summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: 7c618067003513eb347a5bf7b97f7fe0348338d2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
# Spanish translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2018 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 16:59-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: src/background.c:741
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "¿Quiere permitir que %s se ejecute en segundo plano?"

#: src/background.c:745
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s solicita iniciarse automáticamente y ejecutarse en segundo plano."

#: src/background.c:747
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s solicita ejecutarse en segundo plano."

#: src/background.c:748
msgid ""
"The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"El permiso «ejecución en segundo plano» puede modificarse en cualquier "
"momento a través de la configuración de privacidad."

#: src/background.c:753
msgid "Don't allow"
msgstr "No permitir"

#: src/background.c:754 src/screenshot.c:238 src/wallpaper.c:182
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: src/device.c:116
msgid "Turn On Microphone?"
msgstr "¿Quiere encender el micrófono?"

#: src/device.c:117
msgid ""
"Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
"settings."
msgstr ""
"El acceso al micrófono puede modificarse en cualquier momento a través de la "
"configuración de privacidad."

#: src/device.c:121
msgid "An application wants to use your microphone."
msgstr "Una aplicación intenta utilizar el micrófono."

#: src/device.c:123
#, c-format
msgid "%s wants to use your microphone."
msgstr "%s intenta utilizar el micrófono."

#: src/device.c:129
msgid "Turn On Speakers?"
msgstr "¿Quiere encender los altavoces?"

#: src/device.c:130
msgid ""
"Access to your speakers can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"El acceso a los altavoces puede modificarse en cualquier momento a través de "
"la configuración de privacidad."

#: src/device.c:134
msgid "An application wants to play sound."
msgstr "Una aplicación intenta reproducir sonido."

#: src/device.c:136
#, c-format
msgid "%s wants to play sound."
msgstr "%s intenta reproducir sonido."

#: src/device.c:142
msgid "Turn On Camera?"
msgstr "¿Quiere encender la cámara?"

#: src/device.c:143
msgid ""
"Access to your camera can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"El acceso a la cámara puede modificarse en cualquier momento a través de la "
"configuración de privacidad."

#: src/device.c:147
msgid "An application wants to use your camera."
msgstr "Una aplicación intenta utilizar la cámara."

#: src/device.c:149
#, c-format
msgid "%s wants to use your camera."
msgstr "%s intenta utilizar la cámara."

#: src/location.c:526
msgid "Deny Access"
msgstr "Denegar acceso"

#: src/location.c:528
msgid "Grant Access"
msgstr "Conceder acceso"

#: src/location.c:534
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "¿Quiere conceder acceso a su ubicación?"

#: src/location.c:535
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Una aplicación intenta utilizar su ubicación."

#: src/location.c:547
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "¿Quiere conceder a %s acceso a su ubicación?"

#: src/location.c:551
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s intenta utilizar su ubicación."

#: src/location.c:554
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"El acceso a la ubicación puede modificarse en cualquier momento a través de "
"la configuración de privacidad."

#: src/screenshot.c:236 src/wallpaper.c:180
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"

#: src/screenshot.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "¿Quiere permitir que %s establezca fondos?"

#: src/screenshot.c:253
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""

#: src/screenshot.c:261
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "¿Quiere permitir que las aplicaciones establezcan fondos?"

#: src/screenshot.c:262
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Una aplicación intenta utilizar el micrófono."

#: src/screenshot.c:265 src/wallpaper.c:209
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Este permiso puede modificarse en cualquier momento a través de la "
"configuración de privacidad."

#: src/settings.c:127
msgid "Requested setting not found"
msgstr "No se encontró la configuración solicitada"

#: src/wallpaper.c:192
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "¿Quiere permitir que las aplicaciones establezcan fondos?"

#: src/wallpaper.c:193
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Una aplicación solicita poder cambiar la imagen de fondo."

#: src/wallpaper.c:205
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "¿Quiere permitir que %s establezca fondos?"

#: src/wallpaper.c:206
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s solicita poder cambiar la imagen de fondo."