diff options
author | Roberto C. Sanchez <roberto@connexer.com> | 2014-10-21 22:48:27 -0400 |
---|---|---|
committer | Roberto C. Sanchez <roberto@connexer.com> | 2014-10-21 22:48:27 -0400 |
commit | dd2f7ce46df53f2c377c02d1bf4df8adcf092072 (patch) | |
tree | 51d4bd5d66a45a24784695c4e99b452b417dc3d1 /docs/howto/es/html/h2-rules.html | |
parent | b954e6dbcceaba3b50aca624e1bddc6db4830829 (diff) |
Imported Upstream version 2.3
Diffstat (limited to 'docs/howto/es/html/h2-rules.html')
-rw-r--r-- | docs/howto/es/html/h2-rules.html | 78 |
1 files changed, 78 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/howto/es/html/h2-rules.html b/docs/howto/es/html/h2-rules.html new file mode 100644 index 0000000..ea96e01 --- /dev/null +++ b/docs/howto/es/html/h2-rules.html @@ -0,0 +1,78 @@ +<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Capítulo 3. Reglas de Interpretación de la Biblia (Hermenéutica)</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="El Cómo Estudiar la Biblia"><link rel="up" href="index.html" title="El Cómo Estudiar la Biblia"><link rel="prev" href="h2-basics-worksheet.html" title="Hoja de Trabajo: Cómo usar la Concordancia"><link rel="next" href="h2-rules-context.html" title="Norma 2 - Interpretar en el contexto bíblico"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 3. Reglas de Interpretación de la Biblia (Hermenéutica)</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-worksheet.html">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-rules-context.html">Siguiente</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" title="Capítulo 3. Reglas de Interpretación de la Biblia (Hermenéutica)"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="h2-rules"></a>Capítulo 3. Reglas de Interpretación de la Biblia (Hermenéutica)</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact">Norma 1 - Interprete de acuerdo al significado exacto de las palabras.</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1a">Ejemplo 1A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1b">Ejemplo 1B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html">Norma 2 - Interpretar en el contexto bíblico</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2a">Ejemplo 2A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2b">Ejemplo 2B</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2c">Ejemplo 2C</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html">Norma 3 - Interpretar en el contexto histórico y cultural</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3a">Ejemplo 3A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3b">Ejemplo 3B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html">Norma 4 - Interpretar de acuerdo con el uso normal de las palabras en el +idioma</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html#h2-rules-normal-ex4a">Ejemplo 4A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html#h2-rules-normal-ex4b">Ejemplo 4B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html">Norma 5 - Entender el propósito de las parábolas y la diferencia entre una +parábola y una alegoría</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html#h2-rules-parables-ex5a">Ejemplo 5A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html#h2-rules-parables-ex5b">Ejemplo 5B</a></span></dt></dl></dd></dl></div><p>Ya hemos aprendido acerca de las "3 C": contenido, contexto, referencia +cruzada. Queremos ampliar ahora brevemente profundizando en la hermenéutica +bíblica, cuyo objetivo es descubrir el sentido querido por el autor original +(y el Autor!). Mientras que muchas aplicaciones de un pasaje son válidas, +sólo una interpretación es válida. La escritura se dice de si misma que la +Escritura no es de interpretación privada (2 Pe.1:20 RV <span class="quote">“<span class="quote">entendiendo +primero esto, que ninguna profecía de la Escritura es de interpretación +privada</span>”</span>). Algunas normas son ayuda para descubrir el sentido +correcto, personas haciendo caso omiso de las normas han traído muchos +problemas para sí mismos y a sus seguidores. 2 Pe.3:16 <span class="quote">“<span class="quote">...entre las +cuales hay algunas difíciles de entender, las cuales los indoctos e +inconstantes tuercen, como también las otras Escrituras, para su propia +perdición.</span>”</span></p><p>¿Cómo hacemos para descubrir el significado correcto de un pasaje? Digamos +que su atención ha sido puesta en un versículo en particular, cuyo +significado no es claro. ¿Cómo estudiarlo? Tenga en cuenta estas normas:</p><div class="section" title="Norma 1 - Interprete de acuerdo al significado exacto de las palabras."><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-rules-exact"></a>Norma 1 - Interprete de acuerdo al significado exacto de las palabras.</h2></div></div></div><p>Cuanto más precisos podamos ser con el significado original exacto de las +palabras, mejor será nuestra interpretación. Trate de encontrar el +significado exacto de las palabras clave, siga estos pasos:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p title="Definición"><b>Definición. </b>Buscar la definición en un diccionario de Griego o Hebreo. Para los verbos, +también el tiempo verbal es crucial.</p></li><li class="listitem"><p title="Referencias Cruzadas"><b>Referencias Cruzadas. </b>Compare escritura con escritura. Observe como la misma palabra en Griego o +Hebreo (No en Español) es usada en la escritura puede aclarar u ofrecer una +nueva luz en la definición. ¿Cómo usa el autor esta palabra en otros +lugares? ¿Otros autores? Sus herramientas de referencia pueden dar uso a la +palabra en documentos no bíblicos también. ¿Por qué tenemos que ir a los +idiomas originales, por qué no es suficiente la palabra en +Español?<span class="emphasis"><em>Debido a que más de una palabra griega que puede +traducirse a la misma palabra en Español, y las palabras griegas pueden +tener distintos matices de significado.</em></span></p></li></ol></div><div class="section" title="Ejemplo 1A"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-exact-crossref-ex1a"></a>Ejemplo 1A</h3></div></div></div><p>Jn.20:17 <span class="emphasis"><em>"No me toques"</em></span> (RV) suena duro, ¿no? Suena +como Jesús no quiere ser tocado ahora que Él ha resucitado, que Él es +demasiado sagrado o algo así. Pero eso no me parece bien, así que vamos a +ver que es 'Spiros Zodhiates'<span class="emphasis"><em>The Complete Word Study New Testament +(El completo estudio de la palabra del Nuevo Testamento)</em></span> (AMG +Publishers, 1991).</p><p>Definición: Volviendo a Juan 20:17, sobre la palabra "Toques" vemos +"pim680". Las letras nos dan un código de la parte de la oración, y los +números referencia a la Fuente de referencia del diccionario. Veamos la +definición (p. 879). "680. Haptomai; de hapto (681), tocar. Se refiere a la +manipulación de un objeto como para ejercer una modificación de influencia +sobre él... Distinguido de pselaphao (5584), que en realidad sólo significa +que toque la superficie de algo." Ahora busquemos "pim" . El código +gramatical en Zodhiates vienen justo después de la Revelación; en p. 849 +vemos que pim significa "presente imperativo activo (80)". En p.857, +"Presente imperativo. En la voz activa, esto puede indicar una orden para +hacer algo en el futuro, que implica que continua o repite una acción, o, +cuando se niega una orden para dejar de hacer algo." Este es una orden +negativa, por lo que es dejar de hacer algo que ya está +ocurriendo. Entonces, ¿qué hemos encontrado?</p><p><span class="emphasis"><em>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop holding him!</em></span></p></div><div class="section" title="Ejemplo 1B"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-exact-crossref-ex1b"></a>Ejemplo 1B</h3></div></div></div><p>En Santiago 5:14 <span class="emphasis"><em>Llame a los ancianos de la iglesia, y oren por +él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor</em></span>. ¿Qué es esta +unción?</p><p>La definición de aleipho (218) - "aceite" (Fuente Strong); pero también +tenemos otra palabra griega traducida "ungir", chrio (5548) - "para embarrar +o frotar con aceite, es decir, para consagrar un oficio o un servicio +religioso" (Fuente Strong). Puesto que es un verbo, considere el tiempo +también, "apta" aoristo participio activo. "El participio aoristo expresa +una acción simple, opuesta a la acción continua [Nota de traducción: es +decir, momentanea] ... Cuando su relación con el verbo principal es +temporal, por lo general significa una acción previa a la del verbo +principal." (Zodhiates p.851)</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>Referencias cruzadas para aleipho: + </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Mateo 6:17 Pero tú, cuando ayunes, unge tu cabeza</p></li><li class="listitem"><p>Marcos 16:1 [Las mujeres] compraron especias aromáticas para venir a +ungirle.</p></li><li class="listitem"><p>Marcos 6:13 [...] y ungían con aceite a muchos enfermos, y los sanaban.</p></li><li class="listitem"><p>Lucas 7:38 [...] besaba sus pies, y los ungía con el ungüento.</p></li><li class="listitem"><p>Juan 12:3 María [...] ungió los pies de Jesús, y los enjugó con sus cabellos</p></li></ol></div></li><li class="listitem"><p>Referencias Cruzadas para chrio: + </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Lucas 4:18 <span class="quote">“<span class="quote">El Espíritu del Señor está en mí, Porque me ha ungido para +predicar [...]</span>”</span></p></li><li class="listitem"><p>Hechos 4:27 Jesús, a quien ungiste</p></li><li class="listitem"><p>Hechos 10:38 Jesús de Nazaret, a quien Dios ungió con Espíritu Santo y con +poder</p></li><li class="listitem"><p>2 Corintios 1:21 [...] el que nos ungió, es Dios</p></li></ol></div></li></ul></div><p>Entonces, ¿cuál es la diferencia entre aleipho y chrio? Mirando atras las +referencias cruzadas y las deniniciones, resumimos la +diferencia:<span class="emphasis"><em>"aleipho" es un uso práctico de aceite y +"chrio" es uno espiritual</em></span></p><p>Como ejemplo (aunque la palabra no se utiliza), de la utilización práctica +del aceite en esa epoca, cuando el buen samaritano cuida al hombre golpeado +por asaltantes vertió aceite y vino en la herida. Pues el aceite tenía un +uso medicinal en la época de Jesús. +</p><p>Ahora vamos a aplicar lo que hemos aprendido de este estudio de la palabra a +Santiago 5:14 <span class="emphasis"><em>"¿Está alguno enfermo entre vosotros? Llame a los +ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre +del Señor."</em></span> Es "unción" espiritual o práctica? Práctica!</p><p> +Y el tiempo en griego, el participio aoristo, sería mejor traducido como +"teniendo ungido", por lo que el orden es primero la unción, luego la +oración, ("en el nombre del Señor" se refiere a la oración, no a la +unción). Santiago 5 está diciendo que los ancianos deben dar el medicamento +a la persona enferma y orar por él en el nombre del Señor. ¿No que expresan +un hermoso balance de lo práctico y espiritual en nuestro Dios! +</p></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-worksheet.html">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-rules-context.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Hoja de Trabajo: Cómo usar la Concordancia </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Norma 2 - Interpretar en el contexto bíblico</td></tr></table></div></body></html> |