summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po67
1 files changed, 38 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6a0a151..cad4200 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/"
@@ -39,81 +39,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/audacious/main.cc:61
+#: src/audacious/main.cc:62
msgid "Show command-line help"
msgstr "Mostrar ayuda de consola"
-#: src/audacious/main.cc:62
+#: src/audacious/main.cc:63
msgid "Show version"
msgstr "Mostrar la versión"
-#: src/audacious/main.cc:63
+#: src/audacious/main.cc:64
msgid "Start playback"
msgstr "Iniciar la reproducción"
-#: src/audacious/main.cc:64
+#: src/audacious/main.cc:65
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar la reproducción"
-#: src/audacious/main.cc:65
+#: src/audacious/main.cc:66
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr "Pausar si se reproduce, o reproducir en caso contrario"
-#: src/audacious/main.cc:66
+#: src/audacious/main.cc:67
msgid "Stop playback"
msgstr "Detener la reproducción"
-#: src/audacious/main.cc:67
+#: src/audacious/main.cc:68
msgid "Skip to previous song"
msgstr "Ir a la canción anterior"
-#: src/audacious/main.cc:68
+#: src/audacious/main.cc:69
msgid "Skip to next song"
msgstr "Ir a la canción siguiente"
-#: src/audacious/main.cc:69
+#: src/audacious/main.cc:70
msgid "Add files to the playlist"
msgstr "Añadir archivos a la lista de reproducción"
-#: src/audacious/main.cc:70
+#: src/audacious/main.cc:71
msgid "Add files to a temporary playlist"
msgstr "Añadir archivos a lista de reproducción temporal"
-#: src/audacious/main.cc:71
+#: src/audacious/main.cc:72
msgid "Display the main window"
msgstr "Mostrar la ventana principal"
-#: src/audacious/main.cc:72
+#: src/audacious/main.cc:73
msgid "Display the jump-to-song window"
msgstr "Mostrar la ventana «Ir a la canción»"
-#: src/audacious/main.cc:73
+#: src/audacious/main.cc:74
msgid "Start without a graphical interface"
msgstr "Iniciar sin interfaz gráfica"
-#: src/audacious/main.cc:74
+#: src/audacious/main.cc:75
msgid "Quit on playback stop"
msgstr "Salir al terminar la reproducción"
-#: src/audacious/main.cc:75
+#: src/audacious/main.cc:76
msgid "Print debugging messages (may be used twice)"
msgstr "Mostrar mensajes de depuración (puede usarse dos veces)"
-#: src/audacious/main.cc:77
+#: src/audacious/main.cc:78
msgid "Run in Qt mode"
msgstr "Ejecutar en modo Qt"
-#: src/audacious/main.cc:132
+#: src/audacious/main.cc:133
#, c-format
msgid "Unknown option: %s\n"
msgstr "Opción desconocida: %s\n"
-#: src/audacious/main.cc:155
+#: src/audacious/main.cc:156
#, c-format
msgid "Unknown option: -%c\n"
msgstr "Opción desconocida: -%c\n"
-#: src/audacious/main.cc:182
+#: src/audacious/main.cc:183
#, c-format
msgid ""
"Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Uso: audacious [OPCIÓN] ... [ARCHIVO] ...\n"
"\n"
-#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50
+#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
@@ -150,21 +150,21 @@ msgstr "CD de audio, pista %s"
msgid "(character encoding error)"
msgstr "(error de codificación de caracteres)"
-#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69
-#: src/libaudgui/infowin.cc:485
-#, c-format
+#: src/libaudcore/playback.cc:364
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error opening %s:\n"
+"Error playing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Error al abrir %s:\n"
"%s"
#: src/libaudcore/playback.cc:366
-msgid "Unknown playback error"
-msgstr "Error de reproducción desconocido"
+msgid ""
+"Unknown playback error (check the console for detailed error information)"
+msgstr ""
-#: src/libaudcore/playback.cc:495
+#: src/libaudcore/playback.cc:496
msgid "Invalid audio format"
msgstr "Formato de audio no válido"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Formato de audio no válido"
msgid "Now Playing"
msgstr "Reproduciendo"
-#: src/libaudcore/playlist.cc:1713
+#: src/libaudcore/playlist.cc:1723
msgid ""
"The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress "
"(or has been disabled)."
@@ -180,6 +180,15 @@ msgstr ""
"La lista de reproducción no se puede ordenar porque la búsqueda de metadatos "
"está en progreso (o ha sido deshabilitada)."
+#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al abrir %s:\n"
+"%s"
+
#: src/libaudcore/playlist-files.cc:83
#, c-format
msgid "Error loading %s."