summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: 3183ec85ddcd3a665cd1cabef68db45479deff48 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
# Italian translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2017, 2018, 2019, 2020 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 13:08-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"

#: src/background.c:741
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Consentire a %s di andare in esecuzione sullo sfondo?"

#: src/background.c:745
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr ""
"L'applicazione %s richiede di essere avviata automaticamente e di essere "
"eseguita sullo sfondo."

#: src/background.c:747
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "L'applicazione %s richiede di essere eseguita sullo sfondo."

#: src/background.c:748
msgid ""
"The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Il permesso «esegui sullo sfondo» può essere modificato in qualsiasi momento "
"attraverso le impostazioni dell'applicazione."

#: src/background.c:753
msgid "Don't allow"
msgstr "Non consentire"

#: src/background.c:754 src/screenshot.c:238 src/wallpaper.c:182
msgid "Allow"
msgstr "Consenti"

#: src/device.c:116
msgid "Turn On Microphone?"
msgstr "Accendere il microfono?"

#: src/device.c:117
msgid ""
"Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
"settings."
msgstr ""
"L'accesso al microfono può essere modificato in qualsiasi momento attraverso "
"le impostazioni della privacy."

#: src/device.c:121
msgid "An application wants to use your microphone."
msgstr "Un'applicazione vuole utilizzare il microfono."

#: src/device.c:123
#, c-format
msgid "%s wants to use your microphone."
msgstr "%s vuole utilizzare il microfono."

#: src/device.c:129
msgid "Turn On Speakers?"
msgstr "Accendere gli altoparlanti?"

#: src/device.c:130
msgid ""
"Access to your speakers can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"L'accesso al microfono può essere modificato in qualsiasi momento attraverso "
"le impostazioni della privacy."

#: src/device.c:134
msgid "An application wants to play sound."
msgstr "Un'applicazione vuole riprodurre un suono."

#: src/device.c:136
#, c-format
msgid "%s wants to play sound."
msgstr "%s vuole riprodurre un suono."

#: src/device.c:142
msgid "Turn On Camera?"
msgstr "Accendere la videocamera?"

#: src/device.c:143
msgid ""
"Access to your camera can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"L'accesso alla videocamera può essere modificato in qualsiasi momento "
"attraverso le impostazioni della privacy."

#: src/device.c:147
msgid "An application wants to use your camera."
msgstr "Un'applicazione vuole utilizzare la videocamera."

#: src/device.c:149
#, c-format
msgid "%s wants to use your camera."
msgstr "%s vuole utilizzare la videocamera."

#: src/location.c:526
msgid "Deny Access"
msgstr "Nega accesso"

#: src/location.c:528
msgid "Grant Access"
msgstr "Consenti accesso"

#: src/location.c:546
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Consentire a %s di accedere alla propria posizione?"

#: src/location.c:551
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s vuole utilizzare la propria posizione."

#: src/location.c:559
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Consentire l'accesso alla propria posizione?"

#: src/location.c:560
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Un'applicazione vuole utilizzare la propria posizione."

#: src/location.c:563
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"L'accesso alla posizione può essere modificato in qualsiasi momento "
"attraverso le impostazioni della privacy."

#: src/screenshot.c:236 src/wallpaper.c:180
msgid "Deny"
msgstr "Nega"

#: src/screenshot.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Consentire a %s di impostare lo sfondo?"

#: src/screenshot.c:257
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""

#: src/screenshot.c:265
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Consentire alle applicazioni di impostare lo sfondo?"

#: src/screenshot.c:266
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Un'applicazione vuole utilizzare il microfono."

#: src/screenshot.c:269 src/wallpaper.c:213
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Questa impostazione può essere modificata in qualsiasi momento attraverso le "
"impostazioni della privacy."

#: src/settings.c:127 src/settings.c:163
msgid "Requested setting not found"
msgstr "La risorsa richiesta non è stata trovata"

#: src/wallpaper.c:200
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Consentire a %s di impostare lo sfondo?"

#: src/wallpaper.c:201
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "L'applicazione %s richiede di poter cambiare l'immagine di sfondo."

#: src/wallpaper.c:209
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Consentire alle applicazioni di impostare lo sfondo?"

#: src/wallpaper.c:210
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Un'applicazione richiede di poter cambiare l'immagine di sfondo."