summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
blob: 955bc21db9eadb989a799fb7f9e4ebdf2e81f181 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
# Hungarian translation for xdg-sesktop-portal.
# Copyright (C) 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xdg-sesktop-portal package.
#
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2016, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-16 22:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-12 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: src/background.c:260
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr ""

#: src/background.c:264
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr ""

#: src/background.c:266
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr ""

#: src/background.c:267
#, fuzzy
msgid ""
"The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"A tartózkodási helyhez való hozzáférés bármikor megváltoztatható az "
"adatvédelmi beállításokban."

#: src/background.c:272
msgid "Don't allow"
msgstr ""

#: src/background.c:273 src/wallpaper.c:181
msgid "Allow"
msgstr ""

#: src/device.c:115
msgid "Turn On Microphone?"
msgstr "Mikrofon bekapcsolása?"

#: src/device.c:116
msgid ""
"Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
"settings."
msgstr ""
"A mikrofonhoz való hozzáférés bármikor megváltoztatható az adatvédelmi "
"beállításokban."

#: src/device.c:120
msgid "An application wants to use your microphone."
msgstr "Egy alkalmazás használni szeretné a mikrofonját."

#: src/device.c:122
#, c-format
msgid "%s wants to use your microphone."
msgstr "%s használni szeretné a mikrofonját."

#: src/device.c:128
msgid "Turn On Speakers?"
msgstr "Hangszórók bekapcsolása?"

#: src/device.c:129
msgid ""
"Access to your speakers can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"A hangszórókhoz való hozzáférés bármikor megváltoztatható az adatvédelmi "
"beállításokban."

#: src/device.c:133
msgid "An application wants to play sound."
msgstr "Egy alkalmazás hangot szeretne lejátszani."

#: src/device.c:135
#, c-format
msgid "%s wants to play sound."
msgstr "%s hangot szeretne lejátszani."

#: src/device.c:141
msgid "Turn On Camera?"
msgstr "Kamera bekapcsolása?"

#: src/device.c:142
msgid ""
"Access to your camera can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"A kamerához való hozzáférés bármikor megváltoztatható az adatvédelmi "
"beállításokban."

#: src/device.c:146
msgid "An application wants to use your camera."
msgstr "Egy alkalmazás használni szeretné a kameráját."

#: src/device.c:148
#, c-format
msgid "%s wants to use your camera."
msgstr "%s használni szeretné a kameráját."

#: src/location.c:527
msgid "Deny Access"
msgstr "Hozzáférés megtagadása"

#: src/location.c:529
msgid "Grant Access"
msgstr "Hozzáférés megadása"

#: src/location.c:535
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Hozzáférést ad a tartózkodási helyéhez?"

#: src/location.c:536
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Egy alkalmazás használni szeretné a tartózkodási helyét."

#: src/location.c:548
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Hozzáférést ad a(z) %s számára a tartózkodási helyéhez?"

#: src/location.c:552
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "A(z) %s használni szeretné a tartózkodási helyét."

#: src/location.c:555
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"A tartózkodási helyhez való hozzáférés bármikor megváltoztatható az "
"adatvédelmi beállításokban."

#: src/settings.c:124
msgid "Requested setting not found"
msgstr "A kért beállítás nem található"

#: src/wallpaper.c:179
msgid "Deny"
msgstr ""

#: src/wallpaper.c:191
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Egy alkalmazás hangot szeretne lejátszani."

#: src/wallpaper.c:192
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""

#: src/wallpaper.c:204
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr ""

#: src/wallpaper.c:205
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""

#: src/wallpaper.c:208
#, fuzzy
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"A tartózkodási helyhez való hozzáférés bármikor megváltoztatható az "
"adatvédelmi beállításokban."