summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: f21f45bff25dab1a352d0b666b5905c1fa2d7bcd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
# Serbian translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2016 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# MirosNik <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 16:59-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: src/background.c:741
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr ""

#: src/background.c:745
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr ""

#: src/background.c:747
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr ""

#: src/background.c:748
#, fuzzy
msgid ""
"The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Приступ вашим звучницима се може изменити у било које време из подешавања "
"приватности."

#: src/background.c:753
msgid "Don't allow"
msgstr ""

#: src/background.c:754 src/screenshot.c:238 src/wallpaper.c:182
msgid "Allow"
msgstr ""

#: src/device.c:116
msgid "Turn On Microphone?"
msgstr "Да укључим микрофон?"

#: src/device.c:117
msgid ""
"Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
"settings."
msgstr ""
"Приступ вашем микрофону се може изменити у било које време из подешавања "
"приватности."

#: src/device.c:121
msgid "An application wants to use your microphone."
msgstr "Један програм жели да користи ваш микрофон."

#: src/device.c:123
#, c-format
msgid "%s wants to use your microphone."
msgstr "„%s“ жели да користи ваш микрофон."

#: src/device.c:129
msgid "Turn On Speakers?"
msgstr "Да укључим звучнике?"

#: src/device.c:130
msgid ""
"Access to your speakers can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Приступ вашим звучницима се може изменити у било које време из подешавања "
"приватности."

#: src/device.c:134
msgid "An application wants to play sound."
msgstr "Један програм жели да пусти звук."

#: src/device.c:136
#, c-format
msgid "%s wants to play sound."
msgstr "„%s“ жели да пусти звук."

#: src/device.c:142
msgid "Turn On Camera?"
msgstr "Да укључим камерицу?"

#: src/device.c:143
msgid ""
"Access to your camera can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Приступ вашој камерици се може изменити у било које време из подешавања "
"приватности."

#: src/device.c:147
msgid "An application wants to use your camera."
msgstr "Један програм жели да користи вашу камерицу."

#: src/device.c:149
#, c-format
msgid "%s wants to use your camera."
msgstr "„%s“ жели да користи вашу камерицу."

#: src/location.c:526
msgid "Deny Access"
msgstr ""

#: src/location.c:528
msgid "Grant Access"
msgstr ""

#: src/location.c:534
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr ""

#: src/location.c:535
#, fuzzy
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Један програм жели да користи вашу камерицу."

#: src/location.c:547
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr ""

#: src/location.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "„%s“ жели да користи вашу камерицу."

#: src/location.c:554
#, fuzzy
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Приступ вашим звучницима се може изменити у било које време из подешавања "
"приватности."

#: src/screenshot.c:236 src/wallpaper.c:180
msgid "Deny"
msgstr ""

#: src/screenshot.c:252
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr ""

#: src/screenshot.c:253
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""

#: src/screenshot.c:261
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Један програм жели да пусти звук."

#: src/screenshot.c:262
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Један програм жели да користи ваш микрофон."

#: src/screenshot.c:265 src/wallpaper.c:209
#, fuzzy
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Приступ вашим звучницима се може изменити у било које време из подешавања "
"приватности."

#: src/settings.c:127
msgid "Requested setting not found"
msgstr ""

#: src/wallpaper.c:192
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Један програм жели да пусти звук."

#: src/wallpaper.c:193
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""

#: src/wallpaper.c:205
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr ""

#: src/wallpaper.c:206
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""