summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: ad4923f348f182af8e8780561678e86218d1e068 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# German translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2016 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Benedikt M. Thoma <gnome@thomba.net>, 2016.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 13:08-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: src/background.c:741
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Wilt u %s toestaan om op de achtergrond te worden uitgevoerd?"

#: src/background.c:745
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr ""
"%s verzoekt om automatisch te mogen worden opgestart en uitgevoerd te mogen "
"worden op de achtergrond."

#: src/background.c:747
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr ""
"%s verzoekt om automatisch te mogen worden uitgevoerd op de achtergrond."

#: src/background.c:748
msgid ""
"The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Het toegangsrecht ‘uitvoeren op achtergrond’ kan te allen tijde worden "
"ingetrokken in de toepassingsvoorkeuren."

#: src/background.c:753
msgid "Don't allow"
msgstr "Niet toestaan"

#: src/background.c:754 src/screenshot.c:238 src/wallpaper.c:182
msgid "Allow"
msgstr "Toestaan"

#: src/device.c:116
msgid "Turn On Microphone?"
msgstr "Microfoon aanzetten?"

#: src/device.c:117
msgid ""
"Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
"settings."
msgstr ""
"De toegang tot uw microfoon kan te allen tijde worden aangepast in de "
"privacyvoorkeuren."

#: src/device.c:121
msgid "An application wants to use your microphone."
msgstr "Een toepassing wil uw microfoon gebruiken."

#: src/device.c:123
#, c-format
msgid "%s wants to use your microphone."
msgstr "%s wil uw microfoon gebruiken."

#: src/device.c:129
msgid "Turn On Speakers?"
msgstr "Luidsprekers aanzetten?"

#: src/device.c:130
msgid ""
"Access to your speakers can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"De toegang tot uw luidsprekers kan te allen tijde worden aangepast in de "
"privacyvoorkeuren."

#: src/device.c:134
msgid "An application wants to play sound."
msgstr "Een toepassing wil geluid afspelen."

#: src/device.c:136
#, c-format
msgid "%s wants to play sound."
msgstr "%s wil geluid afspelen."

#: src/device.c:142
msgid "Turn On Camera?"
msgstr "Camera aanzetten?"

#: src/device.c:143
msgid ""
"Access to your camera can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"De toegang tot uw camera kan te allen tijde worden aangepast in de "
"privacyvoorkeuren."

#: src/device.c:147
msgid "An application wants to use your camera."
msgstr "Een toepassing wil uw camera gebruiken."

#: src/device.c:149
#, c-format
msgid "%s wants to use your camera."
msgstr "%s wil uw camera gebruiken."

#: src/location.c:526
msgid "Deny Access"
msgstr "Toegang weigeren"

#: src/location.c:528
msgid "Grant Access"
msgstr "Toegang verlenen"

#: src/location.c:546
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Wilt u %s toegang verlenen tot uw locatie?"

#: src/location.c:551
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s wil uw locatie opvragen."

#: src/location.c:559
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Toegang verlenen tot uw locatie?"

#: src/location.c:560
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Een toepassing wil uw locatie opvragen."

#: src/location.c:563
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"De toegang tot uw locatie kan te allen tijde worden aangepast in de "
"privacyvoorkeuren."

#: src/screenshot.c:236 src/wallpaper.c:180
msgid "Deny"
msgstr "Weigeren"

#: src/screenshot.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "%s toestaan achtergronden in te stellen?"

#: src/screenshot.c:257
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""

#: src/screenshot.c:265
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Toepassingen toestaan achtergronden in te stellen?"

#: src/screenshot.c:266
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Een toepassing wil uw microfoon gebruiken."

#: src/screenshot.c:269 src/wallpaper.c:213
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Dit toegangsrecht kan te allen tijde worden aangepast in de "
"privacyvoorkeuren."

#: src/settings.c:127 src/settings.c:163
msgid "Requested setting not found"
msgstr "De opgevraagde instelling bestaat niet"

#: src/wallpaper.c:200
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "%s toestaan achtergronden in te stellen?"

#: src/wallpaper.c:201
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s verzoekt de mogelijkheid om uw achtergrondafbeelding te wijzigen."

#: src/wallpaper.c:209
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Toepassingen toestaan achtergronden in te stellen?"

#: src/wallpaper.c:210
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""
"Een toepassing verzoekt de mogelijkheid om uw achtergrondafbeelding te "
"wijzigen."