponto"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
-msgid "Choose a category to group this preset under"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
-msgid "Category / Preset"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
-msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
-msgid "Preset Label"
-msgstr "Rótulo de Pré-definição"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
-msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
-msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
-msgid "pnlTop"
-msgstr ""
-
-#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: TFRMEXPORT.CAPTION
-msgid "Export Presets"
-msgstr "Importar Pré-defeinições"
-
-#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
-msgid "Choose Presets to Export:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
-msgid "(<integer>) number of audio channels"
-msgstr "(<integer>) número de canais de áudio"
-
-#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
-msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
-msgstr "(<integer>) a frequência de amostragem de áudio em Hertz"
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
-msgid "Add file(s) to the list for conversion"
-msgstr "Adicionar arquivo(s) para a lista de conversão"
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
-msgid "Apply Output Folder"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Preset"
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr "Importar Predef"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
-msgid "Remove all files from the list"
-msgstr "Remover todos os arquivos da lista"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
-msgid "Convert"
-msgstr "Converter"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
-msgid "Start the conversion process"
-msgstr "Iniciar o processo de conversão"
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
-msgid "Open/close the additional options window"
-msgstr "Abrir/fechar janela de opções adicionais"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
-msgid "Play"
-msgstr "Reproduzir"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
-msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
-msgstr "Pré-visualizar o arquivo fonte selecionado com o ffplay (bom teste para ver se é possível converter)"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
-msgid "Preview using the output settings"
-msgstr "Pré-visualizar usando as configurações de saída"
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
-msgid "Remove selected file(s) from the list"
-msgstr "Remover arquivo(s) selecionado(s) na lista"
-
-#: TFRMMAIN.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr "WinFF"
-
-#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
-msgid "Device or file type the video should be converted to"
-msgstr "O dispositivo ou tipo arquivo de vídeo deve ser convertido para"
-
-#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
-msgid "Use Source Folder"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
-msgid "2 pass"
-msgstr "2 passagens"
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
-msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Desentrelaçar"
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
-msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
-msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
-msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
-msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
-msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
-msgid "Convert to:"
-msgstr "Converter para:"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Canais de Áudio"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
-msgid "Output Folder:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
-msgid "Preset:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
-msgid "Sync"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
-msgid "Seek to"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
-msgid "Time to Record"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
-msgid "Hours / Minutes / Seconds"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
-msgid "Additional Command Line Parameters"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
-msgid "Audio Bitrate"
-msgstr "Bitrate de Áudio"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Taxa de Amostragem"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
-msgid "X"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Proporção de Aspecto"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Taxa de Quadros"
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
-msgid "Video Bitrate"
-msgstr "Bitrate do Vídeo"
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
-msgid "Video Size"
-msgstr "Tamanho do Vídeo"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Preset"
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr "Importar Predef"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
-msgid "Apply Destination Folder"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
-msgid "Display Cmd Line"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
-
-#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
-
-#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
-msgid "Import Preset"
-msgstr "Importar Predef"
-
-#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
-msgid "Pause on Finish"
-msgstr "Pausar ao Terminar"
-
-#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
-msgid "Play Sound on Finish"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
-msgid "Presets"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Additional Options"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
-msgid "Shutdown on Finish"
-msgstr "Desligar ao Terminar"
-
-#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
-msgid "Detailed View"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
-msgid "WinFF Website"
-msgstr "Site do WinFF"
-
-#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
-msgid "File"
-msgstr "Arquivo"
-
-#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
-msgid "pnlMain"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
-msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Video Size"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
-msgid "Video"
-msgstr "Tamanho do Vídeo"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
-msgid "Crop"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-#| msgid "FFmpeg"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
-#, fuzzy
-#| msgid "Output Details"
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
-msgid "Output Details"
-msgstr "Detalhes de Saída"
-
-#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
-msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
-msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
-msgid "WinFF Preferences"
-msgstr "Preferências do WinFF"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
-msgid "Remember Last Used Directory"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
-msgid "Use CHCP for international characters"
-msgstr "Usar CHCP para caracteres internacionais"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
-msgid "Use Several Encoding Threads:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
-msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
-msgid "Default Destination Directory:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
-msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
-msgid "Terminal Options:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
-msgid "Priority:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
-msgid "MS Windows"
-msgstr ""
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
-msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
-msgid "Run!"
-msgstr ""
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
-msgid "Save As..."
-msgstr ""
-
-#: TFRMSCRIPT.CAPTION
-msgid "FFmpeg Command Line"
-msgstr "Linha de Comando FFmpeg"
-
-#: unit1.rsanalysing
-msgid "Analysing"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rsconverting
-msgid "Converting"
-msgstr "Convertendo"
-
-#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
-msgid "Could not find FFmpeg."
-msgstr "Não foi possível encontrar o FFmpeg."
-
-#: unit1.rscouldnotfindffplay
-msgid "Could not find FFPlay."
-msgstr "Não foi possiel encontrar o FFPlay."
-
-#: unit1.rscouldnotfindfile
-msgid "Could Not Find File"
-msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo"
-
-#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
-msgid "Could not find presets file."
-msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de pré-definições"
-
-#: unit1.rsextensionnoperiod
-msgid "Extension can not contain a period"
-msgstr "A extensão não pode conter um ponto"
-
-#: unit1.rsfiledoesnotexist
-msgid "file does not exist"
-msgstr "o arquivo não existe"
-
-#: unit1.rsinvalidpreset
-msgid "Invalid Preset File"
-msgstr "Arquivo de Pré-definições Inválido"
-
-#: unit1.rsnamemustbeallpha
-msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
-msgstr "O nome deve ser alfanumérico (a-z,A-Z,0-9)"
-
-#: unit1.rspleaseadd1file
-msgid "Please add at least 1 file to convert"
-msgstr "Por favor adicione pelo menos 1 arquivo para conversão"
-
-#: unit1.rspleaseselectapreset
-msgid "Please select a preset"
-msgstr "Por favor selecione uma pré-definição"
-
-#: unit1.rspresetalreadyexist
-msgid "Preset: %s%s%s already exists"
-msgstr "Pré-definição: %s%s%s já existe"
-
-#: unit1.rspresethasnoext
-msgid "The preset to import does not have an extension"
-msgstr "A pré-definição à ser importada não tem extensão"
-
-#: unit1.rspresethasnolabel
-msgid "The preset to import does not have a label"
-msgstr "A pré-definição à ser importada nãoo tem rótulo"
-
-#: unit1.rspresettoexport
-msgid "Please select a preset to export"
-msgstr "Por favor selecione uma pré-definição para exportar"
-
-#: unit1.rspresetwithlabelexists
-msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
-msgstr "Pré-definição com rótulo: %s%s%s já existe"
-
-#: unit1.rspressenter
-msgid "Press Enter to Continue"
-msgstr "Pressione Enter para Continuar"
-
-#: unit1.rsselectdirectory
-msgid "Select Directory"
-msgstr ""
-
-#: unit1.rsselectpresetfile
-msgid "Select Preset File"
-msgstr "Selecionar Arquivo de Pré-definição"
-
-#: unit1.rsselectvideofiles
-msgid "Select Video Files"
-msgstr "Selecionar Arquivos de Vídeo"
-
-#: unit1.rsthepresethasillegalchars
-msgid "The preset contains illegal characters"
-msgstr "A pré-definição contém caracteres ilegais"
-
-#: unit2.rscreatepreset
-msgid "Create Preset:"
-msgstr "Criar Pré-definição:"
-
-#: unit2.rsimportpresets
-msgid "Import Presets"
-msgstr ""
-
-#: unit2.rslabelmustbeunique
-msgid "Label must be unique."
-msgstr "O rótulo deve ser único"
-
-#: unit2.rsremovepreset
-msgid "Remove Preset:"
-msgstr "Remover Pré-definição:"
-
-#: unit2.rsupdatepreset
-msgid "Update Preset:"
-msgstr "Atualizar Pré-definição:"
-
-#: unit2.rsyoumustenterextension
-msgid "You must enter the extension."
-msgstr "Você deve introduzir uma extensão"
-
-#: unit2.rsyoumustenterlabel
-msgid "You must enter a label."
-msgstr "Você deve introduzir um rótulo"
-
-#: unit2.rsyoumustenternmae
-msgid "You must enter a name."
-msgstr "Você deve introduzir um nome"
-
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Baixa"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Select Video Files"
-#~ msgid "Select Video Files..."
-#~ msgstr "Selecionar Arquivos de Vídeo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-#~| msgid "WinFF"
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
-#~ msgid "WinFF"
-#~ msgstr "WinFF"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "Additional Options"
-#~ msgstr "Opções adicionais"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Open/close the additional options window"
-#~ msgid "NOTE: Currently any additional options chosen"
-#~ msgstr "Abrir/fechar janela de opções adicionais"
+# translation of winff.pt.po to Português Brasileiro
+# Copyright (C) 2008-2011 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Arlindo Saraiva Pereira Junior <nighto@nighto.net>, 2008-2009.
+# Launchpad contributors see:
+# https://translations.launchpad.net/winff/trunk/+pots/winff/pt_BR/+details
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: WinFF 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-24 19:44+0000\n"
+"Last-Translator: Tiago Vinícius de Oliveira Brachini <Unknown>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-02 19:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n"
+
+#: TFORM1.FORM1.CAPTION
+msgid "Form1"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "About WinFF"
+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
+msgid "About WinFF"
+msgstr "Sobre o WinFF"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
+msgid "WinFF 1.3.2"
+msgstr "WinFF 1.3.2"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
+msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+msgstr "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
+msgid "Gmaq"
+msgstr "Gmaq"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
+msgid "High Quality Presets From"
+msgstr "Alta qualidade definida por"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+msgstr "Ícones e Logos por Alex Klepatsch"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
+msgid "JNavas"
+msgstr "JNavas"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
+msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+msgstr "Licença 2006-2009 GPL V3"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
+msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
+msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, e Alexey Osipov"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
+msgid "http://www.winff.org"
+msgstr "http://www.winff.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
+msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
+msgid "http://ffmpeg.org"
+msgstr "http://ffmpeg.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
+msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
+msgid "Kyle Schwarz"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFMpeg"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
+msgid "Thanks"
+msgstr "Obrigad@"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
+msgid "Add / Update"
+msgstr "Adicionar / Atualizar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
+msgid "Edit Presets"
+msgstr "Editar Pré-definições"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
+msgid "One word, only letters and numbers"
+msgstr "Uma palavra, só letras e números"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
+msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
+msgid "Please don't use -i or output file parameters"
+msgstr "Por favor não use -i ou parâmetros de saída de arquivo"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
+msgid "Do not include a dot"
+msgstr "Não inclua um ponto"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
+msgid "Choose a category to group this preset under"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
+msgid "Category / Preset"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
+msgid "Preset Label"
+msgstr "Rótulo de Pré-definição"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
+msgid "pnlTop"
+msgstr ""
+
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
+msgid "Export Presets"
+msgstr "Importar Pré-defeinições"
+
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
+msgid "Choose Presets to Export:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
+msgid "(<integer>) number of audio channels"
+msgstr "(<integer>) número de canais de áudio"
+
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
+msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
+msgstr "(<integer>) a frequência de amostragem de áudio em Hertz"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
+msgid "Add file(s) to the list for conversion"
+msgstr "Adicionar arquivo(s) para a lista de conversão"
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
+msgid "Apply Output Folder"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Preset"
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Importar Predef"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
+msgid "Remove all files from the list"
+msgstr "Remover todos os arquivos da lista"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
+msgid "Convert"
+msgstr "Converter"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
+msgid "Start the conversion process"
+msgstr "Iniciar o processo de conversão"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
+msgid "Open/close the additional options window"
+msgstr "Abrir/fechar janela de opções adicionais"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduzir"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
+msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
+msgstr "Pré-visualizar o arquivo fonte selecionado com o ffplay (bom teste para ver se é possível converter)"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
+msgid "Preview using the output settings"
+msgstr "Pré-visualizar usando as configurações de saída"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
+msgid "Remove selected file(s) from the list"
+msgstr "Remover arquivo(s) selecionado(s) na lista"
+
+#: TFRMMAIN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
+msgid "Device or file type the video should be converted to"
+msgstr "O dispositivo ou tipo arquivo de vídeo deve ser convertido para"
+
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
+msgid "Use Source Folder"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
+msgid "2 pass"
+msgstr "2 passagens"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
+msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Desentrelaçar"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
+msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
+msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
+msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
+msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
+msgid "Convert to:"
+msgstr "Converter para:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canais de Áudio"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
+msgid "Output Folder:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
+msgid "Seek to"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
+msgid "Time to Record"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
+msgid "Hours / Minutes / Seconds"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
+msgid "Additional Command Line Parameters"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Bitrate de Áudio"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Taxa de Amostragem"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporção de Aspecto"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Taxa de Quadros"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
+msgid "Video Bitrate"
+msgstr "Bitrate do Vídeo"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
+msgid "Video Size"
+msgstr "Tamanho do Vídeo"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Preset"
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Importar Predef"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
+msgid "Apply Destination Folder"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
+msgid "Display Cmd Line"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
+msgid "Forums"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
+msgid "Import Preset"
+msgstr "Importar Predef"
+
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
+msgid "Pause on Finish"
+msgstr "Pausar ao Terminar"
+
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
+msgid "Play Sound on Finish"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Additional Options"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
+msgid "Shutdown on Finish"
+msgstr "Desligar ao Terminar"
+
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
+msgid "WinFF Website"
+msgstr "Site do WinFF"
+
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
+msgid "pnlMain"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Video Size"
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
+msgid "Video"
+msgstr "Tamanho do Vídeo"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "FFmpeg"
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
+#, fuzzy
+#| msgid "Output Details"
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
+msgid "Output Details"
+msgstr "Detalhes de Saída"
+
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
+msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
+msgid "WinFF Preferences"
+msgstr "Preferências do WinFF"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
+msgid "Remember Last Used Directory"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
+msgid "Use CHCP for international characters"
+msgstr "Usar CHCP para caracteres internacionais"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
+msgid "Use Several Encoding Threads:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
+msgid "Default Destination Directory:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
+msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
+msgid "Terminal Options:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
+msgid "MS Windows"
+msgstr ""
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
+msgid "Run!"
+msgstr ""
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
+msgid "FFmpeg Command Line"
+msgstr "Linha de Comando FFmpeg"
+
+#: unit1.rsanalysing
+msgid "Analysing"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsconverting
+msgid "Converting"
+msgstr "Convertendo"
+
+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
+msgid "Could not find FFmpeg."
+msgstr "Não foi possível encontrar o FFmpeg."
+
+#: unit1.rscouldnotfindffplay
+msgid "Could not find FFPlay."
+msgstr "Não foi possiel encontrar o FFPlay."
+
+#: unit1.rscouldnotfindfile
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo"
+
+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
+msgid "Could not find presets file."
+msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de pré-definições"
+
+#: unit1.rsextensionnoperiod
+msgid "Extension can not contain a period"
+msgstr "A extensão não pode conter um ponto"
+
+#: unit1.rsfiledoesnotexist
+msgid "file does not exist"
+msgstr "o arquivo não existe"
+
+#: unit1.rsinvalidpreset
+msgid "Invalid Preset File"
+msgstr "Arquivo de Pré-definições Inválido"
+
+#: unit1.rsnamemustbeallpha
+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
+msgstr "O nome deve ser alfanumérico (a-z,A-Z,0-9)"
+
+#: unit1.rspleaseadd1file
+msgid "Please add at least 1 file to convert"
+msgstr "Por favor adicione pelo menos 1 arquivo para conversão"
+
+#: unit1.rspleaseselectapreset
+msgid "Please select a preset"
+msgstr "Por favor selecione uma pré-definição"
+
+#: unit1.rspresetalreadyexist
+msgid "Preset: %s%s%s already exists"
+msgstr "Pré-definição: %s%s%s já existe"
+
+#: unit1.rspresethasnoext
+msgid "The preset to import does not have an extension"
+msgstr "A pré-definição à ser importada não tem extensão"
+
+#: unit1.rspresethasnolabel
+msgid "The preset to import does not have a label"
+msgstr "A pré-definição à ser importada nãoo tem rótulo"
+
+#: unit1.rspresettoexport
+msgid "Please select a preset to export"
+msgstr "Por favor selecione uma pré-definição para exportar"
+
+#: unit1.rspresetwithlabelexists
+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
+msgstr "Pré-definição com rótulo: %s%s%s já existe"
+
+#: unit1.rspressenter
+msgid "Press Enter to Continue"
+msgstr "Pressione Enter para Continuar"
+
+#: unit1.rsselectdirectory
+msgid "Select Directory"
+msgstr ""
+
+#: unit1.rsselectpresetfile
+msgid "Select Preset File"
+msgstr "Selecionar Arquivo de Pré-definição"
+
+#: unit1.rsselectvideofiles
+msgid "Select Video Files"
+msgstr "Selecionar Arquivos de Vídeo"
+
+#: unit1.rsthepresethasillegalchars
+msgid "The preset contains illegal characters"
+msgstr "A pré-definição contém caracteres ilegais"
+
+#: unit2.rscreatepreset
+msgid "Create Preset:"
+msgstr "Criar Pré-definição:"
+
+#: unit2.rsimportpresets
+msgid "Import Presets"
+msgstr ""
+
+#: unit2.rslabelmustbeunique
+msgid "Label must be unique."
+msgstr "O rótulo deve ser único"
+
+#: unit2.rsremovepreset
+msgid "Remove Preset:"
+msgstr "Remover Pré-definição:"
+
+#: unit2.rsupdatepreset
+msgid "Update Preset:"
+msgstr "Atualizar Pré-definição:"
+
+#: unit2.rsyoumustenterextension
+msgid "You must enter the extension."
+msgstr "Você deve introduzir uma extensão"
+
+#: unit2.rsyoumustenterlabel
+msgid "You must enter a label."
+msgstr "Você deve introduzir um rótulo"
+
+#: unit2.rsyoumustenternmae
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "Você deve introduzir um nome"
+
+#~| msgid "Select Video Files"
+#~ msgid "Select Video Files..."
+#~ msgstr "Selecionar Arquivos de Vídeo"
+#~| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
+#~| msgid "WinFF"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
+#~ msgid "WinFF"
+#~ msgstr "WinFF"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
+#~ msgid "Additional Options"
+#~ msgstr "Opções adicionais"
+#~| msgid "Open/close the additional options window"
+#~ msgid "NOTE: Currently any additional options chosen"
+#~ msgstr "Abrir/fechar janela de opções adicionais"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Baixa"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
diff --git a/languages/winff.ro.po b/languages/winff.ro.po
index 596fa07..bc6ad2a 100644
--- a/languages/winff.ro.po
+++ b/languages/winff.ro.po
@@ -1,956 +1,909 @@
-# Romanian translation for winff
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the winff package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: winff\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-13 15:40+0000\n"
-"Last-Translator: Tuhut Vladut Emanuel <Unknown>\n"
-"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-04 12:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
-
-#: TFORM1.FORM1.CAPTION
-msgid "Form1"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
-msgid "About WinFF"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
-msgid "WinFF 1.3.2"
-msgstr "WinFF 1.3.2"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
-msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
-msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
-msgstr "Împachetare pentru Debian/Ubuntu de Paul Gevers"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
-msgid "Gmaq"
-msgstr "Gmaq"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
-msgid "High Quality Presets From"
-msgstr "Reguli de conversie de înaltă calitate"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
-msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
-msgstr "Pictograma si emblema de Alex Klepatsch"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
-msgid "JNavas"
-msgstr "JNavas"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
-msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
-msgstr "Drepturi de autor 2006-2009 GPL V3"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
-msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
-msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg și Alexey Osipov"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
-msgid "http://www.winff.org"
-msgstr "http://www.winff.org"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
-msgid "Trademark Fabrice Belllard"
-msgstr "Marcă înregistrată Fabrice Belllard"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
-msgid "http://ffmpeg.org"
-msgstr "http://ffmpeg.org"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
-msgid "FFmpeg Windows Builds by"
-msgstr "Ferestre FFmpeg construite de"
-
-#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
-msgid "Kyle Schwarz"
-msgstr ""
-
-#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr "WinFF"
-
-#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
-msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
-msgid "Thanks"
-msgstr "Mulțumiri"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
-msgid "Add / Update"
-msgstr "Adăugare / Înnoire"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr "Închidere"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
-msgid "Edit Presets"
-msgstr "Editează prezentarile"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
-msgid "Delete"
-msgstr "Ştergere"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
-msgid "One word, only letters and numbers"
-msgstr "O lume, numai litere și numere"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
-msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
-msgstr ""
-"Introduceți mai multe nume descriptive pentru această regulă de conversie"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
-msgid "Please don't use -i or output file parameters"
-msgstr "Vă rog, nu utilizați -i sau fișier cu parametri de ieșire"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
-msgid "Do not include a dot"
-msgstr "Nu includeți punct(.)"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
-msgid "Choose a category to group this preset under"
-msgstr "Alegeți o categorie pentru această regulă de conversie"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
-msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportare"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
-msgid "Import"
-msgstr "Importare"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
-msgid "Category / Preset"
-msgstr "Categorie / Regulă de conversie"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
-msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
-msgstr "Numele prezentării (un cuvânt numai din litere și numere)"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
-msgid "Preset Label"
-msgstr "Etichetă regulă de conversie"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
-msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
-msgstr ""
-"Parametrii liniei de comandă ai regulei de conversie (fără -i sau fișier de "
-"iesire)"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
-msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
-msgstr "Extensia de ieșire a fișierului (fara punct(.))"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
-msgid "Category"
-msgstr "Categorie"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
-msgid "Save"
-msgstr "Salvare"
-
-#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
-msgid "pnlTop"
-msgstr "pnlTop"
-
-#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulare"
-
-#: TFRMEXPORT.CAPTION
-msgid "Export Presets"
-msgstr "Exportare reguli de conversie"
-
-#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportare"
-
-#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
-msgid "Choose Presets to Export:"
-msgstr "Alegeți regulile de conversie pentru exportare"
-
-#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr ""
-"(<integer>) tintă kiloocteți/secundă pe care fluxul ar trebui să o folosească"
-
-#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
-msgid "(<integer>) number of audio channels"
-msgstr "Numărul de canale audio(<integer>)"
-
-#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
-msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
-msgstr "(<integer>) frecvența audio in Hertzi"
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
-msgid "Add"
-msgstr "Adăugare"
-
-#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
-msgid "Add file(s) to the list for conversion"
-msgstr "Adăugare fișier(e) in lista de conversie"
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
-msgid "Apply Output Folder"
-msgstr "Aplicare director de ieșire"
-
-#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr "Aplicare reguli de conversie"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
-msgid "Clear"
-msgstr "Ștergere"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
-msgid "Remove all files from the list"
-msgstr "Îndepărtează toate fișierele din listă"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
-msgid "Convert"
-msgstr "Convertire"
-
-#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
-msgid "Start the conversion process"
-msgstr "Pornește convertirea"
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr "Preferințe"
-
-#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
-msgid "Open/close the additional options window"
-msgstr "Deschide/Închide ferestrele adiționale cu opțiuni"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
-msgid "Play"
-msgstr "Redare"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
-msgid ""
-"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
-"is possible)"
-msgstr ""
-"Previzualizare fișier cu ffplay (test bun pentru a vedea dacă conversia este "
-"posibila)"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
-msgid "Preview"
-msgstr "Previzualizare"
-
-#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
-msgid "Preview using the output settings"
-msgstr "Previzualizare folosind setările de ieșire"
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminare"
-
-#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
-msgid "Remove selected file(s) from the list"
-msgstr "Îndepartare fișier(ele) selectat(e) din listă"
-
-#: TFRMMAIN.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
-msgid "WinFF"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
-msgid "Device or file type the video should be converted to"
-msgstr "Dispozitivul sau tipul de fișier la care videoul ar trebui convertit"
-
-#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
-msgid "Use Source Folder"
-msgstr "Utilizare director sursă"
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
-msgid "2 pass"
-msgstr "2 treceri"
-
-#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
-msgid ""
-"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
-"for enhanced quality"
-msgstr ""
-"Două treceri se permit codorului să adune informații in prima trecere pentru "
-"a consolida calitatea"
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deîntrețesere"
-
-#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
-msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
-msgstr "Îndepărtează interlacing-ul din video (Dacă este necesar)"
-
-#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
-msgid ""
-"Target location for the final video (choose a different folder than the "
-"source folder)"
-msgstr ""
-"Locația țintă pentru videoul final(alegeți un dosar diferit de dosarul sursă)"
-
-#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
-msgid ""
-"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
-"display"
-msgstr ""
-"(<integer:integer> or <real>) rația de aspect fizică (DAR) a ecranului țintă"
-
-#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
-msgid ""
-"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
-"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
-msgstr ""
-"(<integer>)De la 10 la rate audio ca 44100, 48000. Permite "
-"\"întinderea\"/\"strânderea\" fluxului audio."
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Se caută această poziție înainte de convertire"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Se caută această poziție înainte de convertire"
-
-#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Se caută această poziție înainte de convertire"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Se oprește la atingerea acestei lungimi"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Se oprește la atingerea acestei lungimi"
-
-#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
-msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
-msgstr "<hh:mm:ss> - Se oprește la atingerea acestei lungimi"
-
-#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
-msgid ""
-"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
-msgstr ""
-"(<integer>) 256 = Volum curent, 128 = Volum la jumătate, 512 = Volum dublu"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
-msgid "Convert to:"
-msgstr "Conversie în:"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Canale audio"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
-msgid "Output Folder:"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
-msgid "Preset:"
-msgstr "Regulă de conversie"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
-msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizare"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
-msgid "Seek to"
-msgstr "Căutare la"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
-msgid "Time to Record"
-msgstr "Timp pentru ănregistrare"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
-msgid "Hours / Minutes / Seconds"
-msgstr "Ore/Minute/Secunde"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
-msgid "Additional Command Line Parameters"
-msgstr "Parametrii adiționali"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
-msgid "Audio Bitrate"
-msgstr "Rată de biți audio"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Rata de probă"
-
-#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Proporție aspect"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
-msgid "Bottom"
-msgstr "Jos"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
-msgid "Left"
-msgstr "Stânga"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
-msgid "Right"
-msgstr "Dreapta"
-
-#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
-msgid "Top"
-msgstr "Sus"
-
-#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Frecvență cadre"
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
-msgid "Video Bitrate"
-msgstr "Rată octeți video"
-
-#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
-msgid "Video Size"
-msgstr "Dimensiune video"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
-msgid "Apply Preset"
-msgstr "Aplicare reguli de conversie"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
-msgid "Apply Destination Folder"
-msgstr "Aplicare director destinație"
-
-#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
-msgid "About"
-msgstr "Despre"
-
-#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
-msgid "Display Cmd Line"
-msgstr "Afișare linie de comandă"
-
-#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentație"
-
-#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
-msgid "Exit"
-msgstr "Ieșire"
-
-#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
-msgid "Forums"
-msgstr "Forumuri"
-
-#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
-msgid "Import Preset"
-msgstr "Importare reguli de conversie"
-
-#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
-msgid "Pause on Finish"
-msgstr "Pauză la terminare"
-
-#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
-msgid "Play Sound on Finish"
-msgstr "Redare sunet la terminare"
-
-#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferințe"
-
-#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
-msgid "Presets"
-msgstr "Reguli de conversie"
-
-#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Additional Options"
-msgstr "Opțiuni suplimentare"
-
-#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
-msgid "Shutdown on Finish"
-msgstr "Închide calculatorul la terminare"
-
-#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Vizualizare detaliată"
-
-#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
-msgid "WinFF Website"
-msgstr "Site WinFF"
-
-#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
-msgid "Edit"
-msgstr "Editare"
-
-#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
-msgid "File"
-msgstr "Fișier"
-
-#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
-msgid "Help"
-msgstr "Ajutor"
-
-#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
-msgid "Options"
-msgstr "Preferințe"
-
-#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
-msgid "pnlMain"
-msgstr "pnlMain"
-
-#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
-msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
-msgstr "Setări specifice pentru dispozitivul sau tipul de fișier ales"
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
-msgid "Video"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
-msgid "Crop"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
-msgid "FFmpeg"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
-msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
-msgid "Output Details"
-msgstr ""
-
-#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
-msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
-msgstr ""
-"(<integer>) țintă kiloocteți/secundă pe care fluxul ar trebui să o folosească"
-
-#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
-msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
-msgstr "(<real> or <integer>) numărul de cadre pe secundă"
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
-msgid ""
-"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr ""
-"(<integer> X <integer>) pixeli in fiecare cadru. Pentru codorurile care nu "
-"suportă rata de aspect (PAR), aceasta este mărimea finală a cadrului."
-
-#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
-msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
-msgid ""
-"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
-"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
-msgstr ""
-"(<integer> X <integer>) pixeli in fiecare cadru. Pentru codorurile care nu "
-"suportă rata de aspect (PAR), aceasta este mărimea finală a cadrului."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "Acceptare"
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulare"
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
-msgid "WinFF Preferences"
-msgstr "Preferințe WinFF"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
-msgid "Remember Last Used Directory"
-msgstr "Se amintește ultimul director folosit"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
-msgid "Use CHCP for international characters"
-msgstr "Utilizare CHCP pentru caracterele internaționale"
-
-#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
-msgid "Use Several Encoding Threads:"
-msgstr "Folosire mai multe fire de codificare:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
-msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
-msgstr "'-e' for xterm, '-x' pentru gnome-terminal"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
-msgid "Default Destination Directory:"
-msgstr "Directorul de destinație prestabilit"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr "Cale către FFmpeg executabil"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr "Cale către FFmpeg executabil"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
-msgid "Path to FFmpeg Executable:"
-msgstr "Cale către FFmpeg executabil"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
-msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
-msgid "Path to FFplay Executable:"
-msgstr "Cale către FFmpeg executabil"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
-msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
-msgstr "Consolă pentru rularea FFmpeg"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
-msgid "Terminal Options:"
-msgstr "Preferințe consolă"
-
-#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritate:"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
-msgid "General"
-msgstr "Generalități"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
-msgid "MS Windows"
-msgstr "MS Windows"
-
-#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copiere în clipboard"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
-msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
-msgid "Close"
-msgstr "Închidere"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
-msgid "Run!"
-msgstr "Rulare!"
-
-#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
-msgid "Save As..."
-msgstr "Salvare ca..."
-
-#: TFRMSCRIPT.CAPTION
-msgid "FFmpeg Command Line"
-msgstr "Linie de comandă FFmpeg"
-
-#: unit1.rsanalysing
-msgid "Analysing"
-msgstr "Se analizează"
-
-#: unit1.rsconverting
-msgid "Converting"
-msgstr "Se convertește"
-
-#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
-msgid "Could not find FFmpeg."
-msgstr "FFmpeg nu s-a găsit"
-
-#: unit1.rscouldnotfindffplay
-msgid "Could not find FFPlay."
-msgstr "FFPlay nu s-a găsit"
-
-#: unit1.rscouldnotfindfile
-msgid "Could Not Find File"
-msgstr "Nu s-a găsit fișierul"
-
-#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
-msgid "Could not find presets file."
-msgstr "Nu s-au găsit fișierul cu reguli de conversie."
-
-#: unit1.rsextensionnoperiod
-msgid "Extension can not contain a period"
-msgstr "Extensia nu poate conține un spațiu"
-
-#: unit1.rsfiledoesnotexist
-msgid "file does not exist"
-msgstr "Fișierul nu există"
-
-#: unit1.rsinvalidpreset
-msgid "Invalid Preset File"
-msgstr "Fișier cu reguli de conversie invalid"
-
-#: unit1.rsnamemustbeallpha
-msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
-msgstr "Numele trebuie sa fie alfanumeric(a-z,A-Z,0-9)"
-
-#: unit1.rspleaseadd1file
-msgid "Please add at least 1 file to convert"
-msgstr "Vă rog să adăugați cel puțin un fișier de convertit"
-
-#: unit1.rspleaseselectapreset
-msgid "Please select a preset"
-msgstr "Vă rog să selectați o regulă de conversie"
-
-#: unit1.rspresetalreadyexist
-msgid "Preset: %s%s%s already exists"
-msgstr "Regula de conversie:%s%s%s deja există"
-
-#: unit1.rspresethasnoext
-msgid "The preset to import does not have an extension"
-msgstr "Regula de conversie pentru importare nu are nici o extensie"
-
-#: unit1.rspresethasnolabel
-msgid "The preset to import does not have a label"
-msgstr "Regula de conversie pentru importare nu are nici o etichetă"
-
-#: unit1.rspresettoexport
-msgid "Please select a preset to export"
-msgstr "Vă rog sa alegeți o regulă de extensie pentru exportare"
-
-#: unit1.rspresetwithlabelexists
-msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
-msgstr "Regula de conversie cu eticheta: %s%s%s deja există"
-
-#: unit1.rspressenter
-msgid "Press Enter to Continue"
-msgstr "Apasați Enter pentru a continua"
-
-#: unit1.rsselectdirectory
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Selectați un dosar"
-
-#: unit1.rsselectpresetfile
-msgid "Select Preset File"
-msgstr "Selectați fișier cu reguli de conversie"
-
-#: unit1.rsselectvideofiles
-msgid "Select Video Files"
-msgstr "Selectați fișiere video"
-
-#: unit1.rsthepresethasillegalchars
-msgid "The preset contains illegal characters"
-msgstr "Regula de conversie conține caractere ilegale"
-
-#: unit2.rscreatepreset
-msgid "Create Preset:"
-msgstr "Creare regula de conversie:"
-
-#: unit2.rsimportpresets
-msgid "Import Presets"
-msgstr "Importare reguli de conversie"
-
-#: unit2.rslabelmustbeunique
-msgid "Label must be unique."
-msgstr "Eticheta trebuie să fie unică."
-
-#: unit2.rsremovepreset
-msgid "Remove Preset:"
-msgstr "Stergere regulă de conversie:"
-
-#: unit2.rsupdatepreset
-msgid "Update Preset:"
-msgstr "Actualizare regula de conversie:"
-
-#: unit2.rsyoumustenterextension
-msgid "You must enter the extension."
-msgstr "Trebuie să introduceți o extensie."
-
-#: unit2.rsyoumustenterlabel
-msgid "You must enter a label."
-msgstr "Trebuie să introduceți o etichetă."
-
-#: unit2.rsyoumustenternmae
-msgid "You must enter a name."
-msgstr "Trebuie să introduceți un nume."
-
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Maximă"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiv"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#~ msgid " will be applied to all jobs when the conversion starts"
-#~ msgstr " va fi aplicat tuturor sarcinilor când va începe conversia"
-
-#~ msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-#~ msgstr "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
-
-#~ msgid "About WinFF"
-#~ msgstr "Despre WinFF"
-
-#~ msgid "Ramiro Polla"
-#~ msgstr "Ramiro Polla"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
-#~ msgid "WinFF"
-#~ msgstr "WinFF"
-
-#~ msgid "Output Details"
-#~ msgstr "Detalii ieșire"
-
-#~ msgid "Output Folder:"
-#~ msgstr "Director ieșire"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "Additional Options"
-#~ msgstr "Opțiuni suplimentare"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "FFmpeg"
-#~ msgstr "FFmpeg"
-
-#~ msgid "Crop"
-#~ msgstr "Decupare"
-
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "Sunet"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Video"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Timp"
-
-#~ msgid "Select Video Files..."
-#~ msgstr "Selectați fișiere video..."
-
-#~ msgid "NOTE: Currently any additional options chosen"
-#~ msgstr "NOTĂ: În prezent, orice opţiuni suplimentare alese"
+# Romanian translation for winff
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the winff package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: winff\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-13 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Tuhut Vladut Emanuel <Unknown>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-04 12:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
+
+#: TFORM1.FORM1.CAPTION
+msgid "Form1"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
+msgid "About WinFF"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
+msgid "WinFF 1.3.2"
+msgstr "WinFF 1.3.2"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
+msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+msgstr "Împachetare pentru Debian/Ubuntu de Paul Gevers"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
+msgid "Gmaq"
+msgstr "Gmaq"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
+msgid "High Quality Presets From"
+msgstr "Reguli de conversie de înaltă calitate"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+msgstr "Pictograma si emblema de Alex Klepatsch"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
+msgid "JNavas"
+msgstr "JNavas"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
+msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
+msgstr "Drepturi de autor 2006-2009 GPL V3"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
+msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
+msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg și Alexey Osipov"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
+msgid "http://www.winff.org"
+msgstr "http://www.winff.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
+msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+msgstr "Marcă înregistrată Fabrice Belllard"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
+msgid "http://ffmpeg.org"
+msgstr "http://ffmpeg.org"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
+msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+msgstr "Ferestre FFmpeg construite de"
+
+#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
+msgid "Kyle Schwarz"
+msgstr ""
+
+#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
+msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mulțumiri"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
+msgid "Add / Update"
+msgstr "Adăugare / Înnoire"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Închidere"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
+msgid "Edit Presets"
+msgstr "Editează prezentarile"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
+msgid "Delete"
+msgstr "Ştergere"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
+msgid "One word, only letters and numbers"
+msgstr "O lume, numai litere și numere"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
+msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
+msgstr "Introduceți mai multe nume descriptive pentru această regulă de conversie"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
+msgid "Please don't use -i or output file parameters"
+msgstr "Vă rog, nu utilizați -i sau fișier cu parametri de ieșire"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
+msgid "Do not include a dot"
+msgstr "Nu includeți punct(.)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
+msgid "Choose a category to group this preset under"
+msgstr "Alegeți o categorie pentru această regulă de conversie"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportare"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
+msgid "Import"
+msgstr "Importare"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
+msgid "Category / Preset"
+msgstr "Categorie / Regulă de conversie"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
+msgstr "Numele prezentării (un cuvânt numai din litere și numere)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
+msgid "Preset Label"
+msgstr "Etichetă regulă de conversie"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
+msgstr "Parametrii liniei de comandă ai regulei de conversie (fără -i sau fișier de iesire)"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
+msgstr "Extensia de ieșire a fișierului (fara punct(.))"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
+msgid "Save"
+msgstr "Salvare"
+
+#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
+msgid "pnlTop"
+msgstr "pnlTop"
+
+#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulare"
+
+#: TFRMEXPORT.CAPTION
+msgid "Export Presets"
+msgstr "Exportare reguli de conversie"
+
+#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportare"
+
+#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
+msgid "Choose Presets to Export:"
+msgstr "Alegeți regulile de conversie pentru exportare"
+
+#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<integer>) tintă kiloocteți/secundă pe care fluxul ar trebui să o folosească"
+
+#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
+msgid "(<integer>) number of audio channels"
+msgstr "Numărul de canale audio(<integer>)"
+
+#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
+msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
+msgstr "(<integer>) frecvența audio in Hertzi"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
+msgid "Add"
+msgstr "Adăugare"
+
+#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
+msgid "Add file(s) to the list for conversion"
+msgstr "Adăugare fișier(e) in lista de conversie"
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
+msgid "Apply Output Folder"
+msgstr "Aplicare director de ieșire"
+
+#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Aplicare reguli de conversie"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
+msgid "Clear"
+msgstr "Ștergere"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
+msgid "Remove all files from the list"
+msgstr "Îndepărtează toate fișierele din listă"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertire"
+
+#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
+msgid "Start the conversion process"
+msgstr "Pornește convertirea"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
+msgid "Open/close the additional options window"
+msgstr "Deschide/Închide ferestrele adiționale cu opțiuni"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
+msgid "Play"
+msgstr "Redare"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
+msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
+msgstr "Previzualizare fișier cu ffplay (test bun pentru a vedea dacă conversia este posibila)"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizare"
+
+#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
+msgid "Preview using the output settings"
+msgstr "Previzualizare folosind setările de ieșire"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminare"
+
+#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
+msgid "Remove selected file(s) from the list"
+msgstr "Îndepartare fișier(ele) selectat(e) din listă"
+
+#: TFRMMAIN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
+msgid "Device or file type the video should be converted to"
+msgstr "Dispozitivul sau tipul de fișier la care videoul ar trebui convertit"
+
+#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
+msgid "Use Source Folder"
+msgstr "Utilizare director sursă"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
+msgid "2 pass"
+msgstr "2 treceri"
+
+#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
+msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
+msgstr "Două treceri se permit codorului să adune informații in prima trecere pentru a consolida calitatea"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deîntrețesere"
+
+#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
+msgstr "Îndepărtează interlacing-ul din video (Dacă este necesar)"
+
+#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
+msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
+msgstr "Locația țintă pentru videoul final(alegeți un dosar diferit de dosarul sursă)"
+
+#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
+msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
+msgstr "(<integer:integer> or <real>) rația de aspect fizică (DAR) a ecranului țintă"
+
+#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
+msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr "(<integer>)De la 10 la rate audio ca 44100, 48000. Permite \"întinderea\"/\"strânderea\" fluxului audio."
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Se caută această poziție înainte de convertire"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Se caută această poziție înainte de convertire"
+
+#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Se caută această poziție înainte de convertire"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Se oprește la atingerea acestei lungimi"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Se oprește la atingerea acestei lungimi"
+
+#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<hh:mm:ss> - Se oprește la atingerea acestei lungimi"
+
+#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
+msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr "(<integer>) 256 = Volum curent, 128 = Volum la jumătate, 512 = Volum dublu"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
+msgid "Convert to:"
+msgstr "Conversie în:"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canale audio"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
+msgid "Output Folder:"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
+msgid "Preset:"
+msgstr "Regulă de conversie"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizare"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
+msgid "Seek to"
+msgstr "Căutare la"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
+msgid "Time to Record"
+msgstr "Timp pentru ănregistrare"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
+msgid "Hours / Minutes / Seconds"
+msgstr "Ore/Minute/Secunde"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
+msgid "Additional Command Line Parameters"
+msgstr "Parametrii adiționali"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Rată de biți audio"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Rata de probă"
+
+#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporție aspect"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
+msgid "Bottom"
+msgstr "Jos"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
+msgid "Left"
+msgstr "Stânga"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
+msgid "Right"
+msgstr "Dreapta"
+
+#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
+msgid "Top"
+msgstr "Sus"
+
+#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frecvență cadre"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
+msgid "Video Bitrate"
+msgstr "Rată octeți video"
+
+#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
+msgid "Video Size"
+msgstr "Dimensiune video"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "Aplicare reguli de conversie"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
+msgid "Apply Destination Folder"
+msgstr "Aplicare director destinație"
+
+#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
+msgid "Display Cmd Line"
+msgstr "Afișare linie de comandă"
+
+#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentație"
+
+#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
+msgid "Exit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
+msgid "Forums"
+msgstr "Forumuri"
+
+#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
+msgid "Import Preset"
+msgstr "Importare reguli de conversie"
+
+#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
+msgid "Pause on Finish"
+msgstr "Pauză la terminare"
+
+#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
+msgid "Play Sound on Finish"
+msgstr "Redare sunet la terminare"
+
+#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
+msgid "Presets"
+msgstr "Reguli de conversie"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Opțiuni suplimentare"
+
+#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
+msgid "Shutdown on Finish"
+msgstr "Închide calculatorul la terminare"
+
+#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Vizualizare detaliată"
+
+#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
+msgid "WinFF Website"
+msgstr "Site WinFF"
+
+#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
+
+#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
+msgid "File"
+msgstr "Fișier"
+
+#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
+msgid "pnlMain"
+msgstr "pnlMain"
+
+#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
+msgstr "Setări specifice pentru dispozitivul sau tipul de fișier ales"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
+msgid "Output Details"
+msgstr ""
+
+#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<integer>) țintă kiloocteți/secundă pe care fluxul ar trebui să o folosească"
+
+#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
+msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
+msgstr "(<real> or <integer>) numărul de cadre pe secundă"
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr "(<integer> X <integer>) pixeli in fiecare cadru. Pentru codorurile care nu suportă rata de aspect (PAR), aceasta este mărimea finală a cadrului."
+
+#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
+msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr "(<integer> X <integer>) pixeli in fiecare cadru. Pentru codorurile care nu suportă rata de aspect (PAR), aceasta este mărimea finală a cadrului."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "Acceptare"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulare"
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
+msgid "WinFF Preferences"
+msgstr "Preferințe WinFF"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
+msgid "Remember Last Used Directory"
+msgstr "Se amintește ultimul director folosit"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
+msgid "Use CHCP for international characters"
+msgstr "Utilizare CHCP pentru caracterele internaționale"
+
+#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
+msgid "Use Several Encoding Threads:"
+msgstr "Folosire mai multe fire de codificare:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+msgstr "'-e' for xterm, '-x' pentru gnome-terminal"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
+msgid "Default Destination Directory:"
+msgstr "Directorul de destinație prestabilit"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr "Cale către FFmpeg executabil"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr "Cale către FFmpeg executabil"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg Executable:"
+msgstr "Cale către FFmpeg executabil"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay Executable:"
+msgstr "Cale către FFmpeg executabil"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
+msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+msgstr "Consolă pentru rularea FFmpeg"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
+msgid "Terminal Options:"
+msgstr "Preferințe consolă"
+
+#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritate:"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
+msgid "General"
+msgstr "Generalități"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
+msgid "MS Windows"
+msgstr "MS Windows"
+
+#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Copiere în clipboard"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "Închidere"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
+msgid "Run!"
+msgstr "Rulare!"
+
+#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salvare ca..."
+
+#: TFRMSCRIPT.CAPTION
+msgid "FFmpeg Command Line"
+msgstr "Linie de comandă FFmpeg"
+
+#: unit1.rsanalysing
+msgid "Analysing"
+msgstr "Se analizează"
+
+#: unit1.rsconverting
+msgid "Converting"
+msgstr "Se convertește"
+
+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
+msgid "Could not find FFmpeg."
+msgstr "FFmpeg nu s-a găsit"
+
+#: unit1.rscouldnotfindffplay
+msgid "Could not find FFPlay."
+msgstr "FFPlay nu s-a găsit"
+
+#: unit1.rscouldnotfindfile
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "Nu s-a găsit fișierul"
+
+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
+msgid "Could not find presets file."
+msgstr "Nu s-au găsit fișierul cu reguli de conversie."
+
+#: unit1.rsextensionnoperiod
+msgid "Extension can not contain a period"
+msgstr "Extensia nu poate conține un spațiu"
+
+#: unit1.rsfiledoesnotexist
+msgid "file does not exist"
+msgstr "Fișierul nu există"
+
+#: unit1.rsinvalidpreset
+msgid "Invalid Preset File"
+msgstr "Fișier cu reguli de conversie invalid"
+
+#: unit1.rsnamemustbeallpha
+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
+msgstr "Numele trebuie sa fie alfanumeric(a-z,A-Z,0-9)"
+
+#: unit1.rspleaseadd1file
+msgid "Please add at least 1 file to convert"
+msgstr "Vă rog să adăugați cel puțin un fișier de convertit"
+
+#: unit1.rspleaseselectapreset
+msgid "Please select a preset"
+msgstr "Vă rog să selectați o regulă de conversie"
+
+#: unit1.rspresetalreadyexist
+msgid "Preset: %s%s%s already exists"
+msgstr "Regula de conversie:%s%s%s deja există"
+
+#: unit1.rspresethasnoext
+msgid "The preset to import does not have an extension"
+msgstr "Regula de conversie pentru importare nu are nici o extensie"
+
+#: unit1.rspresethasnolabel
+msgid "The preset to import does not have a label"
+msgstr "Regula de conversie pentru importare nu are nici o etichetă"
+
+#: unit1.rspresettoexport
+msgid "Please select a preset to export"
+msgstr "Vă rog sa alegeți o regulă de extensie pentru exportare"
+
+#: unit1.rspresetwithlabelexists
+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
+msgstr "Regula de conversie cu eticheta: %s%s%s deja există"
+
+#: unit1.rspressenter
+msgid "Press Enter to Continue"
+msgstr "Apasați Enter pentru a continua"
+
+#: unit1.rsselectdirectory
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Selectați un dosar"
+
+#: unit1.rsselectpresetfile
+msgid "Select Preset File"
+msgstr "Selectați fișier cu reguli de conversie"
+
+#: unit1.rsselectvideofiles
+msgid "Select Video Files"
+msgstr "Selectați fișiere video"
+
+#: unit1.rsthepresethasillegalchars
+msgid "The preset contains illegal characters"
+msgstr "Regula de conversie conține caractere ilegale"
+
+#: unit2.rscreatepreset
+msgid "Create Preset:"
+msgstr "Creare regula de conversie:"
+
+#: unit2.rsimportpresets
+msgid "Import Presets"
+msgstr "Importare reguli de conversie"
+
+#: unit2.rslabelmustbeunique
+msgid "Label must be unique."
+msgstr "Eticheta trebuie să fie unică."
+
+#: unit2.rsremovepreset
+msgid "Remove Preset:"
+msgstr "Stergere regulă de conversie:"
+
+#: unit2.rsupdatepreset
+msgid "Update Preset:"
+msgstr "Actualizare regula de conversie:"
+
+#: unit2.rsyoumustenterextension
+msgid "You must enter the extension."
+msgstr "Trebuie să introduceți o extensie."
+
+#: unit2.rsyoumustenterlabel
+msgid "You must enter a label."
+msgstr "Trebuie să introduceți o etichetă."
+
+#: unit2.rsyoumustenternmae
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "Trebuie să introduceți un nume."
+
+#~ msgid " will be applied to all jobs when the conversion starts"
+#~ msgstr " va fi aplicat tuturor sarcinilor când va începe conversia"
+#~ msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
+#~ msgstr "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
+#~ msgid "About WinFF"
+#~ msgstr "Despre WinFF"
+#~ msgid "Ramiro Polla"
+#~ msgstr "Ramiro Polla"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
+#~ msgid "WinFF"
+#~ msgstr "WinFF"
+#~ msgid "Output Details"
+#~ msgstr "Detalii ieșire"
+#~ msgid "Output Folder:"
+#~ msgstr "Director ieșire"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
+#~ msgid "Additional Options"
+#~ msgstr "Opțiuni suplimentare"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
+#~ msgid "FFmpeg"
+#~ msgstr "FFmpeg"
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "Decupare"
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Sunet"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Timp"
+#~ msgid "Select Video Files..."
+#~ msgstr "Selectați fișiere video..."
+#~ msgid "NOTE: Currently any additional options chosen"
+#~ msgstr "NOTĂ: În prezent, orice opţiuni suplimentare alese"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Maximă"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiv"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
diff --git a/languages/winff.ru.po b/languages/winff.ru.po
index c464a1f..c7e3be2 100644
--- a/languages/winff.ru.po
+++ b/languages/winff.ru.po
@@ -275,6 +275,7 @@ msgstr "Предпросмотр"
msgid "Preview using the output settings"
msgstr "Предварительный просмотр результата"
+#| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@@ -285,7 +286,6 @@ msgstr "Удалить выбранные файлы из списка"
#: TFRMMAIN.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
#| msgid "WinFF"
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
msgid "WinFF"
@@ -587,6 +587,7 @@ msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
+#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Crop"
@@ -603,7 +604,6 @@ msgstr "Время"
#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
#| msgid "FFmpeg"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
@@ -888,6 +888,15 @@ msgstr "Необходимо ввести описание."
msgid "You must enter a name."
msgstr "Необходимо ввести имя."
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
+#~ msgid "WinFF"
+#~ msgstr "WinFF"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
+#~ msgid "Additional Options"
+#~ msgstr "Дополнительные параметры"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
+#~ msgid "FFmpeg"
+#~ msgstr "FFmpeg"
#: unit4.rspriorityhigh
msgid "High"
msgstr "Высокий"
@@ -900,14 +909,3 @@ msgstr "Низкий"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
-#~ msgid "WinFF"
-#~ msgstr "WinFF"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "Additional Options"
-#~ msgstr "Дополнительные параметры"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "FFmpeg"
-#~ msgstr "FFmpeg"
diff --git a/languages/winff.sl.po b/languages/winff.sl.po
index 6992d68..f4b4a7d 100644
--- a/languages/winff.sl.po
+++ b/languages/winff.sl.po
@@ -306,6 +306,7 @@ msgstr ""
msgid "Preview using the output settings"
msgstr ""
+#| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -316,7 +317,6 @@ msgstr ""
#: TFRMMAIN.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
#| msgid "WinFF"
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
msgid "WinFF"
@@ -627,6 +627,7 @@ msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
msgid "Audio"
msgstr ""
+#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
msgid "Crop"
@@ -639,7 +640,6 @@ msgstr ""
#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
#| msgid "FFmpeg"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "V redu"
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
@@ -930,35 +930,30 @@ msgstr "Vnesti morate oznako."
msgid "You must enter a name."
msgstr "Vnesti morate ime."
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "visoka"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "nedejavno"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-msgid "Normal"
-msgstr "običajna"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "Select Video Files"
#~ msgid "Select Video Files..."
#~ msgstr "Izberite video datoteke"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "About WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "O programu WinFF"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "Additional Options"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Dodatne možnosti"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "visoka"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "nedejavno"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "običajna"
+
diff --git a/languages/winff.sr.po b/languages/winff.sr.po
index f0e0571..efc2dc9 100644
--- a/languages/winff.sr.po
+++ b/languages/winff.sr.po
@@ -259,6 +259,7 @@ msgstr ""
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr ""
+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -269,7 +270,6 @@ msgstr ""
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
@@ -974,96 +974,74 @@ msgstr "Morate uneti oznaku."
msgid "You must enter a name."
msgstr "Morate uneti ime."
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Visoki"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Niski"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalni"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "Additional Options"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Dodatne opcije"
-
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "(Sve kategorije)"
-
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "Kovertuj u ..."
-
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "Obriši preset:"
-
#~| msgid "About"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "O programu"
-
#~| msgid "Options"
#~ msgctxt "REMOVED4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcije"
-
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "Video setovanja"
-
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Audio setovanja"
-
#~| msgid "Cancel"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Odustani"
-
#~| msgid "Presets"
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Preseti"
-
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "Višenitno izvršavanje za Dual Core procesore"
-
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "Putanja do FFmpeg.exe"
-
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "Putanja do FFPlay.exe"
-
#~ msgctxt "REMOVED8"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
-
#~| msgid "Converting"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Konverzija u toku"
-
#~| msgid "Save"
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Snimi"
-
#~ msgid "Replace Preset"
#~ msgstr "Ažuriraj preset:"
-
#~ msgid "AC'"
#~ msgstr "AC'"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "FFmpeg"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Visoki"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Niski"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalni"
+
diff --git a/languages/winff.sv.po b/languages/winff.sv.po
index 4adfef9..c87cf79 100644
--- a/languages/winff.sv.po
+++ b/languages/winff.sv.po
@@ -258,6 +258,7 @@ msgstr "(<heltal>) antal ljudkanaler"
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr "(<heltal>) samplingsfrekvens för ljudet (i Hertz)"
+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
@@ -270,7 +271,6 @@ msgstr "lägg till filer i listan för konvertering"
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
@@ -998,87 +998,67 @@ msgstr "Du måste ange en etikett"
msgid "You must enter a name."
msgstr "Du måste ange ett namn"
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Hög"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Vila"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Fler alternativ"
-
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "(Alla kategorier)"
-
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "Konvertera till ..."
-
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "Formatalternativ"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Om"
-
#~ msgctxt "REMOVED4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Alternativ"
-
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "Videoinställningar"
-
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Ljudinställningar"
-
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
-
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Förinställningar för konvertering"
-
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "Multithreading för Dual Core-processorer"
-
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "Sökväg till FFmpeg.exe"
-
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "Sökväg till FFplay.exe"
-
#~ msgctxt "REMOVED8"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
-
#~| msgid "Converting"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Konverterar"
-
#~| msgid "Save"
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Spara"
-
#~ msgid "Replace Preset"
#~ msgstr "Ersätt förinställning:"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "FFmpeg"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Vila"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
diff --git a/languages/winff.tr.po b/languages/winff.tr.po
index 3a2ea9d..3fe695c 100644
--- a/languages/winff.tr.po
+++ b/languages/winff.tr.po
@@ -259,6 +259,7 @@ msgstr "(<integer>) ses kanalı sayısı"
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
msgstr "(<integer>) Hertz cinsinden ses frekansı"
+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -271,7 +272,6 @@ msgstr "Dönüşüm için listeye dosya(lar) ekleyin"
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
#| msgid "Output Folder"
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
msgid "Apply Output Folder"
@@ -999,90 +999,69 @@ msgstr "Bir etiket girmelisiniz."
msgid "You must enter a name."
msgstr "Bir isim girmelisiniz."
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "Önemsiz"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "WinFF"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "İlave seçenekler"
-
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "(Tüm kategoriler)"
-
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "Dönüştür ..."
-
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "Cihaz ayarı"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Hakkında"
-
#~ msgctxt "REMOVED4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Ayarlar"
-
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "Video ayarları"
-
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Ses ayarları"
-
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "İptal"
-
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Ayarlar"
-
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "Çift çekirdekli işlemciler için çoklu işlem"
-
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "FFmpeg.exe için yol"
-
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "FFPlay.exe için yol"
-
#~ msgctxt "REMOVED8"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Tamam"
-
#~| msgid "Converting"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Dönüştürülüyor"
-
#~| msgid "Save"
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Kaydet"
-
#~ msgid "Replace Preset"
#~ msgstr "Ayarı değiştir"
-
#~ msgid "AC'"
#~ msgstr "AC'"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "FFmpeg"
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "Yüksek"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "Önemsiz"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
diff --git a/languages/winff.zh_CN.po b/languages/winff.zh_CN.po
index 7384627..43db8fe 100644
--- a/languages/winff.zh_CN.po
+++ b/languages/winff.zh_CN.po
@@ -293,6 +293,7 @@ msgstr "预览"
msgid "Preview using the output settings"
msgstr "使用输出设置预览"
+#| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -303,7 +304,6 @@ msgstr "从列表中移除所选文件"
#: TFRMMAIN.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
#| msgid "WinFF"
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
msgid "WinFF"
@@ -602,6 +602,7 @@ msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
msgid "Audio"
msgstr "音频"
+#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Crop"
@@ -618,7 +619,6 @@ msgstr "时间"
#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
#| msgid "FFmpeg"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
@@ -899,6 +899,17 @@ msgstr "您必须输入标签。"
msgid "You must enter a name."
msgstr "您必须输入名称。"
+#~ msgid "Ramiro Polla"
+#~ msgstr "Ramiro Polla"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
+#~ msgid "WinFF"
+#~ msgstr "WinFF"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
+#~ msgid "Additional Options"
+#~ msgstr "其他选项"
+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
+#~ msgid "FFmpeg"
+#~ msgstr "FFmpeg"
#: unit4.rspriorityhigh
msgid "High"
msgstr "高"
@@ -911,17 +922,3 @@ msgstr "空闲"
msgid "Normal"
msgstr "普通"
-#~ msgid "Ramiro Polla"
-#~ msgstr "Ramiro Polla"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
-#~ msgid "WinFF"
-#~ msgstr "WinFF"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "Additional Options"
-#~ msgstr "其他选项"
-
-#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
-#~ msgid "FFmpeg"
-#~ msgstr "FFmpeg"
diff --git a/languages/winff.zh_TW.po b/languages/winff.zh_TW.po
index b729415..d9f857f 100644
--- a/languages/winff.zh_TW.po
+++ b/languages/winff.zh_TW.po
@@ -299,6 +299,7 @@ msgstr "預覽"
msgid "Preview using the output settings"
msgstr "使用輸出設定來預覽"
+#| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -309,7 +310,6 @@ msgstr "從清單中移除所選取的檔案"
#: TFRMMAIN.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
#| msgid "WinFF"
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
msgid "WinFF"
@@ -608,6 +608,7 @@ msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
msgid "Audio"
msgstr "音效"
+#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Crop"
@@ -624,7 +625,6 @@ msgstr "時間"
#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
#, fuzzy
-#| msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
#| msgid "FFmpeg"
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
msgid "FFmpeg"
@@ -905,65 +905,50 @@ msgstr "您必須輸入標籤。"
msgid "You must enter a name."
msgstr "您必須輸入名稱。"
-#: unit4.rspriorityhigh
-msgid "High"
-msgstr "高"
-
-#: unit4.rspriorityidle
-msgid "Idle"
-msgstr "閒置"
-
-#: unit4.rsprioritynormal
-msgid "Normal"
-msgstr "普通"
-
#~ msgid "Ramiro Polla"
#~ msgstr "Ramiro Polla"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
#~ msgid "WinFF"
#~ msgstr "WinFF"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "額外選項"
-
#~ msgid "(<integer>) Audio Sync = DON\"T KNOW THE HINT TEXT!"
#~ msgstr "聲訊同步,數值為整數"
-
#~ msgid "(All Categories)"
#~ msgstr "所有類別"
-
#~ msgid "<hh:mm:ss> - Begin recording at start time"
#~ msgstr "區段轉換的開始時間,格式為:小時 : 分鐘 : 秒"
-
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "聲訊設定"
-
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "繼續"
-
#~ msgid "Convert To ..."
#~ msgstr "匯出類別"
-
#~ msgid "Device Preset"
#~ msgstr "編碼格式"
-
#~ msgid "Make sure that the start time + time to record is less than total length of job"
#~ msgstr "請確保 區段轉換起始時間 + 區段轉換時長 不超過媒體檔案的總時長"
-
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
#~ msgstr "啟用多重執行緒(僅適用於多核 CPU)"
-
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
#~ msgstr "FFPlay.exe 所在目錄"
-
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
#~ msgstr "FFmpeg.exe 所在目錄"
-
#~ msgid "Video Settings"
#~ msgstr "視訊設定"
-
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "高"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "閒置"
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
+
diff --git a/presets.xml b/presets.xml
index cdb0463..dd7b4d2 100644
--- a/presets.xml
+++ b/presets.xml
@@ -1,38 +1,14 @@
<?xml version="1.0"?>
<presets>
- <BRAVIAsmWide>
- <label>Sony Bravia mpeg1 320x180</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg1video -s 320x180 -b 480k -strict -1</params>
- <extension>mpg</extension>
- <category>Bravia</category>
- </BRAVIAsmWide>
- <BRAVIAsmall>
- <label>Sony Bravia mpeg1 320x240</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg1video -s 320x240 -b 480k -strict -1</params>
- <extension>mpg</extension>
- <category>Bravia</category>
- </BRAVIAsmall>
- <BRAVIAvga>
- <label>Sony Bravia mpeg1 640x480</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg1video -s vga -b 640k -strict -1</params>
- <extension>mpg</extension>
- <category>Bravia</category>
- </BRAVIAvga>
- <BRAVIAwide>
- <label>Sony Bravia mpeg1 640x360</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg1video -s 640x360 -b 640k -strict -1</params>
- <extension>mpg</extension>
- <category>Bravia</category>
- </BRAVIAwide>
<BlackberryCurvefs>
<label>Blackberry Curve Fullscreen</label>
- <params>-f mp4 -vcodec mpeg4 -b 400k -r 24 -s 320x240 -aspect 4:3 -acodec libfaac -ar 22050 -ac 2 -ab 48k</params>
+ <params>-f mp4 -vcodec mpeg4 -b 400k -r 24 -vf scale=320:240 -aspect 4:3 -acodec libfaac -ar 22050 -ac 2 -ab 48k</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Blackberry</category>
</BlackberryCurvefs>
<BlackberryCurvews>
<label>Blackberry Curve Widescreen</label>
- <params>-f mp4 -vcodec mpeg4 -b 400k -r 24 -s 320x180 -aspect 16:9 -acodec libfaac -ar 22050 -ac 2 -ab 48k</params>
+ <params>-f mp4 -vcodec mpeg4 -b 400k -r 24 -vf scale=320:180 -aspect 16:9 -acodec libfaac -ar 22050 -ac 2 -ab 48k</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Blackberry</category>
</BlackberryCurvews>
@@ -44,61 +20,61 @@
</CDWavStereo>
<GigabeatFS>
<label>RB Toshiba Gigabeat F/X Fullscreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 320x240 -b 600k -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=320:240 -b 600k -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</GigabeatFS>
<GigabeatWS>
<label>RB Toshiba Gigabeat F/X Widescreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 320x176 -b 600k -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=320:176 -b 600k -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</GigabeatWS>
<H1020FS>
<label>RB iRiver H10 20GB Fullscreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 160x128 -b 224k -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=160:128 -b 224k -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</H1020FS>
<H1020WS>
<label>RB iRiver H10 20GB Widescreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 160x96 -b 224k -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=160:96 -b 224k -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</H1020WS>
<H105FS>
<label>RB iRiver H10 5/6GB Fullscreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 128x96 -b 224k -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=128:96 -b 224k -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</H105FS>
<H105WS>
<label>RB iRiver H10 5/6GB Widescreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 128x80 -b 224k -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=128:80 -b 224k -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</H105WS>
<H300FS>
<label>RB iRiver H300 Fullscreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 96k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 224x176 -b 224k -r 10 -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 96k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=224:176 -b 224k -r 10 -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</H300FS>
<H300WS>
<label>RB iRiver H300 Widescreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 96k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 224x128 -b 256k -r 15 -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 96k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=224:128 -b 256k -r 15 -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</H300WS>
<I5GFS>
<label>RB Apple iPod Video Fullscreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 320x240 -b 400k -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=320:240 -b 400k -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</I5GFS>
<I5GWS>
<label>RB Apple iPod Video Widescreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 320x176 -b 400k -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=320:176 -b 400k -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</I5GWS>
@@ -110,43 +86,43 @@
</M4a>
<MP3GP128x96mono43>
<label>3GPP H.263 128x96 4:3 AAC mono</label>
- <params>-r 15 -b 64k -ac 1 -s 128x96 -ar 16000 -ab 32k -acodec libfaac -vcodec h263</params>
+ <params>-r 15 -b 64k -ac 1 -vf scale=128:96 -ar 16000 -ab 32k -acodec libfaac -vcodec h263</params>
<extension>3gp</extension>
<category>Mobile Phones</category>
</MP3GP128x96mono43>
<MP3GP176x144mono169C>
<label>3GPP H.263 176x144 16:9 crop AAC mono</label>
- <params>-r 15 -b 64k -ac 1 -s 256x144 -vf crop=iw-2*40 -ar 16000 -ab 32k -acodec libfaac -vcodec h263</params>
+ <params>-r 15 -b 64k -ac 1 -vf scale=256:144,crop=iw-2*40 -ar 16000 -ab 32k -acodec libfaac -vcodec h263</params>
<extension>3gp</extension>
<category>Mobile Phones</category>
</MP3GP176x144mono169C>
<MP3GP176x144mono169L>
<label>3GPP H.263 176x144 16:9 letterbox AAC mono</label>
- <params>-r 15 -b 64k -ac 1 -s 176x100 -vf pad=iw:ih+2*22:0:22 -ar 16000 -ab 32k -acodec libfaac -vcodec h263</params>
+ <params>-r 15 -b 64k -ac 1 -vf scale=176:100,pad=iw:ih+2*22:0:22 -ar 16000 -ab 32k -acodec libfaac -vcodec h263</params>
<extension>3gp</extension>
<category>Mobile Phones</category>
</MP3GP176x144mono169L>
<MP3GP176x144mono43>
<label>3GPP H.263 176x144 4:3 AAC mono</label>
- <params>-r 15 -b 64k -ac 1 -s 176x132 -vf pad=iw:ih+2*6:0:6 -ar 16000 -ab 32k -acodec libfaac -vcodec h263</params>
+ <params>-r 15 -b 64k -ac 1 -vf scale=176:132,pad=iw:ih+2*6:0:6 -ar 16000 -ab 32k -acodec libfaac -vcodec h263</params>
<extension>3gp</extension>
<category>Mobile Phones</category>
</MP3GP176x144mono43>
<MP3GP320x240stereo169C>
<label>3GPP H.264 320x240 16:9 crop AAC stereo</label>
- <params>-r 15 -b 128k -s 426x240 -vf crop=iw-52-54:ih:52 -ar 22050 -ab 64k -acodec libfaac -vcodec libx264 -vpre medium -coder 1 -flags +loop -cmp +chroma -partitions +parti4x4+partp8x8+partb8x8 -me_method hex -subq 6 -me_range 16 -g 250 -keyint_min 25 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -b_strategy 1 -threads 0</params>
+ <params>-r 15 -b 128k -vf scale=426:240,crop=iw-52-54:ih:52 -ar 22050 -ab 64k -acodec libfaac -vcodec libx264 -vpre medium -coder 1 -flags +loop -cmp +chroma -partitions +parti4x4+partp8x8+partb8x8 -me_method hex -subq 6 -me_range 16 -g 250 -keyint_min 25 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -b_strategy 1 -threads 0</params>
<extension>3gp</extension>
<category>Mobile Phones</category>
</MP3GP320x240stereo169C>
<MP3GP320x240stereo169L>
<label>3GPP H.264 320x240 16:9 letterbox AAC stereo</label>
- <params>-r 15 -b 128k -s 320x180 -vf pad=iw:ih+2*30:0:30 -ar 22050 -ab 64k -acodec libfaac -vcodec libx264 -vpre medium -coder 1 -flags +loop -cmp +chroma -partitions +parti4x4+partp8x8+partb8x8 -me_method hex -subq 6 -me_range 16 -g 250 -keyint_min 25 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -b_strategy 1 -threads 0</params>
+ <params>-r 15 -b 128k -vf scale=320:180,pad=iw:ih+2*30:0:30 -ar 22050 -ab 64k -acodec libfaac -vcodec libx264 -vpre medium -coder 1 -flags +loop -cmp +chroma -partitions +parti4x4+partp8x8+partb8x8 -me_method hex -subq 6 -me_range 16 -g 250 -keyint_min 25 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -b_strategy 1 -threads 0</params>
<extension>3gp</extension>
<category>Mobile Phones</category>
</MP3GP320x240stereo169L>
<MP3GP320x240stereo43>
<label>3GPP H.264 320x240 4:3 AAC stereo</label>
- <params>-r 15 -b 128k -s 320x240 -ar 22050 -ab 64k -acodec libfaac -vcodec libx264 -vpre medium -coder 1 -flags +loop -cmp +chroma -partitions +parti4x4+partp8x8+partb8x8 -me_method hex -subq 6 -me_range 16 -g 250 -keyint_min 25 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -b_strategy 1 -threads 0</params>
+ <params>-r 15 -b 128k -vf scale=320:240 -ar 22050 -ab 64k -acodec libfaac -vcodec libx264 -vpre medium -coder 1 -flags +loop -cmp +chroma -partitions +parti4x4+partp8x8+partb8x8 -me_method hex -subq 6 -me_range 16 -g 250 -keyint_min 25 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -b_strategy 1 -threads 0</params>
<extension>3gp</extension>
<category>Mobile Phones</category>
</MP3GP320x240stereo43>
@@ -170,145 +146,145 @@
</MPEG4VideoVHQ>
<N810FS>
<label>Nokia N810 mplayer 4:3</label>
- <params>-r 29.97 -vcodec libxvid -vtag XVID -s 400x240 -aspect 4:3 -maxrate 1200k -b 1200k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -bf 2 -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libmp3lame -ar 44100 -ab 160k -ac 2 -async 1</params>
+ <params>-r 29.97 -vcodec libxvid -vtag XVID -vf scale=400:240 -aspect 4:3 -maxrate 1200k -b 1200k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -bf 2 -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libmp3lame -ar 44100 -ab 160k -ac 2 -async 1</params>
<extension>avi</extension>
<category>Nokia</category>
</N810FS>
<N810WS>
<label>Nokia N810 mplayer 16:9</label>
- <params>-r 29.97 -vcodec libxvid -vtag XVID -s 400x240 -aspect 16:9 -maxrate 1200k -b 1200k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -bf 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libmp3lame -ar 44100 -ab 160k -ac 2 -async 1</params>
+ <params>-r 29.97 -vcodec libxvid -vtag XVID -vf scale=400:240 -aspect 16:9 -maxrate 1200k -b 1200k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -bf 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libmp3lame -ar 44100 -ab 160k -ac 2 -async 1</params>
<extension>avi</extension>
<category>Nokia</category>
</N810WS>
<N810WS2>
<label>Nokia N810 mplayer CinemaScope 24:10</label>
- <params>-r 29.97 -vcodec libxvid -vtag XVID -s 400x240 -aspect 24:10 -maxrate 1200k -b 1200k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -bf 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libmp3lame -ar 44100 -ab 160k -ac 2 -async 1</params>
+ <params>-r 29.97 -vcodec libxvid -vtag XVID -vf scale=400:240 -aspect 24:10 -maxrate 1200k -b 1200k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -bf 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libmp3lame -ar 44100 -ab 160k -ac 2 -async 1</params>
<extension>avi</extension>
<category>Nokia</category>
</N810WS2>
<NeurosOSDTVHQNTSC>
<label>Neuros HQ NTSC Fullscreen</label>
- <params>-f mp4 -r 29.97 -vcodec libxvid -s 640x480 -aspect 4:3 -maxrate 2500k -b 2000k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libfaac -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
+ <params>-f mp4 -r 29.97 -vcodec libxvid -vf scale=640:480 -aspect 4:3 -maxrate 2500k -b 2000k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libfaac -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Neuros OSD</category>
</NeurosOSDTVHQNTSC>
<NeurosOSDTVHQPAL>
<label>Neuros HQ PAL Fullscreen</label>
- <params>-f mp4 -r 25 -vcodec libxvid -s 640x480 -aspect 4:3 -maxrate 2500k -b 2000k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libfaac -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
+ <params>-f mp4 -r 25 -vcodec libxvid -vf scale=640:480 -aspect 4:3 -maxrate 2500k -b 2000k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libfaac -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Neuros OSD</category>
</NeurosOSDTVHQPAL>
<NeurosOSDTVSFNTSC>
<label>Neuros Small File NTSC Fullscreen</label>
- <params>-f mp4 -b 800k -r 29.97 -s 320x240 -aspect 4:3 -vcodec libxvid -ar 48000 -ab 80k -ac 2 -acodec libfaac</params>
+ <params>-f mp4 -b 800k -r 29.97 -vf scale=320:240 -aspect 4:3 -vcodec libxvid -ar 48000 -ab 80k -ac 2 -acodec libfaac</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Neuros OSD</category>
</NeurosOSDTVSFNTSC>
<NeurosOSDTVSFPAL>
<label>Neuros Small File PAL Fullscreen</label>
- <params>-f mp4 -b 800k -r 25 -s 320x240 -aspect 4:3 -vcodec libxvid -ar 48000 -ab 80k -ac 2 -acodec libfaac</params>
+ <params>-f mp4 -b 800k -r 25 -vf scale=320:240 -aspect 4:3 -vcodec libxvid -ar 48000 -ab 80k -ac 2 -acodec libfaac</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Neuros OSD</category>
</NeurosOSDTVSFPAL>
<NeurosOSDTVWSHQNTSC>
<label>Neuros HQ NTSC Widescreen</label>
- <params>-f mp4 -r 29.97 -vcodec libxvid -s 704x384 -aspect 16:9 -maxrate 3000k -b 2500k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -bf 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libfaac -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
+ <params>-f mp4 -r 29.97 -vcodec libxvid -vf scale=704:384 -aspect 16:9 -maxrate 3000k -b 2500k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -bf 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libfaac -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Neuros OSD</category>
</NeurosOSDTVWSHQNTSC>
<NeurosOSDTVWSHQPAL>
<label>Neuros HQ PAL Widescreen</label>
- <params>-f mp4 -r 25 -vcodec libxvid -s 704x384 -aspect 16:9 -maxrate 3000k -b 2500k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -bf 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libfaac -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
+ <params>-f mp4 -r 25 -vcodec libxvid -vf scale=704:384 -aspect 16:9 -maxrate 3000k -b 2500k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -bf 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libfaac -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Neuros OSD</category>
</NeurosOSDTVWSHQPAL>
<NeurosOSDTVWSSFNTSC>
<label>Neuros Small File NTSC Widescreen</label>
- <params>-f mp4 -b 800k -r 29.97 -s 352x240 -aspect 16:9 -vcodec libxvid -ar 48000 -ab 80k -ac 2 -acodec libfaac</params>
+ <params>-f mp4 -b 800k -r 29.97 -vf scale=352:240 -aspect 16:9 -vcodec libxvid -ar 48000 -ab 80k -ac 2 -acodec libfaac</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Neuros OSD</category>
</NeurosOSDTVWSSFNTSC>
<NeurosOSDTVWSSFPAL>
<label>Neuros Small File PAL Widescreen</label>
- <params>-f mp4 -b 800k -r 25 -s 352x240 -aspect 16:9 -vcodec libxvid -ar 48000 -ab 80k -ac 2 -acodec libfaac</params>
+ <params>-f mp4 -b 800k -r 25 -vf scale=352:240 -aspect 16:9 -vcodec libxvid -ar 48000 -ab 80k -ac 2 -acodec libfaac</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Neuros OSD</category>
</NeurosOSDTVWSSFPAL>
<NokiaN73N81N95FS>
<label>Nokia Nxx Video FullScreen</label>
- <params>-f mp4 -r 15 -vcodec mpeg4 -s 320x240 -b 320k -aspect 4:3 -acodec libfaac -ab 96k -ar 44100 -ac 2</params>
+ <params>-f mp4 -r 15 -vcodec mpeg4 -vf scale=320:240 -b 320k -aspect 4:3 -acodec libfaac -ab 96k -ar 44100 -ac 2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Nokia</category>
</NokiaN73N81N95FS>
<NokiaN73N81N95WS>
<label>Nokia Nxx Video WideScreen</label>
- <params>-f mp4 -r 15 -vcodec mpeg4 -s 320x240 -b 320k -aspect 16:9 -acodec libfaac -ab 96k -ar 44100 -ac 2</params>
+ <params>-f mp4 -r 15 -vcodec mpeg4 -vf scale=320:240 -b 320k -aspect 16:9 -acodec libfaac -ab 96k -ar 44100 -ac 2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Nokia</category>
</NokiaN73N81N95WS>
<PalmXviDFS>
<label>Palm Fullscreen</label>
- <params>-f mp4 -r 29.97 -vcodec libxvid -s 428x320 -aspect 4:3 -maxrate 550k -b 500k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libfaac -ar 44100 -ab 80k -ac 2</params>
+ <params>-f mp4 -r 29.97 -vcodec libxvid -vf scale=428:320 -aspect 4:3 -maxrate 550k -b 500k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libfaac -ar 44100 -ab 80k -ac 2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Palm</category>
</PalmXviDFS>
<PalmXviDWS>
<label>Palm Widescreen</label>
- <params>-f mp4 -r 29.97 -vcodec libxvid -s 480x320 -aspect 3:2 -maxrate 450k -b 430k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libfaac -ar 44100 -ab 80k -ac 2</params>
+ <params>-f mp4 -r 29.97 -vcodec libxvid -vf scale=480:320 -aspect 3:2 -maxrate 450k -b 430k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libfaac -ar 44100 -ab 80k -ac 2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Palm</category>
</PalmXviDWS>
<PhotoFS>
<label>RB Apple iPod Photo/Color Fullscreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 224x176 -b 320k -r 15 -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=224:176 -b 320k -r 15 -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</PhotoFS>
<PhotoWS>
<label>RB Apple iPod Photo/Color Widescreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 224x128 -b 320k -r 24 -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=224:128 -b 320k -r 24 -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</PhotoWS>
<X5FS>
<label>RB Cowon iAudio X5 Fullscreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 160x128 -b 176k -r 15 -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=160:128 -b 176k -r 15 -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</X5FS>
<X5WS>
<label>RB Cowon iAudio X5 Widescreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 160x96 -b 224k -r 24 -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=160:96 -b 224k -r 24 -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</X5WS>
<XviDAVIFS>
<label>XviD FullScreen</label>
- <params>-f avi -r 29.97 -vcodec libxvid -vtag XVID -s 640x480 -aspect 4:3 -maxrate 1800k -b 1500k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -bf 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libmp3lame -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
+ <params>-f avi -r 29.97 -vcodec libxvid -vtag XVID -vf scale=640:480 -aspect 4:3 -maxrate 1800k -b 1500k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -bf 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libmp3lame -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
<extension>avi</extension>
<category>AVI</category>
</XviDAVIFS>
<XviDAVIWS>
<label>XviD Widescreen</label>
- <params>-f avi -r 29.97 -vcodec libxvid -vtag XVID -s 704x384 -aspect 16:9 -maxrate 1800k -b 1500k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -bf 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libmp3lame -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
+ <params>-f avi -r 29.97 -vcodec libxvid -vtag XVID -vf scale=704:384 -aspect 16:9 -maxrate 1800k -b 1500k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -bf 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libmp3lame -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
<extension>avi</extension>
<category>AVI</category>
</XviDAVIWS>
<XviDAVIWSAna>
<label>XviD Widescreen Anamorphic</label>
- <params>-f avi -r 29.97 -vf crop=iw:ih-58-62:0:58 -vcodec libxvid -vtag XVID -s 640x272 -aspect 2.35 -maxrate 1800k -b 1500k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -bf 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libmp3lame -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
+ <params>-f avi -r 29.97 -vf crop=iw:ih-58-62:0:58,scale=640:272 -vcodec libxvid -vtag XVID -aspect 2.35 -maxrate 1800k -b 1500k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -bf 2 -trellis -aic -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libmp3lame -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
<extension>avi</extension>
<category>AVI</category>
</XviDAVIWSAna>
<XviDAVIZENFS>
<label>Zen Fullscreen</label>
- <params>-f avi -r 29.97 -vcodec libxvid -vtag XVID -s 320x240 -aspect 4:3 -maxrate 1800k -b 1500k -acodec libmp3lame -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
+ <params>-f avi -r 29.97 -vcodec libxvid -vtag XVID -vf scale=320:240 -aspect 4:3 -maxrate 1800k -b 1500k -acodec libmp3lame -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
<extension>avi</extension>
<category>Creative Zen</category>
</XviDAVIZENFS>
<XviDAVIZENWS>
<label>Zen Widescreen</label>
- <params>-f avi -r 29.97 -vcodec libxvid -vtag XVID -s 320x240 -aspect 16:9 -maxrate 1800k -b 1500k -acodec libmp3lame -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
+ <params>-f avi -r 29.97 -vcodec libxvid -vtag XVID -vf scale=320:240 -aspect 16:9 -maxrate 1800k -b 1500k -acodec libmp3lame -ar 48000 -ab 128k -ac 2</params>
<extension>avi</extension>
<category>Creative Zen</category>
</XviDAVIZENWS>
@@ -326,31 +302,31 @@
</ac3dvd384>
<android1>
<label>Google Android compatible video</label>
- <params>-s 480x320 -vcodec mpeg4 -acodec libfaac -ac 1 -ar 16000 -r 13 -ab 32000 -aspect 3:2</params>
+ <params>-vf scale=480:320 -vcodec mpeg4 -acodec libfaac -ac 1 -ar 16000 -r 13 -ab 32000 -aspect 3:2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Google Android</category>
</android1>
<android2>
<label>Google Android compatible video. Video bitrate: 480 kb/s</label>
- <params>-s 480x320 -vcodec mpeg4 -b 480k -acodec libfaac -ac 1 -ar 16000 -r 13 -ab 32000 -aspect 3:2</params>
+ <params>-vf scale=480:320 -vcodec mpeg4 -b 480k -acodec libfaac -ac 1 -ar 16000 -r 13 -ab 32000 -aspect 3:2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Google Android</category>
</android2>
<android3>
<label>Google Android video. VHQ 16:9 widescreen</label>
- <params>-s 480x272 -vcodec libx264 -vpre medium -b 500k -threads 0 -acodec libfaac -ab 96k</params>
+ <params>-vf scale=480:272 -vcodec libx264 -vpre medium -b 500k -threads 0 -acodec libfaac -ab 96k</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Google Android</category>
</android3>
<android4>
<label>Google Android video. VHQ 4:3 fullscreen</label>
- <params>-s 432x320 -vcodec libx264 -vpre medium -b 500k -threads 0 -acodec libfaac -ab 96k</params>
+ <params>-vf scale=432:320 -vcodec libx264 -vpre medium -b 500k -threads 0 -acodec libfaac -ab 96k</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Google Android</category>
</android4>
<blackberryfs>
<label>Blackberry Video Fullscreen</label>
- <params>-f mp4 -r 24 -vcodec libx264 -vpre medium -s 240x180 -aspect 4:3 -maxrate 800k -bufsize 80k -b 400k -acodec libfaac -ar 44100 -ab 80k -ac 2</params>
+ <params>-f mp4 -r 24 -vcodec libx264 -vpre medium -vf scale=240:180 -aspect 4:3 -maxrate 800k -bufsize 80k -b 400k -acodec libfaac -ar 44100 -ab 80k -ac 2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Blackberry</category>
</blackberryfs>
@@ -362,19 +338,19 @@
</blackberrymp3>
<blackberryws>
<label>Blackberry Video Widescreen</label>
- <params>-f mp4 -r 24 -vcodec libx264 -vpre medium -s 320x180 -aspect 16:9 -maxrate 800k -bufsize 80k -b 400k -acodec libfaac -ar 44100 -ab 80k -ac 2</params>
+ <params>-f mp4 -r 24 -vcodec libx264 -vpre medium -vf scale=320:180 -aspect 16:9 -maxrate 800k -bufsize 80k -b 400k -acodec libfaac -ar 44100 -ab 80k -ac 2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>Blackberry</category>
</blackberryws>
<cdma3g>
<label>CDMA Phone Audio (3g2)</label>
- <params>-f 3g2 -ar 22050 -ab 128k -acodec libfaac -s qcif -r 14.985 -vn</params>
+ <params>-f 3g2 -ar 22050 -ab 128k -acodec libfaac -vf scale=176:144 -r 14.985 -vn</params>
<extension>3g2</extension>
<category>Mobile Phones</category>
</cdma3g>
<divx>
<label>MS Compatible AVI</label>
- <params>-acodec libmp3lame -vcodec msmpeg4 -ab 192k -b 1000k -s 640x480 -ar 44100</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -vcodec msmpeg4 -ab 192k -b 1000k -vf scale=640:480 -ar 44100</params>
<extension>avi</extension>
<category>AVI</category>
</divx>
@@ -392,91 +368,121 @@
</dvpal>
<e200FS>
<label>RB Sandisk Sansa e200 Fullscreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 224x176 -b 320k -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=224:176 -b 320k -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</e200FS>
<e200WS>
<label>RB Sandisk Sansa e200 Widescreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 224x128 -b 320k -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=224:128 -b 320k -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</e200WS>
<flvwebFS>
<label>Flash Video (flv) for Web use Fullscreen</label>
- <params>-vcodec flv -f flv -r 29.97 -s 320x240 -aspect 4:3 -b 300k -g 160 -cmp dct -subcmp dct -mbd 2 -flags +aic+cbp+mv0+mv4 -trellis 1 -ac 1 -ar 22050 -ab 56k</params>
+ <params>-vcodec flv -f flv -r 29.97 -vf scale=320:240 -aspect 4:3 -b 300k -g 160 -cmp dct -subcmp dct -mbd 2 -flags +aic+cbp+mv0+mv4 -trellis 1 -ac 1 -ar 22050 -ab 56k</params>
<extension>flv</extension>
<category>Websites</category>
</flvwebFS>
<flvwebWS>
<label>Flash: Video (flv) for Web use Widescreen</label>
- <params>-vcodec flv -f flv -r 29.97 -s 320x180 -aspect 16:9 -b 300k -g 160 -cmp dct -subcmp dct -mbd 2 -flags +aic+cbp+mv0+mv4 -trellis 1 -ac 1 -ar 22050 -ab 56k</params>
+ <params>-vcodec flv -f flv -r 29.97 -vf scale=320:180 -aspect 16:9 -b 300k -g 160 -cmp dct -subcmp dct -mbd 2 -flags +aic+cbp+mv0+mv4 -trellis 1 -ac 1 -ar 22050 -ab 56k</params>
<extension>flv</extension>
<category>Websites</category>
</flvwebWS>
+ <googleandroidwebm>
+ <label>Google WebM for Andriod 2.3.3+</label>
+ <params>-f webm -aspect 3:2 -vcodec libvpx -vf scale=480:320 -r 13 -g 120 -level 216 -profile 0 -qmax 42 -qmin 10 -rc_buf_aggressivity 0.95 -vb 480k -acodec libvorbis -ab 96000 -aq 90 -ac 2</params>
+ <extension>webm</extension>
+ <category>Google</category>
+ </googleandroidwebm>
+ <googleandroidwebmFS>
+ <label>Google WebM for Andriod 2.3.3+ Fullscreen</label>
+ <params>-f webm -aspect 4:3 -vcodec libvpx -vf scale=432:320 -r 13 -g 120 -level 216 -profile 0 -qmax 42 -qmin 10 -rc_buf_aggressivity 0.95 -vb 480k -acodec libvorbis -ab 96k -aq 90 -ac 2</params>
+ <extension>webm</extension>
+ <category>Google</category>
+ </googleandroidwebmFS>
+ <googleandroidwebmWS>
+ <label>Google WebM for Andriod 2.3.3+ Widescreen</label>
+ <params>-f webm -aspect 16:9 -vcodec libvpx -vf scale=480:272 -r 13 -g 120 -level 216 -profile 0 -qmax 42 -qmin 10 -rc_buf_aggressivity 0.95 -vb 480k -acodec libvorbis -ab 96k -aq 90 -ac 2</params>
+ <extension>webm</extension>
+ <category>Google</category>
+ </googleandroidwebmWS>
+ <googlewebmfs>
+ <label>Google WebM Generic Fullscreen</label>
+ <params>-f webm -aspect 4:3 -vcodec libvpx -g 120 -level 216 -profile 0 -qmax 42 -qmin 10 -rc_buf_aggressivity 0.95 -vb 2M -acodec libvorbis -aq 90 -ac 2</params>
+ <extension>webm</extension>
+ <category>Google</category>
+ </googlewebmfs>
+ <googlewebmws>
+ <label>Google WebM Generic Widescreen</label>
+ <params>-f webm -aspect 16:9 -vcodec libvpx -g 120 -level 216 -profile 0 -qmax 42 -qmin 10 -rc_buf_aggressivity 0.95 -vb 2M -acodec libvorbis -aq 90 -ac 2</params>
+ <extension>webm</extension>
+ <category>Google</category>
+ </googlewebmws>
<iPodiTunesIphoneWS>
<label>iPhone WideScreen</label>
- <params>-r 29.97 -vcodec libx264 -vpre fast -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -s 480x320 -aspect 16:9 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-r 29.97 -vcodec libx264 -vpre fast -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -vf scale=480:320 -aspect 16:9 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>m4v</extension>
<category>iPod-iTunes</category>
</iPodiTunesIphoneWS>
<iPodiTunesSmallCRF21FS>
<label>iPod Small Fullscreen</label>
- <params>-r 29.97 -vcodec libx264 -vpre medium -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -s 320x240 -aspect 4:3 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-r 29.97 -vcodec libx264 -vpre medium -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -vf scale=320:240 -aspect 4:3 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>m4v</extension>
<category>iPod-iTunes</category>
</iPodiTunesSmallCRF21FS>
<iPodiTunesSmallCRF21WS>
<label>iPod Small WideScreen</label>
- <params>-r 29.97 -vcodec libx264 -vpre medium -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -s 320x176 -aspect 16:9 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-r 29.97 -vcodec libx264 -vpre medium -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -vf scale=320:176 -aspect 16:9 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>m4v</extension>
<category>iPod-iTunes</category>
</iPodiTunesSmallCRF21WS>
<iPodiTunesSmallCRF21WSAna>
<label>iPod Small WideScreen Anamorphic</label>
- <params>-r 29.97 -vf crop=iw:ih-2*60 -vcodec libx264 -vpre medium -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -s 320x144 -aspect 2.35 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-r 29.97 -vf crop=iw:ih-2*60,scale=320:144 -vcodec libx264 -vpre medium -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -aspect 2.35 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>m4v</extension>
<category>iPod-iTunes</category>
</iPodiTunesSmallCRF21WSAna>
<iPodiTunesSmallCRF21WSLBFix>
<label>iPod Small Converted to WideScreen</label>
- <params>-r 29.97 -vf crop=iw:ih-2*64 -vcodec libx264 -vpre medium -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -s 320x176 -aspect 16:9 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-r 29.97 -vf crop=iw:ih-2*64,scale=320:176 -vcodec libx264 -vpre medium -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -aspect 16:9 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>m4v</extension>
<category>iPod-iTunes</category>
</iPodiTunesSmallCRF21WSLBFix>
<iPodiTunesTVOutCRF21FS>
<label>iPod TV Out Fullscreen</label>
- <params>-r 29.97 -vcodec libx264 -vpre medium -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -s 512x384 -aspect 4:3 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-r 29.97 -vcodec libx264 -vpre medium -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -vf scale=512:384 -aspect 4:3 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>m4v</extension>
<category>iPod-iTunes</category>
</iPodiTunesTVOutCRF21FS>
<iPodiTunesTVOutCRF21WS>
<label>iPod TV Out Widescreen</label>
- <params>-r 29.97 -vcodec libx264 -vpre medium -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -s 624x352 -aspect 16:9 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-r 29.97 -vcodec libx264 -vpre medium -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -vf scale=624:352 -aspect 16:9 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>m4v</extension>
<category>iPod-iTunes</category>
</iPodiTunesTVOutCRF21WS>
<iPodiTunesTVOutCRF21WSAna>
<label>iPod TV Out Widescreen Anamorphic</label>
- <params>-r 29.97 -vf crop=iw:ih-2*60 -vcodec libx264 -vpre medium -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -s 640x272 -aspect 2.35 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-r 29.97 -vf crop=iw:ih-2*60,scale=640:272 -vcodec libx264 -vpre medium -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -aspect 2.35 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>m4v</extension>
<category>iPod-iTunes</category>
</iPodiTunesTVOutCRF21WSAna>
<iPodiTunesTVOutCRF21WSLBFix>
<label>iPod TV Out Converted to Widescreen</label>
- <params>-r 29.97 -vf crop=iw:ih-2*64 -vcodec libx264 -vpre medium -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -s 640x352 -aspect 16:9 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-r 29.97 -vf crop=iw:ih-2*64,scale=640:352 -vcodec libx264 -vpre medium -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -crf 21 -bt 256k -refs 1 -coder 0 -me_method full -me_range 16 -subq 5 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -aspect 16:9 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>m4v</extension>
<category>iPod-iTunes</category>
</iPodiTunesTVOutCRF21WSLBFix>
<lgchocolate>
<label>LG Chocolate</label>
- <params>-f mp4 -s 240x192 -aspect 240:192 -r 11.988 -b 192k -ab 56k -vcodec libxvid -acodec libfaac -ar 22050</params>
+ <params>-f mp4 -vf scale=240:192 -aspect 240:192 -r 11.988 -b 192k -ab 56k -vcodec libxvid -acodec libfaac -ar 22050</params>
<extension>mp4</extension>
<category>LG</category>
</lgchocolate>
<lgdare>
<label>LG Dare</label>
- <params>-f mp4 -s 320x240 -aspect 320:240 -r 11.988 -b 160k -ab 56k -vcodec libxvid -acodec libfaac</params>
+ <params>-f mp4 -vf scale=320:240 -aspect 320:240 -r 11.988 -b 160k -ab 56k -vcodec libxvid -acodec libfaac</params>
<extension>mp4</extension>
<category>LG</category>
</lgdare>
@@ -494,43 +500,43 @@
</mp3m>
<nanoFS>
<label>RB Apple iPod Nano Fullscreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 176x128 -b 256k -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=176:128 -b 256k -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</nanoFS>
<nanoWS>
<label>RB Apple iPod Nano Widescreen</label>
- <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -s 176x128 -b 256k -strict -1</params>
+ <params>-acodec libmp3lame -ab 128k -ar 44100 -vcodec mpeg2video -vf scale=176:128 -b 256k -strict -1</params>
<extension>mpg</extension>
<category>Rockbox</category>
</nanoWS>
<ntscdvdgoodqFS>
<label>NTSC DVD Fullscreen</label>
- <params>-f dvd -vcodec mpeg2video -r 29.97 -s 352x480 -aspect 4:3 -b 4000k -mbd rd -trellis -mv0 -cmp 2 -subcmp 2 -acodec mp2 -ab 192k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-f dvd -vcodec mpeg2video -r 29.97 -vf scale=352:480 -aspect 4:3 -b 4000k -mbd rd -trellis -mv0 -cmp 2 -subcmp 2 -acodec mp2 -ab 192k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>mpg</extension>
<category>DVD</category>
</ntscdvdgoodqFS>
<ntscdvdgoodqWS>
<label>NTSC DVD Widescreen</label>
- <params>-f dvd -vcodec mpeg2video -r 29.97 -s 352x480 -aspect 16:9 -b 4000k -mbd rd -trellis -mv0 -cmp 2 -subcmp 2 -acodec mp2 -ab 192k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-f dvd -vcodec mpeg2video -r 29.97 -vf scale=352:480 -aspect 16:9 -b 4000k -mbd rd -trellis -mv0 -cmp 2 -subcmp 2 -acodec mp2 -ab 192k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>mpg</extension>
<category>DVD</category>
</ntscdvdgoodqWS>
<ntscdvdhqFS>
<label>NTSC DVD HQ Fullscreen</label>
- <params>-f dvd -target ntsc-dvd -r 29.97 -s 720x480 -aspect 4:3 -b 8000k -mbd rd -trellis -mv0 -cmp 0 -subcmp 2</params>
+ <params>-f dvd -target ntsc-dvd -r 29.97 -vf scale=720:480 -aspect 4:3 -b 8000k -mbd rd -trellis -mv0 -cmp 0 -subcmp 2</params>
<extension>mpg</extension>
<category>DVD</category>
</ntscdvdhqFS>
<ntscdvdhqWS>
<label>NTSC DVD HQ Widescreen</label>
- <params>-f dvd -target ntsc-dvd -r 29.97 -s 720x480 -aspect 16:9 -b 8000k -g 12 -mbd rd -trellis -mv0 -cmp 0 -subcmp 2</params>
+ <params>-f dvd -target ntsc-dvd -r 29.97 -vf scale=720:480 -aspect 16:9 -b 8000k -g 12 -mbd rd -trellis -mv0 -cmp 0 -subcmp 2</params>
<extension>mpg</extension>
<category>DVD</category>
</ntscdvdhqWS>
<ntscdvdlq>
<label>NTSC DVD Fast (LQ)</label>
- <params>-f dvd -target ntsc-dvd -b 5000k -r 29.97 -s 720x480 -ar 48000 -ab 384k</params>
+ <params>-f dvd -target ntsc-dvd -b 5000k -r 29.97 -vf scale=720:480 -ar 48000 -ab 384k</params>
<extension>mpg</extension>
<category>DVD</category>
</ntscdvdlq>
@@ -548,13 +554,13 @@
</ogg1>
<paldvdgoodqFS>
<label>PAL DVD Fullscreen</label>
- <params>-f dvd -vcodec mpeg2video -r 25.00 -s 352x576 -aspect 4:3 -b 4000k -mbd rd -trellis -mv0 -cmp 2 -subcmp 2 -acodec mp2 -ab 192k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-f dvd -vcodec mpeg2video -r 25.00 -vf scale=352:576 -aspect 4:3 -b 4000k -mbd rd -trellis -mv0 -cmp 2 -subcmp 2 -acodec mp2 -ab 192k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>mpg</extension>
<category>DVD</category>
</paldvdgoodqFS>
<paldvdgoodqWS>
<label>PAL DVD Widescreen</label>
- <params>-f dvd -vcodec mpeg2video -r 25.00 -s 352x576 -aspect 16:9 -b 4000k -mbd rd -trellis -mv0 -cmp 2 -subcmp 2 -acodec mp2 -ab 192k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-f dvd -vcodec mpeg2video -r 25.00 -vf scale=352:576 -aspect 16:9 -b 4000k -mbd rd -trellis -mv0 -cmp 2 -subcmp 2 -acodec mp2 -ab 192k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>mpg</extension>
<category>DVD</category>
</paldvdgoodqWS>
@@ -572,7 +578,7 @@
</paldvdhqWS>
<paldvdlq>
<label>PAL DVD Fast (LQ)</label>
- <params>-f dvd -target pal-dvd -b 5000k -r 25 -s 720x576 -ar 48000 -ab 384k</params>
+ <params>-f dvd -target pal-dvd -b 5000k -r 25 -vf scale=720:576 -ar 48000 -ab 384k</params>
<extension>mpg</extension>
<category>DVD</category>
</paldvdlq>
@@ -584,19 +590,19 @@
</palvcdhq>
<ps3720p>
<label>PS3 720p Widescreen</label>
- <params>-f mp4 -r 23.976 -vcodec libx264 -vpre slow -s 1280x720 -b 3000k -aspect 16:9 -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -maxrate 3500k -bufsize 4M -bt 256k -refs 1 -bf 3 -coder 1 -me_method umh -me_range 16 -subq 7 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8+partb8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -qmin 10 -qmax 51 -qcomp 0.6 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -acodec libfaac -ab 384k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-f mp4 -r 23.976 -vcodec libx264 -vpre slow -vf scale=1280:720 -b 3000k -aspect 16:9 -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -maxrate 3500k -bufsize 4M -bt 256k -refs 1 -bf 3 -coder 1 -me_method umh -me_range 16 -subq 7 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8+partb8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -qmin 10 -qmax 51 -qcomp 0.6 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -acodec libfaac -ab 384k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>PS3</category>
</ps3720p>
<ps3720pfs>
<label>PS3 720p Fullscreen</label>
- <params>-f mp4 -r 23.976 -vcodec libx264 -vpre slow -s 1280x720 -b 3000k -aspect 4:3 -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -maxrate 3500k -bufsize 4M -bt 256k -refs 1 -bf 3 -coder 1 -me_method umh -me_range 16 -subq 7 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8+partb8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -qmin 10 -qmax 51 -qcomp 0.6 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -acodec libfaac -ab 384k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-f mp4 -r 23.976 -vcodec libx264 -vpre slow -vf scale=1280:720 -b 3000k -aspect 4:3 -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -maxrate 3500k -bufsize 4M -bt 256k -refs 1 -bf 3 -coder 1 -me_method umh -me_range 16 -subq 7 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8+partb8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -qmin 10 -qmax 51 -qcomp 0.6 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -acodec libfaac -ab 384k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>PS3</category>
</ps3720pfs>
<qmov>
<label>Quicktime MOV</label>
- <params>-f mov -acodec libfaac -b 1250k -r 25 -ab 128k -s 640x480 -ac 2 -ar 48000</params>
+ <params>-f mov -acodec libfaac -b 1250k -r 25 -ab 128k -vf scale=640:480 -ac 2 -ar 48000</params>
<extension>mov</extension>
<category>QuickTime</category>
</qmov>
@@ -620,73 +626,73 @@
</qmovvhq>
<tuna-Vids>
<label>Tuna-vIDS</label>
- <params>-f avi -r 10 -s 256x192 -aspect 256:192 -b 192k -bt 64k -vcodec libxvid -deinterlace -acodec libmp3lame -ar 32000 -ab 96k -ac 2</params>
+ <params>-f avi -r 10 -vf scale=256:192 -aspect 256:192 -b 192k -bt 64k -vcodec libxvid -deinterlace -acodec libmp3lame -ar 32000 -ab 96k -ac 2</params>
<extension>avi</extension>
<category>Tuna-Vids</category>
</tuna-Vids>
<walkmanXviDFS>
<label>Xvid walkman (4:3)</label>
- <params>-r 29.97 -vcodec libxvid -s 320x240 -aspect 4:3 -maxrate 1500k -b 1250k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libfaac -ar 48000 -ab 80k -ac 2</params>
+ <params>-r 29.97 -vcodec libxvid -vf scale=320:240 -aspect 4:3 -maxrate 1500k -b 1250k -qmin 3 -qmax 5 -bufsize 4096 -mbd 2 -cmp 2 -subcmp 2 -g 300 -acodec libfaac -ar 48000 -ab 80k -ac 2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>walkman</category>
</walkmanXviDFS>
<wma>
<label>WMA</label>
- <params>-vn -acodec wmav2 -ab 160k</params>
+ <params>-vn -acodec wmav2 -ab 160k</params>
<extension>wma</extension>
<category>Audio</category>
</wma>
<wmv>
<label>WMV2 Generic</label>
- <params>-vcodec wmv2 -acodec wmav2 -b 1000k -ab 160k -r 25</params>
+ <params>-vcodec wmv2 -acodec wmav2 -b 1000k -ab 160k -r 25</params>
<extension>wmv</extension>
<category>WMV</category>
</wmv>
<wmv2broadband>
<label>WMV for Web Use</label>
- <params>-vcodec wmv2 -acodec wmav2 -b 640k -ab 128k -r 29.97 -s 320x240</params>
+ <params>-vcodec wmv2 -acodec wmav2 -b 640k -ab 128k -r 29.97 -vf scale=320:240</params>
<extension>wmv</extension>
<category>WMV</category>
</wmv2broadband>
<wmv2xbox360>
<label>Xbox 360</label>
- <params>-vcodec wmv2 -acodec wmav2 -b 1200k -ab 160k -r 25 -s 720x480</params>
+ <params>-vcodec wmv2 -acodec wmav2 -b 1200k -ab 160k -r 25 -vf scale=720:480</params>
<extension>wmv</extension>
<category>WMV</category>
</wmv2xbox360>
<wmv2zune>
<label>Zune</label>
- <params>-vcodec wmv2 -acodec wmav2 -b 640k -ab 128k -r 23.97 -s 320x240</params>
+ <params>-vcodec wmv2 -acodec wmav2 -b 640k -ab 128k -r 23.97 -vf scale=320:240</params>
<extension>wmv</extension>
<category>WMV</category>
</wmv2zune>
<wmv4powerpoint>
<label>Power Point</label>
- <params>-vcodec wmv2 -acodec wmav2 -aspect 4:3 -b 500k -ab 32k -ac 1 -ar 22050 -s 320x240</params>
+ <params>-vcodec wmv2 -acodec wmav2 -aspect 4:3 -b 500k -ab 32k -ac 1 -ar 22050 -vf scale=320:240</params>
<extension>wmv</extension>
<category>WMV</category>
</wmv4powerpoint>
<x264HQFS>
<label>MP4 Fullscreen</label>
- <params>-f mp4 -r 29.97 -vcodec libx264 -vpre slow -s 640x480 -b 1000k -aspect 4:3 -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -b 1250k -maxrate 1500k -bufsize 4M -bt 256k -refs 1 -bf 3 -coder 1 -me_method umh -me_range 16 -subq 7 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8+partb8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -qmin 10 -qmax 51 -qcomp 0.6 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-f mp4 -r 29.97 -vcodec libx264 -vpre slow -vf scale=640:480 -b 1000k -aspect 4:3 -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -b 1250k -maxrate 1500k -bufsize 4M -bt 256k -refs 1 -bf 3 -coder 1 -me_method umh -me_range 16 -subq 7 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8+partb8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -qmin 10 -qmax 51 -qcomp 0.6 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>MPEG-4</category>
</x264HQFS>
<x264HQPSP169robertswain>
<label>PSP Widescreen</label>
- <params>-f mp4 -r 29.97 -vcodec libx264 -vpre slow -s 480x272 -aspect 16:9 -b 1250k -maxrate 4M -bufsize 4M -flags +loop -cmp +chroma -partitions +parti4x4+partp8x8+partb8x8 -me_method umh -subq 6 -trellis 1 -refs 2 -bf 1 -coder 1 -me_range 16 -g 300 -keyint_min 25 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -bt 1250k -qcomp 0.6 -qmin 10 -qmax 51 -qdiff 4 -level 21 -acodec libfaac -ab 128k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-f mp4 -r 29.97 -vcodec libx264 -vpre slow -vf scale=480:272 -aspect 16:9 -b 1250k -maxrate 4M -bufsize 4M -flags +loop -cmp +chroma -partitions +parti4x4+partp8x8+partb8x8 -me_method umh -subq 6 -trellis 1 -refs 2 -bf 1 -coder 1 -me_range 16 -g 300 -keyint_min 25 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -bt 1250k -qcomp 0.6 -qmin 10 -qmax 51 -qdiff 4 -level 21 -acodec libfaac -ab 128k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>PSP</category>
</x264HQPSP169robertswain>
<x264HQPSP43>
<label>PSP Fullscreen</label>
- <params>-f mp4 -r 29.97 -vcodec libx264 -vpre slow -s 640x480 -aspect 4:3 -b 1250k -maxrate 4M -bufsize 4M -flags +loop -cmp +chroma -partitions +parti4x4+partp8x8+partb8x8 -me_method umh -subq 6 -trellis 1 -refs 2 -bf 1 -coder 1 -me_range 16 -g 300 -keyint_min 25 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -bt 1250k -qcomp 0.6 -qmin 10 -qmax 51 -qdiff 4 -level 21 -acodec libfaac -ab 128k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-f mp4 -r 29.97 -vcodec libx264 -vpre slow -vf scale=640:480 -aspect 4:3 -b 1250k -maxrate 4M -bufsize 4M -flags +loop -cmp +chroma -partitions +parti4x4+partp8x8+partb8x8 -me_method umh -subq 6 -trellis 1 -refs 2 -bf 1 -coder 1 -me_range 16 -g 300 -keyint_min 25 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -bt 1250k -qcomp 0.6 -qmin 10 -qmax 51 -qdiff 4 -level 21 -acodec libfaac -ab 128k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>PSP</category>
</x264HQPSP43>
<x264HQWS>
<label>MP4 Widescreen</label>
- <params>-f mp4 -r 29.97 -vcodec libx264 -vpre slow -s 704x384 -b 1000k -aspect 16:9 -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -b 1250k -maxrate 1500k -bufsize 4M -bt 256k -refs 1 -bf 3 -coder 1 -me_method umh -me_range 16 -subq 7 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8+partb8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -qmin 10 -qmax 51 -qcomp 0.6 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
+ <params>-f mp4 -r 29.97 -vcodec libx264 -vpre slow -vf scale=704:384 -b 1000k -aspect 16:9 -flags +loop -cmp +chroma -deblockalpha 0 -deblockbeta 0 -b 1250k -maxrate 1500k -bufsize 4M -bt 256k -refs 1 -bf 3 -coder 1 -me_method umh -me_range 16 -subq 7 -partitions +parti4x4+parti8x8+partp8x8+partb8x8 -g 250 -keyint_min 25 -level 30 -qmin 10 -qmax 51 -qcomp 0.6 -trellis 2 -sc_threshold 40 -i_qfactor 0.71 -acodec libfaac -ab 112k -ar 48000 -ac 2</params>
<extension>mp4</extension>
<category>MPEG-4</category>
</x264HQWS>
diff --git a/unit1.lfm b/unit1.lfm
index 5e29c29..b878b8b 100644
--- a/unit1.lfm
+++ b/unit1.lfm
@@ -7,7 +7,7 @@ object frmMain: TfrmMain
AllowDropFiles = True
AutoSize = True
Caption = 'WinFF'
- ClientHeight = 456
+ ClientHeight = 460
ClientWidth = 640
Constraints.MaxHeight = 1200
Constraints.MaxWidth = 1600
@@ -327,24 +327,24 @@ object frmMain: TfrmMain
OnDropFiles = FormDropFiles
OnResize = FormResize
Position = poScreenCenter
- LCLVersion = '0.9.28.2'
+ LCLVersion = '0.9.30'
object pnlMain: TPanel
Left = 0
- Height = 182
- Top = 58
+ Height = 186
+ Top = 55
Width = 640
Align = alClient
AutoSize = True
BevelOuter = bvNone
Caption = 'pnlMain'
- ClientHeight = 182
+ ClientHeight = 186
ClientWidth = 640
Color = clSilver
ParentColor = False
TabOrder = 0
object filelist: TListBox
Left = 0
- Height = 182
+ Height = 186
Top = 0
Width = 640
Align = alClient
@@ -359,24 +359,23 @@ object frmMain: TfrmMain
ParentShowHint = False
ShowHint = True
TabOrder = 0
- TopIndex = -1
end
end
object pnlTop: TPanel
Left = 0
- Height = 58
+ Height = 55
Top = 0
Width = 640
Align = alTop
AutoSize = True
- ClientHeight = 58
+ ClientHeight = 55
ClientWidth = 640
ParentShowHint = False
ShowHint = True
TabOrder = 1
object btnAdd: TBitBtn
Left = 1
- Height = 56
+ Height = 53
Hint = 'Add file(s) to the list for conversion'
Top = 1
Width = 60
@@ -467,10 +466,10 @@ object frmMain: TfrmMain
end
object btnRemove: TBitBtn
Left = 61
- Height = 56
+ Height = 53
Hint = 'Remove selected file(s) from the list'
Top = 1
- Width = 63
+ Width = 72
Align = alLeft
AutoSize = True
Caption = 'Remove'
@@ -557,8 +556,8 @@ object frmMain: TfrmMain
TabOrder = 1
end
object btnClear: TBitBtn
- Left = 124
- Height = 56
+ Left = 133
+ Height = 53
Hint = 'Remove all files from the list'
Top = 1
Width = 60
@@ -648,8 +647,8 @@ object frmMain: TfrmMain
TabOrder = 2
end
object btnPlay: TBitBtn
- Left = 184
- Height = 56
+ Left = 193
+ Height = 53
Hint = 'Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)'
Top = 1
Width = 60
@@ -739,11 +738,11 @@ object frmMain: TfrmMain
TabOrder = 3
end
object btnConvert: TBitBtn
- Left = 304
- Height = 56
+ Left = 323
+ Height = 53
Hint = 'Start the conversion process'
Top = 1
- Width = 62
+ Width = 69
Align = alLeft
AutoSize = True
Caption = 'Convert'
@@ -830,11 +829,11 @@ object frmMain: TfrmMain
TabOrder = 4
end
object btnPreview: TBitBtn
- Left = 244
- Height = 56
+ Left = 253
+ Height = 53
Hint = 'Preview using the output settings'
Top = 1
- Width = 60
+ Width = 70
Align = alLeft
AutoSize = True
Caption = 'Preview'
@@ -921,11 +920,11 @@ object frmMain: TfrmMain
TabOrder = 5
end
object btnOptions: TBitBtn
- Left = 578
- Height = 56
+ Left = 568
+ Height = 53
Hint = 'Open/close the additional options window'
Top = 1
- Width = 61
+ Width = 71
Align = alRight
AutoSize = True
Caption = 'Options'
@@ -1015,7 +1014,7 @@ object frmMain: TfrmMain
object pnlAdditionalOptions: TPanel
Left = 0
Height = 196
- Top = 240
+ Top = 241
Width = 640
Align = alBottom
BevelOuter = bvNone
@@ -1036,48 +1035,48 @@ object frmMain: TfrmMain
TabOrder = 0
object TabSheet6: TTabSheet
Caption = 'Output Details'
- ClientHeight = 166
- ClientWidth = 636
+ ClientHeight = 167
+ ClientWidth = 632
object pnlbottom: TPanel
Left = 0
- Height = 166
+ Height = 167
Top = 0
- Width = 636
+ Width = 632
Align = alClient
AutoSize = True
BevelOuter = bvNone
- ClientHeight = 166
- ClientWidth = 636
+ ClientHeight = 167
+ ClientWidth = 632
ParentColor = False
ParentShowHint = False
ShowHint = True
TabOrder = 0
object Panel19: TPanel
- Left = 493
- Height = 166
+ Left = 490
+ Height = 167
Top = 0
- Width = 143
+ Width = 142
Align = alRight
AutoSize = True
BevelOuter = bvNone
- ClientHeight = 166
- ClientWidth = 143
+ ClientHeight = 167
+ ClientWidth = 142
TabOrder = 0
Visible = False
object cbOutputPath: TCheckBox
Left = 0
- Height = 24
+ Height = 20
Top = 0
- Width = 143
+ Width = 128
Caption = 'Use Source Folder'
OnChange = cbOutputPathChange
TabOrder = 0
end
object btnApplyDestination: TButton
Left = 0
- Height = 29
+ Height = 26
Top = 66
- Width = 138
+ Width = 142
AutoSize = True
Caption = 'Apply Output Folder'
OnClick = btnApplyDestinationClick
@@ -1085,9 +1084,9 @@ object frmMain: TfrmMain
end
object btnApplyPreset: TButton
Left = 0
- Height = 29
+ Height = 26
Top = 22
- Width = 92
+ Width = 101
AutoSize = True
Caption = 'Apply Preset'
OnClick = btnApplyPresetClick
@@ -1096,31 +1095,31 @@ object frmMain: TfrmMain
end
object Panel17: TPanel
Left = 0
- Height = 166
+ Height = 167
Top = 0
- Width = 493
+ Width = 490
Align = alClient
AutoSize = True
BevelOuter = bvNone
- ClientHeight = 166
- ClientWidth = 493
+ ClientHeight = 167
+ ClientWidth = 490
TabOrder = 1
object Panel18: TPanel
Left = 0
- Height = 166
+ Height = 167
Top = 0
- Width = 493
+ Width = 490
Align = alClient
AutoSize = True
BevelOuter = bvNone
- ClientHeight = 166
- ClientWidth = 493
+ ClientHeight = 167
+ ClientWidth = 490
TabOrder = 0
object Label1: TLabel
Left = 13
- Height = 18
+ Height = 17
Top = 5
- Width = 467
+ Width = 464
Align = alTop
BorderSpacing.Left = 13
BorderSpacing.Top = 5
@@ -1130,9 +1129,9 @@ object frmMain: TfrmMain
end
object Label19: TLabel
Left = 13
- Height = 18
- Top = 56
- Width = 467
+ Height = 17
+ Top = 49
+ Width = 464
Align = alTop
BorderSpacing.Left = 13
BorderSpacing.Top = 3
@@ -1142,13 +1141,13 @@ object frmMain: TfrmMain
end
object categorybox: TComboBox
Left = 13
- Height = 30
+ Height = 24
Hint = 'Device or file type the video should be converted to'
- Top = 23
- Width = 480
+ Top = 22
+ Width = 477
Align = alTop
BorderSpacing.Left = 13
- ItemHeight = 0
+ ItemHeight = 16
MaxLength = 65535
OnChange = categoryboxChange
Sorted = True
@@ -1157,13 +1156,13 @@ object frmMain: TfrmMain
end
object PresetBox: TComboBox
Left = 13
- Height = 30
+ Height = 24
Hint = 'Specific settings to use for the chosen device or file type'
- Top = 74
- Width = 480
+ Top = 66
+ Width = 477
Align = alTop
BorderSpacing.Left = 13
- ItemHeight = 0
+ ItemHeight = 16
MaxLength = 65535
OnChange = PresetBoxChange
Style = csDropDownList
@@ -1171,20 +1170,20 @@ object frmMain: TfrmMain
end
object Panel20: TPanel
Left = 0
- Height = 58
- Top = 104
- Width = 493
+ Height = 54
+ Top = 90
+ Width = 490
Align = alTop
AutoSize = True
BevelOuter = bvNone
- ClientHeight = 58
- ClientWidth = 493
+ ClientHeight = 54
+ ClientWidth = 490
TabOrder = 2
object Label12: TLabel
Left = 13
- Height = 18
+ Height = 17
Top = 3
- Width = 467
+ Width = 464
Align = alTop
BorderSpacing.Left = 13
BorderSpacing.Top = 3
@@ -1195,10 +1194,10 @@ object frmMain: TfrmMain
end
object DestFolder: TEdit
Left = 13
- Height = 37
+ Height = 34
Hint = 'Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)'
- Top = 21
- Width = 443
+ Top = 20
+ Width = 426
Align = alClient
BorderSpacing.Left = 13
BorderSpacing.Right = 5
@@ -1206,10 +1205,10 @@ object frmMain: TfrmMain
end
object ChooseFolderBtn: TButton
AnchorSideLeft.Side = asrBottom
- Left = 461
- Height = 37
- Top = 21
- Width = 32
+ Left = 444
+ Height = 34
+ Top = 20
+ Width = 46
Align = alRight
AutoSize = True
BorderSpacing.InnerBorder = 4
@@ -2108,8 +2107,8 @@ object frmMain: TfrmMain
end
object StatusBar1: TStatusBar
Left = 0
- Height = 20
- Top = 436
+ Height = 23
+ Top = 437
Width = 640
AutoHint = True
Panels = <>
@@ -2118,6 +2117,7 @@ object frmMain: TfrmMain
end
object dlgOpenFile: TOpenDialog
Title = 'Select Video Files...'
+ Filter = 'All Files|*.*|Audio Video Interleave|*.avi;*.AVI|MPEG|*.mpg;*.MPG;*.mpeg;*.MPEG|MOV|*.mov;*.MOV|Matroska|*.mkv;*.MKV|DVD Vob|*.vob;*.VOB|MP3|*.mp3;*.MP3|OGG Theora|*.ogg;*.OGG|WEBM|*.webm;*.WEBM'
FilterIndex = 0
Options = [ofAllowMultiSelect, ofEnableSizing, ofViewDetail]
left = 520
diff --git a/unit1.lrt b/unit1.lrt
index 78098c6..d67f359 100644
--- a/unit1.lrt
+++ b/unit1.lrt
@@ -1,4 +1,4 @@
-TFRMMAIN.CAPTION=WinFF
+TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION=WinFF
TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION=pnlMain
TFRMMAIN.BTNADD.HINT=Add file(s) to the list for conversion
TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION=Add
@@ -25,6 +25,7 @@ TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT=Specific settings to use for the chosen device or file t
TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION=Output Folder:
TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT=Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)
TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION=...
+TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH1.CAPTION=Use Source Folder
TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION=Video
TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION=Video Bitrate
TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT=(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use
@@ -72,6 +73,7 @@ TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT=<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted
TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT=<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted
TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION=FFmpeg
TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION=Additional Command Line Parameters
+TFRMMAIN.DLGOPENFILE.TITLE=Select Video Files...
TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION=File
TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION=Import Preset
TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION=Exit
diff --git a/unit1.pas b/unit1.pas
index 3e1dfbf..9373425 100644
--- a/unit1.pas
+++ b/unit1.pas
@@ -230,6 +230,7 @@ type
procedure importpresetfromfile(presetfilename: string);
function GetappdataPath() : string ;
function replaceparam(commandline:string;param:string;replacement:string):string;
+ function replaceVfParam(commandline:string;param:string;replacement:string):string;
procedure VidbitrateChange(Sender: TObject);
function GetFileInfo(var filedetails : string) : string;
{$IFDEF WIN32}function GetWin32System(): Integer;{$endif}
@@ -808,54 +809,42 @@ end;
// cropbootom change
procedure TfrmMain.edtCropBottomChange(Sender: TObject);
-var
-i:integer;
begin
try
- i:=strtoint(edtcropbottom.text);
+ edtcropbottom.text := IntToStr(StrToInt(edtcropbottom.text));
except
- edtcropbottom.text:='0';
+ edtcropbottom.text:='0';
end;
- i:=i;
end;
// cropleft change
procedure TfrmMain.edtCropLeftChange(Sender: TObject);
-var
-i:integer;
begin
try
- i:=strtoint(edtcropleft.text);
+ edtcropleft.text := IntToStr(StrToInt(edtcropleft.text));
except
- edtcropleft.text:='0';
+ edtcropleft.text:='0';
end;
- i:=i;
end;
// cropright change
procedure TfrmMain.edtCropRightChange(Sender: TObject);
-var
-i:integer;
begin
try
- i:=strtoint(edtcropright.text);
+ edtcropright.text := IntToStr(StrToInt(edtcropright.text));
except
- edtcropright.text:='0';
+ edtcropright.text:='0';
end;
- i:=i;
end;
// croptop change
procedure TfrmMain.edtCropTopChange(Sender: TObject);
-var
-i:integer;
begin
try
- i:=strtoint(edtcroptop.text);
+ edtcroptop.text := IntToStr(StrToInt(edtcroptop.Text));
except
- edtcroptop.text:='0';
+ edtcroptop.text:='0';
end;
- i:=i;
end;
procedure TfrmMain.edtSeekMMChange(Sender: TObject);
@@ -1068,7 +1057,7 @@ begin // get setup
' ('+inttostr(i+1)+'/'+ inttostr(filelist.items.count)+')'+'\007"';{$endif}
script.Add(titlestring);
//destfolder.text := extractfilepath(filename);
- command := ffmpegfilename + ' -i "' + filename + '" 2>' + presetspath + 'output.txt';
+ command := ffmpegfilename + ' -i "' + filename + '" 2>"' + presetspath + '"output.txt'; // Francois Collard - added " around presetspath
script.Add(command);
@@ -1304,9 +1293,10 @@ s,t,u : string;
begin
numfiles := high(Filenames);
for i:= 0 to numfiles do
- s :=filelist.items[i];
+begin
+ s :=FileNames[i]; // fix for 1.4 (was using filenames from filelistbox)
u := s;
- t := GetFileInfo(u);
+ //t := GetFileInfo(u); // 1.4 not needed now
filelist.items.Add(s);
DestinationList.Add(DestFolder.text);
CategoryList.add(categorybox.Text);
@@ -1314,6 +1304,7 @@ for i:= 0 to numfiles do
JobList.add(t);
FileInfoList.add(u);
end;
+end;
// add files to the list
procedure TfrmMain.btnAddClick(Sender: TObject);
@@ -1738,7 +1729,7 @@ procedure TfrmMain.btnConvertClick(Sender: TObject);
var
i,j : integer;
cb,ct,cl,cr:integer;
-pn, extension, params, commandline, precommand, command, filename,batfile, passlogfile, basename:string;
+pn, extension, params, commandline, cropline, precommand, command, filename,batfile, passlogfile, basename:string;
qterm, ffmpegfilename,ffplayfilename, usethreads, numthreads, deinterlace, nullfile, titlestring, priority:string;
script: tstringlist;
thetime: tdatetime;
@@ -1898,22 +1889,24 @@ begin // get setup
// Paul
if (edtCropTop.Text <> '0') OR (edtCropBottom.Text <> '0') OR (edtCropLeft.Text <> '0') OR (edtCropRight.Text <> '0') then
begin
- commandline += ' -vf crop=' ;
- commandline += 'iw-' + edtCropLeft.Text + '-' + edtCropRight.Text + ':' ;
- commandline += 'ih-' + edtCropTop.Text + '-' + edtCropBottom.Text + ':' ;
- commandline += edtCropLeft.Text + ':' ;
- commandline += edtCropTop.Text ;
+ cropline := 'crop=' ;
+ cropline += 'iw-' + edtCropLeft.Text + '-' + edtCropRight.Text + ':' ;
+ cropline += 'ih-' + edtCropTop.Text + '-' + edtCropBottom.Text + ':' ;
+ cropline += edtCropLeft.Text + ':' ;
+ cropline += edtCropTop.Text ;
+ commandline := replaceVfParam(commandline, 'crop', cropline);
end;
if (VidsizeX.Text <>'') AND (VidsizeY.Text <>'') then
begin
- // 1.2
- //commandline:=replaceparam(commandline,'-s','-s ' + VidsizeX.Text + 'x' + VidsizeY.Text);
- //1.3
+ //1.2 Inline replacement
+ //1.3 Moved to the end of the line to allow cropping to happen on the input stream. Issue 77
+ //1.4 As per libavcodec soname 53 in order to do the cropping before the scaling, we need to scale
+ // in the video flags. Issue 146.
commandline:=replaceparam(commandline,'-s','');
- commandline += ' -s ' + VidsizeX.Text + 'x' + VidsizeY.Text + ' ';
+ commandline := replaceVfParam(commandline, 'scale', 'scale=' + VidsizeX.Text + ':' + VidsizeY.Text);
end;
@@ -2005,7 +1998,7 @@ begin // get setup
destfolder.text := extractfilepath(filename);
end else
begin
- destfolder.text := DestinationList.Strings[i];
+ //1.5 destfolder.text := DestinationList.Strings[i];
end;
if RightStr(destfolder.text,1) = DirectorySeparator then // trim extra \'s
begin
@@ -2150,6 +2143,35 @@ begin
result:=commandline;
end;
+ // replace a parameter in the video filter list of the commandline
+function TfrmMain.replaceVfParam(commandline:string; param:string; replacement:string):string;
+var
+startPos, endPos, startSub, endSub, strlen: integer ;
+paramString: string ;
+
+ begin
+ startpos := Pos(' -vf ', commandline) + 5;
+ if startpos <> 5 then
+ begin
+ strlen := Length(commandline) ;
+ endpos := startpos + Pos(' -', Copy(commandline, startpos, strlen)) - 2 ; // strlen as count is exaggerated, but works
+ if endpos = startpos - 2 then endpos := strlen ;
+ paramString := Copy(commandline, startpos, endpos - startpos + 1) ;
+ startSub := Pos(param + '=', paramString) ;
+ if startSub <> 0 then
+ begin
+ endSub := startSub + Pos(',', Copy(paramString, startSub, strlen)) - 2 ; // strlen as count is exaggerated, but works
+ if endSub = startSub - 2 then endSub := Length(paramString) ;
+ commandline := Copy(commandline, 1, startpos - 1 + startSub - 1) + replacement + Copy(commandline, startpos + endSub, strlen) ;
+ end
+ else
+ commandline := Copy(commandline, 1, endpos) + ',' + replacement + Copy(commandline, endpos + 1, strlen) ;
+ end
+ else
+ commandline += ' -vf ' + replacement;
+ result := commandline;
+ end;
+
procedure TfrmMain.VidbitrateChange(Sender: TObject);
begin
diff --git a/unit3.lfm b/unit3.lfm
index 61141f3..9efac7a 100644
--- a/unit3.lfm
+++ b/unit3.lfm
@@ -69,7 +69,7 @@ object frmAbout: TfrmAbout
Height = 16
Top = 10
Width = 61
- Caption = 'WinFF 1.3.2'
+ Caption = 'WinFF %s'
ParentColor = False
OnClick = Label1Click
end
@@ -163,7 +163,7 @@ object frmAbout: TfrmAbout
Height = 16
Top = 64
Width = 150
- Caption = 'Copyright 2006-2009 GPL V3'
+ Caption = 'Copyright %s ; Licence: GPL V3+'
ParentColor = False
end
object Label3: TLabel
@@ -195,7 +195,9 @@ object frmAbout: TfrmAbout
Top = 114
Width = 221
Caption = 'Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers'
+ Font.Color = clBlue
ParentColor = False
+ OnClick = Label11Click
end
object Label13: TLabel
Left = 4
@@ -262,7 +264,6 @@ object frmAbout: TfrmAbout
Width = 103
Caption = 'http://ffmpeg.org'
Font.Color = clBlue
- Font.Height = -13
ParentColor = False
ParentFont = False
OnClick = Label7Click
@@ -289,7 +290,7 @@ object frmAbout: TfrmAbout
Height = 16
Top = 114
Width = 154
- Caption = 'http://hawkeye.arrozcru.org/'
+ Caption = 'http://ffmpeg.zeranoe.com'
Font.Color = clBlue
ParentColor = False
ParentFont = False
diff --git a/unit3.pas b/unit3.pas
index 851509a..726ebca 100644
--- a/unit3.pas
+++ b/unit3.pas
@@ -59,6 +59,7 @@ type
procedure Button1Click(Sender: TObject);
procedure FormCreate(Sender: TObject);
procedure Label10Click(Sender: TObject);
+ procedure Label11Click(Sender: TObject);
procedure Label12Click(Sender: TObject);
procedure Label13Click(Sender: TObject);
procedure Label1Click(Sender: TObject);
@@ -118,14 +119,20 @@ begin
listbox1.items.add('大宝(DaBao)');
listbox1.items.add('Alexey Osipov');
-
+ frmAbout.Label1.Caption := StringReplace(frmAbout.Label1.Caption, '%s', '1.4.1',[]);
+ frmAbout.Label2.Caption := StringReplace(frmAbout.Label2.Caption, '%s', '2006-2011',[]);
end;
procedure TfrmAbout.Label10Click(Sender: TObject);
begin
- frmMain.LaunchBrowser('http://ffmpeg.arrozcru.org/');
+ frmMain.LaunchBrowser('http://ffmpeg.zeranoe.com/');
+end;
+
+procedure TfrmAbout.Label11Click(Sender: TObject);
+begin
+ frmMain.LaunchBrowser('https://launchpad.net/~paul-climbing/+archive/ppa/');
end;
procedure TfrmAbout.Label12Click(Sender: TObject);
diff --git a/winff.lpi b/winff.lpi
index 1d3c012..04bc402 100644
--- a/winff.lpi
+++ b/winff.lpi
@@ -1,24 +1,26 @@
<?xml version="1.0"?>
<CONFIG>
<ProjectOptions>
- <Version Value="7"/>
+ <Version Value="9"/>
<General>
<Flags>
<LRSInOutputDirectory Value="False"/>
</Flags>
<SessionStorage Value="InProjectDir"/>
<MainUnit Value="0"/>
- <TargetFileExt Value=""/>
<Title Value="WinFF"/>
<UseXPManifest Value="True"/>
</General>
<i18n>
- <EnableI18N Value="True"/>
+ <EnableI18N Value="True" LFM="False"/>
<OutDir Value="languages"/>
</i18n>
<VersionInfo>
<UseVersionInfo Value="True"/>
</VersionInfo>
+ <BuildModes Count="1">
+ <Item1 Name="default" Default="True"/>
+ </BuildModes>
<PublishOptions>
<Version Value="2"/>
<IgnoreBinaries Value="False"/>
@@ -98,21 +100,31 @@
</Units>
</ProjectOptions>
<CompilerOptions>
- <Version Value="8"/>
+ <Version Value="9"/>
<SearchPaths>
- <OtherUnitFiles Value="$(LazarusDir)/components/codetools/units/$(TargetCPU)-$(TargetOS)/"/>
- <SrcPath Value="$(LazarusDir)/lcl/;$(LazarusDir)/lcl/interfaces/$(LCLWidgetType)/"/>
- <LCLWidgetType Value="gtk2"/>
+ <OtherUnitFiles Value="$(LazarusDir)/components/codetools/units/$(TargetCPU)-$(TargetOS)"/>
+ <SrcPath Value="$(LazarusDir)/lcl;$(LazarusDir)/lcl/interfaces/$(LCLWidgetType)"/>
</SearchPaths>
<Parsing>
<SyntaxOptions>
<CStyleOperator Value="False"/>
+ <UseAnsiStrings Value="False"/>
</SyntaxOptions>
</Parsing>
+ <CodeGeneration>
+ <TargetCPU Value="i386"/>
+ <TargetOS Value="win32"/>
+ </CodeGeneration>
<Linking>
<Debugging>
- <GenerateDebugInfo Value="True"/>
+ <UseLineInfoUnit Value="False"/>
</Debugging>
+ <LinkSmart Value="True"/>
+ <Options>
+ <Win32>
+ <GraphicApplication Value="True"/>
+ </Win32>
+ </Options>
</Linking>
<Other>
<CompilerMessages>
diff --git a/winff.rc b/winff.rc
index 37fa49e..9d4d77e 100644
--- a/winff.rc
+++ b/winff.rc
@@ -1,6 +1,6 @@
1 VERSIONINFO
-FILEVERSION 1,4,0,0
-PRODUCTVERSION 1,4,0,0
+FILEVERSION 1,4,1,0
+PRODUCTVERSION 1,4,1,0
{
BLOCK "StringFileInfo"
{
@@ -9,13 +9,13 @@ PRODUCTVERSION 1,4,0,0
VALUE "Comments", "WinFF Video Converter\000"
VALUE "CompanyName", "WinFF.org\000"
VALUE "FileDescription", "WinFF Video Converter\000"
- VALUE "FileVersion", "1.4.0.0\000"
+ VALUE "FileVersion", "1.4.1.0\000"
VALUE "InternalName", "winff\000"
VALUE "LegalCopyright", "Copyright 2011, GPL v3 by Matthew Weatherford\000"
VALUE "LegalTrademarks", "\000"
VALUE "OriginalFilename", "winff.exe\000"
VALUE "ProductName", "WinFF\000"
- VALUE "ProductVersion", "1.4.0.0\000"
+ VALUE "ProductVersion", "1.4.1.0\000"
}
}
BLOCK "VarFileInfo"