diff options
Diffstat (limited to 'i18n/howto/howto-it.po')
-rw-r--r-- | i18n/howto/howto-it.po | 1058 |
1 files changed, 657 insertions, 401 deletions
diff --git a/i18n/howto/howto-it.po b/i18n/howto/howto-it.po index 02e3dec..50e19ec 100644 --- a/i18n/howto/howto-it.po +++ b/i18n/howto/howto-it.po @@ -1,41 +1,50 @@ -# Translation of howto do Italian -# Copyright (C) 2009 The BibleTime Team, http://www.bibletime.info -# This file is distributed under the same license as the BibleTime package. +# Bibletime Howto translation +# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info +# This file is distributed under the same license as the Bibetime package. # -#, fuzzy +# Giovanni Tedaldi, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-21 12:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 23:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:42+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +#. type: Content of: <chapter><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:1 msgid "Bible Study Basics" msgstr "Elementi di studio della bibbia" +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4 msgid "Our Purpose as we Approach the Bible" -msgstr "La nostra intenzione �di occuparci della Bibbia" +msgstr "La nostra intenzione è di occuparci della Bibbia" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:6 msgid "Jn.5:39-40" -msgstr "" +msgstr "Gv 5,39-40" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:6 -#, fuzzy msgid "" "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal " "life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come " "to Me, that you may have life." msgstr "" -"Gv 5,39-40 <emphasis>\"Voi scrutate le Scritture credendo di avere in esse " -"la vita eterna; ebbene, sono proprio esse che mi rendono testimonianza. Ma " -"voi non volete venire a me per avere la vita.\"</emphasis>" +"Voi scrutate le Scritture credendo di avere in esse la vita eterna; ebbene, " +"sono proprio esse che mi rendono testimonianza. Ma voi non volete venire a " +"me per avere la vita. " +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:12 -#, fuzzy msgid "" "The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther " "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just " @@ -43,17 +52,20 @@ msgid "" msgstr "" "L'intenzione principale del libro sta nel guidarci alla persona. Martin " "Lutero disse <quote>andiamo al presepio soltanto a causa del bambino</" -"quote>; nello stesso modo facciamo lo studio della Bibbia non per s�ma per " +"quote>; nello stesso modo facciamo lo studio della Bibbia non per sé ma per " "cercare Dio." +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:17 msgid "" "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, " "InterVarsity Press 1978, pp.97, 104." msgstr "" +"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, " +"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104." +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:19 -#, fuzzy msgid "" "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was " "tantamount to possessing life. Hillel used to say, "He who has gotten " @@ -61,12 +73,13 @@ msgid "" "come." Their study was an end in itself. In this they were grievously " "deceived. [...]" msgstr "" -"I giudei ai quali Ges rivolse la sua parola ... immaginavano che essere in " -"possesso delle scritture significasse essere in posseso della vita. Hillel " -"diceva: <quote>Chi ha acquisito le parole della Torah ha acquisito la vita " -"del mondo futuro.</quote> Il loro studio era fine a se stesso. In questo " -"furono delusi. ..." +"I giudei ai quali Gesù rivolse la sua parola [...] immaginavano che essere " +"in possesso delle scritture significasse essere in possesso della vita. " +"Hillel diceva: "Chi ha acquisito le parole della Torah ha acquisito la " +"vita del mondo futuro." Il loro studio era fine a se stesso. In questo " +"furono delusi. [...]" +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:24 msgid "" "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own " @@ -74,16 +87,17 @@ msgid "" "Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may " "meet Christ." msgstr "" -"Non c'�merito n�profitto nel leggere la Bibbia per se stessi, ma soltanto se " -"ci porta a Ges Cristo. Per qualunque motivo leggiamo la bibbia dobbiamo " -"avere una forta speranza di incontrare il Cristo attraverso di essa." +"Non c'è merito né profitto nel leggere la Bibbia per se stessi, ma soltanto " +"se ci porta a Gesù Cristo. Per qualunque motivo leggiamo la bibbia dobbiamo " +"avere una forte speranza di incontrare il Cristo attraverso di essa." +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:31 msgid "Approaches to God's Word" msgstr "Approcci alla parola di Dio" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:32 -#, fuzzy msgid "" "Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study " "and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the " @@ -91,103 +105,107 @@ msgid "" "cements the word in our minds." msgstr "" "Sentire e leggere danno una visione telescopica della scrittura mentre " -"studiare da una visione microscopica della scrittura. La meditazione sulla " +"studiare dà una visione microscopica della scrittura. La meditazione sulla " "Bibbia porta insieme l'ascolto, la lettura, lo studio e la memorizzazione, e " "fissa la parola nella nostra mente." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:37 msgid "Hear" msgstr "L'ascolto" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:38 -#, fuzzy msgid "" "Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</" "quote>" msgstr "" -"Lc 11,28 <emphasis><quote>beati coloro che ascoltano la parola di Dio e la " -"osservano.</quote></emphasis>" +"Lc 11,28 <quote>Beati piuttosto coloro che ascoltano la parola di Dio e la " +"osservano! </quote>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42 msgid "Read" msgstr "La lettura" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43 -#, fuzzy msgid "" "Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this " "prophecy [...]</quote>" msgstr "" -"Ap 1,3<emphasis><quote>Beato chi legge e beati coloro che ascoltano le " -"parole di questa profezia ...</quote></emphasis>" +"Ap 1,3<quote>Beato chi legge e beati coloro che ascoltano le parole di " +"questa profezia [...]</quote>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:45 -#, fuzzy msgid "" "1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</" "quote>" -msgstr "" -"1 Tm 4,13 <emphasis><quote>dedicati alla lettura ...</quote></emphasis>" +msgstr "1 Tm 4,13 <quote>dedicati alla lettura [...]</quote>" +#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49 +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:65 msgid "Study" -msgstr "Study" +msgstr "Studio" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:50 -#, fuzzy msgid "" "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in " "Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the " "Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>" msgstr "" -"At 17,11 <emphasis><quote>Questi erano di sentimenti pi nobili di quelli di " -"Tessalonica ed accolsero la parola con grande entusiasmo, esaminando ogni " -"giorno le Scritture per vedere se le cose stavano davvero cos�</quote></" -"emphasis>" +"At 17,11 <quote>Questi erano di sentimenti più nobili di quelli di " +"Tessalonica e accolsero la Parola con grande entusiasmo, esaminando ogni " +"giorno le Scritture per vedere se le cose stavano davvero così.</quote>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:54 -#, fuzzy msgid "" "2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to " "God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the " "word of truth.</quote>" msgstr "" -"2 Tm 2,15 <emphasis><quote>Sforzati di presentarti davanti a Dio come un " -"uomo degno di approvazione, un lavoratore che non ha di che vergognarsi, uno " -"scrupoloso dispensatore della parola della verit� </quote></emphasis>" +"2 Tm 2,15 <quote>Sforzati di presentarti a Dio come una persona degna, un " +"lavoratore che non deve vergognarsi e che dispensa rettamente la parola " +"della verità.</quote>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:59 msgid "Memorize" msgstr "Memorizzazione" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:60 -#, fuzzy msgid "" "Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against " "Thee.</quote>" msgstr "" -"Sal 119,11 <emphasis><quote>Conservo nel cuore le tue parole per non " -"offenderti con il peccato.</quote></emphasis>" +"Sal 119,11 <quote>Ripongo nel cuore la tua promessaper non peccare contro di " +"te.</quote>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:64 msgid "Meditate" msgstr "Meditazione" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:65 -#, fuzzy msgid "" "Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he " "meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by " "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does " "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>" msgstr "" -"Sal 1,2-3 <emphasis><quote>Ma si compiace della legge del Signore, sulla sua " -"legge medita giorno e notte. Sar�come albero piantato lungo corsi d'acqua, " -"che dar�frutto a suo tempo e le sue foglie non cadranno mai; riusciranno " -"tutte le sue opere.</quote></emphasis>" +"Sal 1,2-3 <quote>Ma nella legge del Signore trova la sua gioia, la sua legge " +"medita giorno e notte. È come albero piantato lungo corsi d'acqua, che dà " +"frutto a suo tempo: le sue foglie non appassisconoe tutto quello che fa, " +"riesce bene.</quote>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:71 -#, fuzzy msgid "" "The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the " "fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. " @@ -197,96 +215,111 @@ msgid "" msgstr "" "I navigatori spiegano questo dicendo che come possiamo raggiungere con il " "pollice tutte le altre dita possiamo meditare anche facendo i primi quattro " -"passi. La meditazione �la chiave della rivelazione. Un nuovo cristiano deve " -"ascoltare e leggere la bibbia pi di studiarla e memorizzarla. Con questo " -"conoscer�pi a fondo il messaggio generale della bibbia." +"passi. La meditazione è la chiave della rivelazione. Un nuovo cristiano deve " +"ascoltare e leggere la bibbia più di studiarla e memorizzarla. Con questo " +"conoscerà più a fondo il messaggio generale della bibbia." +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:79 msgid "Types of Bible Studies" -msgstr "Tipi di studio della bibbia" +msgstr "Tipi di studio della Bibbia" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:80 msgid "Topical Study" msgstr "Studio tematico" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:81 msgid "" "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a " "concordance." msgstr "" -"Prendi un argomento e seguilo nella bibbia usando le referenze incrociate o " +"Prendi un argomento e seguilo nella Bibbia usando le referenze incrociate o " "una concordanza." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:85 msgid "Character Study" -msgstr "Studio di una personaggio" +msgstr "Studio di un Personaggio" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:86 msgid "" "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50." msgstr "" -"Lo studio della vita di una personaggio biblico. Per esempio: La vita di " +"Lo studio della vita di un personaggio biblico. Per esempio: La vita di " "Giuseppe in Gn 37-50." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:90 msgid "Expository Study" msgstr "Esposizione" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91 msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book." msgstr "Lo studio di un certo brano: paragrafo, capitolo o libro." +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:95 msgid "Basics of Correct Interpretation" -msgstr "Le basi di una interpretazione corretta" +msgstr "Le Basi di una Interpretazione Corretta" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:97 msgid "Content" msgstr "Contenuto" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98 msgid "" "What does it say? What does it say in the original language? Be careful with " "definitions. Don't read into it what it doesn't say." msgstr "" "Cosa significa? Cosa significa nella lingua originale? Attento alle " -"definizioni! Non leggere quello che non �detto." +"definizioni. Non leggerci quello che non dice." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:102 msgid "Context" msgstr "Contesto" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103 -#, fuzzy msgid "" "What do the verses around it say? "Context is king" is the rule -- " "the passage must make sense within the structure of the entire passage and " "book." msgstr "" -"Cosa dicono i versi vicini? \"Il contesto �il re\" �la regola -- il brano " -"deve avere senso nella struttura del passaggio e del libro." +"Cosa dicono i versetti vicini? "Il contesto è il re" è la regola " +"-- il brano deve avere senso nella struttura dell'intero passaggio e del " +"libro." +#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:107 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:26 msgid "Cross-reference" msgstr "Referenze" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:108 msgid "" "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? " "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the " "test of other scriptures." msgstr "" -"Cosa dicono altri versi su questo argomento nel resto della bibbia? La " -"parola di Dio non �contradittoria in se stessa, per questo la nostra " +"Cosa dicono altri versetti su questo argomento nel resto della Bibbia? La " +"parola di Dio non è contradditoria in se stessa, per questo la nostra " "interpretazione deve subire la prova di altre scritture." +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:113 msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18" msgstr "Uno studio di Matteo 6,1-18" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:114 -#, fuzzy msgid "" "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the " "key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? " @@ -296,38 +329,45 @@ msgid "" msgstr "" "Studiamo insieme Mt 6,1-18. Leggilo da solo, per prima cosa cercane il verso " "chiave, il verso che da il riassunto di tutto il brano. Pensi di averlo " -"trovato? Verificalo guardando in diversi luoghi del brano e chiedendoti se " -"�in relazione con il pensiero del verso chiave. Una volta trovato scrivilo " -"come il numero I della vostra esposizione:" +"trovato? Verificalo guardando in diversi luoghi del brano e chiedendoti se è " +"in relazione con il pensiero del verso chiave. Una volta trovato scrivilo " +"come il numero I della tua esposizione:" +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:119 msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed" msgstr "" +"State attenti a non praticare la vostra giustizia davanti agli uomini per " +"essere ammirati da loro" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:122 -#, fuzzy msgid "" "What does <quote>practicing your righteousness</quote> mean? Does the " "passage give any examples? What area of our lives is being addressed? " "<emphasis>Our motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?" msgstr "" -"Cosa significa \"praticare le tue buone opere\"? Ci sono degli esempi nel " -"nostro brano? Quale parte della nostra vita �in discussione? I nostri " -"motivi! Quali sottopunti sviluppano questo pensiero?" +"Cosa significa <quote>praticare la vostra giustizia</quote>? Ci sono degli " +"esempi nel nostro brano? Quale parte della nostra vita è in discussione? " +"<emphasis>Le nostre motivazioni!</emphasis> Quali sottopunti sviluppano " +"questo pensiero?" +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:126 -#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:135 msgid "When you give" -msgstr "" +msgstr "Quando tu doni" +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:127 msgid "When you fast" -msgstr "" +msgstr "Quando tu digiuni" +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:128 msgid "When you pray" -msgstr "" +msgstr "Quando tu preghi" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131 msgid "" "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong " @@ -337,64 +377,84 @@ msgstr "" "praticare le tue buone opere:" # type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:137 msgid "" "don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</quote> " "today?)" msgstr "" +"non suonare la tromba. (come potrebbe qualcuno <quote>suonare la tromba</" +"quote> oggi?)" +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:138 msgid "do it secretly." -msgstr "" +msgstr "fallo in segreto." +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:139 msgid "etc." -msgstr "" +msgstr "etc." + +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> +#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:135 +msgid "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" +msgstr "Quando tu doni <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:145 msgid "Worksheet: How to Use a Concordance" -msgstr "Scheda di lavoro: Come usare una concordanza" +msgstr "Scheda di lavoro: Come usare una Concordanza" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:147 msgid "To Find a Particular Verse" -msgstr "Trovare un particolare versetto" +msgstr "Trovare un Particolare Versetto" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:149 msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse." msgstr "Scegli una parola chiave o la parola meno usata del versetto." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:150 msgid "Turn to this word alphabetically." msgstr "Cerca questa parola nell'elenco alfabetico." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151 msgid "Go down the column of listings until you find your verse." -msgstr "Segui la colonna dei riferimenti finch�trovi il tuo versetto." - -#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154 -msgid "Find these verses:" -msgstr "" +msgstr "Segui la colonna dei riferimenti finché trovi il tuo versetto." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:156 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>" -msgstr "" +msgstr "<quote>Leali sono le ferite di un amico</quote>" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>" -msgstr "" +msgstr "<quote>In nome di Cristo, dunque, siamo ambasciatori</quote>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:158 msgid "The story of the rich man and Lazarus." -msgstr "" +msgstr "La storia del ricco e Lazzaro." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154 +msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" +msgstr "Trova questi versetti <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" + +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:163 msgid "To Do a Topical Study" -msgstr "Fare uno studio tematico" +msgstr "Fare uno Studio Tematico" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:164 -#, fuzzy msgid "" "Let's say you wanted to do a study of the word "redemption." First " "you would look up that word in the concordance and look up references listed " @@ -402,17 +462,19 @@ msgid "" "them, e.g. "redeem, redeemed, ransom," even "buy" or " ""bought."" msgstr "" -"Diciamo che vuoi fare uno studio sulla parola \"redenzione.\" Per prima cosa " -"cerca questa parola nelle concordanze e segui i riferimenti per questa " -"parola. Poi puoi scegliere altre parole connesse con essa, per esempio: " -"\"redimere, redento\" fino a \"comprare\" o \"comprato.\"" +"Diciamo che vuoi fare uno studio sulla parola "redenzione." Per " +"prima cosa cerca questa parola nelle concordanze e segui i riferimenti per " +"questa parola. Poi puoi scegliere altre parole connesse con essa, per " +"esempio: "redimere, redento" fino a "comprare" o "" +"comprato."" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:170 msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew" -msgstr "Chiarire il senso della parola in greco e ebraico" +msgstr "Chiarire il Senso della Parola in Greco ed Ebraico" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171 -#, fuzzy msgid "" "What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge " "not lest you be judged</quote> and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual " @@ -420,87 +482,94 @@ msgid "" "both being translated "judge" in English? (We're using Strong's " "from here out.)" msgstr "" -"Hai notato una contradizione tra Mt 7,1 \"Non giudicate, per non essere " -"giudicati\" e 1 2,15 \"L'uomo spirituale invece giudica ogni cosa.\" Pu " -"darsi che ci siano due parole diverse in greco, tradotte ambedue con " -"\"giudicare\" in italiano? (Per un'analisi pi approfondita abbiamo bisogno " -"dei numeri di Strong. Perci i seguenti esempi fanno uso della traduzione " -"inglese \"King James with Strongs\" che in SWORD sono forniti di questo " -"strumento. Giudicare = to judge)" +"Hai notato una contraddizione tra Mt 7,1 <quote>Non giudicate, per non " +"essere giudicati</quote> e 1 Cor 2,15 <quote>L'uomo mosso dallo Spirito, " +"invece, giudica ogni cosa.</quote> Può darsi che ci siano due parole diverse " +"in Greco, tradotte ambedue con "giudicare" in Italiano? (Per " +"un'analisi più approfondita abbiamo bisogno dei numeri di Strong. Perciò i " +"seguenti esempi fanno uso della traduzione inglese \"King James with Strongs" +"\" che in SWORD sono forniti di questo strumento. Giudicare = to judge)" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:175 -#, fuzzy msgid "Look up "judge"." -msgstr "" -"Cerca <quote>judge.</quote>" +msgstr "Cerca "judge"." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:176 -#, fuzzy msgid "" "Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. " "This refers to the Greek word used. Write it down." msgstr "" -"Vai nella lista dei risultati a Mt 7,1. A destra c'�un numero: 2219. Questo " -"fa riferimento alla parola greca usata in questo versetto. Scrivilo." +"Vai nella lista dei risultati a Mt 7,1. A destra c'è un numero, 2919. Questo " +"fa riferimento alla parola Greca usata in questo versetto. Scrivilo." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:178 -#, fuzzy msgid "Now look up "judgeth"." -msgstr "" -"Adesso cerca \"judgeth.\"" +msgstr "Adesso cerca "judgeth"." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:179 msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350." -msgstr "Vai sotto a 1 Cor 2:15 . . . . . 350." +msgstr "Vai sotto a 1 Cor 2,15 . . . . . 350." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:180 -#, fuzzy msgid "" "Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so " "the language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 " "with the meaning of 350 and you have your answer!" msgstr "" -"Vai al dizionario greco. (Ricordati: sei nel nuovo testamento, per questo la " -"lingua �il greco, mentre nell'antico testamento �l'ebraico.) Paragonate il " +"Vai al dizionario Greco. (Ricordati: sei nel nuovo testamento, per questo la " +"lingua è il greco, mentre nell'antico testamento è l'ebraico.) Paragona il " "significato di 2919 con il significato di 350 e troverai la risposta!" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:185 msgid "To Find Meanings of Names" -msgstr "Trovare i significati dei nomi" +msgstr "Trovare i Significati dei Nomi" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186 msgid "" "By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew." msgstr "" -"Con la stessa procedura puoi trovare i significati dei nomi in greco o " -"ebraico." +"Con la stessa procedura puoi trovare i significati dei nomi in Greco o " +"Ebraico." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:187 msgid "Look up these names and write down their meaning:" msgstr "Cerca questi nomi e scrivine il significato:" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:189 msgid "Nabal" msgstr "Nabal" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190 msgid "Abigail" msgstr "Abigail" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:191 msgid "Joshua" msgstr "Joshua" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:192 msgid "Barnabus" msgstr "Barnabus" +#. type: Content of: <chapter><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:1 msgid "Importance of God's Word" -msgstr "L'importanza della parola di Dio" +msgstr "L'importanza della Parola di Dio" +#. type: Content of: <chapter><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:2 -#, fuzzy msgid "" "Understanding God's word is of great importance to all who call on God's " "name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to " @@ -510,17 +579,18 @@ msgstr "" "Lui. Lo studio della Bibbia è uno dei modi primari per imparare a comunicare " "con Dio." +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:6 msgid "A Book that is Unique" -msgstr "Un libro eccezionale" +msgstr "Un libro che è Unico" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7 -#, fuzzy msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:" -msgstr "La bibbia è unica in molti riguardi. È' unica in:" +msgstr "La Bibbia è unica sotto molti aspetti. È unica in:" +#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:12 -#, fuzzy msgid "" "popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. " "The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!" @@ -529,18 +599,18 @@ msgstr "" "millioni di dollari all'anno. La Bibbia è un best seller sia dal punto di " "vista delle vendite totali, sia delle vendite annuali!" +#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:18 -#, fuzzy msgid "" "authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different " "authors from different backgrounds, yet reads as if written by one." msgstr "" -"autorevolezza. È' stata scritta in un periodo di più di 1600 anni e da 40 " +"autorevolezza. È stata scritta in un periodo di più di 1600 anni e da 40 " "differenti autori con uno sfondo culturale differente, eppure si può " "leggerla come se fosse scritta da un unico autore." +#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:24 -#, fuzzy msgid "" "preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?" "</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:" @@ -549,127 +619,155 @@ msgstr "" "</emphasis> paragona dei manoscritti del nuovo testamento con altri testi " "antichi:" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:30 msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts." -msgstr "Paragone di manoscritti del nuovo testamento con altri testi antichi." +msgstr "Paragone di manoscritti del Nuovo Testamento con altri testi antichi." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:34 msgid "Work" -msgstr "Opera" +msgstr "Documento" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:35 msgid "When Written" -msgstr "Epoca di scrittura" +msgstr "Epoca di Scrittura" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:36 msgid "Earliest Copy" -msgstr "Copia più antica" +msgstr "Copia più Antica" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37 msgid "Time Lapse" -msgstr "Differnza di tempo" +msgstr "Differenza di Tempo" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37 msgid "Number of Copies" -msgstr "Numero delle copie" +msgstr "Numero delle Copie" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:41 msgid "Herodotus" msgstr "Erodoto" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42 msgid "448-428 B.C." msgstr "448-428 A.C." # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57 msgid "900 A.D." msgstr "900 D.C." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43 msgid "1300 years" msgstr "1300 anni" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46 msgid "Tacitus" msgstr "Tacito" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47 msgid "100 A.D." msgstr "100 D.C." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47 msgid "1100 A.D." msgstr "1100 D.C." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48 msgid "1000 years" msgstr "1000 anni" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58 msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:51 msgid "Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>" msgstr "<emphasis>De bello gallico</emphasis> di Giulio Cesare" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52 msgid "50-58 B.C." msgstr "50-58 A.C." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53 msgid "950 years" msgstr "950 anni" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53 msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56 msgid "Livy's <emphasis>Roman History</emphasis>" msgstr "<emphasis>Ab urbe condita</emphasis> di Livio" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57 msgid "59 B.C. - 17 A.D." msgstr "59 A.C. - 17 D.C." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58 msgid "900 years" msgstr "900 anni" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61 msgid "New Testament" msgstr "Nuovo testamento" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62 msgid "40 A.D. - 100 A.D." msgstr "40 D.C. - 100 D.C." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62 msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts" -msgstr "130 D.C. manoscritti parziali 350 D.C. manoscritti integrali" +msgstr "130 D.C. Manoscritti parziali 350 D.C. Manoscritti integrali" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63 msgid "30 - 310 years" msgstr "30 - 310 anni" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63 msgid "5000 Greek & 10,000 Latin" -msgstr "5.00 greci & 10.000 latini" +msgstr "5000 Greci & 10000 Latini" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66 -#, fuzzy msgid "" "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest " "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the " @@ -679,37 +777,43 @@ msgid "" "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!" msgstr "" "Esistono dieci copie del <emphasis>De bello gallico</emphasis> di Cesare, la " -"più antica tra queste è stata copiata 900 anni dopo di che Cesare scrisse " -"l'originale, ecc. Per il nuovo testamento siamo in possesso di manoscritti " +"più antica tra queste è stata copiata 900 anni dopo che Cesare scrisse " +"l'originale, ecc. Per il Nuovo Testamento siamo in possesso di manoscritti " "integrali dal 350 D.C., ci sono papiri che contengono la maggior parte del " -"nuovo testamento del terzo secolo e un frammento del vangelo di Giovanni del " -"130 D.C. Quanti manoscritti abbiamo per compararli? 5.000 in greco e 10.000 " -"in latino!" +"Nuovo Testamento del terzo secolo e un frammento del vangelo di Giovanni del " +"130 D.C. Quanti manoscritti abbiamo per compararli? 5000 in Greco e 10000 in " +"Latino!" # type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72 msgid "" "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", " "vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</emphasis> " "p. 25-26" msgstr "" +"Testo critico F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", " +"vol. 1 p561, Macmillan Co., citato in <emphasis>Questions of Life</emphasis> " +"p. 25-26" +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74 msgid "" "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of " "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other " "ancient prose writings.\"" msgstr "" -"\"Per quanto riguarda l'esattezza e la completezza il testo del nuovo " -"testamento è unico e irraggiungibile tra tutti gli altri testi di prosa " -"dell'Anitichità.\"" +"\"Per quanto riguarda l'esattezza e la completezza il testo del Nuovo " +"Testamento è unico e irraggiungibile tra tutti gli altri testi di prosa " +"dell'Antichità.\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:79 msgid "A Book that God Breathed" -msgstr "Un libro ispirato da Dio" +msgstr "Un Libro Ispirato da Dio" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:80 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>For the word of God is living and " "active... </emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis> " @@ -718,31 +822,35 @@ msgid "" "As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a " "continually-fresh way." msgstr "" -"<emphasis>Eb 4,12 </emphasis>\"<emphasis>Infatti la parola di Dio è viva ed " -"efficace ...</emphasis>\" Gesù disse: <emphasis>(Mt 4,4),</emphasis> " +"<emphasis>Eb 4,12 </emphasis>\"<emphasis>Infatti la parola di Dio è viva, " +"efficace...</emphasis>\" Gesù disse: <emphasis>(Mt 4,4),</emphasis> " "\"<emphasis>Sta scritto: Non di solo pane vivrà l'uomo, ma di ogni parola " -"che esce dalla bocca di Dio.</emphasis>\" Quando leggiamo la Bibbia lo " +"che esce dalla bocca di Dio</emphasis>\" Quando leggiamo la Bibbia lo " "spirito di Dio è presente per parlare al nostro cuore in un modo " "continuamente rinnovato." +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:86 msgid "" "2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., God-" "breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider " "Jesus' attitude toward the Scriptures." msgstr "" -"2 Tm 3,16 dichiara: \"<emphasis>Tutta la scrittura infatti è ispirata da Dio." -"</emphasis>\" Ci credi? Prima di rispondere prendi in considerazione la " +"2 Tm 3,16 dichiara: \"<emphasis>Tutta la Scrittura, ispirata da Dio.</" +"emphasis>\" Ci credi? Prima di rispondere prendi in considerazione la " "posizione di Gesù verso le Scritture." +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:89 msgid "" "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, " "InterVarsity Press 1978, pp.93-95" msgstr "" +"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, " +"InterVarsity Press 1978, pp.93-95" +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90 -#, fuzzy msgid "" "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them " "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God " @@ -760,22 +868,22 @@ msgid "" "to detract from the other. ..." msgstr "" "Si riferiva all'autore umano, dando per scontato che dietro di lui ci fosse " -"un singolo autore divino. Poteva dire nello stesso modo 'Mosè disse' come " +"un singolo Autore divino. Poteva dire nello stesso modo 'Mosè disse' come " "'Dio disse' (Mc 7,10). Poteva citare il commento del narratore in Gn 2,24 " -"facendone una richiesta del creatore stesso (Mt 19,4-5). In modo simile " -"disse \"Bene ha fatto Isaia di voi, ipocriti, come sta scritto:\" quando " -"quello che stava per citare era un discorso diretto di Dio (Mc 7,6; Is " -"29,13). Gli autori del nuovo testamento hanno preso da Gesù stesso la " -"convinzione della doppia autorità della bibbia. Per loro era vero dire 'Dio " -"ha parlato nei tempi antichi ai padri per mezzo dei profeti' (Eb 1,1) come " -"dire 'mossi da Spirito Santo parlarono quelli uomini da parte di Dio' (2 Pt " -"1,21). Dio non ha parlato in un modo da prevaricare la personalità " -"dell'autore umano, ne gli uomini parlarono in un modo da corrompere la " -"parola dell'autore divino. Dio parlò. Gli uomini parlarono. Nessuna verità " -"può essere separata dall'altra. ..." - +"facendone una richiesta del Creatore Stesso (Mt 19,4-5). In modo simile " +"disse 'Bene ha fatto Isaia di voi, ipocriti, come sta scritto' quando quello " +"che stava per citare era un discorso diretto di Dio (Mc 7,6; Is 29,13). Gli " +"autori del nuovo testamento hanno preso da Gesù stesso la convinzione della " +"doppia autorità della bibbia. Per loro era vero dire 'Dio ha parlato nei " +"tempi antichi ai padri per mezzo dei profeti' (Eb 1,1) come dire 'mossi da " +"Spirito Santo parlarono quelli uomini da parte di Dio' (2 Pt 1,21). Dio non " +"ha parlato in un modo da prevaricare la personalità dell'autore umano, ne " +"gli uomini parlarono in un modo da corrompere la parola dell'autore divino. " +"Dio parlò. Gli uomini parlarono. Nessuna verità può essere separata " +"dall'altra. ..." + +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:105 -#, fuzzy msgid "" "This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's " "witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief " @@ -787,6 +895,7 @@ msgstr "" "la testimonianza di Dio. E la ragione principale per la quale i cristiani " "credono nell'origine divina della bibbia è che Gesù stesso l'ha insegnata." +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:110 msgid "" "2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for correction, " @@ -795,16 +904,18 @@ msgid "" "speaking to us, it follows that it will be our authority in all matters of " "faith and conduct." msgstr "" -"2 Tm 3,16 continua: \"<emphasis>è utile per insegnare, convincere, " -"correggere e formare alla giustizia, perchè l'uomo di Dio sia completo e ben " -"preparato per ogni opera buona.</emphasis>\" Se accettiamo che la Bibbia è " -"veramente Dio che si rivolge a noi, allora ne consegue che sarà la nostra " +"2 Tm 3,16 continua: \"<emphasis>è anche utile per insegnare, convincere, " +"correggere ed educare nella giustizia, perché l'uomo di Dio sia completo e " +"ben preparato per ogni opera buona.</emphasis>\" Se accettiamo che la Bibbia " +"è veramente Dio che si rivolge a noi, allora ne consegue che sarà la nostra " "guida in tutte le questioni di fede e di condotta di vita." +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117 msgid "A Book that Works" -msgstr "Un libro che funziona" +msgstr "Un libro che Funziona" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:119 msgid "" "What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible " @@ -812,98 +923,115 @@ msgid "" "scripture, write down the work the Word performs." msgstr "" "Quale sarà l'effetto dello studio della Bibbia per te? 1 Ts 2,13 dice che la " -"bibbia \"<emphasis>opera in voi che credete.</emphasis>\" Accanto ad ogni " +"bibbia \"<emphasis>opera in voi credenti.</emphasis>\" Accanto ad ogni " "scrittura, inserisci l'opera che la parola compie." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:125 msgid "What does Bible study do for Christians?" -msgstr "Quale effetto ha lo studio della Bibbia per i cristiani?" +msgstr "Quale effetto ha lo studio della Bibbia per i Cristiani?" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:129 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:130 msgid "Action" msgstr "Effetto" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:135 msgid "Eph. 5:26" msgstr "Ef 5,26" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:137 msgid "" "cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\"" -msgstr "purifica -- \"... purificandola per mezzo dell'acqua e della parola.\"" +msgstr "" +"purifica -- \"... purificandola con il lavacro dell'acqua mediante la parola" +"\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:142 msgid "Acts 20:32" msgstr "At 20,32" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:145 -#, fuzzy msgid "" "builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and " "to give you the inheritance among all those who are sanctified. \"" msgstr "" -"edifica -- \" ... la parola della sua grazia che ha il potere di edificarti " -"e di concederti l'eredità tra tutti i santificati. \"" +"edifica -- \" ... la parola della sua grazia, che ha la potenza di edificare " +"e di concedere l'eredità fra tutti quelli che da lui sono santificati. \"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154 msgid "Rom. 15:4" msgstr "Rm 15,4" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:157 msgid "" "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the " "Scriptures we might have hope.\"" msgstr "" -"consola -- \"perché in virtù della perseveranza e della consolazione che ci " -"vengono dalle Scritture teniamo viva la nostra speranza.\"" +"consola -- \"perché, in virtù della perseveranza e della consolazione che " +"provengono dalle Scritture, teniamo viva la speranza.\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:164 msgid "Rom. 10:17" msgstr "Rm 10,17" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:167 msgid "" "gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of " "Christ.\"" msgstr "" -"da fede -- \"La fede dipende dunque dalla predicazione e la predicazione a " -"sua volta si attua per la parola di Cristo.\"" +"dà fede -- \"Dunque, la fede viene dall'ascolto e l'ascolto riguarda la " +"parola di Cristo.\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175 msgid "1 Cor. 10:11" msgstr "1 Cor 10,11" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:178 msgid "" "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they " "were written for our instruction\"" msgstr "" -"ammonisce -- \"Tutte queste cose però accadero a loro come esempio, e sono " -"state scritte per ammonimento nostro\"" +"ammonisce -- \"Tutte queste cose però accaddero a loro come esempio, e sono " +"state scritte per nostro ammonimento\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186 msgid "Mt. 4:4" msgstr "Mt 4,4" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:189 msgid "" "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not " "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of " "God.'\"" msgstr "" -"nutre -- \"Ma egli rispose: 'Sta scritto: Non solo di pane vivrà l'uomo ma " -"di ogni parola che esce dalla bocca di Dio.'\"" +"nutre -- \"Ma egli rispose: 'Sta scritto: Non di solo pane vivrà l'uomo,ma " +"di ogni parola che esce dalla bocca di Dio'.\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:200 msgid "A Book that Liberates" -msgstr "Un libro che rende liberi" +msgstr "Un libro che rende Liberi" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202 -#, fuzzy msgid "" "Jn.8:32 \"<emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make " "you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a " @@ -916,9 +1044,10 @@ msgstr "" "emphasis>\" Normalmente questa è una citazione a sé stante. E' una promessa " "condizionata o incondizionata? È' valida per tutti i generi di conoscenza? " "Scoprirai la risposta esaminando la prima metà della frase in v. 31. " -"\"<emphasis>Se rimanete fedeli alla mia parola, sarete davvero miei " -"discepoli ... </emphasis>\"" +"\"<emphasis>Se rimanete nella mia parola, siete davvero miei discepoli ... </" +"emphasis>\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:208 msgid "" "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the " @@ -927,6 +1056,7 @@ msgstr "" "Vediamo che questa è una promessa condizionata che parla in particolare " "della verità della parola di Dio." +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:210 msgid "" "The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind." @@ -935,96 +1065,114 @@ msgid "" "emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the " "truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\"" msgstr "" -"La parola greca per \"vento\" usato in Ef 4,14 parla di un <emphasis>vento " +"La parola Greca per \"vento\" usata in Ef 4,14 parla di un <emphasis>vento " "violento.</emphasis> \"<emphasis>Questo affinché non siamo più come " "fanciulli sballottati dalle onde e portati qua e là da qualsiasi vento di " "dottrina ...</emphasis>\" Un effetto dello studio della Bibbia sta nel fatto " "che saremo radicati nella verità col risultato che non saremo facilmente " "\"soffiati via.\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:216 msgid "" "<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You " "are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power " "of God.</emphasis>\"Mt.22:29" msgstr "" -"<emphasis>E Gesù rispose loro: </emphasis>\"<emphasis>Voi vi ingannate, non " -"conoscendo né le Scritture, né la potenza di Dio.</emphasis>\"Mt 22,29" +"<emphasis>E Gesù rispose loro: </emphasis>\"<emphasis>Vi ingannate, perché " +"non conoscete le Scritture e neppure la potenza di Dio.</emphasis>\"Mt 22,29" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:218 msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?" msgstr "" "Quali sono le due cose di cui abbiamo bisogno per essere liberati " "dall'errore?" +#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:220 msgid "God's word" msgstr "La parola di Dio" +#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221 msgid "God's power" msgstr "La forza di Dio" +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:225 msgid "A Book that Wars" -msgstr "Un libro che da battaglia" +msgstr "Un Libro che da Battaglia" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:227 msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament." -msgstr "Ef 6,10-18 è un immagine del nostro armamento spirituale." +msgstr "Ef 6,10-18 è un'immagine del nostro armamento spirituale." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:229 msgid "Spiritual Armor" msgstr "Armamento spirituale" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:233 msgid "Question" msgstr "Domanda" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:234 msgid "Answer" msgstr "Risposta" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237 msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?" msgstr "Quante delle armi elencate nel testo sono armi difensive?" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238 msgid "How many are offensive?" msgstr "Quante sono offensive?" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238 msgid "One" -msgstr "" +msgstr "Una" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239 msgid "Which one(s)?" msgstr "Quale?" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239 msgid "the word - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>" msgstr "La parola - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:243 msgid "Exhortations" msgstr "Esortazioni" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:245 msgid "" "2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a " "workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</" "emphasis>\"" msgstr "" -"2 Tm 2,15 <emphasis><quote>Sforzati di presentarti davanti a Dio come un " -"uomo degno di approvazione, un lavoratore che non ha di che vergognarsi, uno " -"scrupoloso dispensatore della parola della verità.</quote></emphasis>" +"2 Tm 2,15 <emphasis><quote>Sforzati di presentarti a Dio come una persona " +"degna, un lavoratore che non deve vergognarsi e che dispensa rettamente la " +"parola della verità.</quote></emphasis>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:249 msgid "" "Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with " @@ -1032,21 +1180,22 @@ msgid "" "spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>" "\"" msgstr "" -"Col 3,16 <emphasis><quote>La parola di Cristo dimori tra voi " -"abbondantemente; ammaestratevi e ammonitevi con ogni sapienza, cantando a " -"Dio di cuore e con gratitudine salmi, inni e cantici spirituali.</quote></" -"emphasis>" +"Col 3,16 \"<emphasis>La parola di Cristo dimori tra voi abbondantemente; " +"ammaestratevi e ammonitevi con ogni sapienza, cantando a Dio di cuore e con " +"gratitudine salmi, inni e cantici spirituali. </emphasis>\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:253 msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?" msgstr "Se siete ricchi di qualcosa, quanto ne avete?" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:256 msgid "Not a little!" msgstr "Non poco!" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259 -#, fuzzy msgid "" "Eccl.12:11-12 \"<emphasis>The words of wise men are like goads, and masters " "of these collections are like well-driven nails; they are given by one " @@ -1054,23 +1203,27 @@ msgid "" "endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>" "\"" msgstr "" -"Qo 12,11 <emphasis><quote>Le parole dei saggi sono come pungoli, come chiodi " -"piantati, le raccolte di autori: esse sono dati da un solo pastore. Quanto a " +"Qo 12,11-12 \"<emphasis>Le parole dei saggi sono come pungoli; come chiodi " +"piantati, le raccolte di autori: esse sono date da un solo pastore. Quanto a " "ciò che è in più di questo, figlio mio, bada bene: i libri si moltiplicano " -"senza fine ma il molto studio affatica il corpo.</quote></emphasis>" +"senza fine ma il molto studio affatica il corpo. </emphasis>\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:265 msgid "Appendix: \"Once for All\"" msgstr "Appendice: <quote>Una volta per tutte</quote>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268 msgid "" "John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> " "InterVarsity Press 1978, pp.106-107" msgstr "" +"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> " +"InterVarsity Press 1978, pp.106-107" +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:269 -#, fuzzy msgid "" "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed " "by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</" @@ -1082,19 +1235,19 @@ msgid "" "and Romans says, \"<emphasis>Christ also died for sins once for all</" "emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)." msgstr "" -"La verità sulla completezza del piano di Dio in Cristo sta in un unica " -"parola del testamento greco, cioè nell avverbio <foreignphrase>hapax</" +"La verità sulla completezza del piano di Dio in Cristo sta in un'unica " +"parola del testamento Greco, cioè nell'avverbio <foreignphrase>hapax</" "foreignphrase> e <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. Viene normalmente " "tradotto mediante \"una volta\", nel senso di \"una volta per tutte\". Viene " "usato nel contesto di qualcosa che è fatto in modo tale da avere un valore " "eterno e non dover esser ripetuto. Nel nuovo testamento viene usato sia per " "la rivelazione sia per la redenzione. Per Questo, Giuda si riferisce alla " "fede che venne data una volte per tutte ai santi (Gd 3), e la lettera ai " -"Romani dice: <emphasis><quote>Cristo morì al peccato una volta per tutte. </" -"quote></emphasis> (Rm 6,10, vedi anche 1 Pt 3,18; Eb 9,26-28)." +"Romani dice: \"<emphasis>egli morì al peccato una volta per tutte</emphasis>" +"\" (Rm 6,10, vedi anche 1 Pt 3,18; Eb 9,26-28)." +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279 -#, fuzzy msgid "" "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered " "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian " @@ -1108,21 +1261,22 @@ msgid "" msgstr "" "Per questo possiamo dire che Dio ha parlato una volta per tutte e Cristo ha " "sofferto una volta per tutte. Questo significa che sia la rivelazione " -"cristiana sia la redenzione cristiana sono tutte e due completate in Cristo. " -"Niente può essere aggiunto a ambedue senza essere ostile a Cristo. ... " -"Queste sono le due rocce sulle quali si basa la Riforma Protestante -- La " -"parola rivelata di Dio senza l'aggiunta della tradizione umana e il lavoro " -"finito di Cristo senza l'aggiunta di meriti umani. Le parole chiave dei " -"Riformisti sono <foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> per quanto " -"riguarda la nostra autorità e <foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> per " -"quanto riguarda la nostra salvezza." - +"Cristiana sia la redenzione Cristiana sono tutte e due completate in Cristo. " +"Niente può essere aggiunto ad ambedue senza essere ostile a Cristo... Queste " +"sono le due rocce sulle quali si basa la Riforma Protestante -- La parola " +"rivelata di Dio senza l'aggiunta della tradizione umana e il lavoro finito " +"di Cristo senza l'aggiunta di meriti umani. Le parole chiave dei Riformisti " +"sono <foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> per quanto riguarda la " +"nostra autorità e <foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> per quanto " +"riguarda la nostra salvezza." + +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290 msgid "Supplement: Bible Reading Programs" msgstr "Supplemento: Programmi per la lettura della bibbia" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:291 -#, fuzzy msgid "" "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do " "more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with " @@ -1130,30 +1284,34 @@ msgid "" msgstr "" "Ecco alcuni semplici programmi per la lettura sistematica della bibbia. Puoi " "svolgerne più di uno alla volta, se desideri, per esempio il n. 1 insieme al " -"n. 4 o il n. 2 insiema al n. 5. Cambia il programma di anno in anno!" +"n. 4 o il n. 2 insieme al n. 5. Cambia il programma di anno in anno!" +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:296 msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week." msgstr "" -"Nuovo Testamento in un anno: leggi un capitolo ogni giorno, 5 giorni alla " +"Nuovo Testamento in un Anno: leggi un capitolo ogni giorno, 5 giorni alla " "settimana." +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:298 msgid "" "Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to " "the day of the month." msgstr "" -"Proverbi in un mese: leggi un capitolo dei Proverbi, corrispondente al " +"Proverbi in un Mese: leggi un capitolo dei Proverbi, corrispondente al " "giorno del mese, ogni giorno." +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:300 msgid "" "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance " "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140." msgstr "" -"Salmi in un mese: leggi 5 salmi all'intervallo di 30 ogni giorno, per " -"esempio: il 20 leggi Sal 20, 50, 80, 110 e 140." +"Salmi in un Mese: leggi 5 salmi all'intervallo di 30 ogni giorno, per " +"esempio: il 20° leggi Sal 20, 50, 80, 110 e 140." +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:302 msgid "" "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one " @@ -1161,22 +1319,24 @@ msgid "" msgstr "" "Salmi e Proverbi in 6 mesi: leggi i Salmi e i Proverbi un capitolo al giorno." +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:304 msgid "" "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one " "chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you " "will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks." msgstr "" -"Antico testamento senza Salmi e Proverbi in 2 anni: Se leggi un capitolo al " +"Antico Testamento senza Salmi e Proverbi in 2 anni: Se leggi un capitolo al " "giorno dall'antico testamento, tralasciando Salmi e Proverbi, riuscirai a " "leggere l'antico testamento in 2 anni e 2 settimane." +#. type: Content of: <chapter><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:1 msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)" msgstr "Regole per l'interpretazione della Bibbia (Ermeneutica)" +#. type: Content of: <chapter><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2 -#, fuzzy msgid "" "We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. " "We want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, " @@ -1196,16 +1356,16 @@ msgstr "" "di trovare il senso inteso dall'autore originale (e dall'Autore!). Mentre " "sono valide tante applicazioni di un brano, solo una interpretazione è " "valida. La scrittura stessa lo dice stabilendo che nessuna scrittura va " -"soggetta a spiegazione privata (2 Pt 1,20 \"<emphasis>Sappiate anzitutto " -"questo: nessuna scrittura profetica va soggetta a spiegazione privata.</" -"emphasis>\") Alcune regole aiutano a scoprire il senso corretto, ignorando " -"queste regole diversi uomini sono caduti in difficoltà - loro stessi e i " -"loro seguaci. 2 Pt 3,16 \"<emphasis>... In esse ci sono alcune cose " -"difficili da comprendere e gli ignoranti e gli instabili le travisano, al " -"pari delle altre Scritture, per loro propria rovina.</emphasis>\"" - +"soggetta a spiegazione privata (2 Pt 1,20 <quote>Sappiate anzitutto questo: " +"nessuna scrittura profetica va soggetta a privata spiegazione</quote>) " +"Alcune regole aiutano a scoprire il senso corretto, ignorando queste regole " +"diversi uomini sono caduti in difficoltà - loro stessi e i loro seguaci. 2 " +"Pt 3,16 <quote>... In esse ci sono alcune cose difficili da comprendere e " +"gli ignoranti e gli instabili le travisano, al pari delle altre Scritture, " +"per loro propria rovina.</quote>" + +#. type: Content of: <chapter><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:11 -#, fuzzy msgid "" "How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say " "your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not " @@ -1215,38 +1375,38 @@ msgstr "" "un certo versetto del quale non capisci il senso. Come trovarlo? Tieni " "queste regole in mente:" +#. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:14 msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words." msgstr "Regola 1 - Interpreta seguendo il senso esatto delle parole." +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:15 -#, fuzzy msgid "" "The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the " "better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key " "words by following these steps:" msgstr "" "Quanto più precisamente teniamo in considerazione il senso esatto, " -"originale, delle parole, tanto meglio sarà la nostra interpretazione. Cerca " -"di trovare il senso esatto delle parole chiave seguendo questi punti:" +"originale, delle parole, tanto migliore sarà la nostra interpretazione. " +"Cerca di trovare il senso esatto delle parole chiave seguendo questi punti:" +#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:20 -#, fuzzy msgid "Definition" -msgstr "" -"Primo passo: Definizione" +msgstr "Definizione" +#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:21 -#, fuzzy msgid "" "Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb " "tense is also crucial." msgstr "" -"Guardate la definizione in un lessico greco o ebraico. Per i verbi, il modo " -"è ugualmente importantissimo." +"Guardate la definizione in un dizionario Greco o Ebraico. Per i verbi, il " +"modo è ugualmente importantissimo." +#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:27 -#, fuzzy msgid "" "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word " "(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light " @@ -1257,21 +1417,22 @@ msgid "" "word may be translated into the same english word, and the greek words may " "have different shades of meaning.</emphasis>" msgstr "" -"Paragona scrittura con scrittura. Notare come la stessa parola greca o " -"ebraica (non inglese) è usata può chiarirti o gettare nuova luce sulle " -"definizione. Lo stesso autore come usa la stessa parola altrove? E altri " -"autori? Potresti anche verificare l'uso di questa parola in un contesto non " -"biblico. Perché è necessario risalire alle lingue originali, perché i " -"termini italiani non sono sufficienti? PERCHE' PIU' DI UNA PAROLA GRECA PUO' " -"ESSERE STATA TRADOTTA NELLA STESSA PAROLA ITALIANA, E I TERMINI GRECI " -"POSSONO AVERE DIFFERENTI SFUMATURE DI SIGNIFICATO." +"Paragona scrittura con scrittura. Notare come la stessa parola Greca o " +"Ebraica (non italiana) è usata nella scrittura, può chiarirti o gettare " +"nuova luce sulla definizione. Lo stesso autore come usa la stessa parola " +"altrove? E altri autori? Potresti anche verificare l'uso di questa parola in " +"un contesto non biblico. Perché è necessario risalire alle lingue originali, " +"perché i termini italiani non sono sufficienti? <emphasis>Perché più di una " +"parola greca può essere stata tradotta nella stessa parola italiana, e i " +"termini grecipossono avere differenti sfumature di significato.</emphasis>" +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37 msgid "Example 1A" msgstr "Esempio 1A" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38 -#, fuzzy msgid "" "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't " "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that " @@ -1279,14 +1440,14 @@ msgid "" "up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</" "emphasis> (AMG Publishers, 1991)." msgstr "" -"Gv.20:17 \"<emphasis>Non toccarmi</emphasis>\" suona aspro, vero? Sembra " -"quasi che Gesù non voglia essere toccato ora che è asceso, ora che Egli è " -"troppo sacro o simili. Ma non sembra giusto, quindi cerchiamo in Spiros " -"Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</emphasis> (AMG " -"Publishers, 1991)." +"Gv 20,17 \"<emphasis>Non mi trattenere [ingl. toccare]</emphasis>\" suona " +"aspro, vero? Sembra quasi che Gesù non voglia essere toccato ora che è " +"asceso, ora che Egli è troppo sacro o simili. Ma non sembra giusto, quindi " +"cerchiamo in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New " +"Testament </emphasis> (AMG Publishers, 1991)." +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:42 -#, fuzzy msgid "" "Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680." "\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers " @@ -1302,8 +1463,8 @@ msgid "" "something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something " "that is already occuring. So, what have we found?" msgstr "" -"Definizione: Leggendo Giovanni 20:17, sulla parola \"Toccatemi\" vediamo " -"\"pim680.\" Le lettere ci danno un codice per la aprte del discorso, e il " +"Definizione: Leggendo Giovanni 20,17, sulla parola \"Toccare\" vediamo " +"\"pim680.\" Le lettere ci danno un codice per la parte del discorso, e il " "numero si riferisce al riferimento del dizionario di Strong. Leggiamo la " "definizione (p.879). \"680. Haptomai; da hapto (681), toccare. Si riferisce " "alla manipolazione di un oggetto allo scopo di modificarlo... Differente da " @@ -1316,23 +1477,32 @@ msgstr "" "qualcosa. ' Questo è un comando negativo, che serve a fermare qualcosa che " "si sta già svolgendo. Così, cos'abbiamo scoperto?" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:50 +msgid "" +"<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop " +"holding him!</emphasis>" +msgstr "" +"<emphasis>Maria sta già trattenendo Gesù, e lui dice di smetteredi " +"trattenerlo!</emphasis>" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53 -#, fuzzy msgid "Example 1B" -msgstr "" -"Esempio 1A" +msgstr "Esempio 1B" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54 -#, fuzzy msgid "" "In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is " "sick</emphasis>. What is this anointing?" msgstr "" -"In Giacomo 5:14, <emphasis>...gli anziani preghino su di lui, ungendolo di " -"olio</emphasis>. Cosa si intende per ungere?" +"In Giacomo 5:14, <emphasis>...i presbìteri della Chiesa ed essi preghino su " +"di lui, ungendolo con olio nel nome del Signore.</emphasis>. Cosa si intende " +"per ungere?" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:55 -#, fuzzy msgid "" "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have " "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub " @@ -1348,64 +1518,79 @@ msgstr "" "strofinare con olio, per consacrare una funzione religiosa\" (Strong). " "Siccome si tratta di un verbo, considera anche il tempo, \"apta\" aoristo " "participio attivo. \"L'aoristo participio esprime un'azione semplice, in " -"opposizione a un'azione continuata... Quando la relazione col verbo " +"opposizione ad un'azione continuata... Quando la relazione col verbo " "principale è temporale, significa di solito che l'azione precede quella di " "quest'ultimo.\" (Zodhiates p.851)" -#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:62 -#, fuzzy -msgid "Cross-references for aleipho:" -msgstr "" -"Referenze" - +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:64 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head" -msgstr "" +msgstr "Mt 6,17 Invece, quando tu digiuni, profumati la testa" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:65 msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him." -msgstr "" +msgstr "Mc 16,1 [le donne] comprarono oli aromatici per andare a ungerlo." +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:66 msgid "" "Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them." -msgstr "" +msgstr "Mc 6,13 Ed essi ... ungevano con olio molti infermi e li guarivano." +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:67 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume" -msgstr "" +msgstr "Lc 7,38 [...] [i piedi di lui] li baciava e li cospargeva di profumo." +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:68 msgid "" "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair" msgstr "" +"Gv 12,3 Maria [...] ne cosparse i piedi di Gesù, poi li asciugò con i suoi " +"capelli" -#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:72 -#, fuzzy -msgid "Cross-references of chrio:" -msgstr "" -"Referenze" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:62 +msgid "" +"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" +msgstr "Riferimenti di aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:74 msgid "" "Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me " "to preach [...]</quote>" msgstr "" +"Lc 4,18 <quote>Lo Spirito del Signore è sopra di me; per questo mi ha " +"consacrato con l'unzionee mi ha mandato a portare ai poveri il lieto " +"annuncio [...]</quote>" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:75 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed" -msgstr "" +msgstr "At 4,27 Gesù, che tu hai consacrato" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:76 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power" -msgstr "" +msgstr "At 10,38 Dio consacrò in Spirito Santo e potenza Gesù" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God" msgstr "" +"2 Cor 1,21 È Dio stesso che ci conferma, insieme a voi, in Cristo e ci ha " +"conferito l'unzione" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:72 +msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" +msgstr "Riferimenti di chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82 -#, fuzzy msgid "" "So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-" "references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"" @@ -1413,11 +1598,11 @@ msgid "" "spiritual</emphasis>" msgstr "" "Dunque, che differenza c'è tra aleipho and chrio? Guarda di nuovo gli esempi " -"e le definizioni, e osservane la differenza: ALEIPHO E' USO PRATICO " -"DELL'OLIO, MENTRE CHRIO E' SPIRITUALE." +"e le definizioni, e osservane la differenza: <emphasis>"aleipho" è " +"uso praticodell'olio, mentre "chrio" è spirituale.</emphasis>" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:85 -#, fuzzy msgid "" "As an illustration (although the word is not used) of the practical use of " "oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by " @@ -1429,6 +1614,7 @@ msgstr "" "briganti, versò olio e vino sulle ferite. L'olio aveva un uso medicinale al " "tempo di Gesù." +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:89 msgid "" "Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 " @@ -1437,12 +1623,12 @@ msgid "" "the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!" msgstr "" "Ora applichiamo ciò che abbiamo appreso dallo studio di questa parola a " -"Giacomo 5:14 \"<emphasis>Qualcuno di voi è infermo? Chiami gli anziani, " -"della chiesa, ed essi preghino su di lui, ungendolo di olio nel nome del " +"Giacomo 5:14 \"<emphasis>Chi è malato, chiami presso di sé i presbiteri " +"della Chiesa ed essi preghino su di lui, ungendolo con olio nel nome del " "Signore.</emphasis>\" Qui \"ungere\" è spirituale o pratico? Pratico!" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:93 -#, fuzzy msgid "" "And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated " "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer " @@ -1454,16 +1640,17 @@ msgstr "" "Il tempo greco, aoristo participio, sarebbe meglio tradotto con \"avendo unto" "\", così che l'ordine è prima ungere, quindi pregare (\"nel nome del signore" "\" si riferisce alla preghiera, non all'unzione). Giacomo 5 sta dicendo che " -"anziani dovrebbero curare l'infermo e pregare per lui nel nome del Signore. " -"Si tratta di un meraviglioso equilibrio di praticità e spiritualità nel " -"Signore!" +"i presbiteri dovrebbero curare l'infermo e pregare per lui nel nome del " +"Signore. Si tratta di un meraviglioso equilibrio di praticità e spiritualità " +"nel Signore!" +#. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:103 msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context" msgstr "Regola 2 - Interpreta secondo il contesto biblico" +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:105 -#, fuzzy msgid "" "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on " "each side say? What is the theme of the chapter? the book? Does your " @@ -1480,21 +1667,22 @@ msgstr "" "interpretato un testo nel suo contesto rimane della confusione, dobbiamo " "guardare più avanti." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:110 msgid "Example 2A" msgstr "Esempio 2A" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:111 msgid "" "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the " "Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion here?" msgstr "" -"In una lezione precedente, abbiamo parlato di Gv.3:5 \"<emphasis>nato " -"d'acqua e di Spirito.</emphasis>\" Nel contesto, qual è l'acqua si cui si " -"discute?" +"In una lezione precedente, abbiamo parlato di Gv 3,5 <emphasis>\"nasce da " +"acqua e Spirito.\"</emphasis> Nel contesto, qual è l'acqua si cui si discute?" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:113 -#, fuzzy msgid "" "Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from " "the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden " @@ -1502,32 +1690,34 @@ msgid "" "derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth." msgstr "" "Il battesimo dell'acqua non è l'argomento, che sarebbe al di là " -"dell'argomento di cui stanno discutendo Gesù e Nicodemo. Fai attenzione a un " -"improvviso cambio di argomento, può indicare che la tua interpretazione sta " -"prendendo la via sbagliata! L'acqua è il liquido amniotico, \"nato d'acqua\" " -"= nascita naturale." +"dell'argomento di cui stanno discutendo Gesù e Nicodemo. Fai attenzione ad " +"un improvviso cambio di argomento, può indicare che la tua interpretazione " +"sta prendendo la via sbagliata! L'acqua è il liquido amniotico, \"nato " +"d'acqua\" = nascita naturale." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:117 msgid "Example 2B" msgstr "Esempio 2B" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:118 -#, fuzzy msgid "" "1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote> has to " "be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] " "while praying or prophesying [...]</quote>" msgstr "" -"1 Cor.14:34 \"<emphasis>Tacciano le vostre donne nelle chiese\" </emphasis> " -"deve essere considerato nel contesto biblico di 1 Cor.11:5 \"<emphasis>ogni " -"donna...che prega o profetizza...</emphasis>\"" +"1 Cor 14,34 <quote>le donne nelle assemblee tacciano</quote> deve essere " +"considerato nel contesto biblico di 1 Cor 11,5 <quote>ogni donna che prega o " +"profetizza [...]</quote>" +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:121 msgid "Example 2C" msgstr "Esempio 2C" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122 -#, fuzzy msgid "" "Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, "Repent, and let each of you " "be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins " @@ -1539,39 +1729,43 @@ msgid "" "to being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ " "did not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?" msgstr "" -"Atti 2:38 <emphasis>E Pietro disse loro, \"Ravvedetevi e ciascuno di voi sia " -"battezzato nel nome di Gesù Cristo per il perdono dei peccati...</emphasis>" -"\" Sta insegnando la rigenerazione battesimale? Se questo forse l'unico " -"versetto della scrittura, dovremmo concludere così. Ma come abbiamo imparato " -"altrove questa rigenerazione è la fede in Cristo, e dobbiamo interpretare " -"diversamente. Pietro sta sollecitando il battesimo come via per chi lo " -"ascolta di rispondere al vangelo. Se il battesimo fosse il modo di " -"rinascere, come potrebbe Paolo scrivere in 1 Cor.1:17 \"<emphasis>Cristo non " -"mi ha mandato a battezzare, ma ad evangelizzare.</emphasis>\"?" - +"At 2,38 <quote>E Pietro disse loro: "Convertitevi e ciascuno di voi si " +"faccia battezzare nel nome di Gesù Cristo, per il perdono dei vostri peccati " +"[...]"</quote>. Sta insegnando la rigenerazione battesimale? Se questo " +"fosse l'unico versetto della scrittura, dovremmo concludere così. Ma come " +"abbiamo imparato altrove questa rigenerazione è la fede in Cristo, e " +"dobbiamo interpretare diversamente. Pietro sta sollecitando il battesimo " +"come via per chi lo ascolta di rispondere al vangelo. Se il battesimo fosse " +"il modo di rinascere, come potrebbe Paolo scrivere in 1 Cor 1,17 <emphasis>" +"\"Cristo infatti non mi ha mandato a battezzare, ma ad annunciare il Vangelo" +"\"</emphasis>?" + +#. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:134 msgid "Rule 3 - Interpret within the historical and cultural context" msgstr "Regola 3 - Interpreta secondo il contesto storico e culturale" +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:136 -#, fuzzy msgid "" "At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote> but " "<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, " "<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the " "historical and cultural background of the author and the recipients." msgstr "" -"Per prima cosa non stiamo domandandoci \"Cosa significa per me?\", ma \"Cosa " -"significava per i lettori originali?\"; in seguito, possiamo domandarci, " -"\"Cosa significa per me?\". Dobbiamo tenere conto del retroterra storico e " -"culturale dell'autore e dei destinatari." +"Per prima cosa non stiamo domandandoci <quote>Cosa significa per me?</" +"quote>, ma <quote>Cosa significava per i lettori originali?</quote>; in " +"seguito, possiamo domandarci, <quote>Cosa significa per me?</quote>. " +"Dobbiamo tenere conto del retroterra storico e culturale dell'autore e dei " +"destinatari." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139 msgid "Example 3A" msgstr "Esempio 3A" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139 -#, fuzzy msgid "" "<quote>3 days & 3 nights</quote> (Mt.12:40) have led some to come up " "with a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How " @@ -1579,15 +1773,15 @@ msgid "" "on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't " "help explain the apparent contradiction." msgstr "" -"\"3 giorni & 3 notti\" (Mt.12:40) ha condotto qualcuno a formulare una " -"\"Teoria della crocifissione del mercoledì\", specialmente il il culto degli " -"Armstrongisti. Come poteva Gesù morire il pmeriggio del venerdì e risorgere " -"la domenica mattina e tuttavia \"essere risorto il terzo giorno" -"\" (Mt.16:21)? L'esatto significato di \"tre\" o \"giorni\" non è d'aiuto " -"nello spiegare l'apparente contraddizione." +"<quote>3 giorni & 3 notti</quote> (Mt 12,40) ha condotto qualcuno a " +"formulare una \"Teoria della crocefissione del mercoledì\", specialmente il " +"culto degli Armstrongisti. Come poteva Gesù morire il pomeriggio del venerdì " +"e risorgere la domenica mattina e tuttavia \"risorgere il terzo giorno\" (Mt " +"16,21)? L'esatto significato di \"tre\" o \"giorni\" non è d'aiuto nello " +"spiegare l'apparente contraddizione." +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:144 -#, fuzzy msgid "" "We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, " "as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets " @@ -1608,12 +1802,13 @@ msgstr "" "dalle 18 alle cinque o giù di lì di domenica - terzo giorno. Interpretare " "entro il contesto culturale ci tiene lontani dai problemi." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151 msgid "Example 3B" msgstr "Esempio 3B" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151 -#, fuzzy msgid "" "Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then " "walking between the pieces was the normal way of entering a contract in " @@ -1622,19 +1817,20 @@ msgid "" "the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral " "covenant." msgstr "" -"Gen.15:7-21. Il contesto storico è che tagliare gli animali in due e " -"camminare tra i pezzi era un modo normale di cocludere un contratto " +"Gen 15,7-21. Il contesto storico è che tagliare gli animali in due e " +"camminare tra i pezzi era un modo normale di concludere un contratto " "all'epoca di Abramo. Entrambe le parti camminavano in mezzo, prendendo " "l'impegno che coloro che non avessero tenuto fede alla loro parte del " -"contratto sarebbero strati smebrati. Ma in questo caso solo Dio ci passa " +"contratto sarebbero strati smembrati. Ma in questo caso solo Dio ci passa " "attraverso, rendendolo un accordo unilaterale." +#. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:159 msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language" -msgstr "Regola 4 - Interpreta secondo il normale uso delle prole nella lingua" +msgstr "Regola 4 - Interpreta secondo il normale uso delle parole nella lingua" +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:160 -#, fuzzy msgid "" "Let literal language be literal and figurative language be figurative. And " "watch out for idioms, which have special meanings." @@ -1642,18 +1838,18 @@ msgstr "" "Distingui sempre tra il linguaggio letterale e quello figurativo. E fai " "attenzione alle espressioni idiomatiche, che hanno particolari significati." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:163 msgid "Example 4A" msgstr "Esempio 4A" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:164 -#, fuzzy msgid "<quote>evil eye</quote> in Mt.6:23." -msgstr "" -"\"occhio cattivo\" in Mt.6:23." +msgstr "<quote>occhio cattivo</quote> in Mt 6,23." +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:165 -#, fuzzy msgid "" "Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: " "seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before " @@ -1664,8 +1860,8 @@ msgstr "" "che precede o segue! Questo dovrebbe avvisarci che non stiamo comprendendo " "perfettamente!!" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168 -#, fuzzy msgid "" "What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up " "other uses of this idiom: Mt.20:15 \"<emphasis>Is it not lawful for me to do " @@ -1674,28 +1870,32 @@ msgid "" "\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to " "Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context." msgstr "" -"Quello che abbiamo è un'espressione idiomatica ebraica, \"occhio cattivo.\" " -"Cerchiamo altri usi di questa espressione: Mt.20:15 \"<emphasis>Non mi è " -"forse lecito fare del mio ciò che voglio? O il tuo occhio è [lit.\"cattivo" -"\"], perché io sono buono?</emphasis>\" Scopriamo che avere un \"occhio " -"cattivo\" è un'espressione idiomatica ebraica per essere avaro o invidioso. " -"Ora torniamo a Mt.6 e notiamo come questa definizione combacia perfettamente " -"con il contesto." +"Quello che abbiamo è un'espressione idiomatica ebraica, <quote>occhio " +"cattivo</quote>. Cerchiamo altri usi di questa espressione: Mt 20,15 " +"\"<emphasis>non posso fare delle mie cose quello che voglio? Oppure tu sei " +"invidioso [lit.\"occhio cattivo\"] perché io sono buono?</emphasis>\" " +"Scopriamo che avere un \"occhio cattivo\" è un'espressione idiomatica " +"ebraica per essere avaro o invidioso. Ora torniamo a Mt 6 e notiamo come " +"questa definizione combacia perfettamente con il contesto." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:174 msgid "Example 4B" msgstr "Esempio 4B" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:175 msgid "Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote>" -msgstr "" +msgstr "Is 59,1 <quote>non è troppo corta la mano del Signore</quote>" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176 msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>" msgstr "" +"Dt 33,27 <quote>Rifugio [...] quaggiù lo sono le sue braccia eterne.</quote>" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:178 -#, fuzzy msgid "" "References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that " "God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they " @@ -1709,20 +1909,19 @@ msgid "" "is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the " "ridiculousness of their position." msgstr "" -"Is.59:1 \"<emphasis>La mano dell'Eterno non è troppo corta;</emphasis>\" " -"Deut.33:27 \"<emphasis>Sotto di te stanno le sue braccia eterne.</emphasis>" -"\" I riferimenti a parti del corpo di Dio sono usati dai Santi degli Ultimi " -"Giorni per provare che Dio era un tempo un uomo come noi. Una volte convinte " +"I riferimenti a parti del corpo di Dio sono usati dai Santi degli Ultimi " +"Giorni per provare che Dio era un tempo un uomo come noi. Una volta convinte " "le persone di questo, proseguono insegnando che noi possiamo diventare Dio " "così come Lui lo è! Mentre teneva una lettura, un gruppo di mormoni sfidò " "Walter Martin (autore di<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) con un " "elenco di versetti come questi. Il dott. Martin chiese ai mormoni di leggere " -"un'altra scrittura: Sal.91:4 \"<emphasis> Egli ti coprirà con le sue penne e " -"sotto le sue ali troverai rifugio; la sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.</" -"emphasis>\" W.M. disse: \"Con le stesse regole di interpretazione con cui " -"dimostrate che Dio è un uomo, dimostrate che Lui è un uccello.\" I mormoni " -"risero quando si resero conto della ridicolaggione della loro posizione." +"un'altra scrittura: Sal 91,4 <quote>Ti coprirà con le sue penne, sotto le " +"sue ali troverai rifugio; la sua fedeltà ti sarà scudo e corazza</quote>. W." +"M. disse: <quote>Con le stesse regole di interpretazione con cui dimostrate " +"che Dio è un uomo, dimostrate che Lui è un uccello</quote>. I mormoni risero " +"quando si resero conto della ridicolaggine della loro posizione." +#. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:189 msgid "" "Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a " @@ -1731,18 +1930,22 @@ msgstr "" "Regola 5 - Comprendi lo scopo delle parabole e la differenza tra una " "parabola e un'allegoria" +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:190 msgid "" "An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</" "emphasis>" msgstr "" +"Un'allegoria è: <emphasis>Una storia in cui ogni elemento ha un significato." +"</emphasis>" +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:191 msgid "Every parable is an allegory, true or false?" msgstr "Ogni parabola è un'allegoria, giusto o sbagliato?" +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:193 -#, fuzzy msgid "" "Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an " "allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, " @@ -1753,108 +1956,139 @@ msgid "" msgstr "" "Alcune parabole sono allegorie, per esempio, la parabola del seminatore è " "un'allegoria: il seme è la parola di Dio, le spine sono ansie e avidità, " -"ecc. Ma la maggior parte delle parabole non sono allegorie a semplici storie " -"per illustrare un punto. E' pericoloso trarre la nostra dottrina dalle " +"ecc. Ma la maggior parte delle parabole non sono allegorie ma semplici " +"storie per illustrare un punto. È pericoloso trarre la nostra dottrina dalle " "parabole; possono essere distorte per dire qualunque cosa. Dobbiamo trarla " -"dalle scritture che ce la mostrano chiaramente; se una parobola ce la " +"dalle scritture che ce la mostrano chiaramente; se una parabola ce la " "illustra, tanto meglio." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:198 msgid "Example 5A" msgstr "Esempio 5A" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:199 -#, fuzzy msgid "" "The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story " "illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, " "what do we have?" msgstr "" -"La parabola della vedova e del giudice iniquo in Lc.18:1-8. Questa storia " -"illustra una lezione: l'impudenza nella preghiera. Se la prendiamo come " +"La parabola della vedova e del giudice iniquo in Lc 18,1-8. Questa storia " +"illustra una lezione: l'audacia nella preghiera. Se la prendiamo come " "un'allegoria, cosa succede?" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:201 msgid "" "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect " "the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc." msgstr "" "Tutti i tipi di violenza raggiungono lo scopo: Dio esita a proteggere i " -"diriti della vedova, la preghiera lo scoccia, ecc." +"diritti della vedova, la preghiera lo scoccia, ecc." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:204 msgid "Example 5B" msgstr "Esempio 5B" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:205 -#, fuzzy msgid "" "The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of " "the parable? Is it an allegory?" msgstr "" -"La parabola del fattore in Lc.16:1-9. Qual'è il punto della parabola? Si " +"La parabola del fattore in Lc 16,1-9. Qual è il punto della parabola? Si " "tratta di un'allegoria?" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:207 -#, fuzzy msgid "" "The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he " "had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended " "for his unethical behavior in cheating his master." msgstr "" -"Il fattore è lodato per una sola cosa, la sua sagacia nell'usare ciò che " +"Il fattore è lodato per una sola cosa, la sua scaltrezza nell'usare ciò che " "aveva per prepararsi per un'epoca in cui non avrebbe più avuto. Ma non è " "elogiato per il suo comportamento non etico, imbrogliando il suo padrone." # type: Content of the bibletime entity +#. type: Content of the bibletime entity #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:3 msgid "<application>BibleTime</application>" -msgstr "" +msgstr "<application>BibleTime</application>" # type: Content of the kapp entity +#. type: Content of the kapp entity #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:4 msgid "&bibletimehandbook;" -msgstr "" +msgstr "&bibletimehandbook;" +#. type: Content of: <book><bookinfo><title> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:14 msgid "The Biblestudy HowTo" msgstr "HowTo sullo studio della Bibbia" -#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31 -#, fuzzy -msgid "The team of &bibletime; (info@bibletime.info)" -msgstr "The team of &bibletime;, info@bibletime.info" +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:18 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:19 +msgid "Harman" +msgstr "Harman" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:23 +msgid "The BibleTime team" +msgstr "Il team di BibleTime" + +#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:29 +msgid "" +"<copyright> <year>2001-2009</year> <holder>The team of &bibletime; " +"(info@bibletime.info)</holder> </copyright>" +msgstr "" +"<copyright> <year>2001-2009</year> <holder>Il team di &bibletime; " +"(info@bibletime.info)</holder> </copyright>" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:36 msgid "" "This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under " "the terms of the license <link url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" "sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</link>." msgstr "" +"Questo documento è stato originariamente creato da Mr. Bob Harman ed è sotto " +"i termini della licenza <link url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" +"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</link>." +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:42 -#, fuzzy msgid "" "Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise " "indicated." -msgstr "I testi citati dalla Bibbia sono presi dal testo ufficale della CEI" +msgstr "I testi citati dalla Bibbia sono presi dal testo ufficiale della CEI" +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:47 msgid "Abstract" -msgstr "Abstract" +msgstr "Sommario" +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:50 -#, fuzzy msgid "" "The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the " "Bible." msgstr "" -"L'<application>HowTo sullo studio della bibbia</application> è una guida per " +"L'<application>HowTo sullo studio della Bibbia</application> è una guida per " "lo studio della Bibbia." +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53 -#, fuzzy msgid "" "It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the " "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study " @@ -1863,8 +2097,30 @@ msgid "" "to understand what they say. If you start with the attitude that you want to " "have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you." msgstr "" -"Il team di BibleTime spera che questo HowTo guidi i lettori allo studio " +"Il team di &bibletime; spera che questo HowTo guidi i lettori allo studio " "delle scritture per comprendere cosa dicono. Questa guida, in particolare, è " "stata scelta perché non spinge una particolare dottrina. Speriamo che tu " "legga e studi le scritture per capirne il senso. Se iniziate con " "l'intenzione che Dio semini la sua parola nel tuo cuore non ti deluderà." + +#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:64 +msgid "Bible" +msgstr "Bibbia" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:66 +msgid "HowTo" +msgstr "HowTo" + +#~ msgid "Find these verses:" +#~ msgstr "Trova questi versetto:" + +#~ msgid "Cross-references for aleipho:" +#~ msgstr "Riferimenti per aleipho:" + +#~ msgid "Cross-references of chrio:" +#~ msgstr "Riferimenti di chrio:" + +#~ msgid "The team of &bibletime; (info@bibletime.info)" +#~ msgstr "The team of &bibletime; (info@bibletime.info)" |