summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: 66ca530e169743b0dcf7b7184c66a6084d4fd9fe (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
# French translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2016 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Nicolas Cuffia <cuffia.cuceglio@vivaldi.net>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 13:08-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Cuffia <cuffia.cuceglio@vivaldi.net>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: src/background.c:741
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr ""

#: src/background.c:745
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr ""

#: src/background.c:747
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr ""

#: src/background.c:748
#, fuzzy
msgid ""
"The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"L'accès aux haut-parleurs peut être modifié n'importe quand à partir des "
"paramètres de confidentialité."

#: src/background.c:753
msgid "Don't allow"
msgstr ""

#: src/background.c:754 src/screenshot.c:238 src/wallpaper.c:182
msgid "Allow"
msgstr ""

#: src/device.c:116
msgid "Turn On Microphone?"
msgstr "Allumer le microphone ?"

#: src/device.c:117
msgid ""
"Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
"settings."
msgstr ""
"L'accès au microphone peut être modifié n'importe quand à partir des "
"paramètres de confidentialité."

#: src/device.c:121
msgid "An application wants to use your microphone."
msgstr "Une application veut utiliser votre microphone."

#: src/device.c:123
#, c-format
msgid "%s wants to use your microphone."
msgstr "%s veut utiliser votre microphone."

#: src/device.c:129
msgid "Turn On Speakers?"
msgstr "Allumer les haut-parleurs ?"

#: src/device.c:130
msgid ""
"Access to your speakers can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"L'accès aux haut-parleurs peut être modifié n'importe quand à partir des "
"paramètres de confidentialité."

#: src/device.c:134
msgid "An application wants to play sound."
msgstr "Une application veut jouer du son."

#: src/device.c:136
#, c-format
msgid "%s wants to play sound."
msgstr "%s veut jouer du son."

#: src/device.c:142
msgid "Turn On Camera?"
msgstr "Allumer la caméra ?"

#: src/device.c:143
msgid ""
"Access to your camera can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"L'accès à la caméra peut être modifié n'importe quand à partir des "
"paramètres de confidentialité."

#: src/device.c:147
msgid "An application wants to use your camera."
msgstr "Une application veut utiliser votre caméra."

#: src/device.c:149
#, c-format
msgid "%s wants to use your camera."
msgstr "%s veut utiliser votre caméra."

#: src/location.c:526
msgid "Deny Access"
msgstr ""

#: src/location.c:528
msgid "Grant Access"
msgstr ""

#: src/location.c:546
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr ""

#: src/location.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s veut utiliser votre caméra."

#: src/location.c:559
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr ""

#: src/location.c:560
#, fuzzy
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Une application veut utiliser votre caméra."

#: src/location.c:563
#, fuzzy
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"L'accès aux haut-parleurs peut être modifié n'importe quand à partir des "
"paramètres de confidentialité."

#: src/screenshot.c:236 src/wallpaper.c:180
msgid "Deny"
msgstr ""

#: src/screenshot.c:256
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr ""

#: src/screenshot.c:257
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""

#: src/screenshot.c:265
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Une application veut jouer du son."

#: src/screenshot.c:266
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Une application veut utiliser votre microphone."

#: src/screenshot.c:269 src/wallpaper.c:213
#, fuzzy
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"L'accès aux haut-parleurs peut être modifié n'importe quand à partir des "
"paramètres de confidentialité."

#: src/settings.c:127 src/settings.c:163
msgid "Requested setting not found"
msgstr ""

#: src/wallpaper.c:200
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr ""

#: src/wallpaper.c:201
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""

#: src/wallpaper.c:209
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Une application veut jouer du son."

#: src/wallpaper.c:210
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""