diff options
author | Roberto C. Sanchez <roberto@connexer.com> | 2014-10-21 22:48:35 -0400 |
---|---|---|
committer | Roberto C. Sanchez <roberto@connexer.com> | 2014-10-21 22:48:35 -0400 |
commit | df8f1d512c60a96f9041f9663b3fdc2db51cba33 (patch) | |
tree | 3d2bdbd4732d417aca73be022ae9044eac96b7d3 /docs/howto/de/docbook | |
parent | 4885bfcef4d89cf0cb391e00af617b9fd19c9cbb (diff) |
Imported Upstream version 2.8.1
Diffstat (limited to 'docs/howto/de/docbook')
-rw-r--r-- | docs/howto/de/docbook/howto-basics.docbook | 150 | ||||
-rw-r--r-- | docs/howto/de/docbook/howto-importance.docbook | 240 | ||||
-rw-r--r-- | docs/howto/de/docbook/howto-interpretation.docbook | 343 | ||||
-rw-r--r-- | docs/howto/de/docbook/index.docbook | 32 |
4 files changed, 380 insertions, 385 deletions
diff --git a/docs/howto/de/docbook/howto-basics.docbook b/docs/howto/de/docbook/howto-basics.docbook index 9922191..5341709 100644 --- a/docs/howto/de/docbook/howto-basics.docbook +++ b/docs/howto/de/docbook/howto-basics.docbook @@ -3,94 +3,94 @@ <sect1 id="h2-basics-purpose"> <title>Unsere Absicht, wenn wir uns der Bibel annähern</title> <para> -<blockquote><attribution>Joh. 5:39-40</attribution> <para>Ihr sucht in der Schrift, denn ihr meint, ihr habt das ewige Leben darin; -und sie ist's die von mir zeugt; aber ihr wollt nicht zu mir kommen, dass +<blockquote><attribution>Joh. 5:39-40</attribution> <para>Ihr sucht in der Schrift, denn ihr meint, ihr habt das ewige Leben darin; +und sie ist's die von mir zeugt; aber ihr wollt nicht zu mir kommen, dass ihr das Leben hättet.</para> </blockquote> </para> -<para>Die Hauptabsicht des Buches ist es uns zur Person zu bringen. Martin Luther -sagte <quote>Wir gehen nur zur Wiege um des Kindes willen</quote>; genauso -ist es mit dem Bibelstudium, wir tun es nicht um unser selbst willen, +<para>Die Hauptabsicht des Buches ist es uns zur Person zu bringen. Martin Luther +sagte <quote>Wir gehen nur zur Wiege um des Kindes willen</quote>; genauso +ist es mit dem Bibelstudium, wir tun es nicht um unser selbst willen, sondern wegen der Gemeinschaft mit Gott. </para> -<blockquote><attribution>John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, +<blockquote><attribution>John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, Seiten 97, 104.</attribution> -<para>Die Juden, zu denen Jesus sprach [...] glaubten, dass der Besitz der Schrift -gleichbedeutend dem Besitz des Lebens war. Hillel pflegte zu sagen, "He -who has gotten to himself words of Torah has gotten to himself the life of -the world to come." Ihr Studium hatte das Ende in sich selbst. Hier +<para>Die Juden, zu denen Jesus sprach [...] glaubten, dass der Besitz der Schrift +gleichbedeutend dem Besitz des Lebens war. Hillel pflegte zu sagen, "He +who has gotten to himself words of Torah has gotten to himself the life of +the world to come." Ihr Studium hatte das Ende in sich selbst. Hier wurden sie schmerzhaft getäuscht. [...]</para> -<para>Es gibt weder Verdienst noch Profit beim Lesen der Schrift als Selbstzweck, -nur wenn sie uns wirkungsvoll auf Jesus Christus hinführt. Jedesmal wenn -wenn wir die Bibel lesen, brauchen wir die eifrige Erwartung, durch sie +<para>Es gibt weder Verdienst noch Profit beim Lesen der Schrift als Selbstzweck, +nur wenn sie uns wirkungsvoll auf Jesus Christus hinführt. Jedesmal wenn +wenn wir die Bibel lesen, brauchen wir die eifrige Erwartung, durch sie Christus zu finden.</para> </blockquote> </sect1> <sect1 id="h2-basics-approaches"><title>Annäherung an Gottes Wort</title> -<para>Hören und Lesen geben eine Übersicht über die Schrift, während das Studieren -und Auswendiglernen eine Detailansicht der Schrift gibt. Das Nachdenken über -die Schriften vereinigt das Hören, Lesen, Studieren und Auswendiglernen und +<para>Hören und Lesen geben eine Übersicht über die Schrift, während das Studieren +und Auswendiglernen eine Detailansicht der Schrift gibt. Das Nachdenken über +die Schriften vereinigt das Hören, Lesen, Studieren und Auswendiglernen und verfestigt die Worte in unseren Köpfen.</para> <sect2 id="h2-basics-approaches-hear"><title>Hören</title> -<para>Lukas 11,28 <quote>Er erwiderte: Selig sind vielmehr die, die das Wort +<para>Lukas 11,28 <quote>Er erwiderte: Selig sind vielmehr die, die das Wort Gottes hören und es befolgen.</quote></para> </sect2> <sect2 id="h2-basics-approaches-read"><title>Lesen</title> -<para>Offenbarung 1,3 <quote>Selig, wer diese prophetischen Worte vorliest und wer -sie hört und wer sich an das hält, was geschrieben ist; denn die Zeit ist +<para>Offenbarung 1,3 <quote>Selig, wer diese prophetischen Worte vorliest und wer +sie hört und wer sich an das hält, was geschrieben ist; denn die Zeit ist nahe.</quote></para> -<para>1. Timotheus 4,13 <quote>Lies ihnen eifrig (aus der Schrift) vor, ermahne +<para>1. Timotheus 4,13 <quote>Lies ihnen eifrig (aus der Schrift) vor, ermahne und belehre sie, bis ich komme.</quote> </para> </sect2> <sect2 id="h2-basics-approaches-study"><title>Studium</title> -<para>Apostelgeschichte 17,11 <quote>Diese waren freundlicher als die in -Thessalonich; mit großer Bereitschaft nahmen sie das Wort auf und forschten -Tag für Tag in den Schriften nach, ob sich dies wirklich so +<para>Apostelgeschichte 17,11 <quote>Diese waren freundlicher als die in +Thessalonich; mit großer Bereitschaft nahmen sie das Wort auf und forschten +Tag für Tag in den Schriften nach, ob sich dies wirklich so verhielte.</quote> </para> -<para>2. Timotheus 2,15 <quote>Bemüh [in der engl. KJV `Study'] dich darum, dich -vor Gott zu bewähren als ein Arbeiter, der sich nicht zu schämen braucht, +<para>2. Timotheus 2,15 <quote>Bemüh [in der engl. KJV `Study'] dich darum, dich +vor Gott zu bewähren als ein Arbeiter, der sich nicht zu schämen braucht, als ein Mann, der offen und klar die wahre Lehre vertritt. </quote></para> </sect2> <sect2 id="h2-basics-approaches-memorize"><title>Auswendiglernen</title> -<para>Psalm 119,11 <quote>Ich berge deinen Spruch im Herzen, damit ich gegen dich +<para>Psalm 119,11 <quote>Ich berge deinen Spruch im Herzen, damit ich gegen dich nicht sündige.</quote></para> </sect2> <sect2 id="h2-basics-approaches-meditate"><title>Nachdenken</title> -<para>Psalm 1,1-3 <quote>Wohl dem Mann, der nicht dem Rat der Frevler folgt, / -nicht auf dem Weg der Sünder geht, nicht im Kreis der Spötter sitzt, sondern -Freude hat an der Weisung des Herrn, über seine Weisung nachsinnt bei Tag -und bei Nacht. Er ist wie ein Baum, der an Wasserbächen gepflanzt ist, der -zur rechten Zeit seine Frucht bringt und dessen Blätter nicht welken. Alles, +<para>Psalm 1,1-3 <quote>Wohl dem Mann, der nicht dem Rat der Frevler folgt, / +nicht auf dem Weg der Sünder geht, nicht im Kreis der Spötter sitzt, sondern +Freude hat an der Weisung des Herrn, über seine Weisung nachsinnt bei Tag +und bei Nacht. Er ist wie ein Baum, der an Wasserbächen gepflanzt ist, der +zur rechten Zeit seine Frucht bringt und dessen Blätter nicht welken. Alles, was er tut, wird ihm gut gelingen.</quote> </para> -<para>Die Seeleute verdeutlichen dies, indem sie sagen, dass der Daumen alle -Finger berühren kann. Wir können über Gottes Wort nachdenken während wir -irgendeines der ersten vier Dinge tun. Darüber nachzudenken ist ein -Schlüssel zur Offenbarung. Ein junger Christ muss die Bibel mehr hören und -lesen als sie zu studieren und Dinge zu lernen. Durch diese Vorgehensweise +<para>Die Seeleute verdeutlichen dies, indem sie sagen, dass der Daumen alle +Finger berühren kann. Wir können über Gottes Wort nachdenken während wir +irgendeines der ersten vier Dinge tun. Darüber nachzudenken ist ein +Schlüssel zur Offenbarung. Ein junger Christ muss die Bibel mehr hören und +lesen als sie zu studieren und Dinge zu lernen. Durch diese Vorgehensweise wird er mit der allumfassenden Botschaft der Bibel vetraut.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="h2-basics-types"><title>Arten des Bibelstudiums</title> <sect2 id="basics-types-topical"><title>Thematische Studie</title> -<para>Suchen Sie sich ein bestimmtes Thema heraus und folgen Sie ihm unter +<para>Suchen Sie sich ein bestimmtes Thema heraus und folgen Sie ihm unter Benutzung von Querverweisen oder einer Konkordanz.</para> </sect2> <sect2 id="h2-basics-types-character"><title>Charakterstudie</title> -<para>Das Studieren des Lebens einer Person der Bibel, z.B. Josephs Leben in +<para>Das Studieren des Lebens einer Person der Bibel, z.B. Josephs Leben in 1. Mose 37-50</para> </sect2> @@ -102,40 +102,40 @@ Benutzung von Querverweisen oder einer Konkordanz.</para> <sect1 id="h2-basics-interpretation"><title>Grundlagen einer richtiger Auslegung</title> <sect2 id="h2-basics-interpretation-content"><title>Inhalt</title> -<para>Was sagt der Text aus? Was sagt er in der ursprünglichen Sprache aus? Seien -Sie vorsichtig mit Definitionen. Lesen Sie nicht hinein, was nicht gesagt +<para>Was sagt der Text aus? Was sagt er in der ursprünglichen Sprache aus? Seien +Sie vorsichtig mit Definitionen. Lesen Sie nicht hinein, was nicht gesagt wird.</para> </sect2> <sect2 id="h2-basics-interpretation-context"><title>Kontext</title> -<para>Was sagen die benachbarten Verse aus? "Kontext ist König" heisst -die Devise - der Abschnitt muss in der gesamten Struktur der benachbarten +<para>Was sagen die benachbarten Verse aus? "Kontext ist König" heisst +die Devise - der Abschnitt muss in der gesamten Struktur der benachbarten Abschnitte und Bücher Sinn ergeben.</para> </sect2> <sect2 id="h2-basics-interpretation-cross"><title>Querverweise</title> -<para>Was sagen andere Verse über dieses Thema im Rest der Bibel aus? Gott -widerspricht sich nicht, deshalb muss unsere Auslegung den Test durch andere +<para>Was sagen andere Verse über dieses Thema im Rest der Bibel aus? Gott +widerspricht sich nicht, deshalb muss unsere Auslegung den Test durch andere Stellen bestehen.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="h2-basics-expository"><title>Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18</title> -<para>Lasst uns Matthäus 6,1-18 zusammen studieren. Lesen Sie den Text -durch. Halten Sie dabei zuerst nach dem Schlüsselvers Ausschau, d.h. nach -dem Vers, der den gesamten Abschnitt zusammenfasst. Denken Sie, dass sie -fertig sind? Überprüfen Sie das Ergebnis, indem sie verschiedene Stellen -heraussuchen und dann überlegen ob diese zum Gedanken des Schlüsselverses -passen. Wenn Sie den Vers gefunden haben, schreiben Sie ihn hinter die +<para>Lasst uns Matthäus 6,1-18 zusammen studieren. Lesen Sie den Text +durch. Halten Sie dabei zuerst nach dem Schlüsselvers Ausschau, d.h. nach +dem Vers, der den gesamten Abschnitt zusammenfasst. Denken Sie, dass sie +fertig sind? Überprüfen Sie das Ergebnis, indem sie verschiedene Stellen +heraussuchen und dann überlegen ob diese zum Gedanken des Schlüsselverses +passen. Wenn Sie den Vers gefunden haben, schreiben Sie ihn hinter die Römische Zahl Eins ihrer Übersicht:</para> <orderedlist numeration="upperroman"> <listitem><para>Hütet euch, eure Gerechtigkeit vor den Menschen zur Schau zu stellen</para></listitem> </orderedlist> -<para>Was bedeutet <quote>Gerechtigkeit zur Schau stellen</quote>? Gibt der Text -irgendwelche Beispiele? Welcher Lebensbereich wird behandelt? -<emphasis>Unsere Absichten!</emphasis> Welche Unterüberschriften behandeln +<para>Was bedeutet <quote>Gerechtigkeit zur Schau stellen</quote>? Gibt der Text +irgendwelche Beispiele? Welcher Lebensbereich wird behandelt? +<emphasis>Unsere Absichten!</emphasis> Welche Unterüberschriften behandeln diesen Gedanken?</para> <orderedlist numeration="upperalpha"> @@ -144,13 +144,12 @@ diesen Gedanken?</para> <listitem><para>Wenn Sie beten</para></listitem> </orderedlist> -<para>Füllen Sie jetzt die Übersicht mit spezifischen Anweisungen, wie man es +<para>Füllen Sie jetzt die Übersicht mit spezifischen Anweisungen, wie man es vermeiden kann, seine Gerechtigkeit zur Schau zu stellen:</para> <orderedlist numeration="upperalpha"> - <listitem><para>Wenn Sie spenden - <orderedlist numeration="loweralpha"> - <listitem><para>lass es nicht vor dir herposaunen. (Wie könnte heute jemand das <quote>vor + <listitem><para>When you give <orderedlist numeration="loweralpha"> + <listitem><para>lass es nicht vor dir herposaunen. (Wie könnte heute jemand das <quote>vor sich herposaunen lassen</quote>?)</para></listitem> <listitem><para>Tun Sie es im Verborgenen.</para></listitem> <listitem><para>usw.</para></listitem> @@ -163,14 +162,13 @@ sich herposaunen lassen</quote>?)</para></listitem> <sect2 id="h2-basics-worksheet-select"><title>Um einen speziellen Vers zu finden</title> <orderedlist numeration="arabic"> - <listitem><para>Suchen Sie sich das Schlüsselwort oder das ungewöhnlichste Wort des Verses + <listitem><para>Suchen Sie sich das Schlüsselwort oder das ungewöhnlichste Wort des Verses heraus.</para></listitem> <listitem><para>Schlagen Sie dieses Wort alphabetisch nach.</para></listitem> <listitem><para>Gehen Sie die Spalte der Auflistung durch, bis Sie ihren Vers finden.</para></listitem> </orderedlist> -<para>Finden Sie diese Verse: -<orderedlist numeration="arabic"> +<para>Find these verses: <orderedlist numeration="arabic"> <listitem><para><quote>Die Schläge des Freundes meinen es gut</quote></para></listitem> <listitem><para><quote>So sind wir nun Botschafter an Christi Statt.</quote></para></listitem> <listitem><para>Die Geschichte vom reichen Mann und Lazarus</para></listitem> @@ -179,38 +177,38 @@ heraus.</para></listitem> </sect2> <sect2 id="h2-basics-worksheet-study"><title>Eine thematische Studie durchführen </title> -<para>Lassen Sie uns von der Annahme ausgehen, dass sie das Wort -"Erlösung" studieren möchten. Zuerst würden Sie das Wort in der -Konkordanz nachschlagen und die aufgelisteten Stellen nachschlagen. Dann -könnten Sie verwandte Worte und die für sie angegebenen Stellen nachschlagen -, z.B. "erlösen, erlöst, Lösegeld ", sogar "kaufen" oder +<para>Lassen Sie uns von der Annahme ausgehen, dass sie das Wort +"Erlösung" studieren möchten. Zuerst würden Sie das Wort in der +Konkordanz nachschlagen und die aufgelisteten Stellen nachschlagen. Dann +könnten Sie verwandte Worte und die für sie angegebenen Stellen nachschlagen +, z.B. "erlösen, erlöst, Lösegeld ", sogar "kaufen" oder "erkauft." </para> </sect2> <sect2 id="h2-basics-worksheet-clarify"><title>Wortbedeutungen im Griechischen oder Hebräischen klären</title> -<para>Was wäre, wenn Sie einen Widerspruch zwischen Matthäus 7,1 <quote>Richtet -nicht, damit ihr nicht gerichtet werdet!</quote> und 1. Korinther 2,15 -(Lutherbibel von 1545) <quote>Der Geistliche aber richtet alles und wird von -niemand gerichtet.</quote> entdecken würden? Vielleicht wurden hier zwei -verschiedene griechische Wörter benutzt, die beide mit "richten" +<para>Was wäre, wenn Sie einen Widerspruch zwischen Matthäus 7,1 <quote>Richtet +nicht, damit ihr nicht gerichtet werdet!</quote> und 1. Korinther 2,15 +(Lutherbibel von 1545) <quote>Der Geistliche aber richtet alles und wird von +niemand gerichtet.</quote> entdecken würden? Vielleicht wurden hier zwei +verschiedene griechische Wörter benutzt, die beide mit "richten" im Deutschen übersetzt wurden? (Wir benutzen ab jetzt Strongnummern). </para> <orderedlist numeration="arabic"> <listitem><para>Schlagen Sie nun das erste "richtet" nach.</para></listitem> - <listitem><para>Gehen Sie die Spalte der Einträge bis Matthäus 7,1 durch. Rechts steht eine -Nummer: 2919. Diese bezieht sich auf das verwendete griechische + <listitem><para>Gehen Sie die Spalte der Einträge bis Matthäus 7,1 durch. Rechts steht eine +Nummer: 2919. Diese bezieht sich auf das verwendete griechische Wort. Schreiben Sie es auf.</para></listitem> <listitem><para>Schlagen Sie nun das zweite "richtet" nach.</para></listitem> <listitem><para>Gehen Sie die Spalte bis 1. Korinther 2,15 durch . . . . . 350.</para></listitem> - <listitem><para>Benutzen Sie nun ein Griechisch-Lexikon (Erinnern Sie sich: Sie sind im NT, -also ist die Sprache Griechisch, während das AT in Hebräisch -ist). Vergleichen Sie die Bedeutung von 2919 mit der Bedeutung von 350 und + <listitem><para>Benutzen Sie nun ein Griechisch-Lexikon (Erinnern Sie sich: Sie sind im NT, +also ist die Sprache Griechisch, während das AT in Hebräisch +ist). Vergleichen Sie die Bedeutung von 2919 mit der Bedeutung von 350 und Sie haben ihre Antwort! </para></listitem> </orderedlist> </sect2> <sect2 id="h2-basics-worksheet-names"><title>Die Bedeutung von Namen finden</title> -<para>Mit den selben Schritten können wir die Bedeutung von griechischen oder +<para>Mit den selben Schritten können wir die Bedeutung von griechischen oder Hebräischen Namen finden.</para> <para>Schlagen Sie die folgenden Namen nach und schreiben Sie deren Bedeutung auf:</para> <itemizedlist> diff --git a/docs/howto/de/docbook/howto-importance.docbook b/docs/howto/de/docbook/howto-importance.docbook index 5fc596c..428949e 100644 --- a/docs/howto/de/docbook/howto-importance.docbook +++ b/docs/howto/de/docbook/howto-importance.docbook @@ -1,31 +1,31 @@ <chapter id="h2-importance"><title>Bedeutung des Wortes Gottes</title> -<para>Gottes Wort zu verstehen ist von großer Wichtigkeit für alle, die Gottes -Namen anrufen. Das Studium der Bibel ist eine primäre Möglichkeit, mit Gott +<para>Gottes Wort zu verstehen ist von großer Wichtigkeit für alle, die Gottes +Namen anrufen. Das Studium der Bibel ist eine primäre Möglichkeit, mit Gott kommunizieren zu lernen.</para> <sect1 id="h2-importance-unique"><title>Ein Buch, das einzigartig ist</title> -<para>Die Bibel ist in vielen Dingen unvergleichbar. Sie ist einzigartig +<para>Die Bibel ist in vielen Dingen unvergleichbar. Sie ist einzigartig bezüglich:</para> <itemizedlist> <listitem> <para> -Verbreitung. Verkaufserlöse der Bibel in Nordamerika: Mehr als 500 Millionen -Dollar pro Jahr. Die Bibel ist sowohl insgesamt als auch jährlich der +Verbreitung. Verkaufserlöse der Bibel in Nordamerika: Mehr als 500 Millionen +Dollar pro Jahr. Die Bibel ist sowohl insgesamt als auch jährlich der Bestseller. </para> </listitem> <listitem> <para> -Autorenschaft. Sie wurde in einem Zeitraum von 1600 Jahren von 40 -verschiedenen Autoren verschiedener Herkunftsmilieus geschrieben. Sie liest +Autorenschaft. Sie wurde in einem Zeitraum von 1600 Jahren von 40 +verschiedenen Autoren verschiedener Herkunftsmilieus geschrieben. Sie liest sich jedoch, als ob sie von einem einzigen geschrieben wurde. </para> </listitem> <listitem> <para> -Erhaltung. F. F. Bruce vergleicht im Buch <emphasis>Are New Testament -Documents Reliable?</emphasis> die Manuskripte des neuen Testamentes mit +Erhaltung. F. F. Bruce vergleicht im Buch <emphasis>Are New Testament +Documents Reliable?</emphasis> die Manuskripte des neuen Testamentes mit anderen altertümlichen Texten: </para> </listitem> @@ -66,70 +66,70 @@ anderen altertümlichen Texten: <entry>40 n.Chr. - 100 n.Chr.</entry><entry>130 n.Chr. Teile der Manuskripte. 350 n.Chr. alle Manuskripte</entry> <entry>30 - 310 Jahre</entry><entry>5000 Grieschische & 10,000 Lateinische </entry></row> </tbody></tgroup></table> -<para>Es existieren zehn Kopien von Cäsars <emphasis>Gallischem Krieg</emphasis>, -die erste wurde 900 Jahre nachdem Cäsars das Original schrieb, kopiert -usw. Für das neue Testament haben wir vollständige Manuskripte, die auf 350 -n.Chr. datiert werden; Schriftstücke aus den 200er Jahren, die den größten -Teil des Neuen Testamentes enthalten und und ein Fragment des -Johannesevangeliums von 130 n.Chr. Wie viele Ausgaben haben wir, um sie +<para>Es existieren zehn Kopien von Cäsars <emphasis>Gallischem Krieg</emphasis>, +die erste wurde 900 Jahre nachdem Cäsars das Original schrieb, kopiert +usw. Für das neue Testament haben wir vollständige Manuskripte, die auf 350 +n.Chr. datiert werden; Schriftstücke aus den 200er Jahren, die den größten +Teil des Neuen Testamentes enthalten und und ein Fragment des +Johannesevangeliums von 130 n.Chr. Wie viele Ausgaben haben wir, um sie miteinander zu vergleichen? 5000 in Griechisch und 10000 in Lateinisch! </para> -<blockquote><attribution>Textkritiker F. J. A. Hort, "The New Testament in the Original Greek", -Bd. 1, S. 561, Macmillan Co., zitiert in <emphasis>Questions of -Life</emphasis> S. 25-26</attribution><para>"In der Wahrheit und Fülle der Beweise, auf der er aufbaut steht der Text -des Neuen Testamentes absolut und unerreichbar alleine über den anderen +<blockquote><attribution>Textkritiker F. J. A. Hort, "The New Testament in the Original Greek", +Bd. 1, S. 561, Macmillan Co., zitiert in <emphasis>Questions of +Life</emphasis> S. 25-26</attribution><para>"In der Wahrheit und Fülle der Beweise, auf der er aufbaut steht der Text +des Neuen Testamentes absolut und unerreichbar alleine über den anderen alten Prosaschriften." </para></blockquote> </sect1> <sect1 id="h2-importance-breathed"><title>Ein Buch, das Gott eingegeben hat</title> -<para><emphasis>Heb.4,12 <quote> Denn das Wort Gottes ist lebendig und -kräftig...</quote></emphasis>, Jesus sagte <emphasis>(Mt. 4,4), <quote>Er -aber antwortete und sprach: Es steht geschrieben: "Der Mensch lebt nicht vom -Brot allein, sondern von einem jeden Wort, das aus den Mund Gottes geht." -</quote></emphasis> Wenn wir die Bibel lesen ist Gottes Geist da, um es in +<para><emphasis>Heb.4,12 <quote> Denn das Wort Gottes ist lebendig und +kräftig...</quote></emphasis>, Jesus sagte <emphasis>(Mt. 4,4), <quote>Er +aber antwortete und sprach: Es steht geschrieben: "Der Mensch lebt nicht vom +Brot allein, sondern von einem jeden Wort, das aus den Mund Gottes geht." +</quote></emphasis> Wenn wir die Bibel lesen ist Gottes Geist da, um es in unsere Herzen hinein zu legen in einer immerwieder frischen Art. </para> -<para>2. Timotheus 3:16 erklärt <emphasis><quote>Denn alle Schrift, von Gott -eingegeben [wörtlich Gott-gehaucht].</quote></emphasis> Glauben Sie das? -Bevor Sie antworten, ziehen Sie Jesu' Einstellung bezüglich der Schrift in +<para>2. Timotheus 3:16 erklärt <emphasis><quote>Denn alle Schrift, von Gott +eingegeben [wörtlich Gott-gehaucht].</quote></emphasis> Glauben Sie das? +Bevor Sie antworten, ziehen Sie Jesu' Einstellung bezüglich der Schrift in Betracht. </para> -<blockquote><attribution>John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, -InterVarsity Press 1978, S. 93-95 </attribution><para>Er bezog sich auf die menschlichen Autoren, aber aktzeptierte es als -Tatsache, dass hinter ihnen allen ein göttlicher Autor stand. Er konnte -sowohl 'Mose sagt' als auch 'Gott sagte' sagen (Markus 7,10). Er konnte -einen Kommentar des Erzählers in 1. Mose 2,24 als einen Ausspruch des -Schöpfers selbst zitieren (Matthäus 19,4-5). Ähnlich sagt Er 'Wie fein hat -von euch Heuchlern Jesaja geweissagt, wie geschrieben steht', und das, was -er weiter zitierte, war die direkte Rede Gottes, des Herrn (Markus 7,6 & -Jesaja 29,13). Durch Jesus selbst haben die Autoren des neuen Testamentes -ihre Überzeugung der doppelten Urheberschaft der Schrift. Für sie wahr es -genauso richtig zu sagen 'Nachdem Gott vorzeiten vielfach und auf vielerlei -Weise geredet hat zu den Vätern durch die Propheten' (Hebräer 1,1) wie -'getrieben von dem heiligen Geist haben Menschen im Namen Gottes geredet' -(2. Petrus 1,21) zu sagen. Gott hat weder in dieser Art und Weise -gesprochen, um die Persönlichkeit der menschlichen Autoren zu tilgen, noch -haben Männer in dieser Art und Weise gesprochen um das Wort des göttlichen -Autors zu verfälschen. God sprach. Männer sprachen. Keiner der beiden +<blockquote><attribution>John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, +InterVarsity Press 1978, S. 93-95 </attribution><para>Er bezog sich auf die menschlichen Autoren, aber aktzeptierte es als +Tatsache, dass hinter ihnen allen ein göttlicher Autor stand. Er konnte +sowohl 'Mose sagt' als auch 'Gott sagte' sagen (Markus 7,10). Er konnte +einen Kommentar des Erzählers in 1. Mose 2,24 als einen Ausspruch des +Schöpfers selbst zitieren (Matthäus 19,4-5). Ähnlich sagt Er 'Wie fein hat +von euch Heuchlern Jesaja geweissagt, wie geschrieben steht', und das, was +er weiter zitierte, war die direkte Rede Gottes, des Herrn (Markus 7,6 & +Jesaja 29,13). Durch Jesus selbst haben die Autoren des neuen Testamentes +ihre Überzeugung der doppelten Urheberschaft der Schrift. Für sie wahr es +genauso richtig zu sagen 'Nachdem Gott vorzeiten vielfach und auf vielerlei +Weise geredet hat zu den Vätern durch die Propheten' (Hebräer 1,1) wie +'getrieben von dem heiligen Geist haben Menschen im Namen Gottes geredet' +(2. Petrus 1,21) zu sagen. Gott hat weder in dieser Art und Weise +gesprochen, um die Persönlichkeit der menschlichen Autoren zu tilgen, noch +haben Männer in dieser Art und Weise gesprochen um das Wort des göttlichen +Autors zu verfälschen. God sprach. Männer sprachen. Keiner der beiden Wahrheiten ist es erlaubt von der anderen abzulenken. ... </para> <para> -Dies war Christi Auffassung der Schriften. Ihr Zeuge war Gottes Zeuge. Das -Zeugnis der Bibel ist das Zeugnis Gottes. Und der Hauptgrund, warum Christen -an den göttlichen Ursprung der Bibel glauben, ist, dass Jesus Christus +Dies war Christi Auffassung der Schriften. Ihr Zeuge war Gottes Zeuge. Das +Zeugnis der Bibel ist das Zeugnis Gottes. Und der Hauptgrund, warum Christen +an den göttlichen Ursprung der Bibel glauben, ist, dass Jesus Christus selbst ihn gelehrt hat. </para></blockquote> -<para>2. Timotheus 3,16 geht noch weiter: <emphasis><quote>ist nütze zur Lehre, -zur Zurechtweisung, zur Besserung, zur Erziehung in der Gerechtigkeit, dass -der Mensch Gottes vollkommen sei, zu allem guten Werk -geschickt. </quote></emphasis> Wenn wir aktzeptieren, dass die Bibel -wirklich Gottes Reden zu uns ist, wird die Folge daraus sein, dass sie +<para>2. Timotheus 3,16 geht noch weiter: <emphasis><quote>ist nütze zur Lehre, +zur Zurechtweisung, zur Besserung, zur Erziehung in der Gerechtigkeit, dass +der Mensch Gottes vollkommen sei, zu allem guten Werk +geschickt. </quote></emphasis> Wenn wir aktzeptieren, dass die Bibel +wirklich Gottes Reden zu uns ist, wird die Folge daraus sein, dass sie unsere Autorität in allen Dingen des Glaubens und Wandels ist. </para> </sect1> <sect1 id="h2-importance-works"><title>Ein Buch, das arbeitet</title> <para> -Was wird das Studium der Bibel für sie tun? 1. Thessalonicher 2,14 sagt, -dass die Bibel <emphasis><quote> auch wirkt in euch, die ihr -glaubet.</quote> </emphasis> Schreiben Sie neben jede Schrift die Arbeit +Was wird das Studium der Bibel für sie tun? 1. Thessalonicher 2,14 sagt, +dass die Bibel <emphasis><quote> auch wirkt in euch, die ihr +glaubet.</quote> </emphasis> Schreiben Sie neben jede Schrift die Arbeit nieder, die das Wort durchführt. </para> <table id="h2-importance-results-table"> @@ -145,7 +145,7 @@ nieder, die das Wort durchführt. <row> <entry>Epheser 5,26 </entry> -<entry>es reinigt -- <quote>[...] Er hat sie gereinigt durch das Wasserbad im +<entry>es reinigt -- <quote>[...] Er hat sie gereinigt durch das Wasserbad im Wort...</quote> </entry> </row> @@ -154,8 +154,8 @@ Wort...</quote> Apostelgeschichte 20,32 </entry> <entry> -es erbaut -- " Und nun befehle ich euch Gott und dem Wort seiner Gnade, der -da mächtig ist, euch zu erbauen und euch das Erbe zu geben mit allen, die +es erbaut -- " Und nun befehle ich euch Gott und dem Wort seiner Gnade, der +da mächtig ist, euch zu erbauen und euch das Erbe zu geben mit allen, die geheiligt sind. " </entry> </row> @@ -164,8 +164,8 @@ geheiligt sind. " Römer 15,4 </entry> <entry> -es ermutigt -- <quote>Denn was zuvor geschrieben ist, dass ist uns zur Lehre -geschrieben, damit wir durch Geduld und den Trost der Schrift Hoffnung +es ermutigt -- <quote>Denn was zuvor geschrieben ist, dass ist uns zur Lehre +geschrieben, damit wir durch Geduld und den Trost der Schrift Hoffnung haben. </quote> </entry> </row> @@ -175,7 +175,7 @@ haben. </quote> Römer 10,17 </entry> <entry> -es gibt Glauben -- <quote>So kommt der Glaube aus der Predigt, das Predigen +es gibt Glauben -- <quote>So kommt der Glaube aus der Predigt, das Predigen aber durch das Wort Christi.</quote> </entry> </row> @@ -185,7 +185,7 @@ aber durch das Wort Christi.</quote> 1. Korinther 10,11 </entry> <entry> -es warnt -- <quote> Die wiederfuhr ihnen als ein Vorbild. Es ist aber +es warnt -- <quote> Die wiederfuhr ihnen als ein Vorbild. Es ist aber geschrieben uns zur Warnung [...]</quote> </entry> </row> @@ -195,8 +195,8 @@ geschrieben uns zur Warnung [...]</quote> Matthäus 4,4 </entry> <entry> -Nahrung -- <quote>Er aber antwortete und sprach: Es steht geschrieben: "Der -Mensch lebt nicht vom Brot allein, sondern von einem jeden Wort, das aus dem +Nahrung -- <quote>Er aber antwortete und sprach: Es steht geschrieben: "Der +Mensch lebt nicht vom Brot allein, sondern von einem jeden Wort, das aus dem Wort Gottes geht."</quote> </entry> </row> @@ -207,25 +207,25 @@ Wort Gottes geht."</quote> <sect1 id="h2-importance-liberates"><title>Ein Buch, das befreit</title> <para> -Joh. 8,32 "<emphasis>und werdet die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit wird -euch frei machen.</emphasis>" Dies wird normalerweise durch sich selbst -zitiert. Ist dies ein bedingtes oder ein unbedingtes Versprechen? Findet es -Anwendung auf alle Arten von Erkenntnis? Finden Sie die Antwort heraus, -indem Sie die erste Hälfte des Satzes in Vers 31 untersuchen "<emphasis>Wenn -ihr bleiben werdet in meinem Wort, so seid ihr wahrhaftig meine +Joh. 8,32 "<emphasis>und werdet die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit wird +euch frei machen.</emphasis>" Dies wird normalerweise durch sich selbst +zitiert. Ist dies ein bedingtes oder ein unbedingtes Versprechen? Findet es +Anwendung auf alle Arten von Erkenntnis? Finden Sie die Antwort heraus, +indem Sie die erste Hälfte des Satzes in Vers 31 untersuchen "<emphasis>Wenn +ihr bleiben werdet in meinem Wort, so seid ihr wahrhaftig meine Jünger...</emphasis>"</para> -<para>Wir sehen, dass es ein bedingtes Versprechen ist, dass speziell von der +<para>Wir sehen, dass es ein bedingtes Versprechen ist, dass speziell von der Wahrheit Gottes Wortes spricht.</para> -<para>Das griechische Wort für "Wind", welches in Eph. 4:14 benutzt wird, meint -einen <emphasis>gewaltsamen Wind</emphasis>. <emphasis>Als Folge sind wir -nicht länger Kinder, hin- und hergeworfen von den Wellen und bewegt von -jedem Wind der Lehre [...]</emphasis>. Eine Sache, die das Studieren der -Bibel in uns bewirkt ist ,dass sie uns in der Wahrheit verwurzelt, mit der +<para>Das griechische Wort für "Wind", welches in Eph. 4:14 benutzt wird, meint +einen <emphasis>gewaltsamen Wind</emphasis>. <emphasis>Als Folge sind wir +nicht länger Kinder, hin- und hergeworfen von den Wellen und bewegt von +jedem Wind der Lehre [...]</emphasis>. Eine Sache, die das Studieren der +Bibel in uns bewirkt ist ,dass sie uns in der Wahrheit verwurzelt, mit der Folge, dass wir nicht leicht <quote>weggeblasen werden</quote>.</para> -<para><emphasis>Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen, <quote>Ihr irrt, weil -ihr weder die Schrift kennt noch die Kraft Gottes.</quote></emphasis> +<para><emphasis>Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen, <quote>Ihr irrt, weil +ihr weder die Schrift kennt noch die Kraft Gottes.</quote></emphasis> Matthäus 22,29</para> <para>Welche beiden Dinge müssen wir kennen, um von Fehlern abgehalten zu werden?</para> <itemizedlist> @@ -254,14 +254,14 @@ Epheser 6,10-18 ist ein Bild für unsere geistliche Bewaffnung.</para> <sect1 id="h2-importance-exhortations"><title>Ermahnungen</title> <para> -2. Thimotheus 2,15<emphasis><quote>Bemühe dich darum, dich vor Gott zu -erweisen als einen rechtschaffenen und untadeligen Arbeiter, der das Wort +2. Thimotheus 2,15<emphasis><quote>Bemühe dich darum, dich vor Gott zu +erweisen als einen rechtschaffenen und untadeligen Arbeiter, der das Wort der Wahrheit recht austeilt.</quote></emphasis> </para> <para> -Kollosser 3,16<emphasis><quote> Laßt das Wort Christi reichlich unter euch -wohnen: lehrt und ermahnt einander in aller Weisheit; mit Psalmen, -Lobgesängen und geistlichen Liedern singt Gott dankbar in euren +Kollosser 3,16<emphasis><quote> Laßt das Wort Christi reichlich unter euch +wohnen: lehrt und ermahnt einander in aller Weisheit; mit Psalmen, +Lobgesängen und geistlichen Liedern singt Gott dankbar in euren Herzen. </quote></emphasis> </para> @@ -270,60 +270,60 @@ Herzen. </quote></emphasis> Nicht wenig!</para> <para> -Prediger 12,11-12 "<emphasis>Die Worte der Weisen sind wie Stacheln, und wie -eingeschlagene Nägel sind die einzelnen Sprüche; sie sind von einem Hirten -gegeben. Und über dem allen, mein Sohn, laß dich warnen; denn des vielen -Büchermachens ist kein Ende, und viel Studieren macht den Leib +Prediger 12,11-12 "<emphasis>Die Worte der Weisen sind wie Stacheln, und wie +eingeschlagene Nägel sind die einzelnen Sprüche; sie sind von einem Hirten +gegeben. Und über dem allen, mein Sohn, laß dich warnen; denn des vielen +Büchermachens ist kein Ende, und viel Studieren macht den Leib müde. </emphasis>" </para> </sect1> <sect1 id="h2-importance-once"><title>Anhang: <quote>Einer für Alle</quote></title> <blockquote> -<attribution>John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> -InterVarsity Press 1978, pp.106-107</attribution> <para>Die Wahrheit betreffend der Endgültigkeit der Initiative Gottes in Christus -wird durch ein Wort des Griechischen Testamentes ausgedrückt, nämlich durch -das Adverb <foreignphrase>hapax</foreignphrase> und -<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. Es wird normalerweise mit "einmal" -oder "ein für allemal" übersetzt, in der Bedeutung von "einmal für immer" -[<emphasis>Anm. d. Übers.: (in der "Authorized Version" eng. "once", "once -for all" kann auch als "endgültig" übersetzt werden</emphasis>]. Es wird für -das benutzt, was ewige Gültigkeit hat und niemals Wiederholung benötigt und -es wird im Neuen Testament auf Offenbarung und Erlösung angewandt. Folglich -bezieht sich Judas auf den Glauben, der einmal für immer den Heiligen -überliefert wurde (Judas 3), und Römer sagt "<emphasis>Denn was er gestorben -ist, das ist er der Sünde gestorben ein für allemal [...]</emphasis>" (Römer +<attribution>John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> +InterVarsity Press 1978, pp.106-107</attribution> <para>Die Wahrheit betreffend der Endgültigkeit der Initiative Gottes in Christus +wird durch ein Wort des Griechischen Testamentes ausgedrückt, nämlich durch +das Adverb <foreignphrase>hapax</foreignphrase> und +<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. Es wird normalerweise mit "einmal" +oder "ein für allemal" übersetzt, in der Bedeutung von "einmal für immer" +[<emphasis>Anm. d. Übers.: (in der "Authorized Version" eng. "once", "once +for all" kann auch als "endgültig" übersetzt werden</emphasis>]. Es wird für +das benutzt, was ewige Gültigkeit hat und niemals Wiederholung benötigt und +es wird im Neuen Testament auf Offenbarung und Erlösung angewandt. Folglich +bezieht sich Judas auf den Glauben, der einmal für immer den Heiligen +überliefert wurde (Judas 3), und Römer sagt "<emphasis>Denn was er gestorben +ist, das ist er der Sünde gestorben ein für allemal [...]</emphasis>" (Römer 6,10, siehe auch 1. Petrus 3,18; Hebräer 9,26-28). </para> <para> -Folglich können wir sagen, dass Gott einmal für immer gesprochen hat und das -Christus einmal für immer gelitten hat. Dies bedeutet, dass die christliche -Offenbarung und die christliche Erlösung gleicherweise in Christus erfüllt -sind. Nichts kann zu beidem hinzugefügt werden ohne abträglich für Christus -zu sein... Auf diesen beiden Fundamenten -[<emphasis>Anm. d. Übers. eigentlich rock = Felsen</emphasis>] wurde die -protestantische Reformation aufgebaut -- Gottes offenbartes Wort ohne den -Ergänzungen menschlicher Traditionen und Christi vollendetes Werk ohne den -Ergänzungen menschlicher Verdienste. Die großen Losungen der Reformatoren -waren <foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> für die Autorität und +Folglich können wir sagen, dass Gott einmal für immer gesprochen hat und das +Christus einmal für immer gelitten hat. Dies bedeutet, dass die christliche +Offenbarung und die christliche Erlösung gleicherweise in Christus erfüllt +sind. Nichts kann zu beidem hinzugefügt werden ohne abträglich für Christus +zu sein... Auf diesen beiden Fundamenten +[<emphasis>Anm. d. Übers. eigentlich rock = Felsen</emphasis>] wurde die +protestantische Reformation aufgebaut -- Gottes offenbartes Wort ohne den +Ergänzungen menschlicher Traditionen und Christi vollendetes Werk ohne den +Ergänzungen menschlicher Verdienste. Die großen Losungen der Reformatoren +waren <foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> für die Autorität und <foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> für unsere Erlösung.</para> </blockquote> </sect1> -<sect1 id="h2-importance-supplement"><title>Anhang: Bibellesepläne</title> <para> Hier sind einige einfache Lesepläne für Sie, ihre Bibel systematisch zu -lesen. Sie können mehrere gleichzeitig durchlaufen, so zum Beispiel #1 mit -#4 oder #2 mit #5. Verändern Sie den Leseplan von Jahr zu Jahr um ihn frisch +<sect1 id="h2-importance-supplement"><title>Anhang: Bibellesepläne</title> <para> Hier sind einige einfache Lesepläne für Sie, ihre Bibel systematisch zu +lesen. Sie können mehrere gleichzeitig durchlaufen, so zum Beispiel #1 mit +#4 oder #2 mit #5. Verändern Sie den Leseplan von Jahr zu Jahr um ihn frisch zu halten. </para> <orderedlist numeration="arabic"> -<listitem><para>Das neue Testament in einem Jahr: Lesen Sie jeden Tag ein Kapitel, fünf Tage +<listitem><para>Das neue Testament in einem Jahr: Lesen Sie jeden Tag ein Kapitel, fünf Tage die Woche.</para></listitem> -<listitem><para> Die Sprüche in einem Monat: Lesen Sie jeden Tag ein Kapitel der Sprüche, +<listitem><para> Die Sprüche in einem Monat: Lesen Sie jeden Tag ein Kapitel der Sprüche, dem aktuellen Tag des Monats entsprechend.</para></listitem> -<listitem><para>Die Psalmen in einem Monat: Lesen Sie täglich 5 Psalmen in einem Intervall -von 30, am 20. müssten Sie zum Beispiel die Psalmen 20,50,80,110 & 140 +<listitem><para>Die Psalmen in einem Monat: Lesen Sie täglich 5 Psalmen in einem Intervall +von 30, am 20. müssten Sie zum Beispiel die Psalmen 20,50,80,110 & 140 lesen.</para></listitem> -<listitem><para>Psalme & Sprüche in 6 Monaten: Lesen Sie sich durch die Psalmen und +<listitem><para>Psalme & Sprüche in 6 Monaten: Lesen Sie sich durch die Psalmen und Sprüche mit einem Kapitel täglich.</para></listitem> -<listitem><para>Das alte Testament ohne Psalmen und Sprüchen in 2 Jahren: Wenn Sie täglich -ein Kapitel lesen und wenn sie die Psalmen und Sprüche auslassen, werden Sie +<listitem><para>Das alte Testament ohne Psalmen und Sprüchen in 2 Jahren: Wenn Sie täglich +ein Kapitel lesen und wenn sie die Psalmen und Sprüche auslassen, werden Sie das alte Testament in 2 Jahren und 2 Wochen durchlesen. </para></listitem> </orderedlist> diff --git a/docs/howto/de/docbook/howto-interpretation.docbook b/docs/howto/de/docbook/howto-interpretation.docbook index e6791ab..a05aba0 100644 --- a/docs/howto/de/docbook/howto-interpretation.docbook +++ b/docs/howto/de/docbook/howto-interpretation.docbook @@ -1,142 +1,141 @@ <chapter id="h2-rules"><title>Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</title> -<para>Wir haben bereits von den "3 C" gehört: Inhalt (="content"), Kontext -(="context") und Querverweise (="cross-reference"). Wir möchten dies nun -durch kurzes Erforschen der biblischen Hermeneutik erweitern, deren Ziel der -es ist, die Absicht der ursprünglichen Autoren (und des Autors!) -herauszufinden. Während viele Anwendungen eines Abschnittes möglich sind, -ist jedoch nur eine Auslegung möglich. Die Schrift selbst bezeugt, dass -keine Bibelstelle eine eigene Auslegung hat (2. Petrus 1,20 <quote>Und das -sollt ihr vor allem wissen, dass keine Weissagung in der Schrift eine Sache -eigener Auslegung ist</quote>). Verschiedene Regeln können dabei helfen, die -korrekte Bedeutung zu finden. Durch die Missachtung dieser Regeln haben -Viele sich selbst und ihre Nachfolger in große Schwierigkeiten -gebracht. 2. Petrus 3,16 <quote>[...] in denen einige Dinge schwer zu -verstehen sind, welche die Unwissenden und Leichfertigen verdrehen, wie auch +<para>Wir haben bereits von den "3 C" gehört: Inhalt (="content"), Kontext +(="context") und Querverweise (="cross-reference"). Wir möchten dies nun +durch kurzes Erforschen der biblischen Hermeneutik erweitern, deren Ziel der +es ist, die Absicht der ursprünglichen Autoren (und des Autors!) +herauszufinden. Während viele Anwendungen eines Abschnittes möglich sind, +ist jedoch nur eine Auslegung möglich. Die Schrift selbst bezeugt, dass +keine Bibelstelle eine eigene Auslegung hat (2. Petrus 1,20 <quote>Und das +sollt ihr vor allem wissen, dass keine Weissagung in der Schrift eine Sache +eigener Auslegung ist</quote>). Verschiedene Regeln können dabei helfen, die +korrekte Bedeutung zu finden. Durch die Missachtung dieser Regeln haben +Viele sich selbst und ihre Nachfolger in große Schwierigkeiten +gebracht. 2. Petrus 3,16 <quote>[...] in denen einige Dinge schwer zu +verstehen sind, welche die Unwissenden und Leichfertigen verdrehen, wie auch die anderen Schriften zu ihrer eigenen Verdammnis.</quote></para> -<para>Wie gehen wir nun vor, um die ursprünglich intendierte Absicht eines -Abschnittes herauszufinden? Lassen Sie uns annehmen, dass ihre -Aufmerksamkeit auf einen bestimmten Vers gezogen wurde, dessen Bedeutung +<para>Wie gehen wir nun vor, um die ursprünglich intendierte Absicht eines +Abschnittes herauszufinden? Lassen Sie uns annehmen, dass ihre +Aufmerksamkeit auf einen bestimmten Vers gezogen wurde, dessen Bedeutung ihnen unklar ist. Wie studieren Sie ihn? Behalten Sie sich diese Regeln:</para> <section id="h2-rules-exact"><title>Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der Wörter aus.</title> -<para>Je präziser wir mit der exakten, ursprünglichen Bedeutung der Wörter sein -können, desto besser ist unsere Auslegung. Versuchen Sie die exakte -Bedeutung der Schlüsselwörter zu finden, indem sie die folgenden Schritte +<para>Je präziser wir mit der exakten, ursprünglichen Bedeutung der Wörter sein +können, desto besser ist unsere Auslegung. Versuchen Sie die exakte +Bedeutung der Schlüsselwörter zu finden, indem sie die folgenden Schritte befolgen:</para> <orderedlist> <listitem> <formalpara><title>Bestimmung</title> - <para>Schlagen Sie die Begriffsbestimmung in einem Griechisch- oder Hebräisch- + <para>Schlagen Sie die Begriffsbestimmung in einem Griechisch- oder Hebräisch- Lexikon nach. Für Verben ist das Tempus ebenfalls entscheidend.</para> </formalpara> </listitem> <listitem> <formalpara><title>Querverweise</title> - <para>Vergleichen Sie Schrift mit Schrift. Zu sehen, wie das selbe griechische -oder hebräische Wort (nicht das deutsche Wort) in der Schrift benutzt wird, -kann die Bestimmung klären oder neu beleuchten. Wie benutzt derselbe Autor -das Wort anderswo? Und andere Autoren? Ihre Referenzwerkzeuge könnten ihnen -auch die Benutzung des Wortes in nicht-biblischen Dokumenten geben. Warum -müssen wir in der ursprünglichen Sprache forschen; warum ist das deutsche -Wort nicht gut genug? <emphasis>Weil mehr als ein griechisches Wort in das -selbe deutsche übersetzt werden kann, und weil die griechischen Wörter -verschiedene Abstufungen und Schattierungen in ihrer Bedeutung haben + <para>Vergleichen Sie Schrift mit Schrift. Zu sehen, wie das selbe griechische +oder hebräische Wort (nicht das deutsche Wort) in der Schrift benutzt wird, +kann die Bestimmung klären oder neu beleuchten. Wie benutzt derselbe Autor +das Wort anderswo? Und andere Autoren? Ihre Referenzwerkzeuge könnten ihnen +auch die Benutzung des Wortes in nicht-biblischen Dokumenten geben. Warum +müssen wir in der ursprünglichen Sprache forschen; warum ist das deutsche +Wort nicht gut genug? <emphasis>Weil mehr als ein griechisches Wort in das +selbe deutsche übersetzt werden kann, und weil die griechischen Wörter +verschiedene Abstufungen und Schattierungen in ihrer Bedeutung haben können.</emphasis></para> </formalpara> </listitem> </orderedlist> <section id="h2-rules-exact-crossref-ex1a"><title>Beispiel 1A</title> -<para>Joh. 20,17 <emphasis>"Rühre mich nicht an"</emphasis> klingt hart, oder? Es -klingt, dass Jesus nicht berührt werden wollte, jetzt wo er auferstanden -ist, dass er zu heilig or etwas ähnliches ist. Aber das scheint nicht -richtig zu sein, darum lasst es uns in Spiros Zodhiates' <emphasis>The -Complete Word Study New Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991) +<para>Joh. 20,17 <emphasis>"Rühre mich nicht an"</emphasis> klingt hart, oder? Es +klingt, dass Jesus nicht berührt werden wollte, jetzt wo er auferstanden +ist, dass er zu heilig or etwas ähnliches ist. Aber das scheint nicht +richtig zu sein, darum lasst es uns in Spiros Zodhiates' <emphasis>The +Complete Word Study New Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991) nachschlagen.</para> -<para>Begriffsbestimmung: Nach dem Aufschlagen von Joh. 20,17 sehen wir über dem -Wort "Rühre" "pim680". Die Buchstaben geben uns einen Code für den Teil der -Sprache, und die Nummer bezieht sich auf das Stronglexikon. Lasst uns die -Bedeutung nachschlagen (S. 879). "680. Haptomai; von hapto (681), -berühren. Bezieht sich auf solche Behandlung auf ein Objekt, die darauf -einen verändernden Einfluß ausübt. Unterscheidet sich von pselaphao (5584), -was nur bedeutet, die Oberfläche von etwas zu berühren." Schlagen wir nun -"pim" nach. Die Grammatikcodes in Zodhiates kommen direkt nach der -Offenbarung; auf Seite 849 sehen wir, dass pim für "Präsens Imperativ Aktiv -(80)" steht. Auf Seite 857 steht "Präsens Imperativ. In der gesprochenen -Rede kann es ein Gebot bezeichnen, etwas in der Zukunft zu tun, was eine -andauernde oder wiederholte Handlung einschließt oder, wenn es verneint ist, -ein Gebot, eine Handlung zu beenden." Dies hier ist ein verneinter Befehl, -so dass es dafür da ist, etwas zu stoppen was schon geschieht. Was haben wir +<para>Begriffsbestimmung: Nach dem Aufschlagen von Joh. 20,17 sehen wir über dem +Wort "Rühre" "pim680". Die Buchstaben geben uns einen Code für den Teil der +Sprache, und die Nummer bezieht sich auf das Stronglexikon. Lasst uns die +Bedeutung nachschlagen (S. 879). "680. Haptomai; von hapto (681), +berühren. Bezieht sich auf solche Behandlung auf ein Objekt, die darauf +einen verändernden Einfluß ausübt. Unterscheidet sich von pselaphao (5584), +was nur bedeutet, die Oberfläche von etwas zu berühren." Schlagen wir nun +"pim" nach. Die Grammatikcodes in Zodhiates kommen direkt nach der +Offenbarung; auf Seite 849 sehen wir, dass pim für "Präsens Imperativ Aktiv +(80)" steht. Auf Seite 857 steht "Präsens Imperativ. In der gesprochenen +Rede kann es ein Gebot bezeichnen, etwas in der Zukunft zu tun, was eine +andauernde oder wiederholte Handlung einschließt oder, wenn es verneint ist, +ein Gebot, eine Handlung zu beenden." Dies hier ist ein verneinter Befehl, +so dass es dafür da ist, etwas zu stoppen was schon geschieht. Was haben wir nun herausgefunden?</para> -<para><emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop holding him!</emphasis></para> +<para><emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop +holding him!</emphasis></para> </section> <section id="h2-rules-exact-crossref-ex1b"><title>Beispiel 1B</title> -<para>In Jakobus 5,14 lesen wir, dass <emphasis>Die Ältesten sollen für jemanden, -der krank ist, beten und ihn mit Öl salben</emphasis>. Was meint dieses +<para>In Jakobus 5,14 lesen wir, dass <emphasis>Die Ältesten sollen für jemanden, +der krank ist, beten und ihn mit Öl salben</emphasis>. Was meint dieses salben?</para> -<para>Bedeutung von aleipho (218) - "ölen" (Stroong); wir haben jedoch auch ein -anderes griechisches Wort, das mit "salben" übersetzt wird, chrio (5548) - -"einschmieren oder einreiben mit Öl, d.h. weihen für einen amtlichen oder -religiösen Dienst" (Strong). Da es ein Verb ist, ziehen Sie auch das Tempus -in Betracht, "apta" Aorist Partizip Aktiv. "Das Aorist Partizip drückt -einfache Handlung aus, im Gegensatz zur andauernden Handlung... Wenn die -Beziehung zum Hauptverb temporal ist, kennzeichnet es normalerweise eine -Handlung, die früher als die des Hauptverbes stattfindet. " (Zodhiates +<para>Bedeutung von aleipho (218) - "ölen" (Stroong); wir haben jedoch auch ein +anderes griechisches Wort, das mit "salben" übersetzt wird, chrio (5548) - +"einschmieren oder einreiben mit Öl, d.h. weihen für einen amtlichen oder +religiösen Dienst" (Strong). Da es ein Verb ist, ziehen Sie auch das Tempus +in Betracht, "apta" Aorist Partizip Aktiv. "Das Aorist Partizip drückt +einfache Handlung aus, im Gegensatz zur andauernden Handlung... Wenn die +Beziehung zum Hauptverb temporal ist, kennzeichnet es normalerweise eine +Handlung, die früher als die des Hauptverbes stattfindet. " (Zodhiates S. 851)</para> <itemizedlist> -<listitem><para>Querverweise für aleipho: - <orderedlist> +<listitem><para>Cross-references for aleipho: <orderedlist> <listitem><para>Mt 6,17 Du aber salbe dein Haar, wenn du fastest</para></listitem> - <listitem><para>Mk 16,1 [die Frauen] kauften wohlriechende Öle, um damit zum Grab zu gehen + <listitem><para>Mk 16,1 [die Frauen] kauften wohlriechende Öle, um damit zum Grab zu gehen und Jesus zu salben.</para></listitem> <listitem><para>Mk 6,13 ... und [sie] salbten viele Kranke mit Öl und heilten sie.</para></listitem> - <listitem><para>Lk 7,38 Sie trocknete seine Füße mit ihrem Haar, küsste sie und salbte sie + <listitem><para>Lk 7,38 Sie trocknete seine Füße mit ihrem Haar, küsste sie und salbte sie mit dem Öl.</para></listitem> <listitem><para>Joh 12,3 [Sie] salbte Jesus die Füße und trocknete sie mit ihrem Haar.</para></listitem> </orderedlist></para> </listitem> -<listitem><para>Querverweise für chrio: - <orderedlist> - <listitem><para>Lk 4,18 <quote>Der Geist des Herrn ruht auf mir; denn der Herr hat mich -gesalbt. Er hat mich gesandt, damit ich den Armen eine gute Nachricht +<listitem><para>Cross-references of chrio: <orderedlist> + <listitem><para>Lk 4,18 <quote>Der Geist des Herrn ruht auf mir; denn der Herr hat mich +gesalbt. Er hat mich gesandt, damit ich den Armen eine gute Nachricht bringe...</quote></para></listitem> <listitem><para>Apg 4,27 Jesus, den du gesalbt hast</para></listitem> - <listitem><para>Apg 10,38 ...wie Gott Jesus von Nazaret gesalbt hat mit dem Heiligen Geist + <listitem><para>Apg 10,38 ...wie Gott Jesus von Nazaret gesalbt hat mit dem Heiligen Geist und mit Kraft</para></listitem> <listitem><para>2Kor 1,21 Gott aber, ... der uns alle gesalbt hat, ...</para></listitem> </orderedlist></para> </listitem> </itemizedlist> -<para>Was ist nun der Unterschied zwischen aleipho und chrio? Schauen Sie erneut -die Querverweise und die Definitionen an und sammeln Sie die Unterschiede: -<emphasis>ALEIPHO IST PRAKTISCHE BENUTZUNG VON ÖL UND CHRIO IST DIE +<para>Was ist nun der Unterschied zwischen aleipho und chrio? Schauen Sie erneut +die Querverweise und die Definitionen an und sammeln Sie die Unterschiede: +<emphasis>ALEIPHO IST PRAKTISCHE BENUTZUNG VON ÖL UND CHRIO IST DIE GEISTLICHE</emphasis>.</para> -<para>Zur Illustration der praktischen Benutzung von Öl zu dieser Zeit (obwohl -hier das Wort nicht benutzt wird) ist der barmherzige Samariter, der für den -von Räubern geschlagenen Mann sorgte und mit Öl und Wein die Wunden +<para>Zur Illustration der praktischen Benutzung von Öl zu dieser Zeit (obwohl +hier das Wort nicht benutzt wird) ist der barmherzige Samariter, der für den +von Räubern geschlagenen Mann sorgte und mit Öl und Wein die Wunden säuberte. Öl hatte also eine medizinische Bedeutung zur Zeit Jesu. </para> -<para>Jetzt lasst uns das durch diese Wortstudie Gelernte auf Jakobus 5,14 -anwenden <emphasis><quote>Ist jemand unter euch krank, der rufe zu sich die -Ältesten der Gemeinde, dass sie über ihm beten und ihn salben mit Öl im -Namen des Herrn.</quote></emphasis> Ist hier <quote>salben</quote> geistlich +<para>Jetzt lasst uns das durch diese Wortstudie Gelernte auf Jakobus 5,14 +anwenden <emphasis><quote>Ist jemand unter euch krank, der rufe zu sich die +Ältesten der Gemeinde, dass sie über ihm beten und ihn salben mit Öl im +Namen des Herrn.</quote></emphasis> Ist hier <quote>salben</quote> geistlich oder praktisch gemeint? Praktisch!</para> <para> -Und das Tempus im griechischen, das Partizip Aorist, wäre besser mit -"gesalbt haben" übersetzt, gemäß der Reihenfolge zuerst des Salbens und dann -des Gebets ("Im Namen des Herrn" bezieht sich auf das Gebet, nicht auf das -Salben). Jakobus 5 sagt, dass die Ältesten der kranken Person Medizin geben -und für ihn im Namen des Herrn beten sollen. Drückt dass nicht das -wunderbare Gleichgewicht zwischen Praktischem und Geistlichem in unserem +Und das Tempus im griechischen, das Partizip Aorist, wäre besser mit +"gesalbt haben" übersetzt, gemäß der Reihenfolge zuerst des Salbens und dann +des Gebets ("Im Namen des Herrn" bezieht sich auf das Gebet, nicht auf das +Salben). Jakobus 5 sagt, dass die Ältesten der kranken Person Medizin geben +und für ihn im Namen des Herrn beten sollen. Drückt dass nicht das +wunderbare Gleichgewicht zwischen Praktischem und Geistlichem in unserem Gott aus? </para> </section> @@ -144,42 +143,42 @@ Gott aus? <section id="h2-rules-context"> <title>Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</title> -<para>Die Schriftauslegung hat in Harmonie mit anderen Schriftstellen zu -erfolgen. Was sagen die Verse jeder Seite aus? Was ist das Thema des -Kapitels? Des Buches? Stimmt Ihre Auslegung mit diesen überein? Wenn nicht, -so ist sie fehlerhaft. Normalerweise vesorgt uns der Zusammenhang mit dem, -was wir zur richtigen Auslegung des Abschnitts benötigen. Kontext ist der -Schlüssel. Wenn immer noch Verwirrung über die Bedeutung nach der Auslegung -des Textes ín seinem Zusammenhang bestehen bleibt, müssen wir weiter +<para>Die Schriftauslegung hat in Harmonie mit anderen Schriftstellen zu +erfolgen. Was sagen die Verse jeder Seite aus? Was ist das Thema des +Kapitels? Des Buches? Stimmt Ihre Auslegung mit diesen überein? Wenn nicht, +so ist sie fehlerhaft. Normalerweise vesorgt uns der Zusammenhang mit dem, +was wir zur richtigen Auslegung des Abschnitts benötigen. Kontext ist der +Schlüssel. Wenn immer noch Verwirrung über die Bedeutung nach der Auslegung +des Textes ín seinem Zusammenhang bestehen bleibt, müssen wir weiter nachforschen.</para> <section id="h2-rules-context-ex2a"><title>Beispiel 2A</title> -<para>In einer vorherigen Unterrichtsstunde haben wir Johannes 3,5 -<emphasis><quote>geboren ... aus Wasser und Geist</quote></emphasis> Im +<para>In einer vorherigen Unterrichtsstunde haben wir Johannes 3,5 +<emphasis><quote>geboren ... aus Wasser und Geist</quote></emphasis> Im Bezug auf den Kontext, was ist das Wasser in dieser Diskussion?</para> -<para>Wassertaufe steht hier nicht zur Diskussion, was ein großer Wechsel des von -Jesus und Nikodemus diskutierten Themas wäre. Halten Sie Ausschau nach einem -plötzlichen Wechsel des Themas, es könnte ein Hinweis sein, dass ihre -Auslegung entgleist ist! Das Wasser ist das Fruchtwasser, "geboren aus +<para>Wassertaufe steht hier nicht zur Diskussion, was ein großer Wechsel des von +Jesus und Nikodemus diskutierten Themas wäre. Halten Sie Ausschau nach einem +plötzlichen Wechsel des Themas, es könnte ein Hinweis sein, dass ihre +Auslegung entgleist ist! Das Wasser ist das Fruchtwasser, "geboren aus Wasser" = natürliche Geburt.</para> </section> <section id="h2-rules-context-ex2b"><title>Beispiel 2B</title> -<para>1 Korinther 14,34 <quote>[...] die Frauen [sollen] schweigen in der -Gemeindeversammlung</quote> muss mit in den biblischen Zusammenheng von -1. Korinther 11,5 <quote>Ein Frau aber, die betet oder prophetisch redet +<para>1 Korinther 14,34 <quote>[...] die Frauen [sollen] schweigen in der +Gemeindeversammlung</quote> muss mit in den biblischen Zusammenheng von +1. Korinther 11,5 <quote>Ein Frau aber, die betet oder prophetisch redet [...]</quote> genommen werden.</para> </section> <section id="h2-rules-context-ex2c"><title>Beispiel 2C</title> -<para>Apostelgeschichte 2,38 <quote>Petrus sprach zu ihnen: "Tut Buße, und -jeder lasse sich taufen auf den Namen Jesu Christi zur Vergebung eurer -Sünden [...]"</quote> Meint dies Wiedergeburt durch Taufe? Wenn es der -einzige Vers der Schrift wäre, den wir hätten, müssten wir dies -folgern. Aber in dem Licht der klaren Lehre an anderen Stelle, dass -Wiedergeburt durch den Glauben an Christus geschieht, müssen wir es anders -auslegen. Petrus erklärt seinen Hörern die Taufe als einen Weg, auf das -Evangelium zu antworten. Wenn die Taufe der Weg wäre, wiedergeboren zu -werden, wie könnte Paulus dann in 1. Kor. 1,17 schreiben <emphasis>"Denn -Christus hat mich nicht gesandt zu taufen, sondern das Evangelium zu +<para>Apostelgeschichte 2,38 <quote>Petrus sprach zu ihnen: "Tut Buße, und +jeder lasse sich taufen auf den Namen Jesu Christi zur Vergebung eurer +Sünden [...]"</quote> Meint dies Wiedergeburt durch Taufe? Wenn es der +einzige Vers der Schrift wäre, den wir hätten, müssten wir dies +folgern. Aber in dem Licht der klaren Lehre an anderen Stelle, dass +Wiedergeburt durch den Glauben an Christus geschieht, müssen wir es anders +auslegen. Petrus erklärt seinen Hörern die Taufe als einen Weg, auf das +Evangelium zu antworten. Wenn die Taufe der Weg wäre, wiedergeboren zu +werden, wie könnte Paulus dann in 1. Kor. 1,17 schreiben <emphasis>"Denn +Christus hat mich nicht gesandt zu taufen, sondern das Evangelium zu verkünden"</emphasis>? </para> </section> @@ -188,56 +187,56 @@ verkünden"</emphasis>? <section id="h2-rules-hcontest"> <title>Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang</title> <para> -Zuallererst fragen wir nicht <quote>Was bedeutet dies für mich?</quote> -sondern <quote>Was hat es für die ursprünglichen Leser bedeutet?</quote>; -später können wir fragen <quote>Was bedeutet es für mich?</quote>. Wir -müssen den geschichtlichen und kulturellen Hintergrund des Autors und der +Zuallererst fragen wir nicht <quote>Was bedeutet dies für mich?</quote> +sondern <quote>Was hat es für die ursprünglichen Leser bedeutet?</quote>; +später können wir fragen <quote>Was bedeutet es für mich?</quote>. Wir +müssen den geschichtlichen und kulturellen Hintergrund des Autors und der Empfänger in Betracht ziehen.</para> -<section id="h2-rules-hcontest-ex3a"><title>Beispiel 3A</title><para> "3 Tage & 3 Nächte" (Mt.12,40) haben zu einer "Mittwochs -Kreuzigungstheorie" geführt, besonders der Kult des Armstrongismus. Wie -konnte Jesus am Freitag sterben und am Sonntag Morgen auferstehen und -trotzdem "...am dritten Tage auferstehen" (Mt. 16,21)? Genaue Bedeutungen -von "drei" oder "Tagen" helfen nicht, den scheinbaren Widerspruch zu +<section id="h2-rules-hcontest-ex3a"><title>Beispiel 3A</title><para> "3 Tage & 3 Nächte" (Mt.12,40) haben zu einer "Mittwochs +Kreuzigungstheorie" geführt, besonders der Kult des Armstrongismus. Wie +konnte Jesus am Freitag sterben und am Sonntag Morgen auferstehen und +trotzdem "...am dritten Tage auferstehen" (Mt. 16,21)? Genaue Bedeutungen +von "drei" oder "Tagen" helfen nicht, den scheinbaren Widerspruch zu erklären.</para> -<para>Wir benötigen einen geschichtlichen Happen: Die Juden zählten jeden Teil -eines Tages als vollen Tag, so wie wir Eimer Wasser zählen würden (wenn wir -sechs und einen halben Eimer Wasser hätten, würden wir sagen dass es sieben -Eimer Wasser sind, sogar wenn der letzte nur teilweise voll ist). So ist es -jüdische Art, dass jeder Teil eines Tages als voller Tag gezählt wurde, Tage -begannen um 18h und endeten um 18h. Freitag von 15h bis 18h = -1. Tag. Freitag von 18h bis Samstag 18h = 2. Tag. Samstag 18h bis Sonntag -vielleicht 5h = 3. Tag. Die Auslegung innerhalbi des kulturellen Kontexts +<para>Wir benötigen einen geschichtlichen Happen: Die Juden zählten jeden Teil +eines Tages als vollen Tag, so wie wir Eimer Wasser zählen würden (wenn wir +sechs und einen halben Eimer Wasser hätten, würden wir sagen dass es sieben +Eimer Wasser sind, sogar wenn der letzte nur teilweise voll ist). So ist es +jüdische Art, dass jeder Teil eines Tages als voller Tag gezählt wurde, Tage +begannen um 18h und endeten um 18h. Freitag von 15h bis 18h = +1. Tag. Freitag von 18h bis Samstag 18h = 2. Tag. Samstag 18h bis Sonntag +vielleicht 5h = 3. Tag. Die Auslegung innerhalbi des kulturellen Kontexts hält uns aus Schwierigkeiten heraus.</para> </section> -<section id="h2-rules-hcontest-ex3b"><title>Beispiel 3B</title><para>1. Mose 15,7-21. Der historische Zusammenhang ist, dass das Teilen von -Tieren in zwei Teile und das nachfolgende Gehen zwischen ihnen die normale -Art zu Abrahams Zeit war, einen Vetrag zu schließen. Beide Vetragspartner -gingen dazwischen hindurch, das Gelöbnis leistend, dass Zerstückelung auf -sie kommen solle, wenn sie nicht ihren Teil des Vertrages einhielten. Aber -in diesem Falle geht nur Gott hindurch, was dies zu einem einseitigen Vetrag +<section id="h2-rules-hcontest-ex3b"><title>Beispiel 3B</title><para>1. Mose 15,7-21. Der historische Zusammenhang ist, dass das Teilen von +Tieren in zwei Teile und das nachfolgende Gehen zwischen ihnen die normale +Art zu Abrahams Zeit war, einen Vetrag zu schließen. Beide Vetragspartner +gingen dazwischen hindurch, das Gelöbnis leistend, dass Zerstückelung auf +sie kommen solle, wenn sie nicht ihren Teil des Vertrages einhielten. Aber +in diesem Falle geht nur Gott hindurch, was dies zu einem einseitigen Vetrag macht.</para> </section> </section> -<section id="h2-rules-normal"><title>Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der +<section id="h2-rules-normal"><title>Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der Sprache</title> -<para>Lassen Sie wörtliche Sprache wörtlich und bildliche Sprache bildlich +<para>Lassen Sie wörtliche Sprache wörtlich und bildliche Sprache bildlich sein. Und achten Sie auf Idiome, die eine besondere Bedeutung haben.</para> <section id="h2-rules-normal-ex4a"><title>Beispiel 4A</title> <para><quote>böses Auge</quote> in Mt.6,23.</para> -<para>Regel 1, Definition von "böse" und "Auge" - hilft hier auch nicht -weiter. Regel 2, Zusammenhang: Dies scheint uns nur noch mehr zu -verwirren. Es scheint nicht mit dem zu passen, was davor und danach steht! +<para>Regel 1, Definition von "böse" und "Auge" - hilft hier auch nicht +weiter. Regel 2, Zusammenhang: Dies scheint uns nur noch mehr zu +verwirren. Es scheint nicht mit dem zu passen, was davor und danach steht! Dies sollte uns zeigen, dass wir es nicht richtig verstehen.</para> -<para>Was wir hier haben, ist ein hebräisches Idiom, "böses Auge". Lasst uns -andere Verwendungen dieses Idioms nachschlagen: Mt. 20,15 "<emphasis>Oder -habe ich nicht die Macht zu tun, was ich will, mit dem was mein ist? Siehst -du scheel [wörtl. "böse"] drein, weil ich so gütig [wörtl. "gut"] -bin?</emphasis>". Wir sehen, dass ein "böses Auge" zu haben, ein Idiom für -geizig oder neidisch sein ist. Jetzt gehen Sie zurück zu Mt. 6 und sehen, +<para>Was wir hier haben, ist ein hebräisches Idiom, "böses Auge". Lasst uns +andere Verwendungen dieses Idioms nachschlagen: Mt. 20,15 "<emphasis>Oder +habe ich nicht die Macht zu tun, was ich will, mit dem was mein ist? Siehst +du scheel [wörtl. "böse"] drein, weil ich so gütig [wörtl. "gut"] +bin?</emphasis>". Wir sehen, dass ein "böses Auge" zu haben, ein Idiom für +geizig oder neidisch sein ist. Jetzt gehen Sie zurück zu Mt. 6 und sehen, wie perfekt dieses Verständnis in den Zusammenhang passt.</para> </section> @@ -245,51 +244,51 @@ wie perfekt dieses Verständnis in den Zusammenhang passt.</para> <para>Jes. 59:1 <quote>Die Hand des Herrn ist nicht zu kurz;</quote></para> <para>Deut.33:27 <quote><emphasis> unter den ewigen Armen.</emphasis></quote></para> <para> -Verweise auf Körperteile von Gott werden von den Mormonen benutzt, um -nachzuweisen, dass Gott einst ein Mensch wie wir war. Wenn sie Menschen -davon überzeugt haben, beginnen sie weiter zu lehren, dass wir Gott werden -können wie Er es war. Auf einem Vortrag den Walter Martin (Autor von -<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) forderte eine Gruppe von -Mormonenältesten ihn mit einer Versaufzählung wie dieser heraus. Dr. Martin -forderte die Mormonen dann auf eine weitere Stelle zu lesen: Psalm 91,4 -<quote>Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und Zuflucht wirst du haben -unter seinen Flügeln...</quote>. W.M. folgerte "Mit den selben Regeln der -Auslegung, mit denen sie gerade festgestellt haben, dass Gott ein Mann ist, -haben sie gerade festgestellt, dass Gott ein Vogel ist." Die Mormonen +Verweise auf Körperteile von Gott werden von den Mormonen benutzt, um +nachzuweisen, dass Gott einst ein Mensch wie wir war. Wenn sie Menschen +davon überzeugt haben, beginnen sie weiter zu lehren, dass wir Gott werden +können wie Er es war. Auf einem Vortrag den Walter Martin (Autor von +<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) forderte eine Gruppe von +Mormonenältesten ihn mit einer Versaufzählung wie dieser heraus. Dr. Martin +forderte die Mormonen dann auf eine weitere Stelle zu lesen: Psalm 91,4 +<quote>Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und Zuflucht wirst du haben +unter seinen Flügeln...</quote>. W.M. folgerte "Mit den selben Regeln der +Auslegung, mit denen sie gerade festgestellt haben, dass Gott ein Mann ist, +haben sie gerade festgestellt, dass Gott ein Vogel ist." Die Mormonen mussten lachen, als sie die Lächerlichkeit ihrer Position begriffen. </para> </section> </section> -<section id="h2-rules-parables"><title>Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen +<section id="h2-rules-parables"><title>Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen einer Parabel und einer Allegorie</title> -<para>Eine Allegorie ist <emphasis>eine Geschichte, in der jedes Element eine +<para>Eine Allegorie ist <emphasis>eine Geschichte, in der jedes Element eine Bedeutung hat.</emphasis></para> <para>Jede Parabel ist eine Allegorie, wahr oder falsch?</para> -<para>Einige Gleichnisse sind Allegorien, zum Beispiel ist das Gleichnis des -Sähmanns ein Sinnbild. Der Samen ist das Wort Gottes, die Dornen sind Sorgen -und Gier, usw. Aber die meisten Gleichnisse sind keine Allegorien, sondern -einfache Geschichten, um einen bestimmten Punkt zu verdeutlichen. Es ist -gefährlich unsere Lehren von Gleichnissen zu gewinnen; sie können so gedreht -werden, um alle Dinge auszusagen. Wir müssen unsere Lehre aus klaren -Schriftstellen, die auslegen, erhalten; wenn ein Gleichnis zusätzlich +<para>Einige Gleichnisse sind Allegorien, zum Beispiel ist das Gleichnis des +Sähmanns ein Sinnbild. Der Samen ist das Wort Gottes, die Dornen sind Sorgen +und Gier, usw. Aber die meisten Gleichnisse sind keine Allegorien, sondern +einfache Geschichten, um einen bestimmten Punkt zu verdeutlichen. Es ist +gefährlich unsere Lehren von Gleichnissen zu gewinnen; sie können so gedreht +werden, um alle Dinge auszusagen. Wir müssen unsere Lehre aus klaren +Schriftstellen, die auslegen, erhalten; wenn ein Gleichnis zusätzlich verdeutlicht ist es hilfreich.</para> <section id="h2-rules-parables-ex5a"><title>Beispiel 5A</title> -<para>Das Gleichnis der Witwe mit dem ungerechten Richter in Lukas 18,1-8. Diese -Geschichte verdeutlicht eine Lektion: Mut im Gebet. [Anm. d. Üb.: im -Engl. "boldness in prayer"]. Wenn wir das Ganze in eine Allegorie +<para>Das Gleichnis der Witwe mit dem ungerechten Richter in Lukas 18,1-8. Diese +Geschichte verdeutlicht eine Lektion: Mut im Gebet. [Anm. d. Üb.: im +Engl. "boldness in prayer"]. Wenn wir das Ganze in eine Allegorie verwandeln, was haben wir dann?</para> -<para>Alle Arten von Gewalt geschehen in der Bedeutung: Gott ist widerwillig die +<para>Alle Arten von Gewalt geschehen in der Bedeutung: Gott ist widerwillig die Rechte der Witwen zu schützen, Gebete "ärgern" Ihn, usw.</para></section> <section id="h2-rules-parables-ex5b"><title>Beispiel 5B</title> -<para>Das Gleichnis des unehrlichen Verwalters in Lukas 16,1-9. Was ist der +<para>Das Gleichnis des unehrlichen Verwalters in Lukas 16,1-9. Was ist der springendePunkt des Gleichnisses? Ist es eine Allegorie? </para> -<para>Der Verwalter wird nur für eine Sache gelobt, seine Schlauheit in der -vorbereitenden Benutzung von Dingen, für eine Zeit, in der er sie nicht -haben würde. Aber er wird nicht für sein unethisches Verhalten gelobt, +<para>Der Verwalter wird nur für eine Sache gelobt, seine Schlauheit in der +vorbereitenden Benutzung von Dingen, für eine Zeit, in der er sie nicht +haben würde. Aber er wird nicht für sein unethisches Verhalten gelobt, nämlich seinen Herren zu hintergehen. </para> </section> diff --git a/docs/howto/de/docbook/index.docbook b/docs/howto/de/docbook/index.docbook index 2a8119e..e760ed7 100644 --- a/docs/howto/de/docbook/index.docbook +++ b/docs/howto/de/docbook/index.docbook @@ -27,21 +27,19 @@ <!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --> -<copyright> - <year>2001-2009</year> - <holder>Das &bibletime;-Team (info@bibletime.info)</holder> - </copyright> +<copyright> <year>2001-2009</year> <holder>The team of &bibletime; +(info@bibletime.info)</holder> </copyright> <legalnotice> <para> - Dieses Dokument wurde ursprünglich von Herrn Bob Harman erstellt und ist -unter die Bestimmungen der <link -url="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"> "Creative Commons + Dieses Dokument wurde ursprünglich von Herrn Bob Harman erstellt und ist +unter die Bestimmungen der <link +url="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"> "Creative Commons Attribution-Share Alike"</link> Lizenz gestellt. </para> <para> - <emphasis>Anm. des Übersetzers:</emphasis> Der deutsche Text der -Bibelstellen ist meistens der deutschen revidierten Lutherbibel von 1984 + <emphasis>Anm. des Übersetzers:</emphasis> Der deutsche Text der +Bibelstellen ist meistens der deutschen revidierten Lutherbibel von 1984 entnommen. Die Originalfassung in Englisch wird mit BibleTime mitgeliefert. </para> </legalnotice> @@ -50,23 +48,23 @@ entnommen. Die Originalfassung in Englisch wird mit BibleTime mitgeliefert. <title>Zusammenfassung</title> <para> - Die <application>Anleitung zum Bibelstudium (Das Biblestudy + Die <application>Anleitung zum Bibelstudium (Das Biblestudy HowTo)</application> ist ein Handbuch zum Studieren der Bibel. </para> <para> - Es ist die Hoffnung des &bibletime; Teams, dass diese Anleitung die Leser -zum Studieren der Bibel bewegt, um zu sehen, was die Bibel zu sagen -hat. Diese spezielle Anleitung wurde ausgewählt, da sie darauf achtet, keine -bestimmte Bekenntnisgruppe zu fördern. Wir möchten von ihnen, dass Sie die -Bibel studieren um zu verstehen, was darin steht. Wenn Sie mit der Erwartung -herangehen, dass Gott sein Wort in ihr Herz sät, wird Er Sie nicht + Es ist die Hoffnung des &bibletime; Teams, dass diese Anleitung die Leser +zum Studieren der Bibel bewegt, um zu sehen, was die Bibel zu sagen +hat. Diese spezielle Anleitung wurde ausgewählt, da sie darauf achtet, keine +bestimmte Bekenntnisgruppe zu fördern. Wir möchten von ihnen, dass Sie die +Bibel studieren um zu verstehen, was darin steht. Wenn Sie mit der Erwartung +herangehen, dass Gott sein Wort in ihr Herz sät, wird Er Sie nicht enttäuschen. </para> </abstract> <keywordset> <keyword>Bible</keyword> - <keyword>Study</keyword> + <keyword>Studium</keyword> <keyword>HowTo</keyword> </keywordset> |