diff options
-rw-r--r-- | COPYING | 2 | ||||
-rw-r--r-- | audacious.desktop | 4 | ||||
-rwxr-xr-x | configure | 24 | ||||
-rw-r--r-- | configure.ac | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/audacious.pot | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/cmn.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_AR.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_MX.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa_IR.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 75 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/id_ID.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml_IN.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr_RS.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | src/audacious/main.cc | 26 | ||||
-rw-r--r-- | src/libaudcore/playback.cc | 5 | ||||
-rw-r--r-- | src/libaudcore/playlist.cc | 30 | ||||
-rw-r--r-- | src/libaudqt/prefs-builder.cc | 5 | ||||
-rw-r--r-- | src/libaudqt/prefs-plugin.cc | 35 | ||||
-rw-r--r-- | src/libaudqt/prefs-widget.cc | 56 | ||||
-rw-r--r-- | src/libaudqt/prefs-widget.h | 32 |
62 files changed, 2152 insertions, 1661 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ LICENSE -Copyright © 2001-2015 Audacious developers and others +Copyright © 2001-2016 Audacious developers and others (A list of the copyright holders is provided in the AUTHORS file.) diff --git a/audacious.desktop b/audacious.desktop index 3c1e41e..23302eb 100644 --- a/audacious.desktop +++ b/audacious.desktop @@ -13,6 +13,7 @@ MimeType=application/ogg;application/x-cue;application/x-ogg;application/xspf+xm Comment[be]=Слухайце музыку Comment[bg]=Слушай музика +Comment[ca]=Escolta música Comment[cs]=Poslouchej hudbu Comment[da]=Lyt til musik Comment[de]=Musik hören @@ -45,8 +46,9 @@ Comment[vi]=Nghe nhạc Comment[zh_CN]=聆听音乐 Comment[zh_TW]=音樂鑑賞 -GenericName[be]=Музычны плэер +GenericName[be]=Музычны прайгравальнік GenericName[bg]=Музикален плейър +GenericName[ca]=Reproductor de música GenericName[cs]=Hudební přehrávač GenericName[da]=Musikafspiller GenericName[de]=Musikspieler @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for audacious 3.7.1. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for audacious 3.7.2. # # # Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -9,7 +9,7 @@ # This configure script is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. # -# Copyright (C) 2001-2015 Audacious developers and others +# Copyright (C) 2001-2016 Audacious developers and others ## -------------------- ## ## M4sh Initialization. ## ## -------------------- ## @@ -579,8 +579,8 @@ MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME='audacious' PACKAGE_TARNAME='audacious' -PACKAGE_VERSION='3.7.1' -PACKAGE_STRING='audacious 3.7.1' +PACKAGE_VERSION='3.7.2' +PACKAGE_STRING='audacious 3.7.2' PACKAGE_BUGREPORT='' PACKAGE_URL='' @@ -1364,7 +1364,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures audacious 3.7.1 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures audacious 3.7.2 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1430,7 +1430,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of audacious 3.7.1:";; + short | recursive ) echo "Configuration of audacious 3.7.2:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1563,14 +1563,14 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -audacious configure 3.7.1 +audacious configure 3.7.2 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. This configure script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. -Copyright (C) 2001-2015 Audacious developers and others +Copyright (C) 2001-2016 Audacious developers and others _ACEOF exit fi @@ -2031,7 +2031,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by audacious $as_me 3.7.1, which was +It was created by audacious $as_me 3.7.2, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2394,7 +2394,7 @@ _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF -#define COPYRIGHT "Copyright © 2001-2015 Audacious developers and others" +#define COPYRIGHT "Copyright © 2001-2016 Audacious developers and others" _ACEOF @@ -10201,7 +10201,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by audacious $as_me 3.7.1, which was +This file was extended by audacious $as_me 3.7.2, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -10267,7 +10267,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -audacious config.status 3.7.1 +audacious config.status 3.7.2 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 072c32c..5297967 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -5,12 +5,12 @@ dnl *** dnl Initialize dnl ========== AC_PREREQ([2.59]) -AC_INIT([audacious], [3.7.1]) -AC_COPYRIGHT([Copyright (C) 2001-2015 Audacious developers and others]) +AC_INIT([audacious], [3.7.2]) +AC_COPYRIGHT([Copyright (C) 2001-2016 Audacious developers and others]) AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE_NAME", [Name of package]) AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION, "$PACKAGE_VERSION", [Version number of package]) -AC_DEFINE_UNQUOTED(COPYRIGHT, "Copyright © 2001-2015 Audacious developers and others", [Copyright]) +AC_DEFINE_UNQUOTED(COPYRIGHT, "Copyright © 2001-2016 Audacious developers and others", [Copyright]) AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -19,88 +19,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Amosar versión" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Posar si se ta reproduciendo, o reproducir" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Amestar ficheros a la llista de reproducción" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Amosar la ventana principal" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Colar al parar la reproducción" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -128,19 +128,19 @@ msgstr "CD de soníu, pista %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 +#: src/libaudcore/playback.cc:364 #, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "En reproducción" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -156,6 +156,13 @@ msgstr "" "La llista de reproducción nun pue ordenase porque ta executandose la gueta " "de metadatos (o ta desactivada)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." diff --git a/po/audacious.pot b/po/audacious.pot index 664ce84..9b68210 100644 --- a/po/audacious.pot +++ b/po/audacious.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,88 +18,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "" @@ -127,19 +127,19 @@ msgstr "" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 +#: src/libaudcore/playback.cc:364 #, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -147,12 +147,19 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." msgstr "" +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-15 18:42+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" "language/be/)\n" @@ -27,81 +27,81 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Паказаць даведку па загадным радку" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Паказаць версію" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Пачаць гранне" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Прыпыніць гранне" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Прыпыніць калі грае, інакш граць" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Спыніць гранне" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Пропуск папярэдняй песні" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Пропуск наступнай песні" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Дадаць файлы да плэйлісту" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Дадаць файлы да часовага плэйлісту" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Паказаць галоўнае акно" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Паказаць акно \"Перайсці да песні\"" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Запусціць без графічнага інтэрфейсу" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Выйсці па сканчэнні грання" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Выводзіць паведамленні наладкі (можа выкарыстоўвацца двойчы)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Запуск у рэжыме Qt" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Невядомы параметр: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Невядомы параметр: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" "Выкарыстанне: audacious [ПАРАМЕТР] ... [ФАЙЛ] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -140,21 +140,21 @@ msgstr "Audio CD, трэк %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(памылка кадавання знакаў)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Памылка пры адкрыцці %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Невядомая памылка грання" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Хібны фармат аўдыё" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Хібны фармат аўдыё" msgid "Now Playing" msgstr "Цяпер грае" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -170,6 +170,15 @@ msgstr "" "Плэйліст немагчыма ўпарадкаваць, бо ўсё яшчэ ідзе чытанне метазвестак (ці " "яно было адключана)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Памылка пры адкрыцці %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-29 08:32+0000\n" "Last-Translator: Радослав Иванов <reckku@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -29,81 +29,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Покажи помощ за работа в команден ред" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Показване на версията" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Възпроизвеждане" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Пауза" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Временно спиране, ако се възпроизвежда, в противен случай ― изпълнение" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Спиране" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Прескочи до предишната песен" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Прескочи до следващата песен" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Добавяне на файлове в списъка за възпроизвеждане" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Добавяне на файлове към временен списък" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Показване на основния прозорец" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Покажи прозореца Прескочи до песен" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Пускане без графичен интерфейс" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Изход при спиране на възпроизвеждането" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Печат на съобщения за грешка (може да се използва повторно)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Стартирай в Qt-режим" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Неизвестна опция: %s \n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Неизвестна опция: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" "Употреба: audacious [ОПЦИЯ] ... [ФАЙЛ] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -140,21 +140,21 @@ msgstr "Аудио CD, запис %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(грешка в знаците на кодировката)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Грешка при отваряне на %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Неизвестна грешка при възпроизвеждане" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Невалиден звуков формат" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Невалиден звуков формат" msgid "Now Playing" msgstr "Възпроизвежда се" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -170,6 +170,15 @@ msgstr "" "Списъкът не може да бъде сортиран, защото сканирането на метаданните или е " "все още в прогрес, или е било изключено." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при отваряне на %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Audacious package. # # Translators: -# Catalanoic <catalanoic@gmail.com>, 2014 +# Catalanoic <catalanoic@gmail.com>, 2014,2016 # Catalanoic <catalanoic@gmail.com>, 2014 # David Surroca Estrada <david.tb303@gmail.com>, 2015 # Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>, 2007-2008 @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-24 21:54+0000\n" +"Last-Translator: Catalanoic <catalanoic@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" "language/ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -28,88 +28,90 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Mostra l'ajuda de la línia de comandes" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Mostra la versió" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Inicia reproducció" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Pausa reproducció" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Fa una pausa, o bé reprèn la reproducció" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Atura reproducció" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Salta a la cançó anterior" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Salta a la següent cançó" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Afegir arxius a la llista de reproducció" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Afegeix fitxers a una llista de reproducció temporal" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Mostra la finestra principal" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" -msgstr "" +msgstr "Mostra la finestra de cançó" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" -msgstr "" +msgstr "Inicia sense una interfície gràfica" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Sortir al aturar la llista de reproducció" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" -msgstr "" +msgstr "Imprimir missatges de depuració (pot ser utilitzat dues vegades)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" -msgstr "" +msgstr "Funciona en mode Qt" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Opció desconeguda: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" -msgstr "" +msgstr "Opció desconeguda: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" +"Ús: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" +"\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "Nova llista de reproducció" #: src/libaudcore/audstrings.cc:559 src/libaudcore/tuple.cc:506 msgid "Standard input" -msgstr "" +msgstr "Entrada estàndard" #: src/libaudcore/audstrings.cc:561 #, c-format @@ -138,29 +140,31 @@ msgstr "CD d'audio, pista %s" #: src/libaudcore/audstrings.cc:565 src/libaudcore/tuple.cc:482 msgid "(character encoding error)" -msgstr "" +msgstr "(error de codificació de caràcters)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" +"S'ha produït un error %s:\n" +"%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" -msgstr "" +msgstr "El format de so no és vàlid" #: src/libaudcore/playlist.cc:149 msgid "Now Playing" msgstr "Nova reproducció" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -168,36 +172,47 @@ msgstr "" "La llista de reproducció no es pot ordenar perquè la detecció de metadades " "encara està en marxa (o s'ha desactivat )" +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error carregant %s." #: src/libaudcore/playlist-files.cc:85 #, c-format msgid "Cannot load %s: unsupported file name extension." -msgstr "" +msgstr "No es pot carregar %s: nom d'extensió d'arxiu no suportat." #: src/libaudcore/playlist-files.cc:146 #, c-format msgid "Cannot save %s: unsupported file name extension." msgstr "" +" match\n" +"No es pot desar %s: nom d'extensió d'arxiu no suportat." #: src/libaudcore/probe.cc:54 msgid "Error loading plugin" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error de càrrega de plugin" #: src/libaudcore/probe.cc:144 msgid "Seek error" -msgstr "" +msgstr "Cerca error" #: src/libaudcore/probe.cc:152 msgid "File format not recognized" -msgstr "" +msgstr "Format d'arxiu no reconegut" #: src/libaudcore/probe.cc:186 msgid "Error reading metadata" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error llegint metadades" #: src/libaudcore/tuple.cc:536 msgid "Mono" @@ -219,32 +234,32 @@ msgstr[1] "altres:%d canals" #: src/libaudcore/tuple.cc:714 msgid "Audio CD" -msgstr "" +msgstr "CD d'audio" #: src/libaudcore/tuple.cc:794 #, c-format msgid "Track %d" -msgstr "" +msgstr "Pista %d" #: src/libaudcore/tuple.cc:799 msgid "(unknown title)" -msgstr "" +msgstr "(títol desconegut)" #: src/libaudcore/vfs.cc:68 msgid "Invalid URI" -msgstr "" +msgstr "L’URI no és vàlid." #: src/libaudcore/vfs.cc:86 msgid "Unknown URI scheme" -msgstr "" +msgstr "Esquema de l’URI no és conegut" #: src/libaudcore/vfs_local.cc:84 msgid "Invalid file name" -msgstr "" +msgstr "El nom del fitxer no és vàlid" #: src/libaudcore/vfs_local.cc:131 msgid "Invalid access mode" -msgstr "" +msgstr "Mode sense capçalera" #: src/libaudgui/about.cc:35 src/libaudqt/about.cc:37 msgid "Credits" @@ -261,11 +276,11 @@ msgstr "Quant a l'Audacious" #: src/libaudgui/confirm.cc:51 src/libaudqt/playlist-management.cc:79 #, c-format msgid "Do you want to permanently remove “%s”?" -msgstr "" +msgstr "Voleu eliminar permantentment “%s”?" #: src/libaudgui/confirm.cc:55 src/libaudqt/playlist-management.cc:74 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Suprimeix" #: src/libaudgui/confirm.cc:57 src/libaudgui/confirm.cc:88 #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:48 src/libaudgui/playlists.cc:95 @@ -278,15 +293,15 @@ msgstr "_Cancel·la" #: src/libaudgui/confirm.cc:60 src/libaudqt/playlist-management.cc:78 msgid "Remove Playlist" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix llista de reproducció" #: src/libaudgui/confirm.cc:62 src/libaudqt/playlist-management.cc:73 msgid "_Don’t ask again" -msgstr "" +msgstr "_No preguntar més" #: src/libaudgui/confirm.cc:87 src/libaudqt/playlist-management.cc:42 msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "_Reanomena" #: src/libaudgui/confirm.cc:91 src/libaudqt/playlist-management.cc:64 msgid "Rename Playlist" @@ -294,43 +309,43 @@ msgstr "Reanomena la llista de reproducció" #: src/libaudgui/confirm.cc:91 src/libaudqt/playlist-management.cc:40 msgid "What would you like to call this playlist?" -msgstr "" +msgstr "Quin nom s'ha de posar a la llista de reproducció?" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:209 src/libaudgui/eq-preset.cc:216 msgid "Preset File ..." -msgstr "" +msgstr "Arxiu de configuració ..." #: src/libaudgui/eq-preset.cc:210 src/libaudgui/eq-preset.cc:217 msgid "EQF File ..." -msgstr "" +msgstr "Arxiu EQF ..." #: src/libaudgui/eq-preset.cc:212 msgid "Winamp Presets ..." -msgstr "" +msgstr "Perfils del WinAMP" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:221 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importa" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:222 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exporta" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:237 msgid "Equalizer Presets" -msgstr "" +msgstr "Configuracions d'equalitzador" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:259 msgid "Save Preset" -msgstr "" +msgstr "Desa el perfil" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:281 msgid "Delete Selected" -msgstr "" +msgstr "Esborra el perfil" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:285 msgid "Revert Changes" -msgstr "" +msgstr "Reverteix canvis" #: src/libaudgui/equalizer.cc:45 src/libaudqt/equalizer.cc:114 msgid "_Enable" @@ -382,11 +397,11 @@ msgstr "Equalitzador" #: src/libaudgui/equalizer.cc:143 msgid "Presets ..." -msgstr "" +msgstr "Perfils ..." #: src/libaudgui/equalizer.cc:147 msgid "Reset to Zero" -msgstr "" +msgstr "Reinicia a zero" #: src/libaudgui/equalizer.cc:154 src/libaudqt/equalizer.cc:123 msgid "Preamp" @@ -399,11 +414,11 @@ msgstr "Obre els fitxers" #: src/libaudgui/file-opener.cc:81 src/libaudgui/url-opener.cc:50 #: src/libaudqt/url-opener.cc:42 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Obre" #: src/libaudgui/file-opener.cc:83 msgid "Close _dialog on open" -msgstr "" +msgstr "Tanca el _diàleg en obrir" #: src/libaudgui/file-opener.cc:88 src/libaudqt/fileopener.cc:41 msgid "Add Files" @@ -412,11 +427,11 @@ msgstr "Afegeix els fitxers" #: src/libaudgui/file-opener.cc:89 src/libaudgui/url-opener.cc:56 #: src/libaudqt/url-opener.cc:48 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Afegeix" #: src/libaudgui/file-opener.cc:91 msgid "Close _dialog on add" -msgstr "" +msgstr "Tanca el _diàleg en afegir" #: src/libaudgui/file-opener.cc:129 src/libaudgui/infowin.cc:395 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:309 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:166 @@ -466,15 +481,15 @@ msgstr "Durada" #: src/libaudgui/infowin.cc:50 msgid "Format:" -msgstr "" +msgstr "Format:" #: src/libaudgui/infowin.cc:51 msgid "Quality:" -msgstr "" +msgstr "Qualitat:" #: src/libaudgui/infowin.cc:52 msgid "Bitrate:" -msgstr "" +msgstr "Flux de bits:" #: src/libaudgui/infowin.cc:84 msgid "Acid Jazz" @@ -634,11 +649,11 @@ msgstr "Trip-hop" #: src/libaudgui/infowin.cc:218 msgid "Save successful" -msgstr "" +msgstr "Desat amb èxit" #: src/libaudgui/infowin.cc:222 msgid "Save error" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error de guardat" #: src/libaudgui/infowin.cc:304 src/libaudgui/prefs-window.cc:84 #: src/libaudqt/infowin.cc:63 src/libaudqt/prefs-window.cc:88 @@ -647,7 +662,7 @@ msgstr "Información de la cançó" #: src/libaudgui/infowin.cc:358 src/libaudqt/info-widget.cc:45 msgid "Album Artist" -msgstr "" +msgstr "Artista de l'àlbum" #: src/libaudgui/infowin.cc:361 src/libaudgui/prefs-window.cc:107 #: src/libaudqt/info-widget.cc:44 src/libaudqt/prefs-window.cc:111 @@ -656,19 +671,19 @@ msgstr "Comentari" #: src/libaudgui/infowin.cc:371 src/libaudqt/info-widget.cc:42 msgid "Track Number" -msgstr "" +msgstr "Número de pista" #: src/libaudgui/infowin.cc:378 msgid "Clea_r fields when moving to next song" -msgstr "" +msgstr "Neteja_ camps quan es mou la cançó següent" #: src/libaudgui/infowin.cc:392 src/libaudqt/infowin.cc:73 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Desa" #: src/libaudgui/infowin.cc:398 msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Següent" #: src/libaudgui/infowin.cc:444 #, c-format @@ -677,11 +692,11 @@ msgstr "%d kb/s" #: src/libaudgui/infowin.cc:449 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:47 src/libaudgui/jump-to-track.cc:314 msgid "_Jump" -msgstr "" +msgstr "_Salta" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51 msgid "Jump to Time" @@ -714,15 +729,15 @@ msgstr "_Filtre:" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:298 msgid "C_lose on jump" -msgstr "" +msgstr "Tanca en saltar" #: src/libaudgui/playlists.cc:94 msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "_Sobreescriu" #: src/libaudgui/playlists.cc:98 msgid "Confirm Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Confirma Sobreescriu" #: src/libaudgui/playlists.cc:98 #, c-format @@ -733,10 +748,12 @@ msgstr "Reescriure %s?" msgid "" "Please type a filename extension or select a format from the drop-down list." msgstr "" +"Si us plau introduïu una nom d'extensió d'arxiu o selecciona un format de " +"la llista desplegable." #: src/libaudgui/playlists.cc:146 msgid "Select Format by Extension" -msgstr "" +msgstr "Selecciona Format per Extensió" #: src/libaudgui/playlists.cc:173 msgid "Export Playlist" @@ -744,7 +761,7 @@ msgstr "Exportar llista de reproducció" #: src/libaudgui/playlists.cc:174 msgid "_Export" -msgstr "" +msgstr "_Exporta" #: src/libaudgui/playlists.cc:180 msgid "Import Playlist" @@ -752,21 +769,21 @@ msgstr "Importar llista de reproducció" #: src/libaudgui/playlists.cc:181 msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "_Importa" #: src/libaudgui/plugin-menu.cc:40 msgid "_Plugins ..." -msgstr "" +msgstr "_Plugins ..." #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:109 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:56 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "Quant a %s" #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:155 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:108 #, c-format msgid "%s Settings" -msgstr "" +msgstr "%s Paràmetres" #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:159 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:121 msgid "_Set" @@ -825,15 +842,15 @@ msgstr "Transport" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:101 src/libaudqt/prefs-window.cc:105 msgid "Track number" -msgstr "" +msgstr "Número de pista" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:103 src/libaudqt/prefs-window.cc:107 msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Nom del fitxer" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:104 src/libaudqt/prefs-window.cc:108 msgid "File path" -msgstr "" +msgstr "Camí del fitxer" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:105 src/libaudqt/prefs-window.cc:109 msgid "Date" @@ -903,11 +920,11 @@ msgstr "Coma flotant" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:143 src/libaudqt/prefs-window.cc:147 msgid "<b>Interface Settings</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Configuració de l'interfície</b>" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:144 src/libaudqt/prefs-window.cc:148 msgid "Interface plugin:" -msgstr "" +msgstr "Connector d'interfície:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:162 src/libaudqt/prefs-window.cc:166 msgid "Output plugin:" @@ -993,7 +1010,7 @@ msgstr "<b>Configuració de Xarxa</b>" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:243 src/libaudqt/prefs-window.cc:231 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:244 src/libaudqt/prefs-window.cc:232 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" @@ -1021,11 +1038,11 @@ msgstr "<b>Comportament</b>" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:268 src/libaudqt/prefs-window.cc:257 msgid "Resume playback on startup" -msgstr "" +msgstr "Reprèn la reproducció en engegar" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:270 src/libaudqt/prefs-window.cc:259 msgid "Pause instead of resuming immediately" -msgstr "" +msgstr "Pausa en comptes de reprendre immediatament" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:273 src/libaudqt/prefs-window.cc:262 msgid "Advance when the current song is deleted" @@ -1103,11 +1120,11 @@ msgstr "Mostra escala de temps per a la cançó actual" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:315 src/libaudqt/prefs-window.cc:306 msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Avançat</b>" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:316 src/libaudqt/prefs-window.cc:307 msgid "Guess missing metadata from file path" -msgstr "" +msgstr "Endevina metadades de la ruta d'arxiu que falta" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:318 src/libaudqt/prefs-window.cc:268 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:309 @@ -1116,7 +1133,7 @@ msgstr "No desar metadates mentre la cançó s'està reproduint" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:320 src/libaudqt/prefs-window.cc:311 msgid "Probe content of files with no recognized file name extension" -msgstr "" +msgstr "Comprova el contingut dels arxius sense extensió d'arxiu reconegut" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:338 src/libaudqt/prefs-window.cc:329 msgid "TITLE" @@ -1124,11 +1141,11 @@ msgstr "TÍTOL" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:339 src/libaudqt/prefs-window.cc:330 msgid "TITLE - ARTIST" -msgstr "" +msgstr "TÍTOL - ARTISTA" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:340 src/libaudqt/prefs-window.cc:331 msgid "TITLE - ARTIST - ALBUM" -msgstr "" +msgstr "TÍTOL - ARTISTA - ÀLBUM" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:341 src/libaudqt/prefs-window.cc:332 msgid "ARTIST - TITLE" @@ -1169,11 +1186,11 @@ msgstr "Cadena personalitzada:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:719 #, c-format msgid "Record audio stream using %s" -msgstr "" +msgstr "Grava flux de so utilitzant %s" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:728 msgid "No audio recording plugin available" -msgstr "" +msgstr "No hi ha disponible connector de gravació de so" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:781 src/libaudqt/prefs-window.cc:595 msgid "Audacious Settings" @@ -1181,43 +1198,43 @@ msgstr "Opcions de l'Audacious" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:50 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel·la" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:51 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Desa" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:51 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Carrega" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:75 msgid "Load Preset File" -msgstr "" +msgstr "Carrega el perfil des d'un fitxer" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:92 msgid "Load EQF File" -msgstr "" +msgstr "Carrega arxiu EQF" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:107 msgid "Save Preset File" -msgstr "" +msgstr "Desa el perfil en un fitxer" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:107 msgid "<name>.preset" -msgstr "" +msgstr "<name>.preset" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:125 msgid "Save EQF File" -msgstr "" +msgstr "Desa arxiu EQF" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:125 msgid "<name>.eqf" -msgstr "" +msgstr "<name>.eqf" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:139 msgid "Import Winamp Presets" -msgstr "" +msgstr "Importa perfils del WinAMP" #: src/libaudgui/queue-manager.cc:175 src/libaudqt/queue-manager.cc:178 msgid "Queue Manager" @@ -1225,15 +1242,15 @@ msgstr "Gestor de cues" #: src/libaudgui/queue-manager.cc:193 src/libaudqt/queue-manager.cc:160 msgid "_Unqueue" -msgstr "" +msgstr "_Desfés la cua" #: src/libaudgui/status.cc:36 msgid "Working ..." -msgstr "" +msgstr "S'està treballant ..." #: src/libaudgui/status.cc:85 src/libaudqt/log-inspector.cc:191 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #: src/libaudgui/url-opener.cc:49 src/libaudqt/url-opener.cc:41 msgid "Open URL" @@ -1257,51 +1274,51 @@ msgstr "" #: src/libaudqt/fileopener.cc:40 msgid "Open Folder" -msgstr "" +msgstr "Obre carpeta" #: src/libaudqt/fileopener.cc:42 msgid "Add Folder" -msgstr "" +msgstr "Afegeix carpeta" #: src/libaudqt/fileopener.cc:46 src/libaudqt/fileopener.cc:47 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Obre" #: src/libaudqt/fileopener.cc:48 src/libaudqt/fileopener.cc:49 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Afegeix" #: src/libaudqt/info-widget.cc:38 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadades" #: src/libaudqt/info-widget.cc:46 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Compositor" #: src/libaudqt/info-widget.cc:47 msgid "Performer" -msgstr "" +msgstr "Artista" #: src/libaudqt/info-widget.cc:48 msgid "Recording Year" -msgstr "" +msgstr "Any de gravació" #: src/libaudqt/info-widget.cc:49 msgid "Recording Date" -msgstr "" +msgstr "Data de gravació" #: src/libaudqt/info-widget.cc:52 msgid "Technical" -msgstr "" +msgstr "Tècnic" #: src/libaudqt/info-widget.cc:54 msgid "MIME Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus MIME" #: src/libaudqt/info-widget.cc:57 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Flux de bits" #: src/libaudqt/infowin.cc:130 #, c-format @@ -1312,7 +1329,7 @@ msgstr "" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:105 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivell" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:106 msgid "Filename" @@ -1320,40 +1337,40 @@ msgstr "Nom del fitxer" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:107 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Línia" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:108 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funció" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:109 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Missatge" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:174 msgid "Log Inspector" -msgstr "" +msgstr "Controlador de log" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:185 msgid "Log Level:" -msgstr "" +msgstr "Nivell de log:" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:188 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Depuració" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:189 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:190 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertència" #: src/libaudqt/plugin-menu.cc:45 msgid "Plugins ..." -msgstr "" +msgstr "Connectors" #: src/libaudqt/plugin-menu.cc:54 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Serveis" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/jlindgren/" @@ -23,88 +23,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "顯示版本資訊" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "若播放中則暫停,否則繼續播放" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "加入檔案至播放列表" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "顯示主視窗" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "播放停止後離開" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -131,19 +131,19 @@ msgstr "音樂 CD,音軌 %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 +#: src/libaudcore/playback.cc:364 #, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -151,12 +151,19 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "正在播放" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." msgstr "因為正在進行詮釋資料的掃描,無法對播放列表進行排序。(或者已經被關閉)" +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-05 11:44+0000\n" "Last-Translator: nd76er <nd76er@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/language/" @@ -32,88 +32,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Zobrazit pomoc příkazového řádku" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Zobrazit verzi" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Zahájit přehrávání" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Pozastavit přehrávání" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pozastaví při přehrávání; jinak spustí" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Zastavit přehrávání" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Přeskočit k předchozí skladbě" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Přeskočit k následující skladbě" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Přidá soubory do do seznamu skladeb" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Přidat soubor do dočasného playlistu" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Zobrazit hlavní okno" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Ukázat okno s přeskakováním skladeb" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Spustit bez grafického rozhraní" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Ukončit po zastavení přehrávání" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Zobrazit zprávy o ladění (může být použito dvakrát)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Spustit v režimu Qt" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Neznámá volba: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Neznámá volba: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "Použití: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -142,21 +142,21 @@ msgstr "Zvukové CD, stopa %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(chyba kódování)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Chyba při otevírání %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Neznámá chyba při přehrávání" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Neplatný zvukový formát" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Neplatný zvukový formát" msgid "Now Playing" msgstr "Nyní hraje" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -172,6 +172,15 @@ msgstr "" "Seznam skladeb nelze seřadit, protože hledání popisných dat stále probíhá " "(nebo je vypnuto)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba při otevírání %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/language/" @@ -19,88 +19,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Vis hjælp for kommandolinjen" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Vis version" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Start afspilning" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Sæt afspilning på pause" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Sæt på pause hvis der afspilles, ellers afspilles der" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Stop afspilning" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Gå til forrige sang" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Gå til næste sang" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Tilføj filer til afspilningslisten" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Tilføj filer til en midlertidig afspilningsliste" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Vis hovedvinduet" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Vis hop til sang-vinduet" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Start uden en grafisk grænseflade" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Afslut når afspilning stopper" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Udskriv fejlsøgningsbeskeder (kan bruges to gange)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Kør i Qt-tilstand" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Ukendt indstilling: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Ukendt indstilling: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "Brug: audacious [TILVALG] ... [FIL] ...\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -128,21 +128,21 @@ msgstr "Lyd-cd, nummer %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(tegnkodningsfejl)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Fejl under åbning af %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Ukendt afspilningsfejl" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Ugyldigt lydformat" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Ugyldigt lydformat" msgid "Now Playing" msgstr "Spiller nu" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -158,6 +158,15 @@ msgstr "" "Afspilningslisten kan ikke sorteres da skanning af metadataene stadig er i " "gang (eller er blevet deaktiveret)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fejl under åbning af %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-28 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 21:29+0100\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/language/" "de/)\n" @@ -26,81 +26,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Hilfe anzeigen" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Version anzeigen" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Wiedergabe starten" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Wiedergabe pausieren" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Wiedergabe pausieren falls aktiv, sonst starten" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Wiedergabe stoppen" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Zu nächstem Titel springen" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Zu vorherigen Titel springen" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Dateien zu temporärer Wiedergabeliste hinzufügen" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Hauptfenster anzeigen" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "»Zu Titel springen«-Fenster anzeigen" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Ohne grafische Benutzeroberfläche starten" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Nach dem Ende der Wiedergabe beenden" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Debugmeldungen anzeigen" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Im Qt Modus ausführen" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Unbekannte Option: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Unbekannte Option: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "Aufruf: audacious [OPTION] ... [DATEI] ...\n" " \n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -137,21 +137,20 @@ msgstr "Audio-CD, Titel »%s«" msgid "(character encoding error)" msgstr "(Fehler bei Zeichencodierung)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" -"Fehler beim Öffnen von %s:\n" +"Fehler beim Abspielen von %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Unbekannter Wiedergabefehler" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "Unbekannter Wiedergabefehler (prüfen Sie die Konsolenausgabe für detaillierte Fehlerinformationen)" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Ungültiges Audioformat" @@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Ungültiges Audioformat" msgid "Now Playing" msgstr "Momentane Wiedergabe" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -167,6 +166,15 @@ msgstr "" "Die Wiedergabeliste kann nicht sortiert werden, weil das Scannen der " "Metadaten noch aktiv ist (oder deaktiviert wurde)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Öffnen von %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-30 13:31+0000\n" "Last-Translator: Michael Misirlis <mmisirlis@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/language/" @@ -28,82 +28,82 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Προβολή βοήθειας για τη γραμμή εντολών" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Παύση αναπαραγωγής" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο κομμάτι" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Μετάβαση στο επόμενο κομμάτι" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Προσθήκη αρχείων στη λίστα τραγουδιών" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Προσθήκη αρχείων σε μια προσωρινή λίστα αναπαραγωγής" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Εμφάνιση του κυρίους παραθύρου" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου άλμα-σε-τραγούδι" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Έναρξη χωρίς γραφικό περιβάλλον" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Έξοδος στη διακοπή αναπαραγωγής" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" "Προβολή μηνυμάτων εντοπισμού σφαλμάτων (μπορεί να χρησιμοποιηθεί δύο φορές)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία Qt" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Άγνωστη επιλογή: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" "Χρήση: audacious [ΕΠΙΛΟΓΗ] ... [Αρχείο] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -140,21 +140,21 @@ msgstr "Μουσικό CD, κομμάτι %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(χαρακτήρας σφάλμα κωδικοποίησης)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Σφάλμα ανοίγματος του %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα αναπαραγωγής" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Μη έγκυρη μορφή ήχου" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη μορφή ήχου" msgid "Now Playing" msgstr "Αναπαράγεται τώρα" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -170,6 +170,15 @@ msgstr "" "Η λίστα αναπαραγωγής δεν μπορεί να ταξινομηθεί επειδή η σάρωση για " "μεταδεδομένα είναι ακόμα σε εξέλιξη (ή έχει απενεργοποιηθεί)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα ανοίγματος του %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 15bf3a7..8236f7f 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/jlindgren/" @@ -19,81 +19,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Show command-line help" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Show version" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Start playback" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Pause playback" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pause if playing, play otherwise" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Stop playback" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Skip to previous song" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Skip to next song" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Add files to the playlist" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Add files to a temporary playlist" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Display the main window" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Display the jump-to-song window" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Start without a graphical interface" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Quit on playback stop" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Print debugging messages (may be used twice)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Run in Qt mode" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Unknown option: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Unknown option: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -130,21 +130,21 @@ msgstr "Audio CD, track %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(character encoding error)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Error opening %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Invalid audio format" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Invalid audio format" msgid "Now Playing" msgstr "Now Playing" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -160,6 +160,15 @@ msgstr "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error opening %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-29 10:36+0000\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -21,81 +21,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Montri komand-linian helpon" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Montrigi version" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Komenci ludadon" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Paŭzi ludadon" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Paŭzi se oni ludas, alimaniere ludi" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Halti ludadon" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Salti al antaŭa muziko" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Salti al sekva muziko" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Aldoni dosierojn al la ludlisto" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Aldoni dosierojn al provizora ludlisto" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Montrigi la ĉefan fenestron" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Montri la fenestron salt-al-muziko" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Komenci sen grafik-interfaco" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Eliri post fini la ludadon" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Printi rafinigajn mesaĝojn (povas esti aplikata duoble)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Ruli laŭ reĝimo de Qt" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Nekonata modifilo: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Nekonata modifilo: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "Uzmaniero: audacious [MODIFILO] ... [DOSIERO] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -132,21 +132,21 @@ msgstr "Muzika KD, trako %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(signa enkodiga eraro)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Eraro dum malfermo de %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Nekonata eraro por ludado" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Malvalida son-formo" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Malvalida son-formo" msgid "Now Playing" msgstr "Nune Ludanta" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -162,6 +162,15 @@ msgstr "" "La ludlisto ne povas esti ordigata ĉar skanado de metadatumaro ankoraŭ " "plenumiĝas (aŭ ĝi estis malebligata)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Eraro dum malfermo de %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -39,81 +39,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Mostrar ayuda de consola" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Mostrar la versión" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Iniciar la reproducción" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Pausar la reproducción" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausar si se reproduce, o reproducir en caso contrario" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Detener la reproducción" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Ir a la canción anterior" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Ir a la canción siguiente" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Añadir archivos a la lista de reproducción" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Añadir archivos a lista de reproducción temporal" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Mostrar la ventana principal" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Mostrar la ventana «Ir a la canción»" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Iniciar sin interfaz gráfica" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Salir al terminar la reproducción" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Mostrar mensajes de depuración (puede usarse dos veces)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Ejecutar en modo Qt" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Opción desconocida: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Opción desconocida: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "Uso: audacious [OPCIÓN] ... [ARCHIVO] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -150,21 +150,21 @@ msgstr "CD de audio, pista %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(error de codificación de caracteres)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Error al abrir %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Error de reproducción desconocido" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Formato de audio no válido" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Formato de audio no válido" msgid "Now Playing" msgstr "Reproduciendo" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -180,6 +180,15 @@ msgstr "" "La lista de reproducción no se puede ordenar porque la búsqueda de metadatos " "está en progreso (o ha sido deshabilitada)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error al abrir %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index f9710f9..6910957 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/jlindgren/" @@ -27,88 +27,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Mostrar versión" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausar si se está reproduciendo, o reproducir" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Añadir archivos a la lista de reproducción" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Mostrar la ventana principal" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Salir al detener la reproducción." -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "CD de audio, pista %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 +#: src/libaudcore/playback.cc:364 #, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Reproducción actual" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -164,6 +164,13 @@ msgstr "" "La lista de reproducción no se puede ordenar porque la búsqueda de metadatos " "está en progreso (o ha sido deshabilitada)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 7523293..ec3b012 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-23 06:31+0000\n" "Last-Translator: Severiano Jaramillo Quintanar <severiano.jaramillo@gmail." "com>\n" @@ -22,81 +22,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Mostrar ayuda de línea de comando" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Mostrar versión" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Iniciar reproducción" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Pausar reproducción" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausar si está reproduciendo; de lo contrario, reproducir" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Detener reproducción" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Regresar a la pista anterior" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Saltar a la siguiente pista" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Agregar archivos a la lista de reproducción" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Agregar archivos a la lista de reproducción temporal" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Mostrar la ventana principal" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Mostrar la ventana saltar-a-la-pista" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Iniciar sin una interfaz gráfica" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Quitar al detener reproducción" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Imprimir mensajes de depuración (puede ser usado dos veces)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Ejecutar en modo Qt" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Opción desconocida: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Opción desconocida: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "Uso: audacious [OPCIÓN] ... [ARCHIVO] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -133,21 +133,21 @@ msgstr "CD de Audio, pista %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(error de codificación de caracteres)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Error al abrir %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Error de reproducción desconocido" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Formato de audio invalido" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Formato de audio invalido" msgid "Now Playing" msgstr "Reproduciendo" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -163,6 +163,15 @@ msgstr "" "La lista de reproducción no puede ser ordenada porque la exploración de " "metadatos está en progreso (o ha sido deshabilitada)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error al abrir %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -22,88 +22,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Versiooni näitamine" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Esitamise korral pausimine, pausi korral esitamine" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Failide lisamine esitusnimekirja" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Peaakna kuvamine" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Programmi sulgemine esituse lõppedes" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -131,19 +131,19 @@ msgstr "Audio-CD, lugu %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 +#: src/libaudcore/playback.cc:364 #, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Praegu esitamisel" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -159,6 +159,13 @@ msgstr "" "Esitusnimekirja sortimine pole võimalik, kuna metaandmete laadimine on " "pooleli (või keelatud)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/language/" @@ -25,88 +25,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Erakutsi bertsioa" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Erreproduzitzen ari bada pausarazi, bestela erreproduzitu" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Gehitu fitxategiak erreprodukzio-zerrendara" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Bistaratu nagusia leihoa" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Irten erreprodukzioa amaitzean" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -134,19 +134,19 @@ msgstr "Audio CDa, %s pista" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 +#: src/libaudcore/playback.cc:364 #, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Orain erreproduzitzen" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -162,6 +162,13 @@ msgstr "" "Erreprodukzio-zerrenda hau ezin da ordenatu metadatuen azterketa oraindik " "bukatu ez duelako (edo desgaitu delako)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." diff --git a/po/fa_IR.po b/po/fa_IR.po index 78929d6..1651436 100644 --- a/po/fa_IR.po +++ b/po/fa_IR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -26,81 +26,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "نمایش راهنمای خط فرمان" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "نمایش نسخه" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "شروع پخش" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "متوقف کردن پخش" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "اگر فایل در حال پخش است آنرا متوقف، در غیر اینصورت آنرا پخش کن" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "پایان دادن به پخش" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "رفتن به آهنگ قبلی" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "رفتن به آهنگ بعدی" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "اضافه کردن فایل به لیست پخش" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "اضافه کردن فایلها به لیست پخش موقتی" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "نمایش پنجره اصلی" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "پنجره پرش به آهنگ را نشان بده" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "شروع برنامه بدون رابط گرافیکی" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "خروج در هنگام توقف پخش" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "تنظیمات نامعلوم: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "تنظیمات نامعلوم: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "نحوه استفاده: audacious [OPTION] ... [FILE]\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "سیدی صوتی، آهنگ %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 +#: src/libaudcore/playback.cc:364 #, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "در حال پخش" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -164,6 +164,13 @@ msgstr "" "لیست پخش نمیتواند مرتب شود چون جستجوی متادادهها همچنان در حال انجام است (یا " "غیر فعال شده است)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:30+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -26,81 +26,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Näytä komentorivin ohje" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Näytä versio" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Aloita toisto" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Keskeytä toisto" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Keskeytä jos kappale soi, muutoin jatka soittamista" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Pysäytä toisto" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Lisää tiedostoja soittolistaan" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Lisää tiedostoja väliaikaiselle soittolistalle" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Näytä pääikkuna" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Näytä \"siirry kappaleeseen\"-ikkuna" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Käynnistä ilman graafista käyttöliittymää" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Sulje kun toisto pysäytetään" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Suorita Qt-tilassa" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Tuntematon valinta: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Tuntematon valinta: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "Käyttö: audacious [VALINTA] ... [TIEDOSTO] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -137,21 +137,21 @@ msgstr "Ääni-CD, kappale %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(merkistökoodausvirhe)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Virhe avattaessa %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Tuntematon toistovirhe" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Virheellinen äänimuoto" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Virheellinen äänimuoto" msgid "Now Playing" msgstr "Soi nyt" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -167,6 +167,15 @@ msgstr "" "Soittolistaa ei voida lajitella, koska metatietojen päivitys on vielä kesken " "(tai se on poistettu käytöstä)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Virhe avattaessa %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/language/" @@ -25,81 +25,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Afficher l'aide de la ligne de commande" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Afficher la version" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Commencer la lecture" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Mettre en pause" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Mettre en pause, sinon lire" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Arrêter la lecture" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Passer au morceau précédent" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Passer au morceau suivant" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Ajouter des fichiers à la liste de lecture" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Ajouter des fichiers à une liste de lecture temporaire" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Afficher la fenêtre principale" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Afficher la fenêtre « Sauter au morceau »" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Démarrer sans interface graphique" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Quitter à l'arrêt de la lecture" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Imprimer les messages de débogage (peut être utilisé deux fois)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Exécuter en mode Qt" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Option inconnue : %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Option inconnue : -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "Utilisation : audacious [OPTION] ... [FICHIER]...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -136,21 +136,21 @@ msgstr "CD audio, piste %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(erreur d'encodage de caractère)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Erreur d'ouverture %s :\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Erreur de lecture inconnue" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Format audio invalide" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Format audio invalide" msgid "Now Playing" msgstr "Lecture en cours" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -166,6 +166,15 @@ msgstr "" "La liste de lecture ne peut pas être triée car le balayage des métadonnées " "est encore en cours (ou a été désactivé)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur d'ouverture %s :\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Audacious package. # # Translators: -# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2013-2015 +# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2013-2016 # antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2013 # Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013 # Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2012 @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-03 17:29+0000\n" +"Last-Translator: antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" "language/gl/)\n" "Language: gl\n" @@ -23,81 +23,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Amosar a axuda da liña de ordes" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Amosa a versión" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Iniciar a reprodución" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Deter a reprodución" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausa cando reproduce, reproducir noutro caso" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Parar a reprodución" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Ir á canción anterior" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Ir á seguinte canción" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Engadir ficheiros á lista de reprodución" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Engadir os ficheiros a unha lista temporal de reprodución" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Amosar a xanela principal." -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Amosar a xanela de salto á canción" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Iniciar sen interface gráfica" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Saír ao parar a reprodución" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Mostrar mensaxes de depuración (pode usarse dúas veces)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Executar en modo QT" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Opción descoñecida: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Opción descoñecida: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "Uso: audacious [OPCIÓN] ... [FICHEIRO] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -134,21 +134,21 @@ msgstr "CD de son. pista %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(erro na codificación de caracteres)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Erro abrindo %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Erro de reprodución descoñecido" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Formato de son incorrecto" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Formato de son incorrecto" msgid "Now Playing" msgstr "Estase a reproducir" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -164,6 +164,15 @@ msgstr "" "A lista de reprodución non pode ordenarse xa que a detección de metadatos " "aínda está en proceso (ou foi desactivada)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro abrindo %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -956,7 +965,7 @@ msgstr "Activar a normalización do volume" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:212 src/libaudqt/prefs-window.cc:200 msgid "Album mode" -msgstr "Modo do álbum" +msgstr "Modo álbum" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:215 src/libaudqt/prefs-window.cc:203 msgid "Prevent clipping (recommended)" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/language/" @@ -21,88 +21,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "הצג גירסה" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "הוסף קבצים אל רשימת הנגינה" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "הצג את החלון הראשי" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -130,19 +130,19 @@ msgstr "" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 +#: src/libaudcore/playback.cc:364 #, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -150,12 +150,19 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." msgstr "" +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-19 00:07+0000\n" "Last-Translator: Balázs Glatz <glatz.balazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -28,81 +28,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Parancssori súgó mutatása" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Verzió mutatása" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Lejátszás indítása" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Lejátszás szüneteltetése" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Lejátszás esetén szüneteltetés, különben lejátszás" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Lejátszás megállítása" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Ugrás az előző számhoz" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Ugrás a következő számhoz" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Fájlok hozzáadása a lejátszó listához" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Fájlok hozzáadása egy ideiglenes lejátszólistához" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Főablak megjelenítése" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Jelenítse meg az \"ugrás a dalra\" ablakot" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Indítás grafikus felület nélkül" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Kilépés a lejátszás megállásakor." -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Hibakereső üzenetek megjelenítése (lehetséges hogy használnod kell)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Futtatás Qt módban" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Ismeretlen paraméter: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Ismeretlen paraméter: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" "Használat: audacious [PARAMÉTER] ... [FÁJL] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -139,21 +139,21 @@ msgstr "Audio CD, sáv %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(karakterkódolási hiba)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Hiba a megnyitáskor %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Ismeretlen lejátszási hiba" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Érvénytelen audio formátum" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Érvénytelen audio formátum" msgid "Now Playing" msgstr "Most játszott" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -169,6 +169,15 @@ msgstr "" "A lejátszási listát nem lehet rendezni, mert a metaadatok keresése még " "folyamatban van (vagy le van tiltva)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba a megnyitáskor %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." diff --git a/po/id_ID.po b/po/id_ID.po index 254cd8a..0cf12f4 100644 --- a/po/id_ID.po +++ b/po/id_ID.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-12 05:48+0000\n" "Last-Translator: Ardjuna <Asyura.x@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/jlindgren/" @@ -41,81 +41,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Tampilkan bantuan untuk baris-perintah" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Tampilkan versi" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Mulai pemutaran lagu" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Jeda pemutaran lagu" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Jeda pemutaran jika sedang memutar, putar jika tidak sedang memutar" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Hentikan pemutaran lagu" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Lompat ke lagu berikutnya" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Tambah berkas ke dalam daftar lagu" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Tambah berkas ke daftar putar sementara" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Tampilkan jendela utama" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Tampilkan jendela \"Loncat ke Lagu\"" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Mulai tanpa tampilan antarmuka secara grafis" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Keluar ketika berhenti memutar lagu" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Cetak pesan debug (dapat digunakan dua kali)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Jalankan dalam mode Qt" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Pilihan tidak dikenal: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Pilihan tidak dikenal: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "Penggunaan: audacious [PILIHAN] ... [BERKAS] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -151,21 +151,21 @@ msgstr "CD Audio, trek %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(galat pada penyandian karakter)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Gagal membuka %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Galat yang tidak diketahui pada pemutaran lagu" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Format audio tidak sah" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Format audio tidak sah" msgid "Now Playing" msgstr "Sedang Diputar" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -181,6 +181,15 @@ msgstr "" "Daftar lagu tidak dapat diurutkan karena pemindaian metadata sedang berjalan " "(atau telah dimatikan)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Gagal membuka %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -31,83 +31,83 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Mostra l'help in linea" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Mostra versione" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Inizia la riproduzione" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Pausa la riproduzione" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Interrompi se in riproduzione, altrimenti riproduci" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Termina la riproduzione" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Salta al brano precedente" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Salta al brano successivo" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Aggiunge file alla playlist" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Aggiungi files a playlist temporanea" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Visualizza la finestra principale" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Mostra la finestra di salto-a-brano" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Parti senza interfaccia grafica" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Esci quando la riproduzione è stoppata" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Stampa i messaggi di debug (può essere usato due volte)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Avvia in modalità Qt" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "" "Opzione sconosciuta: %s\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Opzione sconosciuta: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" "Uso: audacious [OPZIONE] ... [FILE] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -144,21 +144,21 @@ msgstr "CD Audio, traccia %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(errore codifica carattere)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Errore durante l'apertura di %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Errore sconosciuto durante la riproduzione" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Formato audio non valido" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Formato audio non valido" msgid "Now Playing" msgstr "In riproduzione" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -174,6 +174,15 @@ msgstr "" "La playlist non può essere riordinata poiché la scansione dei metadati è " "ancora in corso (o è stata disabilitata)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante l'apertura di %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 05:45+0000\n" "Last-Translator: ABE Tsunehiko\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -30,81 +30,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "コマンドラインのヘルプを表示" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "バージョンを表示する" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "再生" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "一時停止" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "再生していたら一時停止し、再生していなければ再生する" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "停止" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "前の曲にスキップ" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "次の曲にスキップ" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "プレイリストにファイルを追加" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "一時プレイリストにファイルを追加" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "メインウィンドウを表示する" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "ジャンプトゥソングウィンドウを表示する" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "グラフィカルインターフェイスなしで開始" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "再生完了時に終了する" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "デバッグ用メッセージを表示 (-VV のように2個続ける用法あり)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Qt モードで実行" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "不明なオプションです: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "不明なオプションです: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "使い方: audacious [オプション] ... [ファイル] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -140,21 +140,21 @@ msgstr "オーディオ CD、トラック %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(文字のエンコーディングエラー)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "%s を開く際にエラー:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "不明な再生エラー" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "無効なオーディオ形式" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "無効なオーディオ形式" msgid "Now Playing" msgstr "再生中" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -170,6 +170,15 @@ msgstr "" "メタデータのスキャンが進行中、または無効になっているため、プレイリストをソー" "トできません。" +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s を開く際にエラー:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/language/" @@ -30,81 +30,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "명령행 도움말 표시" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "버전 보기" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "재생 시작" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "재생 일시 정지" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "재생 중이면 일시 정지, 그 외에는 재생" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "재생 정지" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "이전 곡으로 건너뛰기" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "다음 곡으로 건너뛰기" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "재생 목록에 파일 추가" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "임시 재생 목록에 파일 추가" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "기본 창 표시" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "곡으로 건너뛰기 창 표시" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "그래픽 인터페이스를 제외하고 시작" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "재생을 끝나면 종료" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "디버깅 메시지 출력(두번 사용할 수 있음)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Qt 모드로 실행" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "알 수 없는 옵션: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "알 수 없는 옵션: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "사용법: audacious <옵션> ... <파일> ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "오데이셔스 " @@ -140,21 +140,21 @@ msgstr "음악 CD, %s 트랙" msgid "(character encoding error)" msgstr "(문자 인코딩 오류)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "%s 열기 오류:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "알 수 없는 재생 오류" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "잘못된 오디오 형식" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "잘못된 오디오 형식" msgid "Now Playing" msgstr "재생 중" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -170,6 +170,15 @@ msgstr "" "메타데이터 검색중(또는 비활성화 됨)이기 때문에 재생 목록을 정렬할 수 없습니" "다." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s 열기 오류:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/language/" @@ -24,88 +24,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Версияны көрсөтүү" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Ойнотуу тизмесине файлдарды кошуу" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Башкы терезени көрсөтүү" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -132,19 +132,19 @@ msgstr "Аудио CD, жолчо %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 +#: src/libaudcore/playback.cc:364 #, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -152,12 +152,19 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Азыр ойнотулуп жатат" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." msgstr "" +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -25,81 +25,81 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Rodyti komandinės eilutės pagalbą" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Rodyti versiją" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Pradėti atkūrimą" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Pristabdyti atkūrimą" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Sustabdyti atkūrimą" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Ankstesnė daina" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Kita daina" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Pridėti failus į grojaraštį" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Pridėti failus į laikiną grojaraštį" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Parodyti pagrindinį langą" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Rodyti perėjimo prie dainos langą" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Paleisti be grafinės sąsajos" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Sustabdžius atkūrimą baigti" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Nežinomas parametras: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Nežinomas parametras: %c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "Naudojimas: [PARAMETRAS]... [FAILAS]...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -137,19 +137,19 @@ msgstr "Audio CD, takelis %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 +#: src/libaudcore/playback.cc:364 #, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Dabar grojama" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -165,6 +165,13 @@ msgstr "" "Vis dar vyksta(arba išjungta) meta duomenų skaitymas, todėl neįmanoma " "surikiuoti grojaraščio." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -22,88 +22,88 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Parādīt komandrindas palīdzību" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Parādīt versiju" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Sākt atskaņošanu" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Pauzēt atskaņošanu" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Nopauzēt, ja pašlaik atskaņo, citādi atskaņot" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Apturēt atskaņošanu" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Pāriet uz iepriekšējo dziesmu" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Pāriet uz nākamo dziesmu" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Pievieno failus repertuāram" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Pievienot jaunus failus pagaidu repertuāram" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Rādīt galveno logu" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Rādīt logu 'pāriet uz dziesmu'" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Palaist bez grafiskās saskarnes" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Iziet, kad beidzas atskaņošana" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Drukāt atkļūdošanas ziņojumus (var tikt izmantots divas reizes)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Palaist Qt režīmā" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Nezināma opcija: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Nezināma opcija: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "Lietošana: audacious [OPCIJA] ... [FAILS] ...\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -132,21 +132,21 @@ msgstr "Audio CD, %s. celiņš" msgid "(character encoding error)" msgstr "(rakstzīmju kodēšanas kļūda)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Kļūda atverot %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Nezināma atskaņošanas kļūda" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Nederīgs audio formāts" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Nederīgs audio formāts" msgid "Now Playing" msgstr "Pašreiz atskaņo" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -162,6 +162,15 @@ msgstr "" "Repertuārs nevar tikt sakārtots, jo joprojām noris metadatu skenēšana (vai " "arī tā ir atslēgta)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kļūda atverot %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." diff --git a/po/ml_IN.po b/po/ml_IN.po index 41521d5..30dc44b 100644 --- a/po/ml_IN.po +++ b/po/ml_IN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Malayalam (India) (http://www.transifex.com/jlindgren/" @@ -21,88 +21,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "പതിപ്പ് കാണിയ്ക്കുക" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "പാടുകയാണെങ്കില് പോസ് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില് പാടുക" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റിലേയ്ക്ക് ഫയലുകള് ചേര്ക്കുക" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "മുഖ്യജാലകം പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "പാട്ടുനിന്നാല് പുറത്തുകടക്കുക" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "ഒഡാഷ്യസ്" @@ -130,19 +130,19 @@ msgstr "ഓഡിയോ സി.ഡി., ട്രാക്ക് %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 +#: src/libaudcore/playback.cc:364 #, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "ഇപ്പോള് പാടുന്നത്" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -158,6 +158,13 @@ msgstr "" "മെറ്റാഡാറ്റാ സ്കാനിങ് കഴിഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല് പ്ലേലിസ്റ്റ് സോര്ട്ട് ചെയ്യാനാവില്ല (അല്ലെങ്കില് " "അസാദ്ധ്യമാക്കിവച്ചതിനാല്)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-27 23:04+0000\n" "Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/language/" @@ -22,81 +22,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Tunjuk bantuan baris-perintah" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Tunjuk versi" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Mula main balik" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Jeda main balik" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Jeda jika bermain, main sebaliknya" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Henti main balik" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Langkau ke lagu terdahulu" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Langkau ke lagu berikutnya" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Tambah fail ke senarai main" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Tambah fail ke senarai main sementara" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Papar tetingkap utama" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Papar tetingkap lompat-ke-lagu" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Mula tanpa antaramuka bergrafik" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Keluar bila main balik berhenti" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Cetak mesej penyahpepijatan (mungkin diguna sebanyak dua kali)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Jalan dalam mod Qt" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Pilihan tidak diketahui: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Pilihan tidak diketahui: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "Penggunaan: audacious [PILIHAN] ... [FAIL] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -132,21 +132,21 @@ msgstr "Audio CD, track %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(ralat pengekodan aksara)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Ralat membuka %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Ralat main balik tidak diketahui" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Format audio tidak sah" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Format audio tidak sah" msgid "Now Playing" msgstr "Kini Dimainkan" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -162,6 +162,15 @@ msgstr "" "Senarai main tidak boleh diisih kerana pengimbasan data meta sedang berjalan " "(atau telah dilumpuhkan)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ralat membuka %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/language/" @@ -25,81 +25,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Toon opdrachtregel hulp" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Toon de versie" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Afspelen" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Pauzeer het afspelen" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pauzeer tijdens spelen, anders afspelen" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Stop het afspelen" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Naar het vorige nummer" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Naar het volgende nummer" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Voeg bestanden toe aan de afspeellijst" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Voeg bestanden toe aan een tijdelijke afspeellijst" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Toon het hoofdvenster" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Toon het spring-naar-nummer venster" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Start zonder een grafische interface" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Sluit bij stoppen met afspelen" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Toon debug berichten (kan tweemaal gebruikt worden)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Draaien in Qt modus" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Onbekende optie: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Onbekende optie: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "Gebruik: audacious [OPTIE] ... [BESTANDSNAAM] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -136,21 +136,21 @@ msgstr "Audio CD, nummer %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(tekencodering fout)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Fout bij het openen van %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Onbekende playback fout" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Ongeldige audioformaat" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Ongeldige audioformaat" msgid "Now Playing" msgstr "Nu aan het afspelen" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -166,6 +166,15 @@ msgstr "" "De speellijst kon niet gesorteerd worden omdat metadata scannen nog steeds " "bezig (of uitgeschakeld) is." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fout bij het openen van %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-09 21:26+0000\n" "Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/language/" @@ -35,81 +35,81 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Wyświetl pomoc linii poleceń" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Pokaż informacje o wersji" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Rozpocznij odtwarzanie" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Wstrzymaj i wznów odtwarzanie bieżącej ścieżki" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Przejdź do poprzedniej piosenki" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Przejdź do następnej piosenki" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Dodaj pliki do listy odtwarzania" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Dodaj pliki do tymczasowej listy odtwarzania" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Wyświetl główne okno programu" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Wyświetla okno \"Przejdź do ścieżki\"" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Uruchom bez interfejsu graficznego" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Zamknij program po zakończeniu odtwarzania" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Pokaż komunikaty o błędach (może być dwukrotnie użyte)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Uruchom w trybie Qt" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Nieznana opcja: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Nieznana opcja: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" "Obsługa: audacious [OPCJE] ... [PLIK] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -147,21 +147,21 @@ msgstr "Płyta Audio CD, ścieżka %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(błąd dekodowania znaków)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Błąd otwierania %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Nieznany błąd odtwarzania" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Nieprawidłowy format dźwięku" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy format dźwięku" msgid "Now Playing" msgstr "Teraz odtwarzane" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -177,6 +177,15 @@ msgstr "" "Nie można posortować listy odtwarzania, ponieważ odczytywanie metadanych " "nadal trwa albo zostało ono wyłączone." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd otwierania %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 96a22c6..4638cb0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/jlindgren/" @@ -36,81 +36,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Mostrar ajuda de linha de comando" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Mostrar versão" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Começar reprodução" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Pausar reprodução" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausar ou reproduzir" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Parar reprodução" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Pular para a música anterior" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Pular para a próxima música" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Adicionar arquivo(s) à lista de reprodução" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Adicionar arquivos para uma lista de reprodução temporária" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Mostrar janela principal" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Exibir a janela ir-para-a-música" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Começar sem interface gráfica" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Sair ao parar a reprodução" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Imprimir mensagens de depuração (pode ser usado duas vezes)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Rodar em modo Qt" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Opção desconhecida: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Opção desconhecida: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" "Uso: audacious [OPCÃO] ... [ARQUIVO] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -147,21 +147,21 @@ msgstr "CD de Áudio, faixa %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(erro de codificação de caracteres)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Erro ao abrir %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Erro de reprodução desconhecido" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Formato de áudio inválido " @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Formato de áudio inválido " msgid "Now Playing" msgstr "Reproduzindo" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -177,6 +177,15 @@ msgstr "" "A lista de reprodução não pode ser organizada porque a varredura de " "metadados ainda está em progresso (ou foi desabilitada)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro ao abrir %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index aa4fc3a..99c63b4 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/jlindgren/" @@ -25,81 +25,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Mostrar ajuda da linha de comandos" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Mostrar versão" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Iniciar reprodução" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Pausar reprodução" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausar se em reprodução. Caso contrário, reproduzir." -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Parar reprodução" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Ir para a faixa anterior" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Ir para a próxima faixa" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Adicionar ficheiros à lista de reprodução" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Adicionar ficheiros a uma lista de reprodução temporária" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Mostrar janela principal" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Mostrar janela Ir para a faixa" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Iniciar sem interface gráfica" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Sair ao parar a reprodução" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Imprimir mensagens de depuração (pode ser usado duas vezes)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Executar em modo Qt" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Opção desconhecida: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Opção desconhecida: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "Utilização: audacious [OPÇÃO] ... [FICHEIRO] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -136,21 +136,21 @@ msgstr "CD áudio, faixa %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(erro de codificação de caracteres)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Erro ao abrir %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Erro desconhecido de reprodução" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Formato áudio inválido" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Formato áudio inválido" msgid "Now Playing" msgstr "A reproduzir" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -166,6 +166,15 @@ msgstr "" "A lista de reprodução não pode ser ordenada porque a análise de detalhes " "ainda está a decorrer (ou inativa)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro ao abrir %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -26,88 +26,88 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Arată versiunea" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Redă" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Pauză" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pauză dacă se redă, redare altfel" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Oprește redarea" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Sari la melodia anterioară" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Sari la melodia următoare" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Adaugă fișiere la lista de redare" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Adaugă fișiere la o listă de redare temporară" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Arată fereastra principală" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Pornește fără o interfață grafică" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Închidere la oprirea redării" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Opțiune necunoscută: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Opțiune necunoscută: %c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -136,21 +136,21 @@ msgstr "Audio CD, pista %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Eroare la deschiderea %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Eroare necunoscută de redare" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -158,12 +158,21 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." msgstr "" +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Eroare la deschiderea %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -8,14 +8,15 @@ # michurin <a.michurin@gmail.com>, 2011 # Andrei Stepanov, 2014 # Andrei Stepanov, 2014 -# Ilyas B Arinov <prot.tcpip@gmail.com>, 2014 +# Ilyas B Arinov <arinov.ilyas@gmail.com>, 2014 # Dmitriy Glian <d.glyan@gmail.com>, 2014 # Someonefree <drag-sasha@mail.ru>, 2014 # Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>, 2010,2015 # Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>, 2007 -# Ilyas B Arinov <prot.tcpip@gmail.com>, 2014 +# Ilyas B Arinov <arinov.ilyas@gmail.com>, 2014 # iavojd <iavojd@gmail.com>, 2013 # iavojd <iavojd@gmail.com>, 2013 +# Ilyas B Arinov <arinov.ilyas@gmail.com>, 2014 # Oleg <kvantarium@gmail.com>, 2012 # Lowrider <pams@imail.ru>, 2014 # Max Musatov <m1kc@yandex.ru>, 2012 @@ -39,9 +40,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-29 07:46+0000\n" +"Last-Translator: Volk Daemon <volk-daemon@rambler.ru>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -52,81 +53,81 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Показать помощь по командной строке" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Показать версию" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Начать воспроизведение" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Приостановить воспроизведение" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Приостановить при проигрывании, иначе ― воспроизводить" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Остановить воспроизведение" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Перейти к предыдущей песне" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Перейти к следующей песне" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Добавить файлы в список воспроизведения" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Добавить файлы во временный список воспроизведения" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Показать главное окно" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Показать окно переключения песен" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Запуск без графического интерфейса" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Выйти по окончании воспроизведения" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Выводить отладочные сообщения (может использоваться дважды)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Запуск в режиме Qt" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Неизвестная опция: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Неизвестная опция: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "" "Использование: audacious [Опция] ... [Файл] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -165,21 +166,21 @@ msgstr "Аудио CD, дорожка %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(ошибка кодировки)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Ошибка открытия %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Неизвестная ошибка воспроизведения" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Недопустимый аудио формат" @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Недопустимый аудио формат" msgid "Now Playing" msgstr "Сейчас Воспроизводится" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -195,6 +196,15 @@ msgstr "" "Список воспроизведения не может быть отсортирован, так как происходит " "сканирование метаданных (или оно было выключено)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка открытия %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -762,7 +772,7 @@ msgstr "Выберите тип файла расширения или форм #: src/libaudgui/playlists.cc:146 msgid "Select Format by Extension" -msgstr "Выберите Формат Расширения" +msgstr "Выберите Формат расширения" #: src/libaudgui/playlists.cc:173 msgid "Export Playlist" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -22,88 +22,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "අනුවාදය පෙන්නන්න " -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "අනුවාදය පෙන්නන්න" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "ගොනු ධාවන ලැයිස්තුවට එකතු කරන්න " -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "ප්රධාන කවුළුව සංදර්ශනය කරන්න" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr " \t \tපසුබිම් ගායනයෙන් නික්මෙන්න" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "ඔඩේෂස්" @@ -131,19 +131,19 @@ msgstr "\tශ්රව්ය CD, පථ %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 +#: src/libaudcore/playback.cc:364 #, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "දැන් ධාවනයවේ" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -159,6 +159,13 @@ msgstr "" "පාර-දත්ත පරිලෝකනය කිරීම තවදුරටත් සිදුවන බැවින් ධාවන ලැයිස්තුව අණුපිළිවෙලට තේරීමට නොහැකිය (එසේත් " "නැතිනම් අක්රීය කර ඇත)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/language/" @@ -28,88 +28,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Zobraziť nápovedu k príkazovému riadku" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Zobrazí verziu" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Prehrať" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Pozastaviť" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pri prehrávaní pozastaví, inak začne prehrávať" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Zastaviť" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Predchádzajúca pieseň" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Nasledujúca pieseň" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Pridá súbory do zoznamu skladieb" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Pridať súbory do dočasného zoznamu skladieb" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Zobrazí hlavné okno" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Zobraziť zoznam piesní" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Spustiť bez grafického prostredia" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Ukončiť program po zastavení prehrávania" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Neznáma možnosť: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Neznáma možnosť: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "Pouzitie: audacious [VOLBA] ... [SUBOR] ...\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -138,19 +138,19 @@ msgstr "Zvukové CD, stopa %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 +#: src/libaudcore/playback.cc:364 #, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Neplatný zvukový formát" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Neplatný zvukový formát" msgid "Now Playing" msgstr "Práve hrá" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -166,6 +166,13 @@ msgstr "" "Zoznam skladieb nie je možné triediť, pretože skenovanie metadát stále " "prebieha (alebo boli zakázané)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -22,88 +22,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Trego variantin" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "pushim nëse luhet , luaj përndryshe" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Shto skedë k" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Ekranizo dritaren kryesore" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Mbyll pasi që playback të ndalet" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -131,19 +131,19 @@ msgstr "Audio CD, udhë %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 +#: src/libaudcore/playback.cc:364 #, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Tani duke Luajtur" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -159,6 +159,13 @@ msgstr "" "Këngëlista nuk mund të zgjidhet për shkak skanimi i metadatas është ende në " "zhvillim e sipër (ose ka qenë çaktivizuar)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-22 20:23+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -23,81 +23,81 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Приказује помоћ линије наредби" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Приказује издање" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Започиње пуштање" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Паузира пуштање" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Паузира ако свира, иначе пушта" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Зауставља пуштање" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Иде на претходну песму" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Иде на следећу песму" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Додаје датотеке на списак нумера" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Додаје датотеке на привремени списак нумера" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Приказује главни прозор" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Приказује прозор за бирање песама" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Покреће се без графичког сучеља" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Излази на заустављање пуштања" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Исписује поруке прочишћавања (може бити коришћено два пута)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Ради у Кут режиму" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Непозната опција: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Непозната опција: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "Употреба: audacious [ОПЦИЈА] ... [ДАТОТЕКА] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Безочник" @@ -135,21 +135,21 @@ msgstr "Звучни ЦД, нумера %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(грешка кодирања знакова)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Грешка отварања „%s“:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Непозната грешка пуштања" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Неисправан запис звука" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Неисправан запис звука" msgid "Now Playing" msgstr "Сад пуштам" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -165,6 +165,15 @@ msgstr "" "Списак нумера не може бити поређан зато што је прегледање метаподатака још " "увек у току (или је искључено)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка отварања „%s“:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 20f0bc9..f03eeae 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -24,88 +24,88 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Prikazuje izdanje" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pauzira ako pušta, inače pušta" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Dodaje datoteke u spisak numera" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Prikazuje glavni prozor" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Izlazi na zaustavljanje puštanja" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Bezočnik" @@ -134,19 +134,19 @@ msgstr "Zvučni CD, numera %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 +#: src/libaudcore/playback.cc:364 #, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Sad puštam" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -162,6 +162,13 @@ msgstr "" "Spisak numera ne može biti poređan zato što je pregledanje metapodataka još " "uvek u toku (ili je isključeno)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." diff --git a/po/sr_RS.po b/po/sr_RS.po index fb69775..cdd2b3b 100644 --- a/po/sr_RS.po +++ b/po/sr_RS.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/jlindgren/" @@ -20,81 +20,81 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Приказује помоћ линије наредби" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Приказује издање" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Започиње пуштање" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Паузира пуштање" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Паузира ако свира, иначе пушта" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Зауставља пуштање" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Иде на претходну песму" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Иде на следећу песму" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Додаје датотеке на списак нумера" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Додаје датотеке на привремени списак нумера" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Приказује главни прозор" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Приказује прозор за бирање песама" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Покреће се без графичког сучеља" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Излази на заустављање пуштања" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Непозната опција: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Непозната опција: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "Употреба: audacious [ОПЦИЈА] ... [ДАТОТЕКА] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Безочник" @@ -132,19 +132,19 @@ msgstr "Звучни ЦД, нумера %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 +#: src/libaudcore/playback.cc:364 #, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Сад пуштам" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -160,6 +160,13 @@ msgstr "" "Списак нумера не може бити поређан зато што је прегледање метаподатака још " "увек у току (или је искључено)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-02 12:45+0000\n" "Last-Translator: Gaius Anderson <gaius.ankh@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -26,88 +26,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Visa kommandoradshjälp" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Visa version" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Börja uppspelning " -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Pausa uppspelning " -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausa om spelandes, spela annars" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Stoppa uppspelning " -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Byt till förra låten" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Byt till nästa låt" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Lägg till filer i spellista" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Lägg till nya filer i temporär spellista" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Visa huvudfönster" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Visa hoppa-till-låt -fönstret" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Starta utan ett grafiskt gränssnitt" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Avsluta vid uppspelnings stopp" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Skriv ut avlusningsmeddelanden (kan användas dubbelt)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Kör i QT-läge" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Okänt alternativ: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Okänt alternativ: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "Användning: audacious [OPTION] ... [FILE] ... \n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -135,21 +135,21 @@ msgstr "Ljud-CD, spår %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(teckenkodningsfel)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Fel vid öppning av %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Okänt uppspelningsfel" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Felaktigt ljudformat" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Felaktigt ljudformat" msgid "Now Playing" msgstr "Spelar nu" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -165,6 +165,15 @@ msgstr "" "Spellistan kan inte sorteras eftersom metadata scanning pågår fortfarande " "(eller har inaktiverats)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fel vid öppning av %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -1348,3 +1357,6 @@ msgstr "Programtillägg ..." #: src/libaudqt/plugin-menu.cc:54 msgid "Services" msgstr "Tjänster" + +#~ msgid "Unknown playback error" +#~ msgstr "Okänt uppspelningsfel" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/language/" @@ -23,88 +23,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "பதிப்பை காட்டு" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "பாடல் இயங்குமானால் இடைநிறுத்து, இல்லையெனில் இயங்க வை" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "பாடல் பட்டியலுக்கு கோப்புகளை உட்செலுத்தவும்" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "பிரதான சாளரத்தை காட்சிப்படுத்தவும்" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "பாடல் இயக்கத்தை நிறுத்தும் போது விலக்குக" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "ஔடகிவஸ்" @@ -132,19 +132,19 @@ msgstr "ஒலி இறுவட்டு, பாடல், %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "சொருகி" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "தற்போது இயக்கப்படுவது" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -160,6 +160,13 @@ msgstr "" "மீத்தரவு வருடுதல் இடம்பெறுவதால் பாடல் பட்டியலை வரிசையாக்க இயலவில்லை (அல்லது " "முடக்கப்பட்டுள்ளது)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -41,81 +41,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Komut satırı yardımını göster" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Sürüm bilgisini göster" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Oynatmayı başlat" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Oynatmayı duraklat" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Duraklat veya devam et" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Oynatmayı durdur" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Önceki şarkıya geç" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Sonraki şarkıya geç" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Çalma listesine dosya ekle" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Dosyaları geçici bir listeye ekle" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Ana pencereyi göster" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Şarkıya atla penceresini görüntüle" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Grafiksel arayüz olmadan başla" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Kayıttan yürütmeyi durdur ve çık" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Hata ayıklama mesajlarını yazdır (iki kez kullanılabilir)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Qt kipinde çalış" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Bilinmeyen seçenek: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "Kullanım: audacious [SEÇENEK] ... [DOSYA] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -152,21 +152,21 @@ msgstr "Ses CD'si, parça %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(karakter kodlama hatası)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "%s açılırken hata:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Bilinmeyen oynatma hatası" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Geçersiz ses biçimi" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Geçersiz ses biçimi" msgid "Now Playing" msgstr "Şimdi Çalınıyor" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -182,6 +182,15 @@ msgstr "" "Üstveri taraması devam ettiğinden (veya iptal edildiğinden) listede sıralama " "yapılamıyor." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s açılırken hata:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -1364,3 +1373,6 @@ msgstr "Eklentiler..." #: src/libaudqt/plugin-menu.cc:54 msgid "Services" msgstr "" + +#~ msgid "Unknown playback error" +#~ msgstr "Bilinmeyen oynatma hatası" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -32,81 +32,81 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Показати довідку командного рядка" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Показати версію" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Почати відтворення" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Призупинити відтворення" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Призупинити, якщо відтворюється, або почати відтворення" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Зупинити відтворення" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Перейти до попередньої пісні" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Перейти до наступної пісні" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Додати файли до списку відтворення" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Додати файли до тимчасового списку відтворення" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Показати головне вікно" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Показати вікно \"перейти до пісні\"" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Запуск без графічного інтерфейсу" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Вийти при завершенні відтворення" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Виводити налагоджувальні повідомлення (може використовуватися двічі)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Запуск в режимі Qt" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Невідома опція: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Невідома опція: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "Приклад: audacious [ОПЦІЯ] ... [ФАЙЛ] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -144,21 +144,21 @@ msgstr "Аудіодиск, доріжка %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(помилка кодування)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Неможливо відкрити %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "Невідома помилка відтворення" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Хибний формат аудіо" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Хибний формат аудіо" msgid "Now Playing" msgstr "Зараз відтворюється" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -174,6 +174,15 @@ msgstr "" "Список відтворення неможливо відсортувати, поки сканування метаданих триває " "або вимкнено." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Неможливо відкрити %s:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." @@ -1359,3 +1368,6 @@ msgstr "Модулі ..." #: src/libaudqt/plugin-menu.cc:54 msgid "Services" msgstr "Служби" + +#~ msgid "Unknown playback error" +#~ msgstr "Невідома помилка відтворення" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -20,88 +20,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Hiện phiên bản" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Tạm dừng nếu đang phát, phát trở lại nếu đang tạm dừng" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Thêm tập tin vào danh sách" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Hiện cửa sổ chính" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -128,19 +128,19 @@ msgstr "Đĩa nhạc, bài %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 +#: src/libaudcore/playback.cc:364 #, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Đang phát" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -156,6 +156,13 @@ msgstr "" "Danh sách không thể được sắp xếp vì quá trình quét thông tin đang diễn ra " "(hoặc bị tắt)." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0562544..ad5844e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-16 17:41+0000\n" "Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" @@ -28,88 +28,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "显示命令行帮助" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "显示版本信息" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "开始回放" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "暂停回放" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "暂停/播放" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "停止回放" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "跳回上一曲目" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "跳至下一曲目" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "添加文件到播放列表" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "添加文件到一个临时播放列表" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "显示主界面" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "显示曲目选择窗口" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "不启动图形界面" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "停止播放时退出" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "打印调试信息 (或许需要使用两次)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "以 Qt 模式运行" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "未知选项: %s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "未知选项: -%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "用法: audacious [选项] ... [文件] ...\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -136,21 +136,21 @@ msgstr "音频CD, 音轨 %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(字符编码错误)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "打开 %s 时错误:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "未知播放错误" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "不可用音频格式" @@ -158,12 +158,21 @@ msgstr "不可用音频格式" msgid "Now Playing" msgstr "正在播放" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." msgstr "因正在扫描歌曲信息, 播放列表暂时无法保存." +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"打开 %s 时错误:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2c6aba0..ab0df29 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-12 15:46+0000\n" "Last-Translator: Ruei-Yuan Lu <rueiyuan.lu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/jlindgren/" @@ -22,88 +22,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/audacious/main.cc:61 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "顯示命令列的求助訊息" -#: src/audacious/main.cc:62 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "顯示版本資訊" -#: src/audacious/main.cc:63 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "開始播放" -#: src/audacious/main.cc:64 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "暫停播放" -#: src/audacious/main.cc:65 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "在播放與暫停之間的切換" -#: src/audacious/main.cc:66 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "停止播放" -#: src/audacious/main.cc:67 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "跳到上一首歌曲" -#: src/audacious/main.cc:68 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "跳到下一首歌曲" -#: src/audacious/main.cc:69 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "加入檔案到播放清單" -#: src/audacious/main.cc:70 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "加入檔案到暫存的播放清單" -#: src/audacious/main.cc:71 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "顯示主視窗" -#: src/audacious/main.cc:72 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "顯示跳轉視窗" -#: src/audacious/main.cc:73 +#: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "以隱匿模式啟動" -#: src/audacious/main.cc:74 +#: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "播放停止後離開" -#: src/audacious/main.cc:75 +#: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "顯示除錯訊息 (也許需要輸入兩次)" -#: src/audacious/main.cc:77 +#: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "以 Qt 模式啟動" -#: src/audacious/main.cc:132 +#: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "未知的選項:%s\n" -#: src/audacious/main.cc:155 +#: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "未知的選項:-%c\n" -#: src/audacious/main.cc:182 +#: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "使用方式:audacious [選項] ... [檔案] ...\n" -#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 +#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -130,21 +130,21 @@ msgstr "音樂 CD,音軌 %s" msgid "(character encoding error)" msgstr "(字元編碼錯誤)" -#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 -#: src/libaudgui/infowin.cc:485 -#, c-format +#: src/libaudcore/playback.cc:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error opening %s:\n" +"Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "開啟 %s 時發生錯誤:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 -msgid "Unknown playback error" -msgstr "播放時發生未知的錯誤" +msgid "" +"Unknown playback error (check the console for detailed error information)" +msgstr "" -#: src/libaudcore/playback.cc:495 +#: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "無效的音訊格式" @@ -152,12 +152,21 @@ msgstr "無效的音訊格式" msgid "Now Playing" msgstr "正在播放" -#: src/libaudcore/playlist.cc:1713 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." msgstr "因為正在進行詮釋資料的掃描,無法對播放清單進行排序。(或者已經被關閉)" +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"開啟 %s 時發生錯誤:\n" +"%s" + #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." diff --git a/src/audacious/main.cc b/src/audacious/main.cc index 2f436ef..8aa7e02 100644 --- a/src/audacious/main.cc +++ b/src/audacious/main.cc @@ -28,6 +28,7 @@ #include <libaudcore/hook.h> #include <libaudcore/i18n.h> #include <libaudcore/interface.h> +#include <libaudcore/mainloop.h> #include <libaudcore/playlist.h> #include <libaudcore/runtime.h> #include <libaudcore/tuple.h> @@ -296,7 +297,10 @@ static void do_commands () else if (aud_drct_get_paused ()) aud_drct_pause (); } +} +static void do_commands_at_idle (void *) +{ if (options.show_jump_box && ! options.headless) aud_ui_show_jump_to_song (); if (options.mainwin && ! options.headless) @@ -377,20 +381,22 @@ int main (int argc, char * * argv) do_commands (); - if (check_should_quit ()) - goto QUIT; + if (! check_should_quit ()) + { + QueuedFunc at_idle_func; + at_idle_func.queue (do_commands_at_idle, nullptr); - hook_associate ("playback stop", (HookFunction) maybe_quit, nullptr); - hook_associate ("playlist add complete", (HookFunction) maybe_quit, nullptr); - hook_associate ("quit", (HookFunction) aud_quit, nullptr); + hook_associate ("playback stop", (HookFunction) maybe_quit, nullptr); + hook_associate ("playlist add complete", (HookFunction) maybe_quit, nullptr); + hook_associate ("quit", (HookFunction) aud_quit, nullptr); - aud_run (); + aud_run (); - hook_dissociate ("playback stop", (HookFunction) maybe_quit); - hook_dissociate ("playlist add complete", (HookFunction) maybe_quit); - hook_dissociate ("quit", (HookFunction) aud_quit); + hook_dissociate ("playback stop", (HookFunction) maybe_quit); + hook_dissociate ("playlist add complete", (HookFunction) maybe_quit); + hook_dissociate ("quit", (HookFunction) aud_quit); + } -QUIT: #ifdef USE_DBUS dbus_server_cleanup (); #endif diff --git a/src/libaudcore/playback.cc b/src/libaudcore/playback.cc index 11fb17d..1391990 100644 --- a/src/libaudcore/playback.cc +++ b/src/libaudcore/playback.cc @@ -361,9 +361,10 @@ static void finish_playback_locked () if (pb_info.error) { failed_entries ++; - aud_ui_show_error (str_printf (_("Error opening %s:\n%s"), + aud_ui_show_error (str_printf (_("Error playing %s:\n%s"), (const char *) pb_info.filename, pb_info.error_s ? - (const char *) pb_info.error_s : _("Unknown playback error"))); + (const char *) pb_info.error_s : _("Unknown playback error " + "(check the console for detailed error information)"))); } else failed_entries = 0; diff --git a/src/libaudcore/playlist.cc b/src/libaudcore/playlist.cc index 6c186c2..a2b413c 100644 --- a/src/libaudcore/playlist.cc +++ b/src/libaudcore/playlist.cc @@ -497,7 +497,7 @@ static ScanItem * scan_list_find_request (ScanRequest * request) static void scan_queue_entry (PlaylistData * playlist, Entry * entry, bool for_playback = false) { int flags = 0; - if (! entry->scanned) + if (! entry->scanned || entry->failed) flags |= SCAN_TUPLE; if (for_playback) flags |= (SCAN_IMAGE | SCAN_FILE); @@ -611,7 +611,7 @@ static void scan_finish (ScanRequest * request) if (! entry->decoder) entry->decoder = request->decoder; - if (! entry->scanned && request->tuple) + if ((! entry->scanned || entry->failed) && request->tuple) { playlist->set_entry_tuple (entry, std::move (request->tuple)); queue_update (Metadata, playlist, entry->number, 1, DelayedUpdate); @@ -678,25 +678,35 @@ static Entry * get_entry (int playlist_num, int entry_num, warn_main_thread_blocked (); #endif + bool scan_started = false; + while (1) { PlaylistData * playlist = lookup_playlist (playlist_num); Entry * entry = playlist ? lookup_entry (playlist, entry_num) : nullptr; - // blacklist stdin - if (! entry || entry->failed || ! strncmp (entry->filename, "stdin://", 8)) + // check whether entry was deleted; also blacklist stdin + if (! entry || ! strncmp (entry->filename, "stdin://", 8)) + return entry; + + // check whether requested data (decoder and/or tuple) has been read + if ((! need_decoder || entry->decoder) && + (! need_tuple || (entry->scanned && ! entry->failed))) return entry; - if ((need_decoder && ! entry->decoder) || (need_tuple && ! entry->scanned)) + // start scan if not already running ... + if (! scan_list_find_entry (entry)) { - if (! scan_list_find_entry (entry)) - scan_queue_entry (playlist, entry); + // ... but only once + if (scan_started) + return entry; - pthread_cond_wait (& cond, & mutex); - continue; + scan_queue_entry (playlist, entry); } - return entry; + // wait for scan to finish + scan_started = true; + pthread_cond_wait (& cond, & mutex); } } diff --git a/src/libaudqt/prefs-builder.cc b/src/libaudqt/prefs-builder.cc index 7ff1605..33cd0e9 100644 --- a/src/libaudqt/prefs-builder.cc +++ b/src/libaudqt/prefs-builder.cc @@ -84,7 +84,7 @@ void prefs_populate (QBoxLayout * layout, ArrayRef<PreferencesWidget> widgets, c /* enable/disable child widgets */ if (parent_widget) - parent_widget->update (); + parent_widget->update_from_cfg (); parent_widget = nullptr; } @@ -191,6 +191,7 @@ void prefs_populate (QBoxLayout * layout, ArrayRef<PreferencesWidget> widgets, c { QFrame * f = new QFrame; f->setFrameShape (w.data.separator.horizontal ? QFrame::HLine : QFrame::VLine); + f->setFrameShadow (QFrame::Sunken); layout->addWidget (f); break; } @@ -204,7 +205,7 @@ void prefs_populate (QBoxLayout * layout, ArrayRef<PreferencesWidget> widgets, c /* enable/disable child widgets */ if (parent_widget) - parent_widget->update (); + parent_widget->update_from_cfg (); } } // namespace audqt diff --git a/src/libaudqt/prefs-plugin.cc b/src/libaudqt/prefs-plugin.cc index 0853f45..8b38950 100644 --- a/src/libaudqt/prefs-plugin.cc +++ b/src/libaudqt/prefs-plugin.cc @@ -78,7 +78,7 @@ EXPORT void plugin_prefs (PluginHandle * ph) { ConfigWindow * cw = find_config_window (ph); - if (cw) + if (cw && cw->root) { window_bring_to_front (cw->root); return; @@ -92,15 +92,25 @@ EXPORT void plugin_prefs (PluginHandle * ph) if (! p) return; - cw = new ConfigWindow; - config_windows.append (cw); + if (! cw) + { + cw = new ConfigWindow {ph}; + config_windows.append (cw); + } - cw->ph = ph; cw->root = new QDialog; + cw->root->setAttribute (Qt::WA_DeleteOnClose); if (p->init) p->init (); + QObject::connect (cw->root, & QObject::destroyed, [p, cw] () { + if (p->cleanup) + p->cleanup (); + + cw->root = nullptr; + }); + const char * name = header->info.name; if (header->info.domain) name = dgettext (header->info.domain, name); @@ -108,8 +118,9 @@ EXPORT void plugin_prefs (PluginHandle * ph) cw->root->setWindowTitle ((const char *) str_printf(_("%s Settings"), name)); QVBoxLayout * vbox = new QVBoxLayout (cw->root); - + vbox->setContentsMargins (4, 4, 4, 4); vbox->setSpacing (4); + prefs_populate (vbox, p->widgets, header->info.domain); vbox->addStretch (1); @@ -121,23 +132,19 @@ EXPORT void plugin_prefs (PluginHandle * ph) bbox->button (QDialogButtonBox::Ok)->setText (translate_str (N_("_Set"))); bbox->button (QDialogButtonBox::Cancel)->setText (translate_str (N_("_Cancel"))); - QObject::connect (bbox, & QDialogButtonBox::accepted, [=] () { - if (p->apply) - p->apply (); - - cw->root->hide (); + QObject::connect (bbox, & QDialogButtonBox::accepted, [p, cw] () { + p->apply (); + cw->root->deleteLater (); }); - - QObject::connect (bbox, & QDialogButtonBox::rejected, cw->root, & QWidget::hide); } else { bbox->setStandardButtons (QDialogButtonBox::Close); bbox->button (QDialogButtonBox::Close)->setText (translate_str (N_("_Close"))); - - QObject::connect (bbox, & QDialogButtonBox::rejected, cw->root, & QWidget::hide); } + QObject::connect (bbox, & QDialogButtonBox::rejected, cw->root, & QObject::deleteLater); + vbox->addWidget (bbox); window_bring_to_front (cw->root); diff --git a/src/libaudqt/prefs-widget.cc b/src/libaudqt/prefs-widget.cc index fded84a..f4f2dfc 100644 --- a/src/libaudqt/prefs-widget.cc +++ b/src/libaudqt/prefs-widget.cc @@ -21,6 +21,7 @@ #include "libaudqt.h" #include <assert.h> +#include <math.h> #include <QButtonGroup> #include <QComboBox> @@ -34,6 +35,21 @@ namespace audqt { +HookableWidget::HookableWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * domain) : + m_parent (parent), m_domain (domain) +{ + if (m_parent->cfg.hook) + hook.capture (new HookReceiver<HookableWidget> + {m_parent->cfg.hook, this, & HookableWidget::update_from_cfg}); +} + +void HookableWidget::update_from_cfg () +{ + m_updating = true; + update (); + m_updating = false; +} + /* button */ ButtonWidget::ButtonWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * domain) : QPushButton (translate_str (parent->label, domain)) @@ -49,6 +65,8 @@ BooleanWidget::BooleanWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * dom update (); QObject::connect (this, & QCheckBox::stateChanged, [this] (int state) { + if (m_updating) + return; m_parent->cfg.set_bool (state != Qt::Unchecked); if (m_child_layout) enable_layout (m_child_layout, state != Qt::Unchecked); @@ -74,9 +92,11 @@ RadioButtonWidget::RadioButtonWidget (const PreferencesWidget * parent, update (); - QObject::connect (this, & QAbstractButton::clicked, [parent] (bool checked) { + QObject::connect (this, & QAbstractButton::toggled, [this] (bool checked) { + if (m_updating) + return; if (checked) - parent->cfg.set_int (parent->data.radio_btn.value); + m_parent->cfg.set_int (m_parent->data.radio_btn.value); }); } @@ -98,6 +118,8 @@ IntegerWidget::IntegerWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * dom if (parent->label) layout->addWidget (new QLabel (translate_str (parent->label, domain))); + m_spinner->setRange ((int) m_parent->data.spin_btn.min, (int) m_parent->data.spin_btn.max); + m_spinner->setSingleStep ((int) m_parent->data.spin_btn.step); layout->addWidget (m_spinner); if (parent->data.spin_btn.right_label) @@ -112,15 +134,14 @@ IntegerWidget::IntegerWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * dom * cast to the type of the correct valueChanged signal. --kaniini. */ void (QSpinBox::* signal) (int) = & QSpinBox::valueChanged; - QObject::connect (m_spinner, signal, [parent] (int value) { - parent->cfg.set_int (value); + QObject::connect (m_spinner, signal, [this] (int value) { + if (! m_updating) + m_parent->cfg.set_int (value); }); } void IntegerWidget::update () { - m_spinner->setRange ((int) m_parent->data.spin_btn.min, (int) m_parent->data.spin_btn.max); - m_spinner->setSingleStep ((int) m_parent->data.spin_btn.step); m_spinner->setValue (m_parent->cfg.get_int ()); } @@ -136,6 +157,12 @@ DoubleWidget::DoubleWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * domai if (parent->label) layout->addWidget (new QLabel (translate_str (parent->label, domain))); + auto decimals_for = [] (double step) + { return aud::max (0, -(int) floor (log10 (step) + 0.01)); }; + + m_spinner->setDecimals (decimals_for (m_parent->data.spin_btn.step)); + m_spinner->setRange (m_parent->data.spin_btn.min, m_parent->data.spin_btn.max); + m_spinner->setSingleStep (m_parent->data.spin_btn.step); layout->addWidget (m_spinner); if (parent->data.spin_btn.right_label) @@ -146,15 +173,14 @@ DoubleWidget::DoubleWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * domai update (); void (QDoubleSpinBox::* signal) (double) = & QDoubleSpinBox::valueChanged; - QObject::connect (m_spinner, signal, [parent] (double value) { - parent->cfg.set_float (value); + QObject::connect (m_spinner, signal, [this] (double value) { + if (! m_updating) + m_parent->cfg.set_float (value); }); } void DoubleWidget::update () { - m_spinner->setRange (m_parent->data.spin_btn.min, m_parent->data.spin_btn.max); - m_spinner->setSingleStep (m_parent->data.spin_btn.step); m_spinner->setValue (m_parent->cfg.get_float ()); } @@ -177,8 +203,9 @@ StringWidget::StringWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * domai update (); - QObject::connect (m_lineedit, & QLineEdit::textChanged, [parent] (const QString & value) { - parent->cfg.set_string (value.toUtf8 ()); + QObject::connect (m_lineedit, & QLineEdit::textChanged, [this] (const QString & value) { + if (! m_updating) + m_parent->cfg.set_string (value.toUtf8 ()); }); } @@ -206,6 +233,9 @@ ComboBoxWidget::ComboBoxWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * d void (QComboBox::* signal) (int) = & QComboBox::currentIndexChanged; QObject::connect (m_combobox, signal, [this] (int idx) { + if (m_updating) + return; + QVariant data = m_combobox->itemData (idx); switch (m_parent->cfg.type) @@ -319,7 +349,7 @@ NotebookWidget::NotebookWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * d { auto widget = new QWidget (this); auto layout = new QVBoxLayout (widget); - layout->setContentsMargins (0, 0, 0, 0); + layout->setContentsMargins (4, 4, 4, 4); layout->setSpacing (4); prefs_populate (layout, tab.widgets, domain); diff --git a/src/libaudqt/prefs-widget.h b/src/libaudqt/prefs-widget.h index 3603956..f4deb4f 100644 --- a/src/libaudqt/prefs-widget.h +++ b/src/libaudqt/prefs-widget.h @@ -50,22 +50,19 @@ namespace audqt { */ /* base class which provides plumbing for hooks. */ -class HookableWidget -{ +class HookableWidget { +public: + void update_from_cfg (); + protected: - HookableWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * domain) : - m_parent (parent), m_domain (domain) - { - if (m_parent->cfg.hook) - hook.capture (new HookReceiver<HookableWidget> - {m_parent->cfg.hook, this, & HookableWidget::update}); - } + HookableWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * domain); virtual ~HookableWidget () {} virtual void update () {} const PreferencesWidget * const m_parent; const char * const m_domain; + bool m_updating = false; private: SmartPtr<HookReceiver<HookableWidget>> hook; @@ -78,15 +75,15 @@ public: }; /* boolean widget (checkbox) */ -class BooleanWidget : public QCheckBox, HookableWidget { +class BooleanWidget : public QCheckBox, public HookableWidget { public: BooleanWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * domain); - void update (); void set_child_layout (QLayout * layout) { m_child_layout = layout; } private: + void update (); QLayout * m_child_layout = nullptr; }; @@ -94,9 +91,8 @@ private: class IntegerWidget : public QWidget, HookableWidget { public: IntegerWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * domain); - void update (); - private: + void update (); QSpinBox * m_spinner; }; @@ -105,6 +101,7 @@ class RadioButtonWidget : public QRadioButton, HookableWidget { public: RadioButtonWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * domain, QButtonGroup * btn_group); +private: void update (); }; @@ -112,9 +109,8 @@ public: class DoubleWidget : public QWidget, HookableWidget { public: DoubleWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * domain); - void update (); - private: + void update (); QDoubleSpinBox * m_spinner; }; @@ -122,9 +118,8 @@ private: class StringWidget : public QWidget, HookableWidget { public: StringWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * domain); - void update (); - private: + void update (); QLineEdit * m_lineedit; }; @@ -132,9 +127,8 @@ private: class ComboBoxWidget : public QWidget, HookableWidget { public: ComboBoxWidget (const PreferencesWidget * parent, const char * domain); - void update (); - private: + void update (); QComboBox * m_combobox; }; |