summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Drung <bdrung@ubuntu.com>2010-04-09 12:53:33 +0200
committerBenjamin Drung <bdrung@ubuntu.com>2010-04-09 12:53:33 +0200
commit56ad9eb46da6e9b941795b17fb4fa18b6f75c4ae (patch)
tree506dd25abf80e476198b0dd973455050e6f6ddf8 /po/el.po
Imported Upstream version 2.3
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po5191
1 files changed, 5191 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..12fbc02
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,5191 @@
+# Greek translations for audacious package.
+# Copyright (C) 2003 Kouzinopoulos Haris (ironhell3) <haris@mpa.gr>
+# Kouzinopoulos Haris <haris@mpa.gr>, 2003 - 2004.
+# Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, 2005 - 2006.
+# Stathis Kamperis <ekamperi@auth.gr>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 02:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1,-1\n"
+
+#: src/audacious/credits.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
+"An audio player for many platforms.\n"
+"Copyright (C) 2005-2009 Audacious Development Team"
+msgstr ""
+"<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
+"Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n"
+
+#: src/audacious/credits.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Core developers:"
+msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:"
+
+#: src/audacious/credits.c:53
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Γραφικά:"
+
+#: src/audacious/credits.c:58
+msgid "Default skin:"
+msgstr "Προκαθορισμένο skin:"
+
+#: src/audacious/credits.c:64
+msgid "Plugin development:"
+msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:"
+
+#: src/audacious/credits.c:85
+msgid "Patch authors:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/credits.c:120
+#, fuzzy
+msgid "1.x developers:"
+msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:"
+
+#: src/audacious/credits.c:142
+msgid "BMP Developers:"
+msgstr "Δημιουργοί BMP:"
+
+#: src/audacious/credits.c:174
+msgid "Basque:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/credits.c:177
+msgid "Brazilian Portuguese:"
+msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:"
+
+#: src/audacious/credits.c:181
+msgid "Breton:"
+msgstr "Breton:"
+
+#: src/audacious/credits.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian:"
+msgstr "Ουγγρική:"
+
+#: src/audacious/credits.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Catalan:"
+msgstr "Ιταλικά:"
+
+#: src/audacious/credits.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Croatian:"
+msgstr "Τοποθεσία:"
+
+#: src/audacious/credits.c:193
+msgid "Czech:"
+msgstr "Τσέχικα:"
+
+#: src/audacious/credits.c:196
+msgid "Dutch:"
+msgstr "Ολλανδική:"
+
+#: src/audacious/credits.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Estonian:"
+msgstr "Ρουμανικά:"
+
+#: src/audacious/credits.c:203
+msgid "Finnish:"
+msgstr "Φινλανδικά:"
+
+#: src/audacious/credits.c:207
+msgid "French:"
+msgstr "Γαλλικά:"
+
+#: src/audacious/credits.c:212
+msgid "German:"
+msgstr "Γερμανικά:"
+
+#: src/audacious/credits.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
+msgstr "Γεωργιανά:"
+
+#: src/audacious/credits.c:220
+msgid "Greek:"
+msgstr "Ελληνικά:"
+
+#: src/audacious/credits.c:225
+msgid "Hindi:"
+msgstr "Hindi:"
+
+#: src/audacious/credits.c:228
+msgid "Hungarian:"
+msgstr "Ουγγρική:"
+
+#: src/audacious/credits.c:231
+msgid "Italian:"
+msgstr "Ιταλικά:"
+
+#: src/audacious/credits.c:235
+msgid "Japanese:"
+msgstr "Ιαπωνικά:"
+
+#: src/audacious/credits.c:238
+msgid "Korean:"
+msgstr "Κορεάτικα:"
+
+#: src/audacious/credits.c:241
+msgid "Lithuanian:"
+msgstr "Λιθουανικά:"
+
+#: src/audacious/credits.c:244
+msgid "Macedonian:"
+msgstr "Σλαβομακεδονική:"
+
+#: src/audacious/credits.c:247
+msgid "Polish:"
+msgstr "Πολωνική:"
+
+#: src/audacious/credits.c:250
+msgid "Romanian:"
+msgstr "Ρουμανικά:"
+
+#: src/audacious/credits.c:254
+msgid "Russian:"
+msgstr "Ρώσικα:"
+
+#: src/audacious/credits.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)"
+
+#: src/audacious/credits.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)"
+
+#: src/audacious/credits.c:263
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/credits.c:266
+msgid "Slovak:"
+msgstr "Σλοβακική:"
+
+#: src/audacious/credits.c:269
+msgid "Spanish:"
+msgstr "Ισπανικά:"
+
+#: src/audacious/credits.c:272
+msgid "Swedish:"
+msgstr "Σουηδικά:"
+
+#: src/audacious/credits.c:275
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/credits.c:280
+msgid "Turkish:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/credits.c:284
+msgid "Ukrainian:"
+msgstr "Ουκρανικά:"
+
+#: src/audacious/credits.c:287
+msgid "Welsh:"
+msgstr "Ουαλλική:"
+
+#: src/audacious/equalizer_preset.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση της εικόνας: %s"
+
+#: src/audacious/input.c:439
+#, c-format
+msgid "audacious: %s"
+msgstr "audacious: %s"
+
+#: src/audacious/input.c:455
+msgid "Filename:"
+msgstr "Όνομα αρχείου:"
+
+#: src/audacious/input.c:474
+msgid "No input plugin recognized this file"
+msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου"
+
+#: src/audacious/input.c:476
+#, c-format
+msgid "Input plugin: %s"
+msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s"
+
+#: src/audacious/logger.c:125
+#, c-format
+msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n"
+
+#: src/audacious/main.c:72
+msgid "Audacious"
+msgstr "Audacious"
+
+#: src/audacious/main.c:163
+msgid "Skip backwards in playlist"
+msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών"
+
+#: src/audacious/main.c:164
+msgid "Start playing current playlist"
+msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας"
+
+#: src/audacious/main.c:165
+msgid "Pause current song"
+msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού"
+
+#: src/audacious/main.c:166
+msgid "Stop current song"
+msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού"
+
+#: src/audacious/main.c:167
+msgid "Pause if playing, play otherwise"
+msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή"
+
+#: src/audacious/main.c:168
+msgid "Skip forward in playlist"
+msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
+
+#: src/audacious/main.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Display Jump to File dialog"
+msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο"
+
+#: src/audacious/main.c:170
+msgid "Don't clear the playlist"
+msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: src/audacious/main.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add new files to a temporary playlist"
+msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: src/audacious/main.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Display the main window"
+msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου"
+
+#: src/audacious/main.c:173
+msgid "Display all open Audacious windows"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:174
+msgid "Print all errors and warnings to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Show version"
+msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: src/audacious/main.c:176
+msgid "Interface to use (use -i list to view available interfaces)"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:178
+msgid "Used in macpacking"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:180
+msgid "FILE..."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:197
+msgid "- play multimedia files"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:458
+msgid "Sorry, threads aren't supported on your platform.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
+msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n"
+
+#: src/audacious/main.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Available interfaces:\n"
+"\n"
+msgstr "Διαθέσιμες _ρυθμίσεις:"
+
+#: src/audacious/playback.c:266
+msgid ""
+"<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
+"You have not selected an output plugin."
+msgstr ""
+"<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n"
+"Δεν έχετε επιλέξει κάποιο πρόσθετο εξόδου."
+
+#: src/audacious/playlist-new.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Untitled Playlist"
+msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: src/audacious/pluginenum.c:780
+msgid "Module loading not supported! Plugins will not be loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:96
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "Κλασικό Ροκ"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:96
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:96
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:97
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:97
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:97
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:97
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:98
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:98
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:98
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:98
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:99
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:99
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:99
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:99
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:99
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:100
+msgid "Rock"
+msgstr "Ροκ"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:100
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:100
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:100
+msgid "Alternative"
+msgstr "Εναλλακτική"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101
+msgid "Death Metal"
+msgstr "Death Metal"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vocal"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103
+msgid "Classical"
+msgstr "Κλασική Μουσική"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Ορχηστρική"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "Sound Clip"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105
+msgid "Noise"
+msgstr "Bruit"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105
+msgid "AlternRock"
+msgstr "Εναλλακτικό Ροκ"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107
+msgid "Meditative"
+msgstr "Musique Méditative"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Pop Instrumentale"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Rock Instrumental"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Ethnic"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109
+msgid "Electronic"
+msgstr "Ηλεκτρονική μουσική"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "Southern Rock"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedy"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111
+msgid "Cult"
+msgstr "Cult"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112
+msgid "Gangsta Rap"
+msgstr "Gangsta Rap"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Christian Rap"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Pop/Funk"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114
+msgid "New Wave"
+msgstr "New Wave"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psychedelic"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "Acid Punk"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "Acid Jazz"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117
+msgid "Musical"
+msgstr "Musical"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Rock & Roll"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Hard Rock"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118
+msgid "Folk/Rock"
+msgstr "Folk/Rock"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118
+msgid "National Folk"
+msgstr "National Folk"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118
+msgid "Swing"
+msgstr "Swing"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119
+msgid "Fast-Fusion"
+msgstr "Fast-Fusion"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119
+msgid "Bebob"
+msgstr "Bebob"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119
+msgid "Revival"
+msgstr "Revival"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celte"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Bluegrass"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120
+msgid "Avantgarde"
+msgstr "Avantgarde"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "Gothic Rock"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr "Progressive Rock"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "Psychedelic Rock"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr "Symphonic Rock"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Slow Rock"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123
+msgid "Big Band"
+msgstr "Big Band"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123
+msgid "Chorus"
+msgstr "Chorus"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "Easy Listening"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124
+msgid "Acoustic"
+msgstr "Acoustic"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124
+msgid "Humour"
+msgstr "Humour"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124
+msgid "Speech"
+msgstr "Discours"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124
+msgid "Chanson"
+msgstr "Chanson"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125
+msgid "Chamber Music"
+msgstr "Chamber Music"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125
+msgid "Sonata"
+msgstr "Sonata"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125
+msgid "Symphony"
+msgstr "Symphony"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126
+msgid "Booty Bass"
+msgstr "Booty Bass"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126
+msgid "Primus"
+msgstr "Primus"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126
+msgid "Porn Groove"
+msgstr "Porn Groove"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Satire"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127
+msgid "Slow Jam"
+msgstr "Slow Jam"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128
+msgid "Folklore"
+msgstr "Folklore"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128
+msgid "Ballad"
+msgstr "Ballad"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128
+msgid "Power Ballad"
+msgstr "Power Ballad"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr "Rythmic Soul"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129
+msgid "Freestyle"
+msgstr "Freestyle"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129
+msgid "Duet"
+msgstr "Duo"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Punk Rock"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130
+msgid "Drum Solo"
+msgstr "Drum Solo"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130
+msgid "A Cappella"
+msgstr "A Cappella"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131
+msgid "Euro-House"
+msgstr "Euro-House"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "Dance Hall"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131
+msgid "Goa"
+msgstr "Goa"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "Drum & Bass"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132
+msgid "Club-House"
+msgstr "Club-House"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132
+msgid "Hardcore"
+msgstr "Hardcore"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133
+msgid "Terror"
+msgstr "Terror"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133
+msgid "Indie"
+msgstr "Indie"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133
+msgid "BritPop"
+msgstr "BritPop"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133
+msgid "Negerpunk"
+msgstr "Negerpunk"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:134
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr "Polsk Punk"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:134
+msgid "Beat"
+msgstr "Beat"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:134
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Christian Gangsta Rap"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Heavy Metal"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+msgid "Black Metal"
+msgstr "Black Metal"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+msgid "Crossover"
+msgstr "Crossover"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr "Contemporary Christian"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Christian Rock"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
+msgid "Merengue"
+msgstr "Merengue"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
+msgid "Salsa"
+msgstr "Salsa"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "Thrash Metal"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
+msgid "Anime"
+msgstr "Anime"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
+msgid "JPop"
+msgstr "JPop"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
+msgid "Synthpop"
+msgstr "SynthPop"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:216 src/audacious/ui_fileinfo.c:550
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:553 src/audacious/ui_fileinfo.c:556
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:330
+msgid "Metadata updated successfully"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Metadata updating failed"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Track Information"
+msgstr "Ρύθμιση Flac"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:520
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"small\">General</span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:540
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:543
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:579
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:603
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:615
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:658
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:671
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:684
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:704
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"small\">Raw Metadata</span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:721
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Blues"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr "%d Kb/s"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366
+#: src/audacious/ui_preferences.c:140
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:138
+msgid "Artist"
+msgstr "Καλλιτέχνης"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:139
+msgid "Album"
+msgstr "Άλμπουμ"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:142
+msgid "Genre"
+msgstr "Γένος"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:146
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Track Number"
+msgstr "Νούμερο κομματιού"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Track Length"
+msgstr "Διάρκεια κομματιού:"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:143
+#: src/audacious/ui_preferences.c:492
+msgid "Filename"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#: src/audacious/ui_headless.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Available Plugin Preferences:\n"
+msgstr "Διαθέσιμες _ρυθμίσεις:"
+
+#: src/audacious/ui_headless.c:150
+msgid "Headless Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_misc.c:48
+msgid "Audacious - Unsupported Version Warning"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_misc.c:55
+msgid "<big><b>Audacious2 is not ready yet!</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_misc.c:61
+msgid ""
+"<b>Please don't file bugs at this point unless they represent major problems."
+"</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_misc.c:64
+msgid ""
+"This is an <i>alpha</i> build of Audacious2. It is still fairly incomplete "
+"and unpolished.\n"
+"We suspect that most minor bugs reported during this time will be resolved "
+"once more things\n"
+"stablize. However, if there is a major bug, such as a crash on playing a "
+"specific file, we\n"
+"need to know about it.\n"
+"\n"
+"However, we ask you to be aware that dealing with trivial bugs is "
+"distracting at this point,\n"
+"and to please refrain from doing so. Thanks in advance!"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_misc.c:74
+msgid "<b>Blogging about bugs in it is also not helpful.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_misc.c:77
+msgid ""
+"Likewise, we're developers. We don't read blogs on a regular basis. If there "
+"is a major bug,\n"
+"we ask you to bring it to our attention via our bugtracking instance at "
+"http://jira.atheme.org/,\n"
+"or via the forums that are on the website.\n"
+"\n"
+"This will help us find out more information about your concerns, which we "
+"would likely\n"
+"not know about otherwise."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:127
+msgid "Audio"
+msgstr "Ήχος"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Replay Gain"
+msgstr "ReplayGain"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Συνδεσιμότητα"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "/Αναπαραγωγή"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+msgid "Playlist"
+msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
+msgid "Plugins"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Νούμερο κομματιού"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:144
+msgid "Filepath"
+msgstr "Διαδρομή αρχείου"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:145
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:147
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Codec"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:149
+msgid "Quality"
+msgstr "Ποιότητα"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:154
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικά:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Ιαπωνικά:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "Κινέζικα:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεάτικα:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "Ρώσικα:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Ελληνικά:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:161
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:162
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:163
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Universal"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:176
+msgid "Best Sinc Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:177
+msgid "Medium Sinc Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:178
+msgid "Fastest Sinc Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:179
+msgid "ZOH Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:180
+msgid "Linear Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:195 src/audacious/ui_preferences.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:196 src/audacious/ui_preferences.c:199
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:201
+msgid ""
+"<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
+"This should be the max supported sampling rate of\n"
+"the sound card or output plugin.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:206
+msgid "<b>Format Detection</b>"
+msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Detect file formats by extension."
+msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only "
+"files with extensions of supported formats will be loaded."
+msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν "
+"χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά "
+"οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα."
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:209
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bit Depth</b>"
+msgstr "<b>Bitrate:</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:210
+msgid "Output bit depth:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:211
+msgid ""
+"All streams will be converted to this bit depth.\n"
+"This should be the max supported bit depth of\n"
+"the sound card or output plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:214
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
+msgstr "<b>Ρυθμός δειγματοληψίας:</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:216 src/audacious/ui_preferences.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Enable Sampling Rate Converter"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:221
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "Έλεγχος έντασης:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:222
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:224
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:225
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>Όνομα:</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:226
+msgid "Bypass all of signal processing if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:227
+msgid ""
+"Try to pass input plugin's output directly to output plugin, if the latter "
+"supports format produced by input plugin. If it's true, all signal "
+"processing will be disabled (i.e. DSP plugins, equalizer, resampling, Replay "
+"Gain and software volume control)."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:230
+msgid "Use fast floating-point conversion (16-bit output only)"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Preamp:"
+msgstr "Προενίσχυση"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:235 src/audacious/ui_preferences.c:236
+#, fuzzy
+msgid "dB"
+msgstr "0 dB"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Default gain:"
+msgstr "Προκαθορισμένο skin:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:236
+msgid "This gain will be used if file doesn't contain Replay Gain metadata."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:237
+msgid ""
+"<span size=\"small\">Please remember that the most efficient way to prevent "
+"signal clipping is not to use positive values above.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:241
+#, fuzzy
+msgid "<b>Replay Gain configuration</b>"
+msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Enable Replay Gain"
+msgstr "Ενεργοποίηση ReplayGain"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:243
+#, fuzzy
+msgid "<b>Replay Gain mode</b>"
+msgstr "<b>Διάρκεια:</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Track gain/peak"
+msgstr "Όνομα κομματιού"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:245
+msgid "Album gain/peak"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:246 src/audacious/ui_preferences.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>_Διάφορα</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Enable peak info clipping prevention"
+msgstr "Ενεργοποίηση πρόληψης σκρατσαρίσματος"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:248
+msgid "Use peak value from Replay Gain info for clipping prevention"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:249
+msgid "Dynamically adjust scale factor to prevent clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:250
+msgid "Decrease scale factor (gain) if clipping nevertheless occurred"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:255
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:256
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:260
+msgid "Proxy username:"
+msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:261
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:265
+msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
+msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:266
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:268
+msgid "Use authentication with proxy"
+msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:270
+msgid ""
+"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
+"Audacious.</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του "
+"Audacious.</span>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:274
+msgid "<b>Playback</b>"
+msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:275
+msgid "Continue playback on startup"
+msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:276
+msgid ""
+"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
+"stopped before."
+msgstr ""
+"Αυτόματη έναρξη της αναπαραγωγής από το σημείο που σταμάτησε πριν όταν "
+"ξεκινά το Audacious."
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:277
+msgid "Don't advance in the playlist"
+msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:278
+msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
+msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο."
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:282
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:290
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:290
+msgid ""
+"List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
+"automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
+"in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
+"fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:294
+msgid "<b>Metadata</b>"
+msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:462
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποιημένο"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:478
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:955
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1261
+msgid "Popup Information Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
+msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1275
+msgid ""
+"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
+"the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
+"using commas."
+msgstr ""
+"Κατά την αναζήτηση του εξωφύλλου του cd, το Audacious κοιτάει για "
+"συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις "
+"αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα."
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1292
+msgid "Exclude:"
+msgstr "Αποκλεισμός:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1299
+msgid "Include:"
+msgstr "Περίληψη:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1316
+msgid "Recursively search for cover"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1326
+msgid "Search depth: "
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1339
+msgid "Use per-file cover"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1351
+msgid "Show Progress bar for the current track"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1361
+msgid "Delay until filepopup comes up: "
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1886
+msgid "<b>Song Display</b>"
+msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1895
+msgid "Show song numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1916
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1927
+msgid "TITLE"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1928
+msgid "ARTIST - TITLE"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1929
+msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1930
+msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1931
+msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1932
+msgid "ALBUM - TITLE"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1940
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1947
+msgid "Title format:"
+msgstr "Μορφή τίτλου:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1958
+msgid "<b>Popup Information</b>"
+msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1973
+msgid "Show popup information for playlist entries"
+msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1975
+msgid ""
+"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
+"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
+"number, track length, and artwork."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιεί αναδυόμενο παράθυρο πληροφοριών για την επιλεγμένη εγγραφή στη "
+"λίστα αναπαραγωγής. Το παράθυρο δείχνει τον τίτλο του τραγουδιού, το όνομα "
+"του δίσκου, το είδος, το έτος κυκλοφορίας, τον αριθμό, το μήκος του "
+"τραγουδιού και το εξώφυλλο."
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1980
+msgid "Edit settings for popup information"
+msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2060
+msgid "<b>Audio System</b>"
+msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2077
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2095
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2124
+#, fuzzy
+msgid "Output Plugin Preferences"
+msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2141
+#, fuzzy
+msgid "Output Plugin Information"
+msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2246
+msgid "_Decoder list:"
+msgstr "Λίστα αποκωδικοποιητών:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2276
+msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2289
+msgid "_General plugin list:"
+msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2319
+msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2331
+msgid "_Visualization plugin list:"
+msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοποίησης:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2361
+msgid "<b>Visualization</b>"
+msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2373
+msgid "Effect plugins (for 16-bit output only):"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2402
+msgid "<b>Effects</b>"
+msgstr "<b>Εφέ</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2597
+msgid "Audacious Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις του Audacious"
+
+#: src/audacious/util.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s"
+
+#: src/audtool/handlers_playlist.c:241
+msgid "Position not found."
+msgstr ""
+
+#: src/audtool/handlers_vitals.c:64
+msgid "No song playing."
+msgstr ""
+
+#: src/libaudcore/audstrings.c:171
+msgid " (invalid UTF-8)"
+msgstr " (μη έγκυρο UTF-8)"
+
+#: src/libaudgui/ui_about.c:126 src/libaudgui/ui_credits.c:138
+msgid "About Audacious"
+msgstr "Περί Audacious"
+
+#: src/libaudgui/ui_about.c:175 src/libaudgui/ui_credits.c:181
+msgid "Credits"
+msgstr "Μνεία"
+
+#: src/libaudgui/ui_credits.c:185
+msgid "Translators"
+msgstr "Μεταφραστές"
+
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:149
+msgid "Open Files"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
+
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:149
+msgid "Add Files"
+msgstr "Προσθήκη αρχείων"
+
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:151
+msgid "Close dialog on Open"
+msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
+
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:151
+msgid "Close dialog on Add"
+msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη"
+
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Un_queue"
+msgstr "Στην _ουρά"
+
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:144 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:515
+msgid "_Queue"
+msgstr "Στην _ουρά"
+
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:401
+msgid "Jump to Track"
+msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι"
+
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:444
+msgid "Filter: "
+msgstr "Φίλτρο:"
+
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:445
+#, fuzzy
+msgid "_Filter:"
+msgstr "Φίλτρο:"
+
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:463
+msgid "Remember"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r"
+msgstr "/Καθαρισμός ουράς"
+
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Close on Jump"
+msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
+
+#: src/libaudgui/ui_urlopener.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Add/Open URL Dialog"
+msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων"
+
+#: src/libaudgui/ui_urlopener.c:176
+msgid "Enter location to play:"
+msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:"
+
+#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:140
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "%s: δεν αναγνωρίζεται η επιλογή `--%s'\n"
+
+#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Ιταλικά:"
+
+#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1009
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "%s: δεν αναγνωρίζεται η επιλογή `--%s'\n"
+
+#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1279
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1298
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:183
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:186
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:186
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:189
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:189
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Session Management Options"
+msgstr ""
+
+#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:226
+msgid "Show Session Management options"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005-2009 Audacious Development Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
+#~ "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist Manager"
+#~ msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#~ msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
+#~ msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can "
+#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν "
+#~ "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά "
+#~ "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα."
+
+#~ msgid "Load metadata from playlists and files"
+#~ msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία"
+
+#~ msgid "Load metadata (tag information) from music files."
+#~ msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία."
+
+#~ msgid "_Effect plugin list:"
+#~ msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:"
+
+#~ msgid "Jump to Time"
+#~ msgstr "Μετάβαση σε χρόνο"
+
+#~ msgid "minutes:seconds"
+#~ msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα"
+
+#~ msgid "Track length:"
+#~ msgstr "Διάρκεια κομματιού:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save as Static Playlist"
+#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "%s already exist. Continue?"
+#~ msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Unknown file type for '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Αδύνατη η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n"
+
+#~ msgid "Save Playlist"
+#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Load Playlist"
+#~ msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένα"
+
+#~ msgid "Mouse"
+#~ msgstr "Ποντίκι"
+
+#~ msgid "Pause between songs"
+#~ msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών"
+
+#~ msgid "Pause for"
+#~ msgstr "Παύση για"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "δευτερόλεπτα"
+
+#~ msgid "<b>Filename</b>"
+#~ msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>"
+
+#~ msgid "Convert underscores to blanks"
+#~ msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό"
+
+#~ msgid "Convert %20 to blanks"
+#~ msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό"
+
+#~ msgid "<b>File Dialog</b>"
+#~ msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>"
+
+#~ msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
+#~ msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on "
+#~ "large directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Να γίνεται πάντα ανανέωση του διαλόγου αρχείων (αυτό μπορεί να "
+#~ "καθυστερήσει το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome "
+#~ "VFS θα πρέπει να το χειριστεί αυτόματα)."
+
+#~ msgid "Changes volume by"
+#~ msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "ποσοστό"
+
+#~ msgid "Scrolls playlist by"
+#~ msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά"
+
+#~ msgid "lines"
+#~ msgstr "γραμμές"
+
+#~ msgid "<b>Mouse wheel</b>"
+#~ msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop after Current Song"
+#~ msgstr "/Διακοπή μετά το τρέχον τραγούδι"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Peaks"
+#~ msgstr "Pranks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "/Επανάληψη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shuffle"
+#~ msgstr "/Τυχαία αναπαραγωγή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Playlist Advance"
+#~ msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "/Αναπαραγωγή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "/Παύση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "/Σταμάτημα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "/Προηγούμενο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "/Επόμενο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualization"
+#~ msgstr "/Οπτικοποίηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Οπτικοποίηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analyzer Mode"
+#~ msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scope Mode"
+#~ msgstr "/Φάσμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voiceprint Mode"
+#~ msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "<b>Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Πτώση κορυφών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Playlist"
+#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Next Playlist"
+#~ msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Previous Playlist"
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Playlist"
+#~ msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load List"
+#~ msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Φόρτωση μεταπληροφοριών δυναμικά κατά την εμφάνιση του αρχείου στη λίστα "
+#~ "τραγουδιών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save List"
+#~ msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saves the selected playlist."
+#~ msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Default List"
+#~ msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saves the selected playlist to the default location."
+#~ msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh List"
+#~ msgstr "Ανανέωση λίστας skin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List Manager"
+#~ msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens the playlist manager."
+#~ msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "/_Προβολή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Internet Address..."
+#~ msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds a remote track to the playlist."
+#~ msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Files..."
+#~ msgstr "/Προσθήκη αρχείων..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds files to the playlist."
+#~ msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search and Select"
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invert Selection"
+#~ msgstr "/Αντιστροφή επιλογής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inverts the selected and unselected entries."
+#~ msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Επιλογή 'όλων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selects all of the playlist entries."
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "/Κανένα επιλεγμένο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deselects all of the playlist entries."
+#~ msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "/Αφαίρεση όλων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes all entries from the playlist."
+#~ msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Queue"
+#~ msgstr "/Καθαρισμός ουράς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clears the queue associated with this playlist."
+#~ msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Unavailable Files"
+#~ msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+#~ msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Duplicates"
+#~ msgstr "/Αφαίρεση διπλών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Title"
+#~ msgstr "Τίτλος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
+#~ msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Filename"
+#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
+#~ msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Path + Filename"
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
+#~ msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Unselected"
+#~ msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove unselected entries from the playlist."
+#~ msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Selected"
+#~ msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected entries from the playlist."
+#~ msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Randomize List"
+#~ msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Randomizes the playlist."
+#~ msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse List"
+#~ msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverses the playlist."
+#~ msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort List"
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση λίστας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorts the list by title."
+#~ msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Album"
+#~ msgstr "Άλμπουμ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorts the list by album."
+#~ msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Artist"
+#~ msgstr "Καλλιτέχνης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorts the list by artist."
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorts the list by filename."
+#~ msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorts the list by full pathname."
+#~ msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Date"
+#~ msgstr "Ημερομηνία"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorts the list by modification time."
+#~ msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Track Number"
+#~ msgstr "Νούμερο κομματιού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorts the list by track number."
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Playlist Entry"
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorts the list by playlist entry."
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort Selected"
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Satire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Σχόλιο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Track Details"
+#~ msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View track details"
+#~ msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play File"
+#~ msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load and play a file"
+#~ msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Location"
+#~ msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin services"
+#~ msgstr "Πρόσθετα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "/Προτιμήσεις"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open preferences window"
+#~ msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "/_Έξοδος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit Audacious"
+#~ msgstr "Περί Audacious"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set A-B"
+#~ msgstr "/Επιλογή όλων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear A-B"
+#~ msgstr "/Καθαρισμός ουράς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to Playlist Start"
+#~ msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to File"
+#~ msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Queue Toggle"
+#~ msgstr "/Εναλλαγή ουράς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "/Φόρτωση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "/Εισαγωγή"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Αποθήκευση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "/Διαγραφή"
+
+#~ msgid "Preset"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένο"
+
+#~ msgid "Load preset"
+#~ msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-load preset"
+#~ msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load auto-load preset"
+#~ msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load default preset into equalizer"
+#~ msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zero"
+#~ msgstr "Retro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+#~ msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From file"
+#~ msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load preset from file"
+#~ msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From WinAMP EQF file"
+#~ msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+#~ msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinAMP Presets"
+#~ msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import WinAMP presets"
+#~ msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
+
+#~ msgid "Save preset"
+#~ msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save auto-load preset"
+#~ msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save default preset"
+#~ msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To file"
+#~ msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save preset to file"
+#~ msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To WinAMP EQF file"
+#~ msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+#~ msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
+
+#~ msgid "Delete preset"
+#~ msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete auto-load preset"
+#~ msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed "
+#~ "at '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του skin.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin "
+#~ "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Headless operation enabled\n"
+#~ msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται"
+
+#~ msgid "Audacious core developers:"
+#~ msgstr "Βασικοί συντελεστές του Audacious:"
+
+#~ msgid "Audacious Equalizer"
+#~ msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play files"
+#~ msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load files"
+#~ msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
+
+#~ msgid "%s - Audacious"
+#~ msgstr "%s - Audacious"
+
+#~ msgid "VBR"
+#~ msgstr "VBR"
+
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "στερεοφωνικό"
+
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "μονοφωνικό"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show main player window"
+#~ msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "κανένα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not display this warning again"
+#~ msgstr "Να μην ξαναεμφανιστεί αυτή η προειδοποίηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+#~ msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "Ένταση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options Menu"
+#~ msgstr "Επιλογές:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable 'Always On Top'"
+#~ msgstr "/Πάντα στην κορυφή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable 'Always On Top'"
+#~ msgstr "/Πάντα στην κορυφή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Info Box"
+#~ msgstr "Πληροφορίες αρχείου - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable 'GUI Scaling'"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση ετικετών ID3V2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualization Menu"
+#~ msgstr "/Οπτικοποίηση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that:\n"
+#~ "1. You have the correct output plugin selected.\n"
+#~ "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
+#~ "3. Your soundcard is configured properly.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Δεν ήνταν δυνατό το άνοιγμα του ήχου.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Παρακαλώ ελέγξτε ότι:\n"
+#~ "1. Έχετε επιλέξει το σωστό πρόσθετο εξόδου.\n"
+#~ "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n"
+#~ "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autoscroll Songname"
+#~ msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Player"
+#~ msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Playlist Editor"
+#~ msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Equalizer"
+#~ msgstr "/Εμφάνιση ισοσταθμιστή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always on Top"
+#~ msgstr "/Πάντα στην κορυφή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Put on All Workspaces"
+#~ msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roll up Player"
+#~ msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roll up Playlist Editor"
+#~ msgstr "/Τύλιγμα του επεξεργαστή λίστας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roll up Equalizer"
+#~ msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Αποθήκευση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analyzer"
+#~ msgstr "/Αναλυτής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "/Φάσμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voiceprint"
+#~ msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Μορφή:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fire"
+#~ msgstr "Satire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Lines"
+#~ msgstr "/Αναλυτής/Κάθετες γραμμές"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lines"
+#~ msgstr "γραμμές"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bars"
+#~ msgstr "Bass"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dot Scope"
+#~ msgstr "Όχι επανάληψη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line Scope"
+#~ msgstr "/Φάσμα/Γραμμές"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Solid Scope"
+#~ msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smooth"
+#~ msgstr "μονοφωνικό"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full (~50 fps)"
+#~ msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Πλήρης (~50fps)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half (~25 fps)"
+#~ msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quarter (~13 fps)"
+#~ msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Τέταρτο (~13fps)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eighth (~6 fps)"
+#~ msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slowest"
+#~ msgstr "Showtunes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "χαμηλό"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "μεσαίο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time Elapsed"
+#~ msgstr "/Χρόνος που πέρασε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time Remaining"
+#~ msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin Services"
+#~ msgstr "Πρόσθετα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search entries in active playlist"
+#~ msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title: "
+#~ msgstr "Τίτλος:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album: "
+#~ msgstr "Άλμπουμ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Artist: "
+#~ msgstr "Καλλιτέχνης:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename: "
+#~ msgstr "Όνομα αρχείου:"
+
+#~ msgid "Audacious Playlist Editor"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Εμφάνιση"
+
+#~ msgid "<b>_Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>"
+
+#~ msgid "_Player:"
+#~ msgstr "_Αναπαραγωγέας:"
+
+#~ msgid "Select main player window font:"
+#~ msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:"
+
+#~ msgid "_Playlist:"
+#~ msgstr "_Λίστα τραγουδιών:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist font:"
+#~ msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:"
+
+#~ msgid "Use Bitmap fonts if available"
+#~ msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες"
+
+#~ msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "<b>_Διάφορα</b>"
+
+#~ msgid "Show track numbers in playlist"
+#~ msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Show separators in playlist"
+#~ msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "On load"
+#~ msgstr "Κατά το άνοιγμα"
+
+#~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα "
+#~ "αναπαραγωγής ή κατά το άνοιγμά του"
+
+#~ msgid "On display"
+#~ msgstr "Κατά την προβολή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
+#~ "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full "
+#~ "benefit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα "
+#~ "αναπαραγωγής ή κατά το άνοιγμά του"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blues"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Ελληνικά:"
+
+#~ msgid "<b>_Skin</b>"
+#~ msgstr "<b>_Skin</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh skin list"
+#~ msgstr "Ανανέωση λίστας skin"
+
+#~ msgid "PREAMP"
+#~ msgstr "PREAMP"
+
+#~ msgid "60HZ"
+#~ msgstr "60HZ"
+
+#~ msgid "170HZ"
+#~ msgstr "170HZ"
+
+#~ msgid "310HZ"
+#~ msgstr "310HZ"
+
+#~ msgid "600HZ"
+#~ msgstr "600HZ"
+
+#~ msgid "1KHZ"
+#~ msgstr "1KHZ"
+
+#~ msgid "3KHZ"
+#~ msgstr "3KHZ"
+
+#~ msgid "6KHZ"
+#~ msgstr "6KHZ"
+
+#~ msgid "12KHZ"
+#~ msgstr "12KHZ"
+
+#~ msgid "14KHZ"
+#~ msgstr "14KHZ"
+
+#~ msgid "16KHZ"
+#~ msgstr "16KHZ"
+
+#~ msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+#~ msgstr "Συμπιεσμένο Winamp 2.x skin"
+
+#~ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+#~ msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin"
+
+#~ msgid "Use custom cursors"
+#~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload Plugins"
+#~ msgstr "Πρόσθετα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
+#~ "you\n"
+#~ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
+#~ "you\n"
+#~ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in Audacious."
+#~ msgstr "%s - Audacious"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable 6 dB hard limiter"
+#~ msgstr "Ορισμός παραμέτρων σκληρού δίσκου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select which Audacious session ID to use"
+#~ msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)"
+
+#~ msgid "Equalizer"
+#~ msgstr "Ισοσταθμιστής"
+
+#~ msgid "<b>Presets</b>"
+#~ msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>"
+
+#~ msgid "File preset extension:"
+#~ msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:"
+
+#~ msgid "Directory preset file:"
+#~ msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του %s.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου glade (%s). Παρακαλούμε ελέγξτε "
+#~ "την εγκατάστασή σας.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TITLE\n"
+#~ "ARTIST - TITLE\n"
+#~ "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
+#~ "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
+#~ "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n"
+#~ "ALBUM - TITLE\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΤΙΤΛΟΣ\n"
+#~ "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
+#~ "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
+#~ "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ [ ΑΛΜΠΟΥΜ ] - ΤΙΤΛΟΣ\n"
+#~ "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
+#~ "Προσαρμοσμένο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track Information Window"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών"
+
+#~ msgid "Preferences Window"
+#~ msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "/Κλείσιμο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "Καλλιτέχνης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Τίτλος:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Άλμπουμ:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "Καλλιτέχνης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Τίτλος:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>Άλμπουμ:</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converter Type:"
+#~ msgstr "Μετατροπή συνόλου χαρακτήρων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Δε βρέθηκε αναπαραγώγιμο CD.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add CD..."
+#~ msgstr "/Προσθήκη CD..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play CD"
+#~ msgstr "/Αναπαραγωγή CD"
+
+#~ msgid "Performer/Artist"
+#~ msgstr "Καλλιτέχνης"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#~ msgid "File path"
+#~ msgstr "Διαδρομή αρχείου"
+
+#~ msgid "File extension"
+#~ msgstr "Επέκταση αρχείου"
+
+#~ msgid "Track number"
+#~ msgstr "Νούμερο κομματιού"
+
+#~ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
+#~ msgstr "%{n:...%}: Απεικόνιση \"...\" μόνο εάν το στοιχείο %n υπάρχει"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
+#~ "Please use GTK+ %s or newer.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το "
+#~ "Audacious.\n"
+#~ "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n"
+
+#~ msgid "OPTIONS MENU"
+#~ msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ"
+
+#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
+#~ msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ"
+
+#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
+#~ msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ"
+
+#~ msgid "FILE INFO BOX"
+#~ msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
+
+#~ msgid "VISUALIZATION MENU"
+#~ msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track name: "
+#~ msgstr "Ονόματα αρχείων:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album name: "
+#~ msgstr "Κατάσταση άλμπουμ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "The following files could not be played. Please check that:\n"
+#~ "1. they are accessible.\n"
+#~ "2. you have enabled the media plugins required."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Δεν ήταν δυνατή η αναπαραγωγή αρχείων.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Τα ακόλουθα αρχεία δεν ήταν δυνατόν να αναπαραγχθούν. Παρακαλούμε ελέγξτε "
+#~ "ότι:\n"
+#~ "1. είναι προσβάσιμα.\n"
+#~ "2. έχετε ενεργοποιήσει τα πρόσθετα που απαιτούνται."
+
+#~ msgid "Show more _details"
+#~ msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Received SIGSEGV\n"
+#~ "\n"
+#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
+#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ελήφθη SIGSEGV\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτό μπορεί να είναι σφάλμα στο Audacious. Εάν δεν γνωρίζετε γιατί "
+#~ "συνέβη,\n"
+#~ "συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος στο http://bugs.nenolod.net/\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower "
+#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps "
+#~ "used for the transparency."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενεργοποιεί διαφάνεια για τη λίστα αναπαραγωγής. Αυτό δεν συνιστάται σε "
+#~ "πιο αργά μηχανήματα γιατί απαιτεί χρόνο από τον κεντρικό επεξεργαστή για "
+#~ "τη δημιουργία και αποθήκευση των εικόνων που χρησιμοποιούνται στη "
+#~ "διαφάνεια."
+
+#~ msgid "Enable playlist transparency"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση διαφάνειας λίστας αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί ένα όρισμα\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: δεν αναγνωρίζεται η επιλογή `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: λανθασμένη επιλογή -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι ασαφής\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W \"%s` δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "--------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση: audacious [επιλογές] [αρχεία] ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιλογές:\n"
+#~ "--------\n"
+
+#~ msgid "Display this text and exit"
+#~ msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος"
+
+#~ msgid "Activate Audacious"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση Audacious"
+
+#~ msgid "Previous session ID"
+#~ msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας"
+
+#~ msgid "Disable error/warning interception (logging)"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση καταγραφής σφαλμάτων"
+
+#~ msgid "Print version number and exit\n"
+#~ msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n"
+
+#~ msgid "Add/Open Files dialog"
+#~ msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων"
+
+#~ msgid "Close Dialog on Add"
+#~ msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη"
+
+#~ msgid "Deselect All"
+#~ msgstr "Αποεπιλογή όλων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Artist Popup"
+#~ msgstr "Καλλιτέχνης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<i>Genre</i>"
+#~ msgstr "<b>Γένος:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<i>Year</i>"
+#~ msgstr "<b>Έτος:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<i>Track Number</i>"
+#~ msgstr "Νούμερο κομματιού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<i>Track Length</i>"
+#~ msgstr "Διάρκεια κομματιού:"
+
+#~ msgid "label65"
+#~ msgstr "label65"
+
+#~ msgid "label76"
+#~ msgstr "label76"
+
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Οπτικοποίηση/Αναλυτής"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Οπτικοποίηση/Κλειστή"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Αναλυτής/Γραμμές"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Αναλυτής/Μπάρες"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Αναλυτής/Κορυφές"
+
+#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+#~ msgstr "/Φάσμα/Τελείες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "Χρήση Κανονικής λειτουργίας επισήμανσης"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή/Μέση"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρήγορη"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρηγορότερη"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Πτώση κορυφών/Μέση"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρήγορη"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρηγορότερη"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Μετάβαση σε χρόνο"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/Περί Audacious"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Αρχεία..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Τοποθεσία Ιnternet..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Νέα λίστα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Ρύθμιση Flac"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Φόρτωση/Προκαθορισμένο"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Φόρτωση/Προεπιλεγμένο"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Φόρτωση/Μηδενικό"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/Αποθήκευση"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Αποθήκευση/Preset"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Αποθήκευση/Προκαθορισμένο"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Φόρτωση αυτόματου προκαθορισμένου"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Διαγραφή προκαθορισμένου που φορτώνεται αυτόματα"
+
+#~ msgid "/Show Popup Info"
+#~ msgstr "/Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών"
+
+#~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
+#~ msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά όνομα"
+
+#~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
+#~ msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά όνομα αρχείου"
+
+#~ msgid "/Update View"
+#~ msgstr "/Ανανέωση προβολής"
+
+#~ msgid "/Select All"
+#~ msgstr "/Επιλογή όλων"
+
+#~ msgid "/Sort List/By Date"
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία"
+
+#~ msgid "/Sort Selection/By Title"
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά όνομα"
+
+#~ msgid "/Sort Selection/By Artist"
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη"
+
+#~ msgid "/Sort Selection/By Filename"
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά όνομα αρχείου"
+
+#~ msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
+
+#~ msgid "/Sort Selection/By Date"
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά χρονολογία"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Sort Selection/By Track Number"
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά χρονολογία"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
+#~ msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
+#~ msgstr "<b>_Διάφορα</b>"
+
+#~ msgid "AudioCompress "
+#~ msgstr "AudioCompress "
+
+#~ msgid "About AudioCompress"
+#~ msgstr "Περί AudioCompress"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Εντάξει"
+
+#~ msgid "About Extra Stereo Plugin"
+#~ msgstr "Περί του αρθρώματος LIRC για το Audacious"
+
+#~ msgid "Configure Extra Stereo"
+#~ msgstr "Ρύθμιση πρόσθετου στέρεο"
+
+#~ msgid "Effect intensity:"
+#~ msgstr "Ένταση εφέ:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Άκυρο"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Εφαρμογή"
+
+#~ msgid "About LIRC Audacious Plugin"
+#~ msgstr "Περί του αρθρώματος LIRC για το Audacious"
+
+#~ msgid "LIRC Plugin "
+#~ msgstr "Πρόσθετο LIRC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "A simple plugin that lets you control\n"
+#~ "Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
+#~ "\n"
+#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+#~ "from the XMMS LIRC plugin by:\n"
+#~ "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+#~ "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+#~ "You can get LIRC information at:\n"
+#~ "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ένα απλό πρόσθετο που σας επιτρέπει να ελέγχετε\n"
+#~ "το Audacious, χρησιμοποιώντας το δαίμονα απομακρυσμένης διαχείρισης του "
+#~ "LIRC\n"
+#~ "\n"
+#~ "Προσαρμοσμένο για χρήση με το Audacious από τον Tony Vroon "
+#~ "<chainsaw@gentoo.org>\n"
+#~ "βασισμένο στο πρόσθετο LIRC του XMMS από τους:\n"
+#~ "arl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+#~ "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+#~ "Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικές με το LIRC στο:\n"
+#~ "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
+
+#~ msgid "LIRC Plugin"
+#~ msgstr "Πρόσθετο LIRC"
+
+#~ msgid "%s: could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "%s: δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση της υποστήριξης LIRC\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: could not read LIRC config file\n"
+#~ "%s: please read the documentation of LIRC\n"
+#~ "%s: how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων LIRC\n"
+#~ "%s: παρακαλούμε ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του LIRC\n"
+#~ "%s: για το πως να δημιουργήσετε ένα έγκυρο αρχείο ρυθμίσεων\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: άγνωστη εντολή \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "%s: αποσυνδέθηκε από το LIRC\n"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Scrobbler Plugin"
+#~ msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scrobbler Plugin"
+#~ msgstr "Διαχειριστής πρόσθετων λειτουργιών"
+
+#~ msgid "Song Change %s"
+#~ msgstr "Αλλαγή τραγουδιού %s"
+
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Εντολές"
+
+#~ msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
+#~ msgstr "Εντολή προς εκτέλεση όταν το Audacious ξεκινά ένα νέο τραγούδι."
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Εντολή:"
+
+#~ msgid "Command to run toward the end of a song."
+#~ msgstr "Εντολή προς εκτέλεση κατά το τέλος ενός τραγουδιού."
+
+#~ msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εντολή προς εκτέλεση όταν το Audacious φτάσει στο τέλος της λίστας "
+#~ "αναπαραγωγής."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the following format strings which\n"
+#~ "will be substituted before calling the command\n"
+#~ "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
+#~ "\n"
+#~ "%%F: Frequency (in hertz)\n"
+#~ "%%c: Number of channels\n"
+#~ "%%f: filename (full path)\n"
+#~ "%%l: length (in milliseconds)\n"
+#~ "%%n or %%s: Song name\n"
+#~ "%%r: Rate (in bits per second)\n"
+#~ "%%t: Playlist position (%%02d)\n"
+#~ "%%p: Currently playing (1 or 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα στοιχεία\n"
+#~ "μορφοποίησης που θα αντικατασταθούν κατά την\n"
+#~ "εκτέλεση της εντολής (δεν είναι όλα χρήσιμα για μια\n"
+#~ "εντολή τέλους λίστας αναπαραγωγής).\n"
+#~ "\n"
+#~ "%%F: Συχνότητα (σε hertz)\n"
+#~ "%%c: Αριθμός καναλιών\n"
+#~ "%%f: όνομα αρχείου (πλήρης διαδρομή)\n"
+#~ "%%l: μήκος (σε milliseconds)\n"
+#~ "%%n ή %%s: Τίτλος τραγουδιού\n"
+#~ "%%r: Ρυθμός διεγματοληψίας (bps)\n"
+#~ "%%t: Θέση λίστας αναπαραγωγής (%%02d)\n"
+#~ "%%p: Αν γίνεται αναπαραγωγή (1 or 0)"
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "Περί"
+
+#~ msgid "AMIDI-Plug - warning"
+#~ msgstr "AMIDI-Plug - προειδοποίηση"
+
+#~ msgid "AMIDI-Plug - select file"
+#~ msgstr "AMIDI-Plug - επιλογή αρχείου"
+
+#~ msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+#~ msgstr "AMIDI-Plug - ρύθμιση"
+
+#~ msgid "AMIDI-Plug message"
+#~ msgstr "Μήνυμα AMIDI-Plug"
+
+#~ msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ σταματήστε την αναπαραγωγή πριν αλλάξετε τις ρυθμίσεις του AMIDI-"
+#~ "Plug."
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Όνομα:"
+
+#~ msgid " MIDI Info "
+#~ msgstr "Πληροφορίες MIDI"
+
+#~ msgid "Length (msec):"
+#~ msgstr "Διάρκεια (msec):"
+
+#~ msgid "Num of Tracks:"
+#~ msgstr "Αριθμός κομματιών:"
+
+#~ msgid "variable"
+#~ msgstr "μεταβλητό"
+
+#~ msgid "BPM:"
+#~ msgstr "BPM:"
+
+#~ msgid "BPM (wavg):"
+#~ msgstr "BPM (wavg):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time Div:"
+#~ msgstr "DIV container"
+
+#~ msgid "CD Audio Plugin"
+#~ msgstr "Πρόσθετο CD ήχου"
+
+#~ msgid "CD Audio Track %02u"
+#~ msgstr "Κομμάτι CD ήχου%02u"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(άγνωστο)"
+
+#~ msgid "Drive %d"
+#~ msgstr "Συσκευή %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open device %s\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής %s\n"
+#~ "Σφάλμα: %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
+#~ "Maybe no disc in the drive?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του \"Πίνακα Περιεχομένων\"\n"
+#~ "Μήπως δεν υπάρχει δίσκος στη συσκευή;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Device %s OK.\n"
+#~ "Disc has %d tracks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Συσκευή %s OK.\n"
+#~ "Ο δίσκος έχει %d κομμάτια"
+
+#~ msgid " (%d data tracks)"
+#~ msgstr " (%d κομμάτια δεδομένων)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Total length: %d:%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Συνολική διάρκεια: %d:%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ψηφιακή εξαγωγή ήχου δε δοκιμάστηκε, καθώς ο δίσκος δεν έχει κομμάτια "
+#~ "ήχου\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction test: OK\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δοκιμή ψηφιακής εξαγωγής ήχου: εντάξει\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δοκιμή ψηφιακής εξαγωγής ήχου απέτυχε: %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to check directory %s\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος του καταλόγου %s\n"
+#~ "Σφάλμα: %s"
+
+#~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
+#~ msgstr "Σφάλμα: Το %s υπάρχει αλλά δεν είναι κατάλογος"
+
+#~ msgid "Directory %s OK."
+#~ msgstr "Κατάλογος %s εντάξει"
+
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Συσκευή:"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Συσκευή:"
+
+#~ msgid "Dir_ectory:"
+#~ msgstr "Κατ_άλογος:"
+
+#~ msgid "Play mode:"
+#~ msgstr "Μέθοδος αναπαραγωγής:"
+
+#~ msgid "Analog"
+#~ msgstr "Αναλογικός"
+
+#~ msgid "Digital audio extraction"
+#~ msgstr "Ψηφιακή αναπαραγωγή ήχου"
+
+#~ msgid "No mixer"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει μείκτης"
+
+#~ msgid "CDROM drive"
+#~ msgstr "Συσκευή CDROM"
+
+#~ msgid "OSS mixer"
+#~ msgstr "Mείκτης OSS"
+
+#~ msgid "Check drive..."
+#~ msgstr "Έλεγχος συσκευής..."
+
+#~ msgid "Remove drive"
+#~ msgstr "Αφαίρεση συσκευής"
+
+#~ msgid "CD Audio Player Configuration"
+#~ msgstr "Παραμετροποίηση αναπαραγωγέα CD ήχου"
+
+#~ msgid "Add drive"
+#~ msgstr "Προσθήκη συσκευής"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Συσκευή"
+
+#~ msgid "CDDB:"
+#~ msgstr "CDDB:"
+
+#~ msgid "Use CDDB"
+#~ msgstr "Χρήση CDDB"
+
+#~ msgid "Get server list"
+#~ msgstr "Ανάκτηση λίστας διακομιστών"
+
+#~ msgid "Show network window"
+#~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρου δικτύου"
+
+#~ msgid "CDDB server:"
+#~ msgstr "Διακομιστής CDDB:"
+
+#~ msgid "CD Index:"
+#~ msgstr "CD Index:"
+
+#~ msgid "Use CD Index"
+#~ msgstr "Χρήση CD Index"
+
+#~ msgid "CD Index server:"
+#~ msgstr "Διακομιστής CD Index:"
+
+#~ msgid "Override generic titles"
+#~ msgstr "Παράκαμψη γενικών τίτλων"
+
+#~ msgid "Name format:"
+#~ msgstr "Μορφή ονόματος αρχείου:"
+
+#~ msgid "CD Info"
+#~ msgstr "Πληροφορίες CD"
+
+#~ msgid "About the Console Music Decoder"
+#~ msgstr "Περί της κονσόλας αποκωδικοποίησης ήχου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
+#~ "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
+#~ " Shay Green <hotpop.com@blargg>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κονσόλα αποκωδικοποίησης του ήχου βασισμένη στο Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
+#~ "Υλοποίηση για το Audacious από τον: William Pitcock <nenolod@nenolod."
+#~ "net>, \n"
+#~ " Shay Green <hotpop.com@blargg>"
+
+#~ msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, και GYM"
+
+#~ msgid "Arabic (IBM-864)"
+#~ msgstr "Αραβική (IBM-864)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#~ msgstr "Αραβική (ISO-_8859-6)"
+
+#~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "Αραβική (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)"
+
+#~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#~ msgstr "Βαλτικής (Windows-1257)"
+
+#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#~ msgstr "Κελτική (ISO-8859-14)"
+
+#~ msgid "Central European (IBM-852)"
+#~ msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (IBM-852)"
+
+#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#~ msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-2)"
+
+#~ msgid "Central European (Windows-1250)"
+#~ msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (Windows-1250)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#~ msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (GB18030)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#~ msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (GB2312)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#~ msgstr "Παραδοσιακή Κινέζικη (Big5)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#~ msgstr "Παραδοσιακή Κινέζικη (Big5-HKSCS)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#~ msgstr "Κυριλλική (IBM-855)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#~ msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#~ msgstr "Κυριλλική (ISO-IR-111)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#~ msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+#~ msgstr "Κυριλλική/Ρώσικη (CP-866)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+#~ msgstr "Κυριλλική/Ουκρανική (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "English (US-ASCII)"
+#~ msgstr "Αγγλική (US-ASCII)"
+
+#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+#~ msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)"
+
+#~ msgid "Greek (Windows-1253)"
+#~ msgstr "Ελληνική (Windows-1253)"
+
+#~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
+#~ msgstr "Εβραϊκή (IBM-862)"
+
+#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "Εβραϊκή (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#~ msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#~ msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift-JIS)"
+
+#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
+#~ msgstr "Κορεάτικη (EUC-KR)"
+
+#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+#~ msgstr "Σκανδιναβική (ISO-8859-10)"
+
+#~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
+#~ msgstr "Νότιας Ευρώπης (ISO-8859-3)"
+
+#~ msgid "Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "Ταϊλανδέζικη (TIS-_620)"
+
+#~ msgid "Turkish (IBM-857)"
+#~ msgstr "Τουρκική (IBM-857)"
+
+#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#~ msgstr "Τούρκικη (ISO-8859-9)"
+
+#~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#~ msgstr "Τουρκική (Windows-1254)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-7)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-7)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-32bE)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#~ msgstr "Βιετναμέζικη (VISCII)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#~ msgstr "Βιετναμέζικη (Windows-1258)"
+
+#~ msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#~ msgstr "Οπτική Εβραϊκή (ISO-8859-8)"
+
+#~ msgid "Western (IBM-850)"
+#~ msgstr "Δυτικής Ευρώπης (IBM-850)"
+
+#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#~ msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
+
+#~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "Western (Windows-1252)"
+#~ msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#~ msgstr "Αραβική (IBM-864-I)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#~ msgstr "Αραβική (ISO-8859-6-E)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#~ msgstr "Αραβική (ISO-_8859-6-I)"
+
+#~ msgid "Arabic (MacArabic)"
+#~ msgstr "Αραβική (MacArabic)"
+
+#~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#~ msgstr "Αρμενική (ARMSCII-8)"
+
+#~ msgid "Central European (MacCE)"
+#~ msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (MacCE)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#~ msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (HZ)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#~ msgstr "Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-TW)"
+
+#~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#~ msgstr "Κροατική (MacCroatian)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
+#~ msgstr "Κυριλλική/Ουκρανική (MacUcrainian)"
+
+#~ msgid "Farsi (MacFarsi)"
+#~ msgstr "Περσική (MacFarsi)"
+
+#~ msgid "Greek (MacGreek)"
+#~ msgstr "Ελληνική (MacGreek)"
+
+#~ msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+#~ msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
+
+#~ msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#~ msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#~ msgstr "Εβραϊκή (ISO-8859-8-E)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#~ msgstr "Εβραϊκή (ISO-8859-8-I)"
+
+#~ msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+#~ msgstr "Εβραϊκή (MacHebrew)"
+
+#~ msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+#~ msgstr "Ινδική (MacDevanagari)"
+
+#~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#~ msgstr "Ισλανδική (MacIcelandic)"
+
+#~ msgid "Korean (JOHAB)"
+#~ msgstr "Κορεάτικη (JOHAB)"
+
+#~ msgid "Korean (UHC)"
+#~ msgstr "Κορεάτικη (UHC)"
+
+#~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
+#~ msgstr "Ρουμάνικη (MacRomanian)"
+
+#~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#~ msgstr "Τουρκική (MacTurkish)"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Καθορισμένη από το Χρήστη"
+
+#~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#~ msgstr "Βιετναμέζικη (TCVN)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (VPS)"
+#~ msgstr "Βιετναμέζικη (VPS)"
+
+#~ msgid "Western (MacRoman)"
+#~ msgstr "Δυτικής Ευρώπης (MacRoman)"
+
+#~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
+#~ msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκευτούν τα MPEG streams:"
+
+#~ msgid "Tag Handling"
+#~ msgstr "Χειρισμός ετικετών"
+
+#~ msgid "Convert character set from :"
+#~ msgstr "Μετατροπή συνόλου χαρακτήρων από :"
+
+#~ msgid "to :"
+#~ msgstr "προς :"
+
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση επεξεργασίας ReplayGain"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Ανάλυση"
+
+#~ msgid "Without ReplayGain"
+#~ msgstr "Χωρίς ReplayGain"
+
+#~ msgid "With ReplayGain"
+#~ msgstr "Με ReplayGain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable dithering"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση Java"
+
+#~ msgid "Noise shaping"
+#~ msgstr "Διαμόρφωση θορύβου"
+
+#~ msgid "high"
+#~ msgstr "υψηλό"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dither to"
+#~ msgstr "Προς/Από"
+
+#~ msgid "16 bps"
+#~ msgstr "16 bps"
+
+#~ msgid "24 bps"
+#~ msgstr "24 bps"
+
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Έξοδος"
+
+#~ msgid "Buffering:"
+#~ msgstr "Φόρτωμα:"
+
+#~ msgid "Buffer size (kb):"
+#~ msgstr "Μέγεθος buffer (kb):"
+
+#~ msgid "Pre-buffer (percent):"
+#~ msgstr "Προ-φόρτωμα (ποσοστό):"
+
+#~ msgid "Save stream to disk:"
+#~ msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο:"
+
+#~ msgid "Save stream to disk"
+#~ msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Διαδρομή:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Περιήγηση"
+
+#~ msgid "SHOUT/Icecast:"
+#~ msgstr "SHOUT/Icecast:"
+
+#~ msgid "Streaming"
+#~ msgstr "Streaming"
+
+#~ msgid "About Flac Plugin"
+#~ msgstr "Περί του αρθρώματος Flac"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
+#~ "contributions by\n"
+#~ "......\n"
+#~ "......\n"
+#~ "and\n"
+#~ "Daisuke Shimamura\n"
+#~ "Visit http://flac.sourceforge.net/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρόσθετο Flac από τον Josh Coalson\n"
+#~ "συνεισφορές από\n"
+#~ "......\n"
+#~ "......\n"
+#~ "και\n"
+#~ "Daisuke Shimamura\n"
+#~ "Επισκεφτείτε το http://flac.sourceforge.net/"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
+#~ msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας: %d Hz"
+
+#~ msgid "Channels: %d"
+#~ msgstr "Κανάλια: %d"
+
+#~ msgid "Bits/Sample: %d"
+#~ msgstr "Bits/Δείγμα: %d"
+
+#~ msgid "Blocksize: %d"
+#~ msgstr "Μέγεθος μπλοκ: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samples: %llu\n"
+#~ "Length: %d:%.2d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δείγματα: %llu\n"
+#~ "Διάρκεια: %d:%.2d"
+
+#~ msgid "Filesize: %ld B"
+#~ msgstr "Μέγεθος αρχείου: %ld B"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
+#~ "Compression ratio: %.1f%%"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μέσο bitrate: %.1f kb/s\n"
+#~ "Βαθμός συμπίεσης: %.1f%%"
+
+#~ msgid "Tag:"
+#~ msgstr "Ετικέτα:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Σχόλιο:"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Ημερομηνία:"
+
+#~ msgid "Track number:"
+#~ msgstr "Αριθμός κομματιού:"
+
+#~ msgid "Genre:"
+#~ msgstr "Είδος:"
+
+#~ msgid "Remove Tag"
+#~ msgstr "Διαγραφή ετικέτας"
+
+#~ msgid "FLAC Info:"
+#~ msgstr "Πληροφορίες FLAC:"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Σφάλμα"
+
+#~ msgid "LOOKING UP %s"
+#~ msgstr "ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ %s"
+
+#~ msgid "Couldn't look up host %s"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του %s"
+
+#~ msgid "CONNECTING TO %s:%d"
+#~ msgstr "ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ %s:%d"
+
+#~ msgid "Couldn't connect to host %s"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s"
+
+#~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
+#~ msgstr "ΣΥΝΔΕΘΗΚΕ: ΑΝΑΜΟΝΗ ΓΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't connect to host %s\n"
+#~ "Server reported: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s\n"
+#~ "Ο διακομιστής ανέφερε: %s"
+
+#~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
+#~ msgstr "ΠΡΟ-ΦΟΡΤΩΜΑ: %dKB/%dKB"
+
+#~ msgid "FLAC Audio Plugin"
+#~ msgstr "Πρόσθετο ήχου FLAC"
+
+#~ msgid "ModPlug Configuration"
+#~ msgstr "Ρύθμιση ModPlug"
+
+#~ msgid "16 bit"
+#~ msgstr "16 bit"
+
+#~ msgid "8 bit"
+#~ msgstr "8 bit"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Κανάλια"
+
+#~ msgid "Mono (downmix)"
+#~ msgstr "Μονοφωνικό (σύνθεση)"
+
+#~ msgid "48 kHz"
+#~ msgstr "48 kHz"
+
+#~ msgid "44 kHz"
+#~ msgstr "44 kHz"
+
+#~ msgid "22 kHz"
+#~ msgstr "22 kHz"
+
+#~ msgid "11 kHz"
+#~ msgstr "11 kHz"
+
+#~ msgid "Resampling"
+#~ msgstr "Επαναδειγματοληψία "
+
+#~ msgid "Nearest (fastest)"
+#~ msgstr "Κοντινότερο (γρηγορότερο)"
+
+#~ msgid "Linear (fast)"
+#~ msgstr "Γραμμικό (γρήγορο)"
+
+#~ msgid "Spline (good quality)"
+#~ msgstr "Spline (καλή ποιότητα)"
+
+#~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+#~ msgstr "8-tap Fir (εξαιρετικά υψηλή ποιότητα)"
+
+#~ msgid "Use Filename as Song Title"
+#~ msgstr "Χρήση ονόματος αρχείου για τίτλο τραγουδιού"
+
+#~ msgid "Fast Playlist Info"
+#~ msgstr "Γρήγορες πληροφορίες λίστας αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Noise Reduction"
+#~ msgstr "Μείωση θορύβου"
+
+#~ msgid "Play Amiga MOD"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγή Amiga MOD"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση"
+
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Βάθος"
+
+#~ msgid "Delay"
+#~ msgstr "Καθυστέρηση"
+
+#~ msgid "Bass Boost"
+#~ msgstr "Ώθηση μπάσων"
+
+#~ msgid "Amount"
+#~ msgstr "Ποσότητα"
+
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "Εύρος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Setting the preamp too high may cause\n"
+#~ "clipping / distortion!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σημείωση: Ορίζοντας την προενίσχυση πολύ ψηλά μπορεί\n"
+#~ "να προκληθεί παραμόρφωση / σκρατσαρίσματα!"
+
+#~ msgid "Looping"
+#~ msgstr "Επανάληψη"
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Επανάληψη"
+
+#~ msgid "time(s)"
+#~ msgstr "φορά(ές)"
+
+#~ msgid "Loop forever"
+#~ msgstr "Ατέρμων βρόγχος"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Εφέ"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Εντάξει"
+
+#~ msgid "MOD Info"
+#~ msgstr "Πληροφορίες MOD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filename:\n"
+#~ "Title:\n"
+#~ "Type:\n"
+#~ "Length:\n"
+#~ "Speed:\n"
+#~ "Tempo:\n"
+#~ "Samples:\n"
+#~ "Instruments:\n"
+#~ "Patterns:\n"
+#~ "Channels:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Όνομα αρχείου:\n"
+#~ "Τίτλος:\n"
+#~ "Τύπος:\n"
+#~ "Διάρκεια:\n"
+#~ "Ταχύτητα:\n"
+#~ "Τέμπο:\n"
+#~ "Δείγματα:\n"
+#~ "Όργανα:\n"
+#~ "Μοτίβα:\n"
+#~ "Κανάλια:"
+
+#~ msgid "Samples"
+#~ msgstr "Δείγματα"
+
+#~ msgid "Instruments"
+#~ msgstr "Όργανα"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Μήνυμα"
+
+#~ msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
+#~ msgstr "Πρόσθετο εισαγωγής modplug για το Audacious εκδοση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
+#~ "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
+#~ "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+#~ "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
+#~ "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Μηχανή ήχου modplug από τον Olivier Lapicque.\n"
+#~ "Διεπαφή modplug για το XMMS από τον Kenton Varda.\n"
+#~ "(c)2000 Olivier Lapicque και Kenton Varda.\n"
+#~ "Ενημερώσεις και συντήρηση από τον Konstanty Bialkowski.\n"
+#~ "Μεταφέρθηκε στο BMP από τον Θεόφιλο Ιντζόγλου."
+
+#~ msgid "About Modplug"
+#~ msgstr "Περί του αρθρώματος ModPlug"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Το αρχείο εικόνας δε βρέθηκε : %s"
+
+#~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Παραμετροποίηση προσθέτου MPEG ήχου"
+
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Ανάλυση:"
+
+#~ msgid "Channels:"
+#~ msgstr "Κανάλια:"
+
+#~ msgid "Stereo (if available)"
+#~ msgstr "Stereo (αν είναι διαθέσιμο)"
+
+#~ msgid "Mono"
+#~ msgstr "Mono"
+
+#~ msgid "Down sample:"
+#~ msgstr "Μείωση δειγματοληψίας:"
+
+#~ msgid "1:1 (44 kHz)"
+#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
+
+#~ msgid "1:2 (22 kHz)"
+#~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
+
+#~ msgid "1:4 (11 kHz)"
+#~ msgstr "1:4 (11 kHz)"
+
+#~ msgid "Decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής"
+
+#~ msgid "ID3 Tags:"
+#~ msgstr "Ετικέτες ID3:"
+
+#~ msgid "ID3 format:"
+#~ msgstr "Μορφή ID3:"
+
+#~ msgid "Joint stereo"
+#~ msgstr "Joint stereo"
+
+#~ msgid "Dual channel"
+#~ msgstr "Διπλό κανάλι"
+
+#~ msgid "Single channel"
+#~ msgstr "Μονό κανάλι"
+
+#~ msgid "%d KBit/s"
+#~ msgstr "%d KBit/s"
+
+#~ msgid "%ld Hz"
+#~ msgstr "%ld Hz"
+
+#~ msgid "50/15 ms"
+#~ msgstr "50/15 ms"
+
+#~ msgid "CCIT J.17"
+#~ msgstr "CCIT J.17"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Όχι"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ναι"
+
+#~ msgid " MPEG Info "
+#~ msgstr "Πληροφορίες MPEG "
+
+#~ msgid "MPEG Level:"
+#~ msgstr "Τύπος MPEG:"
+
+#~ msgid "Bit rate:"
+#~ msgstr "Bit rate:"
+
+#~ msgid "Sample rate:"
+#~ msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
+
+#~ msgid "File size:"
+#~ msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
+
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Κατάσταση: "
+
+#~ msgid "Error Protection:"
+#~ msgstr "Προστασία σφαλμάτων:"
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "Copyright:"
+
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Αυθεντικό:"
+
+#~ msgid "Emphasis:"
+#~ msgstr "Έμφαση:"
+
+#~ msgid " ID3 Tag "
+#~ msgstr "Ετικέτα ID3"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Έτος:"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "%lu Bytes"
+#~ msgstr "%lu Bytes"
+
+#~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον υπολογιστή %s:%d"
+
+#~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
+#~ msgstr "ΠΡΟ-ΦΟΡΤΩΜΑ: %zuKB/%zuKB"
+
+#~ msgid "About MPEG Audio Plugin"
+#~ msgstr "Περί του πρόσθετου ήχου MPEG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, "
+#~ "derived from:\n"
+#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
+#~ "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
+#~ "Based on the original XMMS plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μηχανή αποκωδικοποίησης Audacious του William Pitcock <nenolod@nenolod."
+#~ "net>, που προέκυψε από:\n"
+#~ "τη μηχανή αποκωδικοποίησης mpg123 του Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
+#~ "Προέκυψε μερικώς από το mpg123 0.59s.mc3 επίσης.\n"
+#~ "Βασισμένο στο αρχικό πρόσθετο του XMMS."
+
+#~ msgid "MPEG Audio Plugin"
+#~ msgstr "Πρόσθετο ήχου MPEG"
+
+#~ msgid "TiMidity Configuration"
+#~ msgstr "Ρύθμιση TiMidity"
+
+#~ msgid "11000 Hz"
+#~ msgstr "11000 Hz"
+
+#~ msgid "22000 Hz"
+#~ msgstr "22000 Hz"
+
+#~ msgid "44100 Hz"
+#~ msgstr "44100 Hz"
+
+#~ msgid "Sample Width"
+#~ msgstr "Εύρος δείγματος"
+
+#~ msgid "TiMidity Configuration File"
+#~ msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων TiMidity"
+
+#~ msgid "TiMidity Player %s"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγέας TiMidity %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TiMidity Plugin\n"
+#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+#~ "by Konstantin Korikov"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠρόσθετοTiMidity\n"
+#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+#~ "από τον Konstantin Korikov"
+
+#~ msgid "TiMidity Plugin %s"
+#~ msgstr "Πρόσθετο TiMidity %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load MIDI file"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου MIDI"
+
+#~ msgid "About Tone Generator"
+#~ msgstr "Περί της γεννήτριας τόνων"
+
+#~ msgid "Tone Generator: "
+#~ msgstr "Γεννήτρια τόνων: "
+
+#~ msgid "Tone Generator %s"
+#~ msgstr "Γεννήτρια τόνων %s"
+
+#~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκεύετε τα Ogg Vorbis streams:"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Παραμετροποίηση πρόσθετου ήχου Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Tags:"
+#~ msgstr "Ετικέτες Ogg Vorbis:"
+
+#~ msgid "ReplayGain Settings:"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις ReplayGain:"
+
+#~ msgid "ReplayGain Type:"
+#~ msgstr "Τύπος ReplayGain:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προέκυψε σφάλμα:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Σφάλμα!"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag (open)"
+#~ msgstr "Αποτυχία τροποποίησης ετικέτας (άνοιγμα)"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag (close)"
+#~ msgstr "Αποτυχία τροποποίησης ετικέτας (κλείσιμο)"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag"
+#~ msgstr "Αποτυχία τροποποίησης ετικέτας"
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
+#~ msgstr " Ετικέτα Ogg Vorbis "
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Περιγραφή:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Έκδοση:"
+
+#~ msgid "ISRC number:"
+#~ msgstr "Νούμερο ISRC:"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "Οργανισμός:"
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
+#~ msgstr "Ogg Vorbis ReplayGain "
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis Info "
+#~ msgstr "Πληροφορίες Ogg Vorbis "
+
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Διάρκεια:"
+
+#~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
+#~ msgstr "%d KBit/s (nominal)"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "%d:%.2d"
+#~ msgstr "%d:%.2d"
+
+#~ msgid "%d Bytes"
+#~ msgstr "%d Bytes"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
+#~ msgstr "Πρόσθετο ήχου Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+#~ msgstr "Περί του πρόσθετου ήχου Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+#~ "\n"
+#~ "Original code by\n"
+#~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+#~ "Contributions from\n"
+#~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+#~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+#~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+#~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+#~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+#~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+#~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρόσθετο Ogg Vorbis από το Xiph.org Foundation\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αρχικός κώδικας από\n"
+#~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+#~ "Προσθήκες από\n"
+#~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+#~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+#~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+#~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+#~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+#~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+#~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επισκεφτείτε το Xiph.org Foundation στο http://www.xiph.org/\n"
+
+#~ msgid "About sndfile WAV support"
+#~ msgstr "Περί υποστήριξης αρχείων WAV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+#~ "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+#~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+#~ "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+#~ "(at your option) any later version. \n"
+#~ " \n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+#~ "License along with this program ; if not, write to \n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+#~ "Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσαρμόστηκε για χρήση με το Audacious από τον Tony Vroon\n"
+#~ "<chainsaw@gentoo.org> από το πρόσθετο xmms_sndfileπου είναι:\n"
+#~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+#~ "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+#~ "(at your option) any later version. \n"
+#~ " \n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+#~ "License along with this program ; if not, write to \n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "59 Temple Place, Suite 330, \n"
+#~ "Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#~ msgid "sndfile WAV plugin"
+#~ msgstr "Πρόσθετο αρχείων WAV"
+
+#~ msgid "WAV Audio Plugin"
+#~ msgstr "Πρόσθετο ήχου Wav"
+
+#~ msgid "WMA Player %s"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγέας WMA %s"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "Περί %s"
+
+#~ msgid " Close "
+#~ msgstr "Κλείσιμο"
+
+#~ msgid "About OSS Driver"
+#~ msgstr "Περί του οδηγού OSS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious OSS Driver\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οδηγός OSS για το Audacious\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+#~ "USA."
+
+#~ msgid "Default (%s)"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένο (%s)"
+
+#~ msgid "OSS Driver configuration"
+#~ msgstr "Ρύθμιση οδηγού OSS"
+
+#~ msgid "Audio device:"
+#~ msgstr "Συσκευή ήχου:"
+
+#~ msgid "Use alternate device:"
+#~ msgstr "Χρήση εναλλακτικής συσκευής:"
+
+#~ msgid "Mixer device:"
+#~ msgstr "Συσκευή μείκτη:"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Συσκευές"
+
+#~ msgid "Buffer size (ms):"
+#~ msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης (ms):"
+
+#~ msgid "Buffering"
+#~ msgstr "Φόρτωση"
+
+#~ msgid "Mixer Settings:"
+#~ msgstr "Παράμετροι μείκτη:"
+
+#~ msgid "Volume controls Master not PCM"
+#~ msgstr "Ο έλεγχος έντασης ελέγχει το κύριο κανάλι, όχι το PCM"
+
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Μείκτης"
+
+#~ msgid "About ALSA Driver"
+#~ msgstr "Περί του οδηγού ALSA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious ALSA Driver\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA.\n"
+#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Οδηγός ALSA για το Audacious\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+#~ "USA.\n"
+#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+
+#~ msgid "ALSA %s output plugin"
+#~ msgstr "ALSA %s άρθρωμα εξόδου"
+
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου"
+
+#~ msgid "Default PCM device (%s)"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή PCM (%s)"
+
+#~ msgid "ALSA Driver configuration"
+#~ msgstr "Ρύθμιση οδηγού ALSA"
+
+#~ msgid "Mixer:"
+#~ msgstr "Μείκτης:"
+
+#~ msgid "Mixer card:"
+#~ msgstr "Κάρτα μείκτη:"
+
+#~ msgid "Device settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής"
+
+#~ msgid "Soundcard:"
+#~ msgstr "Κάρτα ήχου:"
+
+#~ msgid "Buffer time (ms):"
+#~ msgstr "Διάρκεια buffer (ms):"
+
+#~ msgid "Period time (ms):"
+#~ msgstr "Περίοδος (ms):"
+
+#~ msgid "Advanced settings"
+#~ msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
+
+#~ msgid "aRts Driver configuration"
+#~ msgstr "Ρύθμιση οδηγού aRts"
+
+#~ msgid "Disk Writer Plugin %s"
+#~ msgstr "Πρόσθετο εγγραφής στο δίσκο %s"
+
+#~ msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
+#~ msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκεύετε τα αρχεία εξόδου:"
+
+#~ msgid "Disk Writer Configuration"
+#~ msgstr "Ρύθμιση πρόσθετου εγγραφής στο δίσκο"
+
+#~ msgid "About ESounD Plugin"
+#~ msgstr "Περί του αρθρώματος ESounD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious ESounD Plugin\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρόσθετο ESounD του Audacious\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+#~ "USA."
+
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "Διακομιστής:"
+
+#~ msgid "Use remote host"
+#~ msgstr "Χρήση απομακρυσμένου διακομιστή"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Διακομιστής"
+
+#~ msgid "eSound Output Plugin"
+#~ msgstr "Άρθρωμα εξόδου eSound"
+
+#~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
+#~ msgstr "Άρθρωμα εξόδου JACK 0.15"
+
+#~ msgid ""
+#~ "XMMS jack Driver 0.15\n"
+#~ "\n"
+#~ "xmms-jack.sf.net\n"
+#~ "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Audacious port by\n"
+#~ "Giacomo Lozito from develia.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Οδηγός XMMS jack 0.15\n"
+#~ "\n"
+#~ "xmms-jack.sf.net\n"
+#~ "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Audacious port by\n"
+#~ "Giacomo Lozito από develia.org"
+
+#~ msgid "About the Sun Driver"
+#~ msgstr "Περί του οδηγού της Sun"
+
+#~ msgid ""
+#~ "XMMS BSD Sun Driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+#~ "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "XMMS BSD Sun Driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+#~ "Συντηρητής: <vedge at csoft.org>.\n"
+
+#~ msgid "Audio control device:"
+#~ msgstr "Συσκευή ελέγχου ήχου:"
+
+#~ msgid "Volume controls device:"
+#~ msgstr "Συσκευή ελέγχου έντασης:"
+
+#~ msgid "XMMS uses mixer exclusively."
+#~ msgstr "Το XMMS χρησιμοποιεί αποκλειστικά μείκτη."
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Κατάσταση"
+
+#~ msgid "Sun driver configuration"
+#~ msgstr "Ρύθμιση οδηγού Sun"
+
+#~ msgid "BSD Sun Driver %s"
+#~ msgstr "Οδηγός BSD Sun %s"
+
+#~ msgid "/Toggle Decorations"
+#~ msgstr "/Εναλλαγή διακοσμήσεων"
+
+#~ msgid "Blur scope"
+#~ msgstr "Blur scope"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur Scope: Color selection"
+#~ msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος"
+
+#~ msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
+#~ msgstr "** ΑΦΑΙΡΕΘΗΚΑΝ ΤΑ ΔΙΠΛΟΜΕΓΕΘΗ **"
+
+#~ msgid "<b>_Transparency</b>"
+#~ msgstr "<b>_Διαφάνεια</b>"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not "
+#~ "doing so might be a security risk. Continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι ετικέτες για το όνομα αρχείου και τον τίτλο του τραγουδιού πρέπει να "
+#~ "βρίσκονται μεταξύ διπλών εισαγωγικών(\"). Διαφορετικά μπορεί να είναι "
+#~ "επικίνδυνο. Να συνεχίσω;"
+
+#~ msgid "Song Change Configuration"
+#~ msgstr "Ρύθμιση αλλαγής τραγουδιού"
+
+#~ msgid "Song Metadata"
+#~ msgstr "Πληροφορίες τραγουδιού"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Θύρα"
+
+#~ msgid "Client name"
+#~ msgstr "Όνομα πελάτη"
+
+#~ msgid "Port name"
+#~ msgstr "Όνομα θύρας"
+
+#~ msgid "ALSA output ports"
+#~ msgstr "θύρες εξόδου ALSA"
+
+#~ msgid "Mixer settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις μείκτη"
+
+#~ msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
+#~ msgstr "προϋπολογισμός μήκους αρχείων MIDI στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Use proxy"
+#~ msgstr "Χρήση διακομιστή"
+
+#~ msgid ""
+#~ "---\n"
+#~ "---\n"
+#~ "---\n"
+#~ "---\n"
+#~ "---\n"
+#~ "---\n"
+#~ "---\n"
+#~ "---\n"
+#~ "---\n"
+#~ "---"
+#~ msgstr ""
+#~ "---\n"
+#~ "---\n"
+#~ "---\n"
+#~ "---\n"
+#~ "---\n"
+#~ "---\n"
+#~ "---\n"
+#~ "---\n"
+#~ "---\n"
+#~ "---"
+
+#~ msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
+#~ msgstr "Μετατροπή μη-UTF8 ID3 ετικετών σε UTF8"
+
+#~ msgid "ID3 encoding:"
+#~ msgstr "Κωδικοποίηση ID3:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames:"
+#~ msgstr "Όνομα:"
+
+#~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
+#~ msgstr "Μετατροπή μη-UTF8 ID3 ετικετών Vorbis σε UTF8"
+
+#~ msgid "Vorbis encoding:"
+#~ msgstr "Κωδικοποίηση Vorbis:"
+
+#~ msgid "Info dialog is already opened!\n"
+#~ msgstr "Ο διάλογος πληροφοριών είναι ήδη ανοιχτός!\n"
+
+#~ msgid "%02d:%02d:%02d"
+#~ msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#~ msgid "<b>WMA Version:</b>"
+#~ msgstr "<b>Έκδοση WMA:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Channels:</b>"
+#~ msgstr "<b>Κανάλια:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Filesize:</b>"
+#~ msgstr "<b>Μέγεθος αρχείου:</b>"
+
+#~ msgid "WMA Info"
+#~ msgstr "Πληροφορίες WMA"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Σχόλια:</b>"
+
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Ετικέτες"
+
+#~ msgid "Audacious:"
+#~ msgstr "Audacious:"
+
+#~ msgid "George Averill"
+#~ msgstr "George Averill"
+
+#~ msgid "Giacomo Lozito"
+#~ msgstr "Giacomo Lozito"
+
+#~ msgid "William Pitcock"
+#~ msgstr "William Pitcock"
+
+#~ msgid "Derek Pomery"
+#~ msgstr "Derek Pomery"
+
+#~ msgid "Tony Vroon"
+#~ msgstr "Tony Vroon"
+
+#~ msgid "Stephan Sokolow"
+#~ msgstr "Stephan Sokolow"
+
+#~ msgid "Kiyoshi Aman"
+#~ msgstr "Kiyoshi Aman"
+
+#~ msgid "Shay Green"
+#~ msgstr "Shay Green"
+
+#~ msgid "Mohammed Sameer"
+#~ msgstr "Mohammed Sameer"
+
+#~ msgid "Artem Baguinski"
+#~ msgstr "Artem Baguinski"
+
+#~ msgid "Edward Brocklesby"
+#~ msgstr "Edward Brocklesby"
+
+#~ msgid "Chong Kai Xiong"
+#~ msgstr "Chong Kai Xiong"
+
+#~ msgid "Milosz Derezynski"
+#~ msgstr "Milosz Derezynski"
+
+#~ msgid "David Lau"
+#~ msgstr "David Lau"
+
+#~ msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
+#~ msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"
+
+#~ msgid "Michiel Sikkes"
+#~ msgstr "Michiel Sikkes"
+
+#~ msgid "Andrei Badea"
+#~ msgstr "Andrei Badea"
+
+#~ msgid "Peter Behroozi"
+#~ msgstr "Peter Behroozi"
+
+#~ msgid "Bernard Blackham"
+#~ msgstr "Bernard Blackham"
+
+#~ msgid "Oliver Blin"
+#~ msgstr "Oliver Blin"
+
+#~ msgid "Tomas Bzatek"
+#~ msgstr "Tomas Bzatek"
+
+#~ msgid "Liviu Danicel"
+#~ msgstr "Liviu Danicel"
+
+#~ msgid "Jon Dowland"
+#~ msgstr "Jon Dowland"
+
+#~ msgid "Artur Frysiak"
+#~ msgstr "Artur Frysiak"
+
+#~ msgid "Sebastian Kapfer"
+#~ msgstr "Sebastien Kapfer"
+
+#~ msgid "Lukas Koberstein"
+#~ msgstr "Lukas Koberstein"
+
+#~ msgid "Dan Korostelev"
+#~ msgstr "Dan Korostelev"
+
+#~ msgid "Jolan Luff"
+#~ msgstr "Jolan Luff"
+
+#~ msgid "Michael Marineau"
+#~ msgstr "Michael Marineau"
+
+#~ msgid "Tim-Philipp Muller"
+#~ msgstr "Tim-Philipp Muller"
+
+#~ msgid "Julien Portalier"
+#~ msgstr "Julien Portalier"
+
+#~ msgid "Andrew Ruder"
+#~ msgstr "Andrew Ruder"
+
+#~ msgid "Olivier Samyn"
+#~ msgstr "Olivier Samyn"
+
+#~ msgid "Martijn Vernooij"
+#~ msgstr "Martijn Vernooij"
+
+#~ msgid "Philipi Pinto"
+#~ msgstr "Philipi Pinto"
+
+#~ msgid "Thierry Vignaud"
+#~ msgstr "Thierry Vignaud"
+
+#~ msgid "Chao-Hsiung Liao"
+#~ msgstr "Chao-Hsiung Liao"
+
+#~ msgid "Jan Narovec"
+#~ msgstr "Jan Narovec"
+
+#~ msgid "Laurens Buhler"
+#~ msgstr "Laurens Buhler"
+
+#~ msgid "Pauli Virtanen"
+#~ msgstr "Pauli Virtanen"
+
+#~ msgid "David Le Brun"
+#~ msgstr "David Le Brun"
+
+#~ msgid "Matthias Debus"
+#~ msgstr "Matthias Debus"
+
+#~ msgid "George Machitidze"
+#~ msgstr "George Machitidze"
+
+#~ msgid "Kouzinopoulos Haris"
+#~ msgstr "Χάρης Κουζινόπουλος"
+
+#~ msgid "Stavros Giannouris"
+#~ msgstr "Σταύρος Γιαννούρης"
+
+#~ msgid "Dhananjaya Sharma"
+#~ msgstr "Dhananjaya Sharma"
+
+#~ msgid "Laszlo Dvornik"
+#~ msgstr "Laszlo Dvornik"
+
+#~ msgid "Alessio D'Ascanio"
+#~ msgstr "Alessio D'Ascanio"
+
+#~ msgid "Dai"
+#~ msgstr "Dai"
+
+#~ msgid "DongCheon Park"
+#~ msgstr "DongCheon Park"
+
+#~ msgid "Rimas Kudelis"
+#~ msgstr "Rimas Kudelis"
+
+#~ msgid "Arangel Angov"
+#~ msgstr "Arangel Angov"
+
+#~ msgid "Jacek Wolszczak"
+#~ msgstr "Jacek Wolszczak"
+
+#~ msgid "Pavlo Bohmat"
+#~ msgstr "Pavlo Bohmat"
+
+#~ msgid "Vitaly Lipatov"
+#~ msgstr "Vitaly Lipatov"
+
+#~ msgid "Pavel Kanzelsberger"
+#~ msgstr "Pavel Kanzelsberger"
+
+#~ msgid "Francisco Javier F. Serrador"
+#~ msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
+
+#~ msgid "Martin Persenius"
+#~ msgstr "Martin Persenius"
+
+#~ msgid "Mykola Lynnyk"
+#~ msgstr "Mykola Lynnyk"
+
+#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Πρόσθετα</b></span>"
+
+#~ msgid "_Media plugin list:"
+#~ msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _μέσων:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The change is now effective in Audacious' configuration database, but "
+#~ "won't take effect for playback until the next song!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take "
+#~ "effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η αλλαγή καταχωρήθηκε στη βάση ρυθμίσεων του Audacious, αλλά δε θα "
+#~ "ενεργοποιηθεί στην αναπαραγωγή μέχρι το επόμενο τραγούδι!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αν θέλετε, μπορείτε να σταματήσετε και να επανεκκινήσετε την αναπαραγωγή, "
+#~ "ώστε να ενεργοποιηθεί η αλλαγή."
+
+#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Εμφάνιση</b></span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ποντίκι</b></span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Λίστα αναπαραγωγής</b></span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ισοσταθμιστής</b></span>"