summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
blob: db9bf038d665cae7ec966c9ae6af84e2a7778731 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
# Galician translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2017 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 11:13-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: src/background.c:745
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Permitir a %s executarse en segundo plano?"

#: src/background.c:749
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s solicita iniciarse automaticamente e en segundo plano."

#: src/background.c:751
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s solicita executarse en segundo plano."

#: src/background.c:752
msgid ""
"The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Pode cambiar o permiso «executarse en segundo plano» en calquera momento "
"desde as preferencias da aplicación."

#: src/background.c:757
msgid "Don't allow"
msgstr "Non permitir"

#: src/background.c:758 src/screenshot.c:238 src/wallpaper.c:182
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: src/device.c:116
msgid "Turn On Microphone?"
msgstr "Acender micrófono?"

#: src/device.c:117
msgid ""
"Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
"settings."
msgstr ""
"O acceso ao seu micrófono pode cambiarse en calquera momento desde as "
"preferencias de privacidade."

#: src/device.c:121
msgid "An application wants to use your microphone."
msgstr "Unha aplicación quere usar o seu micrófono."

#: src/device.c:123
#, c-format
msgid "%s wants to use your microphone."
msgstr "%s quere uar o seu micrófono."

#: src/device.c:129
msgid "Turn On Speakers?"
msgstr "Acender os altofalantes?"

#: src/device.c:130
msgid ""
"Access to your speakers can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"O acceso aos seus altofalantes pode cambiarse en calquera momento desde as "
"preferencias de privacidade."

#: src/device.c:134
msgid "An application wants to play sound."
msgstr "Unha aplicación quere reproducir son."

#: src/device.c:136
#, c-format
msgid "%s wants to play sound."
msgstr "%s querer reproducir son."

#: src/device.c:142
msgid "Turn On Camera?"
msgstr "Acender a cámara?"

#: src/device.c:143
msgid ""
"Access to your camera can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"O acceso á súa cámara pode cambiarse en calquera momento desde as "
"preferencias de privacidade."

#: src/device.c:147
msgid "An application wants to use your camera."
msgstr "Unha aplicación quere usar a súa cámara."

#: src/device.c:149
#, c-format
msgid "%s wants to use your camera."
msgstr "%s quere uar a súa cámara."

#: src/location.c:526
msgid "Deny Access"
msgstr "Denegar acceso"

#: src/location.c:528
msgid "Grant Access"
msgstr "Conceder acceso"

#: src/location.c:546
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Desexa darlle acceso a %s á súa localización?"

#: src/location.c:551
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s quere usar a súa localización."

#: src/location.c:559
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Desexa acceder acceso á súa localización?"

#: src/location.c:560
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Unha aplicación quere usar a súa localización."

#: src/location.c:563
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"O acceso á súa localización pode cambiarse en calquera momento desde as "
"preferencias de privacidade."

#: src/screenshot.c:236 src/wallpaper.c:180
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"

#: src/screenshot.c:256
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Permitirlle a %s configurar sacar capturas de pantalla?"

#: src/screenshot.c:257
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s solicita poder sacar capturas de pantalla en calquer momento."

#: src/screenshot.c:265
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Permitirlle ás aplicacións sacar capturas de pantalla?"

#: src/screenshot.c:266
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
"Unha aplicación solicita poder sacar capturas de pantalla en calquera "
"momento."

#: src/screenshot.c:269 src/wallpaper.c:213
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Este permiso pode cambiarse en calquera momento desde as preferencias de "
"privacidade."

#: src/settings.c:127 src/settings.c:163
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Non se atopou a configuración solicitada"

#: src/wallpaper.c:200
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Permitirlle a %s configurar o fondo de pantalla?"

#: src/wallpaper.c:201
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s está solicitando poder cambiar o fondo de pantalla."

#: src/wallpaper.c:209
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Permitirlle ás aplicacións configurar o fondo de pantalla?"

#: src/wallpaper.c:210
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Unha aplicación está solicitando poder cambiar a imaxe de fondo."