summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl_ES.po')
-rw-r--r--po/gl_ES.po221
1 files changed, 116 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/gl_ES.po b/po/gl_ES.po
index dfdc9e5..fc67973 100644
--- a/po/gl_ES.po
+++ b/po/gl_ES.po
@@ -1,70 +1,74 @@
# ClipIt translation file.
-# Copyright (C) 2010-2012 Cristian Henzel <oss@rspwn.com>
+# Copyright (C) 2010-2019 Cristian Henzel <oss@rspwn.com>
# This file is distributed under the same license as the ClipIt package.
-#
+#
# Translators:
-# <eskorpio@gmail.com>, 2012.
+# eskorpio <eskorpio@disroot.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ClipIt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Cristian Henzel <oss@rspwn.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-04 06:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-02 04:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-02 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Henzel <oss@rspwn.com>\n"
-"Language-Team: Galician (Spain) (http://www.transifex.net/projects/p/clipit/"
-"language/gl_ES/)\n"
-"Language: gl_ES\n"
+"Language-Team: Galician (Spain) (http://www.transifex.com/shantzu/clipit/language/gl_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: gl_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:1 ../data/clipit.desktop.in.h:1
msgid "ClipIt"
-msgstr ""
+msgstr "ClipIt"
#: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:2 ../data/clipit.desktop.in.h:2
-#: ../src/main.c:833
+#: ../src/main.c:1077
msgid "Clipboard Manager"
msgstr "Xestor de portarretallos"
-#: ../src/main.c:287
+#: ../src/main.c:395
msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager."
msgstr "Xestor lixeiro de portarretallos en GTK+"
#. Actions using:
-#: ../src/main.c:356
+#: ../src/main.c:465
msgid "Actions using:"
msgstr "Usar accións:"
#. Create menu item for empty clipboard contents
-#: ../src/main.c:365 ../src/main.c:382
+#: ../src/main.c:474 ../src/main.c:491
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:494
msgid "<b>None</b>"
msgstr "<b>Ningún</b>"
#. File contained no actions so adding empty
#. File did not open so adding empty
#. Nothing in history so adding empty
-#: ../src/main.c:407 ../src/main.c:436 ../src/main.c:600
+#: ../src/main.c:516 ../src/main.c:545 ../src/main.c:832
msgid "Empty"
msgstr "Baleiro"
+#. Append "Remove all" item
+#: ../src/main.c:552 ../src/main.c:885 ../src/manage.c:407
+msgid "Remove all"
+msgstr "Retirar todo"
+
#. Edit actions
-#: ../src/main.c:443
+#: ../src/main.c:557
msgid "_Edit actions"
msgstr "_Editar accións"
#. Offline mode checkbox
-#: ../src/main.c:686
+#: ../src/main.c:924
msgid "_Offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Modo sen conexión"
#. Manage history
-#: ../src/main.c:695
+#: ../src/main.c:933
msgid "_Manage history"
msgstr "_Xestionar historial"
@@ -77,273 +81,280 @@ msgstr "Editar portarretallos"
msgid "_Static item"
msgstr "Elemento e_stático"
-#: ../src/manage.c:227
+#: ../src/manage.c:240
msgid "Clear the history?"
msgstr "Pegar _automaticamente o elemento seleccionado"
-#: ../src/manage.c:228
+#: ../src/manage.c:241
msgid "Clear history"
msgstr "Limpar o historial"
-#: ../src/manage.c:348
+#: ../src/manage.c:353
msgid "Manage History"
msgstr "Xestionar historial"
-#: ../src/manage.c:351
+#: ../src/manage.c:356
msgid " (Offline mode)"
-msgstr ""
+msgstr "(Modo sen conexión)"
-#: ../src/manage.c:393
+#: ../src/manage.c:398
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: ../src/manage.c:398
+#: ../src/manage.c:403
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../src/manage.c:400 ../src/preferences.c:886 ../src/preferences.c:947
+#: ../src/manage.c:405 ../src/preferences.c:984 ../src/preferences.c:1045
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
-#: ../src/manage.c:402
-msgid "Remove all"
-msgstr "Retirar todo"
-
-#: ../src/manage.c:404
+#: ../src/manage.c:409
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: ../src/preferences.c:170
+#: ../src/preferences.c:182
msgid "Save history"
msgstr "Gardar o historial"
-#: ../src/preferences.c:203
+#: ../src/preferences.c:215
msgid "Remove history file"
msgstr "Retirar ficheiro do historial"
#. Create the dialog
-#: ../src/preferences.c:648
+#: ../src/preferences.c:730
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/preferences.c:667
+#: ../src/preferences.c:749
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: ../src/preferences.c:675
+#: ../src/preferences.c:757
msgid "<b>Clipboards</b>"
msgstr "<b>Portarretallos</b>"
-#: ../src/preferences.c:682
+#: ../src/preferences.c:764
msgid "Use _Copy (Ctrl-C)"
msgstr "Usar copiar (Ctrl-C)"
-#: ../src/preferences.c:685
+#: ../src/preferences.c:767
msgid "Use _Primary (Selection)"
msgstr "Elementos no historial:"
-#: ../src/preferences.c:688
+#: ../src/preferences.c:770
msgid "S_ynchronize clipboards"
msgstr "Elementos no menú:"
-#: ../src/preferences.c:690
+#: ../src/preferences.c:772
msgid "_Automatically paste selected item"
msgstr "Pegar _automaticamente o elementos seleccionado"
-#: ../src/preferences.c:699
+#: ../src/preferences.c:781
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Varios</b>"
-#: ../src/preferences.c:706
+#: ../src/preferences.c:788
msgid "Show _indexes in history menu"
msgstr "Mostrar índ_ices no menú do historial"
-#: ../src/preferences.c:708
+#: ../src/preferences.c:790
msgid "S_ave URIs"
msgstr "G_ardar URIs"
-#: ../src/preferences.c:710
+#: ../src/preferences.c:792
msgid "Capture _hyperlinks only"
msgstr "Capturar só _hiperligazóns"
-#: ../src/preferences.c:712
+#: ../src/preferences.c:794
msgid "C_onfirm before clearing history"
msgstr "C_onfirmar antes de limpar o historial"
-#: ../src/preferences.c:714
+#: ../src/preferences.c:796
msgid "_Use right-click menu"
msgstr "_Usar menú do botón dereito"
-#: ../src/preferences.c:723
+#: ../src/preferences.c:805
msgid "History"
msgstr "Historial"
-#: ../src/preferences.c:731
+#: ../src/preferences.c:813
msgid "<b>History</b>"
msgstr "<b>Historial</b>"
-#: ../src/preferences.c:738
+#: ../src/preferences.c:820
msgid "Save _history"
msgstr "Gardar _historial"
-#: ../src/preferences.c:739
+#: ../src/preferences.c:821
msgid "Save and restore history between sessions"
msgstr "Gardar e restaurar historial entre sesións"
-#: ../src/preferences.c:743
+#: ../src/preferences.c:825
msgid "Items in history:"
msgstr "Elementos no historial:"
-#: ../src/preferences.c:752
+#: ../src/preferences.c:834
msgid "Items in menu:"
msgstr "Elementos no menú:"
-#: ../src/preferences.c:759
+#: ../src/preferences.c:841
msgid "Show _static items in menu"
msgstr "Mostrar elementos e_státicos no menú"
-#: ../src/preferences.c:764
+#: ../src/preferences.c:846
msgid "Static items in menu:"
msgstr "Elementos estáticos no menú:"
-#: ../src/preferences.c:777
+#: ../src/preferences.c:854
+msgid "Purge history after _timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:860
+msgid "Timeout seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:875
msgid "<b>Items</b>"
msgstr "<b>Elementos</b>"
-#: ../src/preferences.c:784
+#: ../src/preferences.c:882
msgid "Show in a single _line"
msgstr "Mostrar nunha única liña"
-#: ../src/preferences.c:786
+#: ../src/preferences.c:884
msgid "Show in _reverse order"
msgstr "Mostrar en o_rde inverso"
-#: ../src/preferences.c:790
+#: ../src/preferences.c:888
msgid "Character length of items:"
msgstr "Número de caracteres dos elementos:"
-#: ../src/preferences.c:799
+#: ../src/preferences.c:897
msgid "Omit items in the:"
msgstr "Omitir elementos en:"
-#: ../src/preferences.c:803
+#: ../src/preferences.c:901
msgid "Beginning"
msgstr "Inicio"
-#: ../src/preferences.c:804
+#: ../src/preferences.c:902
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
-#: ../src/preferences.c:805
+#: ../src/preferences.c:903
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../src/preferences.c:835
+#: ../src/preferences.c:933
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
#. Build the actions label
-#: ../src/preferences.c:840
+#: ../src/preferences.c:938
msgid "Control-click ClipIt's tray icon to use actions"
msgstr "Control-clic na icona de ClipIt na bandexa para usar accións"
-#: ../src/preferences.c:860
+#: ../src/preferences.c:958
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../src/preferences.c:867
+#: ../src/preferences.c:965
msgid "Command"
msgstr "Orde"
-#: ../src/preferences.c:882 ../src/preferences.c:943
+#: ../src/preferences.c:980 ../src/preferences.c:1041
msgid "Add..."
msgstr "Engadir..."
-#: ../src/preferences.c:903
+#: ../src/preferences.c:1001
msgid "Exclude"
msgstr "Excluír"
#. Build the exclude label
-#: ../src/preferences.c:908
+#: ../src/preferences.c:1006
msgid ""
-"Regex list of items that should not be inserted into the history (passwords/"
-"sites that you don't need in history, etc)."
-msgstr ""
-"Lista de expresións regulares que non deben ser insertadas no historial "
-"(contrasinais/sitios que non necesita no historial, etc.)."
+"Regex list of items that should not be inserted into the history "
+"(passwords/sites that you don't need in history, etc)."
+msgstr "Lista de expresións regulares que non deben ser insertadas no historial (contrasinais/sitios que non necesita no historial, etc.)."
-#: ../src/preferences.c:928
+#: ../src/preferences.c:1026
msgid "Regex"
msgstr "Expresión regular"
-#: ../src/preferences.c:956
+#. Build the exclude windows section
+#: ../src/preferences.c:1052
+msgid "Exclude clipboard content from windows:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1059
+msgid ""
+"Regular expression to match against window name. For example\n"
+"^(keepass)|(lastpass)\n"
+"Will cause all windows starting with either 'keepass' or 'lastpass' to be ignored.\n"
+"The match is case insensitive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1067
msgid "Hotkeys"
msgstr "Teclas rápidas"
-#: ../src/preferences.c:964
+#: ../src/preferences.c:1075
msgid "<b>Hotkeys</b>"
msgstr "<b>Teclas rápidas</b>"
-#: ../src/preferences.c:974
+#: ../src/preferences.c:1085
msgid "History hotkey:"
-msgstr "Historial de teclas rápidas:"
+msgstr "Teclas rápidas para Historial:"
-#: ../src/preferences.c:983
+#: ../src/preferences.c:1094
msgid "Actions hotkey:"
-msgstr "Accións de teclas rápidas:"
+msgstr "Teclas rápidas para Accións:"
-#: ../src/preferences.c:992
+#: ../src/preferences.c:1103
msgid "Menu hotkey:"
-msgstr "Menú de teclas rápidas:"
+msgstr "Teclas rápidas para Menú:"
-#: ../src/preferences.c:1001
+#: ../src/preferences.c:1112
msgid "Manage hotkey:"
-msgstr "Xestionar teclas rápidas:"
+msgstr "Teclas rápidas para Xestionar historial:"
-#: ../src/preferences.c:1010
+#: ../src/preferences.c:1121
msgid "Offline mode hotkey:"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas rápidas para modo sen conexión:"
#: ../src/utils.c:40 ../src/utils.c:47
#, c-format
msgid "Couldn't create directory: %s\n"
msgstr "Non se pode crear o cartafol: %s\n"
-#: ../src/utils.c:148
+#: ../src/utils.c:131
msgid "Run as daemon"
msgstr "Executar como un daemon"
-#: ../src/utils.c:155
+#: ../src/utils.c:138
msgid "Do not use status icon (Ctrl-Alt-P for menu)"
msgstr "Non usar icona de estado (Ctrl-Alt-P para menú)"
-#: ../src/utils.c:162
+#: ../src/utils.c:145
msgid "Print clipboard contents"
msgstr "Imprimir o contido do portarretallos"
-#: ../src/utils.c:169
+#: ../src/utils.c:152
msgid "Print primary contents"
msgstr "Imprimir contidos primarios"
-#: ../src/utils.c:181
+#: ../src/utils.c:164
msgid ""
"Clipboard CLI usage examples:\n"
"\n"
" echo \"copied to clipboard\" | clipit\n"
" clipit \"copied to clipboard\"\n"
" echo \"copied to clipboard\" | clipit -c"
-msgstr ""
-"Exemplos de uso da liña de ordes do portarretallos:\n"
-"\n"
-" echo \"copiado ao portarretallos\" | clipit\n"
-" clipit \"copiado ao portarretallos\"\n"
-" echo \"copiado ao portarretallos\" | clipit -c"
+msgstr "Exemplos de uso da liña de ordes do portarretallos:\n\n echo \"copiado ao portarretallos\" | clipit\n clipit \"copiado ao portarretallos\"\n echo \"copiado ao portarretallos\" | clipit -c"
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:170
msgid ""
"Written by Cristian Henzel.\n"
"Report bugs to <oss@rspwn.com>."
-msgstr ""
-"Escrito por Cristian Henzel.\n"
-"Traducido ao galego por Manuel Xosé Lemos.\n"
-"Informar de erros a <oss@rspwn.com>."
+msgstr "Escrito por Cristian Henzel.\nTraducido ao galego por Manuel Xosé Lemos.\nInformar de erros a <oss@rspwn.com>."