diff options
author | Roberto C. Sanchez <roberto@connexer.com> | 2014-10-21 22:48:31 -0400 |
---|---|---|
committer | Roberto C. Sanchez <roberto@connexer.com> | 2014-10-21 22:48:31 -0400 |
commit | 294b5ec5834affa57641475946b8d2aeca53c577 (patch) | |
tree | ca25b634d0f24ab5b1fc38eb805e72e0e993e0f1 /docs/howto/de/html/h2-importance-once.html | |
parent | e8a196082586bb68e0bf254a8f6f4b8f39071f32 (diff) |
Imported Upstream version 2.4
Diffstat (limited to 'docs/howto/de/html/h2-importance-once.html')
-rw-r--r-- | docs/howto/de/html/h2-importance-once.html | 43 |
1 files changed, 24 insertions, 19 deletions
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-importance-once.html b/docs/howto/de/html/h2-importance-once.html index 8c2c720..0ec467a 100644 --- a/docs/howto/de/html/h2-importance-once.html +++ b/docs/howto/de/html/h2-importance-once.html @@ -1,20 +1,25 @@ -<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Anhang: „Einer für Alle“</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="prev" href="h2-importance-exhortations.html" title="Ermahnungen"><link rel="next" href="h2-importance-supplement.html" title="Anhang: Bibellesepläne"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Anhang: <span class="quote">„<span class="quote">Einer für Alle</span>“</span></th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-exhortations.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-supplement.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Anhang: „Einer für Alle“"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-once"></a>Anhang: <span class="quote">„<span class="quote">Einer für Alle</span>“</span></h2></div></div></div><div class="blockquote"><table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td width="80%" valign="top"><p>The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed -by one word of the Greek Testament, namely the adverb -<span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">hapax</em></span> and -<span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">ephapax</em></span>. It is usually translated in the -Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done -as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in -the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith -which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, -"<span class="emphasis"><em>Christ also died for sins once for all</em></span>" (Rom.6:10, see -also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28). </p><p> -Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered -once for all. This means that the Christian revelation and the Christian -redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to -either without being derogatory to Christ... These are the two rocks on -which the Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the -addition of human traditions and Christ's finished work without the addition -of human merits. The Reformers great watchwords were <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">sola -scriptura</em></span> for our authority and <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">sola -gratia</em></span> for our salvation.</p></td><td width="10%" valign="top"> </td></tr><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td colspan="2" align="right" valign="top">--<span class="attribution">John R. W. Stott, <span class="emphasis"><em>Christ the Controversialist,</em></span> +<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Anhang: „Einer für Alle“</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="prev" href="h2-importance-exhortations.html" title="Ermahnungen"><link rel="next" href="h2-importance-supplement.html" title="Anhang: Bibellesepläne"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Anhang: <span class="quote">„<span class="quote">Einer für Alle</span>“</span></th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-exhortations.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-supplement.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Anhang: „Einer für Alle“"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-once"></a>Anhang: <span class="quote">„<span class="quote">Einer für Alle</span>“</span></h2></div></div></div><div class="blockquote"><table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td width="80%" valign="top"><p>Die Wahrheit betreffend der Endgültigkeit der Initiative Gottes in Christus +wird durch ein Wort des Griechischen Testamentes ausgedrückt, nämlich durch +das Adverb <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">hapax</em></span> und +<span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">ephapax</em></span>. Es wird normalerweise mit "einmal" +oder "ein für allemal" übersetzt, in der Bedeutung von "einmal für immer" +[<span class="emphasis"><em>Anm. d. Übers.: (in der "Authorized Version" eng. "once", "once +for all" kann auch als "endgültig" übersetzt werden</em></span>]. Es wird für +das benutzt, was ewige Gültigkeit hat und niemals Wiederholung benötigt und +es wird im Neuen Testament auf Offenbarung und Erlösung angewandt. Folglich +bezieht sich Judas auf den Glauben, der einmal für immer den Heiligen +überliefert wurde (Judas 3), und Römer sagt "<span class="emphasis"><em>Denn was er gestorben +ist, das ist er der Sünde gestorben ein für allemal [...]</em></span>" (Römer +6,10, siehe auch 1. Petrus 3,18; Hebräer 9,26-28). </p><p> +Folglich können wir sagen, dass Gott einmal für immer gesprochen hat und das +Christus einmal für immer gelitten hat. Dies bedeutet, dass die christliche +Offenbarung und die christliche Erlösung gleicherweise in Christus erfüllt +sind. Nichts kann zu beidem hinzugefügt werden ohne abträglich für Christus +zu sein... Auf diesen beiden Fundamenten +[<span class="emphasis"><em>Anm. d. Übers. eigentlich rock = Felsen</em></span>] wurde die +protestantische Reformation aufgebaut -- Gottes offenbartes Wort ohne den +Ergänzungen menschlicher Traditionen und Christi vollendetes Werk ohne den +Ergänzungen menschlicher Verdienste. Die großen Losungen der Reformatoren +waren <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">sola scriptura</em></span> für die Autorität und +<span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">sola gratia</em></span> für unsere Erlösung.</p></td><td width="10%" valign="top"> </td></tr><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td colspan="2" align="right" valign="top">--<span class="attribution">John R. W. Stott, <span class="emphasis"><em>Christ the Controversialist,</em></span> InterVarsity Press 1978, pp.106-107</span></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-exhortations.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-importance.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-supplement.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Ermahnungen </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Anhang: Bibellesepläne</td></tr></table></div></body></html> |