summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/howto/howto-it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'i18n/howto/howto-it.po')
-rw-r--r--i18n/howto/howto-it.po1058
1 files changed, 657 insertions, 401 deletions
diff --git a/i18n/howto/howto-it.po b/i18n/howto/howto-it.po
index 02e3dec..50e19ec 100644
--- a/i18n/howto/howto-it.po
+++ b/i18n/howto/howto-it.po
@@ -1,41 +1,50 @@
-# Translation of howto do Italian
-# Copyright (C) 2009 The BibleTime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the BibleTime package.
+# Bibletime Howto translation
+# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
#
-#, fuzzy
+# Giovanni Tedaldi, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-21 12:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-22 23:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:42+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:1
msgid "Bible Study Basics"
msgstr "Elementi di studio della bibbia"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4
msgid "Our Purpose as we Approach the Bible"
-msgstr "La nostra intenzione �di occuparci della Bibbia"
+msgstr "La nostra intenzione è di occuparci della Bibbia"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:6
msgid "Jn.5:39-40"
-msgstr ""
+msgstr "Gv 5,39-40"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:6
-#, fuzzy
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
"to Me, that you may have life."
msgstr ""
-"Gv 5,39-40 <emphasis>\"Voi scrutate le Scritture credendo di avere in esse "
-"la vita eterna; ebbene, sono proprio esse che mi rendono testimonianza. Ma "
-"voi non volete venire a me per avere la vita.\"</emphasis>"
+"Voi scrutate le Scritture credendo di avere in esse la vita eterna; ebbene, "
+"sono proprio esse che mi rendono testimonianza. Ma voi non volete venire a "
+"me per avere la vita. "
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:12
-#, fuzzy
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
@@ -43,17 +52,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'intenzione principale del libro sta nel guidarci alla persona. Martin "
"Lutero disse <quote>andiamo al presepio soltanto a causa del bambino</"
-"quote>; nello stesso modo facciamo lo studio della Bibbia non per s�ma per "
+"quote>; nello stesso modo facciamo lo studio della Bibbia non per sé ma per "
"cercare Dio."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:17
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:19
-#, fuzzy
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
"tantamount to possessing life. Hillel used to say, &quot;He who has gotten "
@@ -61,12 +73,13 @@ msgid ""
"come.&quot; Their study was an end in itself. In this they were grievously "
"deceived. [...]"
msgstr ""
-"I giudei ai quali Ges rivolse la sua parola ... immaginavano che essere in "
-"possesso delle scritture significasse essere in posseso della vita. Hillel "
-"diceva: <quote>Chi ha acquisito le parole della Torah ha acquisito la vita "
-"del mondo futuro.</quote> Il loro studio era fine a se stesso. In questo "
-"furono delusi. ..."
+"I giudei ai quali Gesù rivolse la sua parola [...] immaginavano che essere "
+"in possesso delle scritture significasse essere in possesso della vita. "
+"Hillel diceva: &quot;Chi ha acquisito le parole della Torah ha acquisito la "
+"vita del mondo futuro.&quot; Il loro studio era fine a se stesso. In questo "
+"furono delusi. [...]"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:24
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
@@ -74,16 +87,17 @@ msgid ""
"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
"meet Christ."
msgstr ""
-"Non c'�merito n�profitto nel leggere la Bibbia per se stessi, ma soltanto se "
-"ci porta a Ges Cristo. Per qualunque motivo leggiamo la bibbia dobbiamo "
-"avere una forta speranza di incontrare il Cristo attraverso di essa."
+"Non c'è merito né profitto nel leggere la Bibbia per se stessi, ma soltanto "
+"se ci porta a Gesù Cristo. Per qualunque motivo leggiamo la bibbia dobbiamo "
+"avere una forte speranza di incontrare il Cristo attraverso di essa."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:31
msgid "Approaches to God's Word"
msgstr "Approcci alla parola di Dio"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
"and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
@@ -91,103 +105,107 @@ msgid ""
"cements the word in our minds."
msgstr ""
"Sentire e leggere danno una visione telescopica della scrittura mentre "
-"studiare da una visione microscopica della scrittura. La meditazione sulla "
+"studiare dà una visione microscopica della scrittura. La meditazione sulla "
"Bibbia porta insieme l'ascolto, la lettura, lo studio e la memorizzazione, e "
"fissa la parola nella nostra mente."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:37
msgid "Hear"
msgstr "L'ascolto"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
"quote>"
msgstr ""
-"Lc 11,28 <emphasis><quote>beati coloro che ascoltano la parola di Dio e la "
-"osservano.</quote></emphasis>"
+"Lc 11,28 <quote>Beati piuttosto coloro che ascoltano la parola di Dio e la "
+"osservano! </quote>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
msgid "Read"
msgstr "La lettura"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
"prophecy [...]</quote>"
msgstr ""
-"Ap 1,3<emphasis><quote>Beato chi legge e beati coloro che ascoltano le "
-"parole di questa profezia ...</quote></emphasis>"
+"Ap 1,3<quote>Beato chi legge e beati coloro che ascoltano le parole di "
+"questa profezia [...]</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:45
-#, fuzzy
msgid ""
"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
"quote>"
-msgstr ""
-"1 Tm 4,13 <emphasis><quote>dedicati alla lettura ...</quote></emphasis>"
+msgstr "1 Tm 4,13 <quote>dedicati alla lettura [...]</quote>"
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:65
msgid "Study"
-msgstr "Study"
+msgstr "Studio"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
msgstr ""
-"At 17,11 <emphasis><quote>Questi erano di sentimenti pi nobili di quelli di "
-"Tessalonica ed accolsero la parola con grande entusiasmo, esaminando ogni "
-"giorno le Scritture per vedere se le cose stavano davvero cos�</quote></"
-"emphasis>"
+"At 17,11 <quote>Questi erano di sentimenti più nobili di quelli di "
+"Tessalonica e accolsero la Parola con grande entusiasmo, esaminando ogni "
+"giorno le Scritture per vedere se le cose stavano davvero così.</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:54
-#, fuzzy
msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
"word of truth.</quote>"
msgstr ""
-"2 Tm 2,15 <emphasis><quote>Sforzati di presentarti davanti a Dio come un "
-"uomo degno di approvazione, un lavoratore che non ha di che vergognarsi, uno "
-"scrupoloso dispensatore della parola della verit� </quote></emphasis>"
+"2 Tm 2,15 <quote>Sforzati di presentarti a Dio come una persona degna, un "
+"lavoratore che non deve vergognarsi e che dispensa rettamente la parola "
+"della verità.</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:59
msgid "Memorize"
msgstr "Memorizzazione"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:60
-#, fuzzy
msgid ""
"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
"Thee.</quote>"
msgstr ""
-"Sal 119,11 <emphasis><quote>Conservo nel cuore le tue parole per non "
-"offenderti con il peccato.</quote></emphasis>"
+"Sal 119,11 <quote>Ripongo nel cuore la tua promessaper non peccare contro di "
+"te.</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:64
msgid "Meditate"
msgstr "Meditazione"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:65
-#, fuzzy
msgid ""
"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
msgstr ""
-"Sal 1,2-3 <emphasis><quote>Ma si compiace della legge del Signore, sulla sua "
-"legge medita giorno e notte. Sar�come albero piantato lungo corsi d'acqua, "
-"che dar�frutto a suo tempo e le sue foglie non cadranno mai; riusciranno "
-"tutte le sue opere.</quote></emphasis>"
+"Sal 1,2-3 <quote>Ma nella legge del Signore trova la sua gioia, la sua legge "
+"medita giorno e notte. È come albero piantato lungo corsi d'acqua, che dà "
+"frutto a suo tempo: le sue foglie non appassisconoe tutto quello che fa, "
+"riesce bene.</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:71
-#, fuzzy
msgid ""
"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
@@ -197,96 +215,111 @@ msgid ""
msgstr ""
"I navigatori spiegano questo dicendo che come possiamo raggiungere con il "
"pollice tutte le altre dita possiamo meditare anche facendo i primi quattro "
-"passi. La meditazione �la chiave della rivelazione. Un nuovo cristiano deve "
-"ascoltare e leggere la bibbia pi di studiarla e memorizzarla. Con questo "
-"conoscer�pi a fondo il messaggio generale della bibbia."
+"passi. La meditazione è la chiave della rivelazione. Un nuovo cristiano deve "
+"ascoltare e leggere la bibbia più di studiarla e memorizzarla. Con questo "
+"conoscerà più a fondo il messaggio generale della bibbia."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:79
msgid "Types of Bible Studies"
-msgstr "Tipi di studio della bibbia"
+msgstr "Tipi di studio della Bibbia"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:80
msgid "Topical Study"
msgstr "Studio tematico"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:81
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
msgstr ""
-"Prendi un argomento e seguilo nella bibbia usando le referenze incrociate o "
+"Prendi un argomento e seguilo nella Bibbia usando le referenze incrociate o "
"una concordanza."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:85
msgid "Character Study"
-msgstr "Studio di una personaggio"
+msgstr "Studio di un Personaggio"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:86
msgid ""
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
msgstr ""
-"Lo studio della vita di una personaggio biblico. Per esempio: La vita di "
+"Lo studio della vita di un personaggio biblico. Per esempio: La vita di "
"Giuseppe in Gn 37-50."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:90
msgid "Expository Study"
msgstr "Esposizione"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
msgstr "Lo studio di un certo brano: paragrafo, capitolo o libro."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:95
msgid "Basics of Correct Interpretation"
-msgstr "Le basi di una interpretazione corretta"
+msgstr "Le Basi di una Interpretazione Corretta"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:97
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
msgid ""
"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
msgstr ""
"Cosa significa? Cosa significa nella lingua originale? Attento alle "
-"definizioni! Non leggere quello che non �detto."
+"definizioni. Non leggerci quello che non dice."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:102
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
-#, fuzzy
msgid ""
"What do the verses around it say? &quot;Context is king&quot; is the rule -- "
"the passage must make sense within the structure of the entire passage and "
"book."
msgstr ""
-"Cosa dicono i versi vicini? \"Il contesto �il re\" �la regola -- il brano "
-"deve avere senso nella struttura del passaggio e del libro."
+"Cosa dicono i versetti vicini? &quot;Il contesto è il re&quot; è la regola "
+"-- il brano deve avere senso nella struttura dell'intero passaggio e del "
+"libro."
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:107
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:26
msgid "Cross-reference"
msgstr "Referenze"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:108
msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
msgstr ""
-"Cosa dicono altri versi su questo argomento nel resto della bibbia? La "
-"parola di Dio non �contradittoria in se stessa, per questo la nostra "
+"Cosa dicono altri versetti su questo argomento nel resto della Bibbia? La "
+"parola di Dio non è contradditoria in se stessa, per questo la nostra "
"interpretazione deve subire la prova di altre scritture."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:113
msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18"
msgstr "Uno studio di Matteo 6,1-18"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? "
@@ -296,38 +329,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Studiamo insieme Mt 6,1-18. Leggilo da solo, per prima cosa cercane il verso "
"chiave, il verso che da il riassunto di tutto il brano. Pensi di averlo "
-"trovato? Verificalo guardando in diversi luoghi del brano e chiedendoti se "
-"�in relazione con il pensiero del verso chiave. Una volta trovato scrivilo "
-"come il numero I della vostra esposizione:"
+"trovato? Verificalo guardando in diversi luoghi del brano e chiedendoti se è "
+"in relazione con il pensiero del verso chiave. Una volta trovato scrivilo "
+"come il numero I della tua esposizione:"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:119
msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed"
msgstr ""
+"State attenti a non praticare la vostra giustizia davanti agli uomini per "
+"essere ammirati da loro"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:122
-#, fuzzy
msgid ""
"What does <quote>practicing your righteousness</quote> mean? Does the "
"passage give any examples? What area of our lives is being addressed? "
"<emphasis>Our motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgstr ""
-"Cosa significa \"praticare le tue buone opere\"? Ci sono degli esempi nel "
-"nostro brano? Quale parte della nostra vita �in discussione? I nostri "
-"motivi! Quali sottopunti sviluppano questo pensiero?"
+"Cosa significa <quote>praticare la vostra giustizia</quote>? Ci sono degli "
+"esempi nel nostro brano? Quale parte della nostra vita è in discussione? "
+"<emphasis>Le nostre motivazioni!</emphasis> Quali sottopunti sviluppano "
+"questo pensiero?"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:126
-#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:135
msgid "When you give"
-msgstr ""
+msgstr "Quando tu doni"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:127
msgid "When you fast"
-msgstr ""
+msgstr "Quando tu digiuni"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:128
msgid "When you pray"
-msgstr ""
+msgstr "Quando tu preghi"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
@@ -337,64 +377,84 @@ msgstr ""
"praticare le tue buone opere:"
# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:137
msgid ""
"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</quote> "
"today?)"
msgstr ""
+"non suonare la tromba. (come potrebbe qualcuno <quote>suonare la tromba</"
+"quote> oggi?)"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:138
msgid "do it secretly."
-msgstr ""
+msgstr "fallo in segreto."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:139
msgid "etc."
-msgstr ""
+msgstr "etc."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:135
+msgid "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Quando tu doni <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:145
msgid "Worksheet: How to Use a Concordance"
-msgstr "Scheda di lavoro: Come usare una concordanza"
+msgstr "Scheda di lavoro: Come usare una Concordanza"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:147
msgid "To Find a Particular Verse"
-msgstr "Trovare un particolare versetto"
+msgstr "Trovare un Particolare Versetto"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:149
msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse."
msgstr "Scegli una parola chiave o la parola meno usata del versetto."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:150
msgid "Turn to this word alphabetically."
msgstr "Cerca questa parola nell'elenco alfabetico."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
-msgstr "Segui la colonna dei riferimenti finch�trovi il tuo versetto."
-
-#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154
-msgid "Find these verses:"
-msgstr ""
+msgstr "Segui la colonna dei riferimenti finché trovi il tuo versetto."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:156
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Leali sono le ferite di un amico</quote>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>In nome di Cristo, dunque, siamo ambasciatori</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:158
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
-msgstr ""
+msgstr "La storia del ricco e Lazzaro."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154
+msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Trova questi versetti <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:163
msgid "To Do a Topical Study"
-msgstr "Fare uno studio tematico"
+msgstr "Fare uno Studio Tematico"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:164
-#, fuzzy
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word &quot;redemption.&quot; First "
"you would look up that word in the concordance and look up references listed "
@@ -402,17 +462,19 @@ msgid ""
"them, e.g. &quot;redeem, redeemed, ransom,&quot; even &quot;buy&quot; or "
"&quot;bought.&quot;"
msgstr ""
-"Diciamo che vuoi fare uno studio sulla parola \"redenzione.\" Per prima cosa "
-"cerca questa parola nelle concordanze e segui i riferimenti per questa "
-"parola. Poi puoi scegliere altre parole connesse con essa, per esempio: "
-"\"redimere, redento\" fino a \"comprare\" o \"comprato.\""
+"Diciamo che vuoi fare uno studio sulla parola &quot;redenzione.&quot; Per "
+"prima cosa cerca questa parola nelle concordanze e segui i riferimenti per "
+"questa parola. Poi puoi scegliere altre parole connesse con essa, per "
+"esempio: &quot;redimere, redento&quot; fino a &quot;comprare&quot; o &quot;"
+"comprato.&quot;"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:170
msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew"
-msgstr "Chiarire il senso della parola in greco e ebraico"
+msgstr "Chiarire il Senso della Parola in Greco ed Ebraico"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
-#, fuzzy
msgid ""
"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
"not lest you be judged</quote> and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual "
@@ -420,87 +482,94 @@ msgid ""
"both being translated &quot;judge&quot; in English? (We're using Strong's "
"from here out.)"
msgstr ""
-"Hai notato una contradizione tra Mt 7,1 \"Non giudicate, per non essere "
-"giudicati\" e 1 2,15 \"L'uomo spirituale invece giudica ogni cosa.\" Pu "
-"darsi che ci siano due parole diverse in greco, tradotte ambedue con "
-"\"giudicare\" in italiano? (Per un'analisi pi approfondita abbiamo bisogno "
-"dei numeri di Strong. Perci i seguenti esempi fanno uso della traduzione "
-"inglese \"King James with Strongs\" che in SWORD sono forniti di questo "
-"strumento. Giudicare = to judge)"
+"Hai notato una contraddizione tra Mt 7,1 <quote>Non giudicate, per non "
+"essere giudicati</quote> e 1 Cor 2,15 <quote>L'uomo mosso dallo Spirito, "
+"invece, giudica ogni cosa.</quote> Può darsi che ci siano due parole diverse "
+"in Greco, tradotte ambedue con &quot;giudicare&quot; in Italiano? (Per "
+"un'analisi più approfondita abbiamo bisogno dei numeri di Strong. Perciò i "
+"seguenti esempi fanno uso della traduzione inglese \"King James with Strongs"
+"\" che in SWORD sono forniti di questo strumento. Giudicare = to judge)"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:175
-#, fuzzy
msgid "Look up &quot;judge&quot;."
-msgstr ""
-"Cerca <quote>judge.</quote>"
+msgstr "Cerca &quot;judge&quot;."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
"This refers to the Greek word used. Write it down."
msgstr ""
-"Vai nella lista dei risultati a Mt 7,1. A destra c'�un numero: 2219. Questo "
-"fa riferimento alla parola greca usata in questo versetto. Scrivilo."
+"Vai nella lista dei risultati a Mt 7,1. A destra c'è un numero, 2919. Questo "
+"fa riferimento alla parola Greca usata in questo versetto. Scrivilo."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:178
-#, fuzzy
msgid "Now look up &quot;judgeth&quot;."
-msgstr ""
-"Adesso cerca \"judgeth.\""
+msgstr "Adesso cerca &quot;judgeth&quot;."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:179
msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
-msgstr "Vai sotto a 1 Cor 2:15 . . . . . 350."
+msgstr "Vai sotto a 1 Cor 2,15 . . . . . 350."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:180
-#, fuzzy
msgid ""
"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so "
"the language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
"with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgstr ""
-"Vai al dizionario greco. (Ricordati: sei nel nuovo testamento, per questo la "
-"lingua �il greco, mentre nell'antico testamento �l'ebraico.) Paragonate il "
+"Vai al dizionario Greco. (Ricordati: sei nel nuovo testamento, per questo la "
+"lingua è il greco, mentre nell'antico testamento è l'ebraico.) Paragona il "
"significato di 2919 con il significato di 350 e troverai la risposta!"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:185
msgid "To Find Meanings of Names"
-msgstr "Trovare i significati dei nomi"
+msgstr "Trovare i Significati dei Nomi"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186
msgid ""
"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
msgstr ""
-"Con la stessa procedura puoi trovare i significati dei nomi in greco o "
-"ebraico."
+"Con la stessa procedura puoi trovare i significati dei nomi in Greco o "
+"Ebraico."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:187
msgid "Look up these names and write down their meaning:"
msgstr "Cerca questi nomi e scrivine il significato:"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:189
msgid "Nabal"
msgstr "Nabal"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190
msgid "Abigail"
msgstr "Abigail"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:191
msgid "Joshua"
msgstr "Joshua"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:192
msgid "Barnabus"
msgstr "Barnabus"
+#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:1
msgid "Importance of God's Word"
-msgstr "L'importanza della parola di Dio"
+msgstr "L'importanza della Parola di Dio"
+#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
@@ -510,17 +579,18 @@ msgstr ""
"Lui. Lo studio della Bibbia è uno dei modi primari per imparare a comunicare "
"con Dio."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:6
msgid "A Book that is Unique"
-msgstr "Un libro eccezionale"
+msgstr "Un libro che è Unico"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
-#, fuzzy
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
-msgstr "La bibbia è unica in molti riguardi. È' unica in:"
+msgstr "La Bibbia è unica sotto molti aspetti. È unica in:"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:12
-#, fuzzy
msgid ""
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
"The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!"
@@ -529,18 +599,18 @@ msgstr ""
"millioni di dollari all'anno. La Bibbia è un best seller sia dal punto di "
"vista delle vendite totali, sia delle vendite annuali!"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:18
-#, fuzzy
msgid ""
"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgstr ""
-"autorevolezza. È' stata scritta in un periodo di più di 1600 anni e da 40 "
+"autorevolezza. È stata scritta in un periodo di più di 1600 anni e da 40 "
"differenti autori con uno sfondo culturale differente, eppure si può "
"leggerla come se fosse scritta da un unico autore."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:24
-#, fuzzy
msgid ""
"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
@@ -549,127 +619,155 @@ msgstr ""
"</emphasis> paragona dei manoscritti del nuovo testamento con altri testi "
"antichi:"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:30
msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
-msgstr "Paragone di manoscritti del nuovo testamento con altri testi antichi."
+msgstr "Paragone di manoscritti del Nuovo Testamento con altri testi antichi."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:34
msgid "Work"
-msgstr "Opera"
+msgstr "Documento"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:35
msgid "When Written"
-msgstr "Epoca di scrittura"
+msgstr "Epoca di Scrittura"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:36
msgid "Earliest Copy"
-msgstr "Copia più antica"
+msgstr "Copia più Antica"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37
msgid "Time Lapse"
-msgstr "Differnza di tempo"
+msgstr "Differenza di Tempo"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37
msgid "Number of Copies"
-msgstr "Numero delle copie"
+msgstr "Numero delle Copie"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:41
msgid "Herodotus"
msgstr "Erodoto"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
msgid "448-428 B.C."
msgstr "448-428 A.C."
# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57
msgid "900 A.D."
msgstr "900 D.C."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
msgid "1300 years"
msgstr "1300 anni"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "Tacitus"
msgstr "Tacito"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47
msgid "100 A.D."
msgstr "100 D.C."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47
msgid "1100 A.D."
msgstr "1100 D.C."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48
msgid "1000 years"
msgstr "1000 anni"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:51
msgid "Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>"
msgstr "<emphasis>De bello gallico</emphasis> di Giulio Cesare"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
msgid "50-58 B.C."
msgstr "50-58 A.C."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
msgid "950 years"
msgstr "950 anni"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56
msgid "Livy's <emphasis>Roman History</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Ab urbe condita</emphasis> di Livio"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57
msgid "59 B.C. - 17 A.D."
msgstr "59 A.C. - 17 D.C."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
msgid "900 years"
msgstr "900 anni"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "New Testament"
msgstr "Nuovo testamento"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62
msgid "40 A.D. - 100 A.D."
msgstr "40 D.C. - 100 D.C."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62
msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts"
-msgstr "130 D.C. manoscritti parziali 350 D.C. manoscritti integrali"
+msgstr "130 D.C. Manoscritti parziali 350 D.C. Manoscritti integrali"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63
msgid "30 - 310 years"
msgstr "30 - 310 anni"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63
msgid "5000 Greek &amp; 10,000 Latin"
-msgstr "5.00 greci &amp; 10.000 latini"
+msgstr "5000 Greci &amp; 10000 Latini"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66
-#, fuzzy
msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
@@ -679,37 +777,43 @@ msgid ""
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgstr ""
"Esistono dieci copie del <emphasis>De bello gallico</emphasis> di Cesare, la "
-"più antica tra queste è stata copiata 900 anni dopo di che Cesare scrisse "
-"l'originale, ecc. Per il nuovo testamento siamo in possesso di manoscritti "
+"più antica tra queste è stata copiata 900 anni dopo che Cesare scrisse "
+"l'originale, ecc. Per il Nuovo Testamento siamo in possesso di manoscritti "
"integrali dal 350 D.C., ci sono papiri che contengono la maggior parte del "
-"nuovo testamento del terzo secolo e un frammento del vangelo di Giovanni del "
-"130 D.C. Quanti manoscritti abbiamo per compararli? 5.000 in greco e 10.000 "
-"in latino!"
+"Nuovo Testamento del terzo secolo e un frammento del vangelo di Giovanni del "
+"130 D.C. Quanti manoscritti abbiamo per compararli? 5000 in Greco e 10000 in "
+"Latino!"
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</emphasis> "
"p. 25-26"
msgstr ""
+"Testo critico F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., citato in <emphasis>Questions of Life</emphasis> "
+"p. 25-26"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74
msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
msgstr ""
-"\"Per quanto riguarda l'esattezza e la completezza il testo del nuovo "
-"testamento è unico e irraggiungibile tra tutti gli altri testi di prosa "
-"dell'Anitichità.\""
+"\"Per quanto riguarda l'esattezza e la completezza il testo del Nuovo "
+"Testamento è unico e irraggiungibile tra tutti gli altri testi di prosa "
+"dell'Antichità.\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:79
msgid "A Book that God Breathed"
-msgstr "Un libro ispirato da Dio"
+msgstr "Un Libro Ispirato da Dio"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:80
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>For the word of God is living and "
"active... </emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis> "
@@ -718,31 +822,35 @@ msgid ""
"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
msgstr ""
-"<emphasis>Eb 4,12 </emphasis>\"<emphasis>Infatti la parola di Dio è viva ed "
-"efficace ...</emphasis>\" Gesù disse: <emphasis>(Mt 4,4),</emphasis> "
+"<emphasis>Eb 4,12 </emphasis>\"<emphasis>Infatti la parola di Dio è viva, "
+"efficace...</emphasis>\" Gesù disse: <emphasis>(Mt 4,4),</emphasis> "
"\"<emphasis>Sta scritto: Non di solo pane vivrà l'uomo, ma di ogni parola "
-"che esce dalla bocca di Dio.</emphasis>\" Quando leggiamo la Bibbia lo "
+"che esce dalla bocca di Dio</emphasis>\" Quando leggiamo la Bibbia lo "
"spirito di Dio è presente per parlare al nostro cuore in un modo "
"continuamente rinnovato."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:86
msgid ""
"2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., God-"
"breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
"Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgstr ""
-"2 Tm 3,16 dichiara: \"<emphasis>Tutta la scrittura infatti è ispirata da Dio."
-"</emphasis>\" Ci credi? Prima di rispondere prendi in considerazione la "
+"2 Tm 3,16 dichiara: \"<emphasis>Tutta la Scrittura, ispirata da Dio.</"
+"emphasis>\" Ci credi? Prima di rispondere prendi in considerazione la "
"posizione di Gesù verso le Scritture."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:89
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
-#, fuzzy
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
@@ -760,22 +868,22 @@ msgid ""
"to detract from the other. ..."
msgstr ""
"Si riferiva all'autore umano, dando per scontato che dietro di lui ci fosse "
-"un singolo autore divino. Poteva dire nello stesso modo 'Mosè disse' come "
+"un singolo Autore divino. Poteva dire nello stesso modo 'Mosè disse' come "
"'Dio disse' (Mc 7,10). Poteva citare il commento del narratore in Gn 2,24 "
-"facendone una richiesta del creatore stesso (Mt 19,4-5). In modo simile "
-"disse \"Bene ha fatto Isaia di voi, ipocriti, come sta scritto:\" quando "
-"quello che stava per citare era un discorso diretto di Dio (Mc 7,6; Is "
-"29,13). Gli autori del nuovo testamento hanno preso da Gesù stesso la "
-"convinzione della doppia autorità della bibbia. Per loro era vero dire 'Dio "
-"ha parlato nei tempi antichi ai padri per mezzo dei profeti' (Eb 1,1) come "
-"dire 'mossi da Spirito Santo parlarono quelli uomini da parte di Dio' (2 Pt "
-"1,21). Dio non ha parlato in un modo da prevaricare la personalità "
-"dell'autore umano, ne gli uomini parlarono in un modo da corrompere la "
-"parola dell'autore divino. Dio parlò. Gli uomini parlarono. Nessuna verità "
-"può essere separata dall'altra. ..."
-
+"facendone una richiesta del Creatore Stesso (Mt 19,4-5). In modo simile "
+"disse 'Bene ha fatto Isaia di voi, ipocriti, come sta scritto' quando quello "
+"che stava per citare era un discorso diretto di Dio (Mc 7,6; Is 29,13). Gli "
+"autori del nuovo testamento hanno preso da Gesù stesso la convinzione della "
+"doppia autorità della bibbia. Per loro era vero dire 'Dio ha parlato nei "
+"tempi antichi ai padri per mezzo dei profeti' (Eb 1,1) come dire 'mossi da "
+"Spirito Santo parlarono quelli uomini da parte di Dio' (2 Pt 1,21). Dio non "
+"ha parlato in un modo da prevaricare la personalità dell'autore umano, ne "
+"gli uomini parlarono in un modo da corrompere la parola dell'autore divino. "
+"Dio parlò. Gli uomini parlarono. Nessuna verità può essere separata "
+"dall'altra. ..."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:105
-#, fuzzy
msgid ""
"This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
"witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief "
@@ -787,6 +895,7 @@ msgstr ""
"la testimonianza di Dio. E la ragione principale per la quale i cristiani "
"credono nell'origine divina della bibbia è che Gesù stesso l'ha insegnata."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:110
msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for correction, "
@@ -795,16 +904,18 @@ msgid ""
"speaking to us, it follows that it will be our authority in all matters of "
"faith and conduct."
msgstr ""
-"2 Tm 3,16 continua: \"<emphasis>è utile per insegnare, convincere, "
-"correggere e formare alla giustizia, perchè l'uomo di Dio sia completo e ben "
-"preparato per ogni opera buona.</emphasis>\" Se accettiamo che la Bibbia è "
-"veramente Dio che si rivolge a noi, allora ne consegue che sarà la nostra "
+"2 Tm 3,16 continua: \"<emphasis>è anche utile per insegnare, convincere, "
+"correggere ed educare nella giustizia, perché l'uomo di Dio sia completo e "
+"ben preparato per ogni opera buona.</emphasis>\" Se accettiamo che la Bibbia "
+"è veramente Dio che si rivolge a noi, allora ne consegue che sarà la nostra "
"guida in tutte le questioni di fede e di condotta di vita."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
msgid "A Book that Works"
-msgstr "Un libro che funziona"
+msgstr "Un libro che Funziona"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:119
msgid ""
"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
@@ -812,98 +923,115 @@ msgid ""
"scripture, write down the work the Word performs."
msgstr ""
"Quale sarà l'effetto dello studio della Bibbia per te? 1 Ts 2,13 dice che la "
-"bibbia \"<emphasis>opera in voi che credete.</emphasis>\" Accanto ad ogni "
+"bibbia \"<emphasis>opera in voi credenti.</emphasis>\" Accanto ad ogni "
"scrittura, inserisci l'opera che la parola compie."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:125
msgid "What does Bible study do for Christians?"
-msgstr "Quale effetto ha lo studio della Bibbia per i cristiani?"
+msgstr "Quale effetto ha lo studio della Bibbia per i Cristiani?"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:129
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:130
msgid "Action"
msgstr "Effetto"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:135
msgid "Eph. 5:26"
msgstr "Ef 5,26"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:137
msgid ""
"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
-msgstr "purifica -- \"... purificandola per mezzo dell'acqua e della parola.\""
+msgstr ""
+"purifica -- \"... purificandola con il lavacro dell'acqua mediante la parola"
+"\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:142
msgid "Acts 20:32"
msgstr "At 20,32"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:145
-#, fuzzy
msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgstr ""
-"edifica -- \" ... la parola della sua grazia che ha il potere di edificarti "
-"e di concederti l'eredità tra tutti i santificati. \""
+"edifica -- \" ... la parola della sua grazia, che ha la potenza di edificare "
+"e di concedere l'eredità fra tutti quelli che da lui sono santificati. \""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
msgid "Rom. 15:4"
msgstr "Rm 15,4"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:157
msgid ""
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
"Scriptures we might have hope.\""
msgstr ""
-"consola -- \"perché in virtù della perseveranza e della consolazione che ci "
-"vengono dalle Scritture teniamo viva la nostra speranza.\""
+"consola -- \"perché, in virtù della perseveranza e della consolazione che "
+"provengono dalle Scritture, teniamo viva la speranza.\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:164
msgid "Rom. 10:17"
msgstr "Rm 10,17"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:167
msgid ""
"gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
"Christ.\""
msgstr ""
-"da fede -- \"La fede dipende dunque dalla predicazione e la predicazione a "
-"sua volta si attua per la parola di Cristo.\""
+"dà fede -- \"Dunque, la fede viene dall'ascolto e l'ascolto riguarda la "
+"parola di Cristo.\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
msgid "1 Cor. 10:11"
msgstr "1 Cor 10,11"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:178
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
"were written for our instruction\""
msgstr ""
-"ammonisce -- \"Tutte queste cose però accadero a loro come esempio, e sono "
-"state scritte per ammonimento nostro\""
+"ammonisce -- \"Tutte queste cose però accaddero a loro come esempio, e sono "
+"state scritte per nostro ammonimento\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
msgid "Mt. 4:4"
msgstr "Mt 4,4"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:189
msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
msgstr ""
-"nutre -- \"Ma egli rispose: 'Sta scritto: Non solo di pane vivrà l'uomo ma "
-"di ogni parola che esce dalla bocca di Dio.'\""
+"nutre -- \"Ma egli rispose: 'Sta scritto: Non di solo pane vivrà l'uomo,ma "
+"di ogni parola che esce dalla bocca di Dio'.\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:200
msgid "A Book that Liberates"
-msgstr "Un libro che rende liberi"
+msgstr "Un libro che rende Liberi"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
-#, fuzzy
msgid ""
"Jn.8:32 \"<emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
@@ -916,9 +1044,10 @@ msgstr ""
"emphasis>\" Normalmente questa è una citazione a sé stante. E' una promessa "
"condizionata o incondizionata? È' valida per tutti i generi di conoscenza? "
"Scoprirai la risposta esaminando la prima metà della frase in v. 31. "
-"\"<emphasis>Se rimanete fedeli alla mia parola, sarete davvero miei "
-"discepoli ... </emphasis>\""
+"\"<emphasis>Se rimanete nella mia parola, siete davvero miei discepoli ... </"
+"emphasis>\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:208
msgid ""
"We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
@@ -927,6 +1056,7 @@ msgstr ""
"Vediamo che questa è una promessa condizionata che parla in particolare "
"della verità della parola di Dio."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:210
msgid ""
"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
@@ -935,96 +1065,114 @@ msgid ""
"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
msgstr ""
-"La parola greca per \"vento\" usato in Ef 4,14 parla di un <emphasis>vento "
+"La parola Greca per \"vento\" usata in Ef 4,14 parla di un <emphasis>vento "
"violento.</emphasis> \"<emphasis>Questo affinché non siamo più come "
"fanciulli sballottati dalle onde e portati qua e là da qualsiasi vento di "
"dottrina ...</emphasis>\" Un effetto dello studio della Bibbia sta nel fatto "
"che saremo radicati nella verità col risultato che non saremo facilmente "
"\"soffiati via.\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:216
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
"of God.</emphasis>\"Mt.22:29"
msgstr ""
-"<emphasis>E Gesù rispose loro: </emphasis>\"<emphasis>Voi vi ingannate, non "
-"conoscendo né le Scritture, né la potenza di Dio.</emphasis>\"Mt 22,29"
+"<emphasis>E Gesù rispose loro: </emphasis>\"<emphasis>Vi ingannate, perché "
+"non conoscete le Scritture e neppure la potenza di Dio.</emphasis>\"Mt 22,29"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:218
msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
msgstr ""
"Quali sono le due cose di cui abbiamo bisogno per essere liberati "
"dall'errore?"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:220
msgid "God's word"
msgstr "La parola di Dio"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
msgid "God's power"
msgstr "La forza di Dio"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:225
msgid "A Book that Wars"
-msgstr "Un libro che da battaglia"
+msgstr "Un Libro che da Battaglia"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:227
msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament."
-msgstr "Ef 6,10-18 è un immagine del nostro armamento spirituale."
+msgstr "Ef 6,10-18 è un'immagine del nostro armamento spirituale."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:229
msgid "Spiritual Armor"
msgstr "Armamento spirituale"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:233
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:234
msgid "Answer"
msgstr "Risposta"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
msgstr "Quante delle armi elencate nel testo sono armi difensive?"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238
msgid "How many are offensive?"
msgstr "Quante sono offensive?"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238
msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "Una"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
msgid "Which one(s)?"
msgstr "Quale?"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
msgid "the word - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
msgstr "La parola - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:243
msgid "Exhortations"
msgstr "Esortazioni"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:245
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
"emphasis>\""
msgstr ""
-"2 Tm 2,15 <emphasis><quote>Sforzati di presentarti davanti a Dio come un "
-"uomo degno di approvazione, un lavoratore che non ha di che vergognarsi, uno "
-"scrupoloso dispensatore della parola della verità.</quote></emphasis>"
+"2 Tm 2,15 <emphasis><quote>Sforzati di presentarti a Dio come una persona "
+"degna, un lavoratore che non deve vergognarsi e che dispensa rettamente la "
+"parola della verità.</quote></emphasis>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:249
msgid ""
"Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
@@ -1032,21 +1180,22 @@ msgid ""
"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
"\""
msgstr ""
-"Col 3,16 <emphasis><quote>La parola di Cristo dimori tra voi "
-"abbondantemente; ammaestratevi e ammonitevi con ogni sapienza, cantando a "
-"Dio di cuore e con gratitudine salmi, inni e cantici spirituali.</quote></"
-"emphasis>"
+"Col 3,16 \"<emphasis>La parola di Cristo dimori tra voi abbondantemente; "
+"ammaestratevi e ammonitevi con ogni sapienza, cantando a Dio di cuore e con "
+"gratitudine salmi, inni e cantici spirituali. </emphasis>\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:253
msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?"
msgstr "Se siete ricchi di qualcosa, quanto ne avete?"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:256
msgid "Not a little!"
msgstr "Non poco!"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259
-#, fuzzy
msgid ""
"Eccl.12:11-12 \"<emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
@@ -1054,23 +1203,27 @@ msgid ""
"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
"\""
msgstr ""
-"Qo 12,11 <emphasis><quote>Le parole dei saggi sono come pungoli, come chiodi "
-"piantati, le raccolte di autori: esse sono dati da un solo pastore. Quanto a "
+"Qo 12,11-12 \"<emphasis>Le parole dei saggi sono come pungoli; come chiodi "
+"piantati, le raccolte di autori: esse sono date da un solo pastore. Quanto a "
"ciò che è in più di questo, figlio mio, bada bene: i libri si moltiplicano "
-"senza fine ma il molto studio affatica il corpo.</quote></emphasis>"
+"senza fine ma il molto studio affatica il corpo. </emphasis>\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:265
msgid "Appendix: \"Once for All\""
msgstr "Appendice: <quote>Una volta per tutte</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
msgid ""
"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
"InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgstr ""
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
+"InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:269
-#, fuzzy
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
@@ -1082,19 +1235,19 @@ msgid ""
"and Romans says, \"<emphasis>Christ also died for sins once for all</"
"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
msgstr ""
-"La verità sulla completezza del piano di Dio in Cristo sta in un unica "
-"parola del testamento greco, cioè nell avverbio <foreignphrase>hapax</"
+"La verità sulla completezza del piano di Dio in Cristo sta in un'unica "
+"parola del testamento Greco, cioè nell'avverbio <foreignphrase>hapax</"
"foreignphrase> e <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. Viene normalmente "
"tradotto mediante \"una volta\", nel senso di \"una volta per tutte\". Viene "
"usato nel contesto di qualcosa che è fatto in modo tale da avere un valore "
"eterno e non dover esser ripetuto. Nel nuovo testamento viene usato sia per "
"la rivelazione sia per la redenzione. Per Questo, Giuda si riferisce alla "
"fede che venne data una volte per tutte ai santi (Gd 3), e la lettera ai "
-"Romani dice: <emphasis><quote>Cristo morì al peccato una volta per tutte. </"
-"quote></emphasis> (Rm 6,10, vedi anche 1 Pt 3,18; Eb 9,26-28)."
+"Romani dice: \"<emphasis>egli morì al peccato una volta per tutte</emphasis>"
+"\" (Rm 6,10, vedi anche 1 Pt 3,18; Eb 9,26-28)."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279
-#, fuzzy
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
@@ -1108,21 +1261,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per questo possiamo dire che Dio ha parlato una volta per tutte e Cristo ha "
"sofferto una volta per tutte. Questo significa che sia la rivelazione "
-"cristiana sia la redenzione cristiana sono tutte e due completate in Cristo. "
-"Niente può essere aggiunto a ambedue senza essere ostile a Cristo. ... "
-"Queste sono le due rocce sulle quali si basa la Riforma Protestante -- La "
-"parola rivelata di Dio senza l'aggiunta della tradizione umana e il lavoro "
-"finito di Cristo senza l'aggiunta di meriti umani. Le parole chiave dei "
-"Riformisti sono <foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> per quanto "
-"riguarda la nostra autorità e <foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> per "
-"quanto riguarda la nostra salvezza."
-
+"Cristiana sia la redenzione Cristiana sono tutte e due completate in Cristo. "
+"Niente può essere aggiunto ad ambedue senza essere ostile a Cristo... Queste "
+"sono le due rocce sulle quali si basa la Riforma Protestante -- La parola "
+"rivelata di Dio senza l'aggiunta della tradizione umana e il lavoro finito "
+"di Cristo senza l'aggiunta di meriti umani. Le parole chiave dei Riformisti "
+"sono <foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> per quanto riguarda la "
+"nostra autorità e <foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> per quanto "
+"riguarda la nostra salvezza."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
msgid "Supplement: Bible Reading Programs"
msgstr "Supplemento: Programmi per la lettura della bibbia"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:291
-#, fuzzy
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with "
@@ -1130,30 +1284,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ecco alcuni semplici programmi per la lettura sistematica della bibbia. Puoi "
"svolgerne più di uno alla volta, se desideri, per esempio il n. 1 insieme al "
-"n. 4 o il n. 2 insiema al n. 5. Cambia il programma di anno in anno!"
+"n. 4 o il n. 2 insieme al n. 5. Cambia il programma di anno in anno!"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:296
msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
msgstr ""
-"Nuovo Testamento in un anno: leggi un capitolo ogni giorno, 5 giorni alla "
+"Nuovo Testamento in un Anno: leggi un capitolo ogni giorno, 5 giorni alla "
"settimana."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:298
msgid ""
"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
"the day of the month."
msgstr ""
-"Proverbi in un mese: leggi un capitolo dei Proverbi, corrispondente al "
+"Proverbi in un Mese: leggi un capitolo dei Proverbi, corrispondente al "
"giorno del mese, ogni giorno."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:300
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
msgstr ""
-"Salmi in un mese: leggi 5 salmi all'intervallo di 30 ogni giorno, per "
-"esempio: il 20 leggi Sal 20, 50, 80, 110 e 140."
+"Salmi in un Mese: leggi 5 salmi all'intervallo di 30 ogni giorno, per "
+"esempio: il 20° leggi Sal 20, 50, 80, 110 e 140."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:302
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
@@ -1161,22 +1319,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Salmi e Proverbi in 6 mesi: leggi i Salmi e i Proverbi un capitolo al giorno."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:304
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
msgstr ""
-"Antico testamento senza Salmi e Proverbi in 2 anni: Se leggi un capitolo al "
+"Antico Testamento senza Salmi e Proverbi in 2 anni: Se leggi un capitolo al "
"giorno dall'antico testamento, tralasciando Salmi e Proverbi, riuscirai a "
"leggere l'antico testamento in 2 anni e 2 settimane."
+#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:1
msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)"
msgstr "Regole per l'interpretazione della Bibbia (Ermeneutica)"
+#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
-#, fuzzy
msgid ""
"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. "
"We want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
@@ -1196,16 +1356,16 @@ msgstr ""
"di trovare il senso inteso dall'autore originale (e dall'Autore!). Mentre "
"sono valide tante applicazioni di un brano, solo una interpretazione è "
"valida. La scrittura stessa lo dice stabilendo che nessuna scrittura va "
-"soggetta a spiegazione privata (2 Pt 1,20 \"<emphasis>Sappiate anzitutto "
-"questo: nessuna scrittura profetica va soggetta a spiegazione privata.</"
-"emphasis>\") Alcune regole aiutano a scoprire il senso corretto, ignorando "
-"queste regole diversi uomini sono caduti in difficoltà - loro stessi e i "
-"loro seguaci. 2 Pt 3,16 \"<emphasis>... In esse ci sono alcune cose "
-"difficili da comprendere e gli ignoranti e gli instabili le travisano, al "
-"pari delle altre Scritture, per loro propria rovina.</emphasis>\""
-
+"soggetta a spiegazione privata (2 Pt 1,20 <quote>Sappiate anzitutto questo: "
+"nessuna scrittura profetica va soggetta a privata spiegazione</quote>) "
+"Alcune regole aiutano a scoprire il senso corretto, ignorando queste regole "
+"diversi uomini sono caduti in difficoltà - loro stessi e i loro seguaci. 2 "
+"Pt 3,16 <quote>... In esse ci sono alcune cose difficili da comprendere e "
+"gli ignoranti e gli instabili le travisano, al pari delle altre Scritture, "
+"per loro propria rovina.</quote>"
+
+#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:11
-#, fuzzy
msgid ""
"How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
@@ -1215,38 +1375,38 @@ msgstr ""
"un certo versetto del quale non capisci il senso. Come trovarlo? Tieni "
"queste regole in mente:"
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:14
msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words."
msgstr "Regola 1 - Interpreta seguendo il senso esatto delle parole."
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:15
-#, fuzzy
msgid ""
"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
"words by following these steps:"
msgstr ""
"Quanto più precisamente teniamo in considerazione il senso esatto, "
-"originale, delle parole, tanto meglio sarà la nostra interpretazione. Cerca "
-"di trovare il senso esatto delle parole chiave seguendo questi punti:"
+"originale, delle parole, tanto migliore sarà la nostra interpretazione. "
+"Cerca di trovare il senso esatto delle parole chiave seguendo questi punti:"
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:20
-#, fuzzy
msgid "Definition"
-msgstr ""
-"Primo passo: Definizione"
+msgstr "Definizione"
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:21
-#, fuzzy
msgid ""
"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
"tense is also crucial."
msgstr ""
-"Guardate la definizione in un lessico greco o ebraico. Per i verbi, il modo "
-"è ugualmente importantissimo."
+"Guardate la definizione in un dizionario Greco o Ebraico. Per i verbi, il "
+"modo è ugualmente importantissimo."
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
"(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light "
@@ -1257,21 +1417,22 @@ msgid ""
"word may be translated into the same english word, and the greek words may "
"have different shades of meaning.</emphasis>"
msgstr ""
-"Paragona scrittura con scrittura. Notare come la stessa parola greca o "
-"ebraica (non inglese) è usata può chiarirti o gettare nuova luce sulle "
-"definizione. Lo stesso autore come usa la stessa parola altrove? E altri "
-"autori? Potresti anche verificare l'uso di questa parola in un contesto non "
-"biblico. Perché è necessario risalire alle lingue originali, perché i "
-"termini italiani non sono sufficienti? PERCHE' PIU' DI UNA PAROLA GRECA PUO' "
-"ESSERE STATA TRADOTTA NELLA STESSA PAROLA ITALIANA, E I TERMINI GRECI "
-"POSSONO AVERE DIFFERENTI SFUMATURE DI SIGNIFICATO."
+"Paragona scrittura con scrittura. Notare come la stessa parola Greca o "
+"Ebraica (non italiana) è usata nella scrittura, può chiarirti o gettare "
+"nuova luce sulla definizione. Lo stesso autore come usa la stessa parola "
+"altrove? E altri autori? Potresti anche verificare l'uso di questa parola in "
+"un contesto non biblico. Perché è necessario risalire alle lingue originali, "
+"perché i termini italiani non sono sufficienti? <emphasis>Perché più di una "
+"parola greca può essere stata tradotta nella stessa parola italiana, e i "
+"termini grecipossono avere differenti sfumature di significato.</emphasis>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Example 1A"
msgstr "Esempio 1A"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
@@ -1279,14 +1440,14 @@ msgid ""
"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgstr ""
-"Gv.20:17 \"<emphasis>Non toccarmi</emphasis>\" suona aspro, vero? Sembra "
-"quasi che Gesù non voglia essere toccato ora che è asceso, ora che Egli è "
-"troppo sacro o simili. Ma non sembra giusto, quindi cerchiamo in Spiros "
-"Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</emphasis> (AMG "
-"Publishers, 1991)."
+"Gv 20,17 \"<emphasis>Non mi trattenere [ingl. toccare]</emphasis>\" suona "
+"aspro, vero? Sembra quasi che Gesù non voglia essere toccato ora che è "
+"asceso, ora che Egli è troppo sacro o simili. Ma non sembra giusto, quindi "
+"cerchiamo in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
+"Testament </emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:42
-#, fuzzy
msgid ""
"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
@@ -1302,8 +1463,8 @@ msgid ""
"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
"that is already occuring. So, what have we found?"
msgstr ""
-"Definizione: Leggendo Giovanni 20:17, sulla parola \"Toccatemi\" vediamo "
-"\"pim680.\" Le lettere ci danno un codice per la aprte del discorso, e il "
+"Definizione: Leggendo Giovanni 20,17, sulla parola \"Toccare\" vediamo "
+"\"pim680.\" Le lettere ci danno un codice per la parte del discorso, e il "
"numero si riferisce al riferimento del dizionario di Strong. Leggiamo la "
"definizione (p.879). \"680. Haptomai; da hapto (681), toccare. Si riferisce "
"alla manipolazione di un oggetto allo scopo di modificarlo... Differente da "
@@ -1316,23 +1477,32 @@ msgstr ""
"qualcosa. ' Questo è un comando negativo, che serve a fermare qualcosa che "
"si sta già svolgendo. Così, cos'abbiamo scoperto?"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:50
+msgid ""
+"<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
+"holding him!</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis>Maria sta già trattenendo Gesù, e lui dice di smetteredi "
+"trattenerlo!</emphasis>"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
-#, fuzzy
msgid "Example 1B"
-msgstr ""
-"Esempio 1A"
+msgstr "Esempio 1B"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
-#, fuzzy
msgid ""
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgstr ""
-"In Giacomo 5:14, <emphasis>...gli anziani preghino su di lui, ungendolo di "
-"olio</emphasis>. Cosa si intende per ungere?"
+"In Giacomo 5:14, <emphasis>...i presbìteri della Chiesa ed essi preghino su "
+"di lui, ungendolo con olio nel nome del Signore.</emphasis>. Cosa si intende "
+"per ungere?"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:55
-#, fuzzy
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
@@ -1348,64 +1518,79 @@ msgstr ""
"strofinare con olio, per consacrare una funzione religiosa\" (Strong). "
"Siccome si tratta di un verbo, considera anche il tempo, \"apta\" aoristo "
"participio attivo. \"L'aoristo participio esprime un'azione semplice, in "
-"opposizione a un'azione continuata... Quando la relazione col verbo "
+"opposizione ad un'azione continuata... Quando la relazione col verbo "
"principale è temporale, significa di solito che l'azione precede quella di "
"quest'ultimo.\" (Zodhiates p.851)"
-#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:62
-#, fuzzy
-msgid "Cross-references for aleipho:"
-msgstr ""
-"Referenze"
-
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:64
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
-msgstr ""
+msgstr "Mt 6,17 Invece, quando tu digiuni, profumati la testa"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:65
msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
-msgstr ""
+msgstr "Mc 16,1 [le donne] comprarono oli aromatici per andare a ungerlo."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:66
msgid ""
"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
-msgstr ""
+msgstr "Mc 6,13 Ed essi ... ungevano con olio molti infermi e li guarivano."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:67
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
-msgstr ""
+msgstr "Lc 7,38 [...] [i piedi di lui] li baciava e li cospargeva di profumo."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:68
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
msgstr ""
+"Gv 12,3 Maria [...] ne cosparse i piedi di Gesù, poi li asciugò con i suoi "
+"capelli"
-#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:72
-#, fuzzy
-msgid "Cross-references of chrio:"
-msgstr ""
-"Referenze"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:62
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Riferimenti di aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:74
msgid ""
"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
"to preach [...]</quote>"
msgstr ""
+"Lc 4,18 <quote>Lo Spirito del Signore è sopra di me; per questo mi ha "
+"consacrato con l'unzionee mi ha mandato a portare ai poveri il lieto "
+"annuncio [...]</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:75
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
-msgstr ""
+msgstr "At 4,27 Gesù, che tu hai consacrato"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:76
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
-msgstr ""
+msgstr "At 10,38 Dio consacrò in Spirito Santo e potenza Gesù"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
msgstr ""
+"2 Cor 1,21 È Dio stesso che ci conferma, insieme a voi, in Cristo e ci ha "
+"conferito l'unzione"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:72
+msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Riferimenti di chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
-#, fuzzy
msgid ""
"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>&quot;"
@@ -1413,11 +1598,11 @@ msgid ""
"spiritual</emphasis>"
msgstr ""
"Dunque, che differenza c'è tra aleipho and chrio? Guarda di nuovo gli esempi "
-"e le definizioni, e osservane la differenza: ALEIPHO E' USO PRATICO "
-"DELL'OLIO, MENTRE CHRIO E' SPIRITUALE."
+"e le definizioni, e osservane la differenza: <emphasis>&quot;aleipho&quot; è "
+"uso praticodell'olio, mentre &quot;chrio&quot; è spirituale.</emphasis>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:85
-#, fuzzy
msgid ""
"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
"oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
@@ -1429,6 +1614,7 @@ msgstr ""
"briganti, versò olio e vino sulle ferite. L'olio aveva un uso medicinale al "
"tempo di Gesù."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:89
msgid ""
"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
@@ -1437,12 +1623,12 @@ msgid ""
"the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgstr ""
"Ora applichiamo ciò che abbiamo appreso dallo studio di questa parola a "
-"Giacomo 5:14 \"<emphasis>Qualcuno di voi è infermo? Chiami gli anziani, "
-"della chiesa, ed essi preghino su di lui, ungendolo di olio nel nome del "
+"Giacomo 5:14 \"<emphasis>Chi è malato, chiami presso di sé i presbiteri "
+"della Chiesa ed essi preghino su di lui, ungendolo con olio nel nome del "
"Signore.</emphasis>\" Qui \"ungere\" è spirituale o pratico? Pratico!"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:93
-#, fuzzy
msgid ""
"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
@@ -1454,16 +1640,17 @@ msgstr ""
"Il tempo greco, aoristo participio, sarebbe meglio tradotto con \"avendo unto"
"\", così che l'ordine è prima ungere, quindi pregare (\"nel nome del signore"
"\" si riferisce alla preghiera, non all'unzione). Giacomo 5 sta dicendo che "
-"anziani dovrebbero curare l'infermo e pregare per lui nel nome del Signore. "
-"Si tratta di un meraviglioso equilibrio di praticità e spiritualità nel "
-"Signore!"
+"i presbiteri dovrebbero curare l'infermo e pregare per lui nel nome del "
+"Signore. Si tratta di un meraviglioso equilibrio di praticità e spiritualità "
+"nel Signore!"
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:103
msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context"
msgstr "Regola 2 - Interpreta secondo il contesto biblico"
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
"each side say? What is the theme of the chapter? the book? Does your "
@@ -1480,21 +1667,22 @@ msgstr ""
"interpretato un testo nel suo contesto rimane della confusione, dobbiamo "
"guardare più avanti."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:110
msgid "Example 2A"
msgstr "Esempio 2A"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:111
msgid ""
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
"Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion here?"
msgstr ""
-"In una lezione precedente, abbiamo parlato di Gv.3:5 \"<emphasis>nato "
-"d'acqua e di Spirito.</emphasis>\" Nel contesto, qual è l'acqua si cui si "
-"discute?"
+"In una lezione precedente, abbiamo parlato di Gv 3,5 <emphasis>\"nasce da "
+"acqua e Spirito.\"</emphasis> Nel contesto, qual è l'acqua si cui si discute?"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:113
-#, fuzzy
msgid ""
"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
@@ -1502,32 +1690,34 @@ msgid ""
"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
msgstr ""
"Il battesimo dell'acqua non è l'argomento, che sarebbe al di là "
-"dell'argomento di cui stanno discutendo Gesù e Nicodemo. Fai attenzione a un "
-"improvviso cambio di argomento, può indicare che la tua interpretazione sta "
-"prendendo la via sbagliata! L'acqua è il liquido amniotico, \"nato d'acqua\" "
-"= nascita naturale."
+"dell'argomento di cui stanno discutendo Gesù e Nicodemo. Fai attenzione ad "
+"un improvviso cambio di argomento, può indicare che la tua interpretazione "
+"sta prendendo la via sbagliata! L'acqua è il liquido amniotico, \"nato "
+"d'acqua\" = nascita naturale."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:117
msgid "Example 2B"
msgstr "Esempio 2B"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:118
-#, fuzzy
msgid ""
"1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote> has to "
"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
"while praying or prophesying [...]</quote>"
msgstr ""
-"1 Cor.14:34 \"<emphasis>Tacciano le vostre donne nelle chiese\" </emphasis> "
-"deve essere considerato nel contesto biblico di 1 Cor.11:5 \"<emphasis>ogni "
-"donna...che prega o profetizza...</emphasis>\""
+"1 Cor 14,34 <quote>le donne nelle assemblee tacciano</quote> deve essere "
+"considerato nel contesto biblico di 1 Cor 11,5 <quote>ogni donna che prega o "
+"profetizza [...]</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:121
msgid "Example 2C"
msgstr "Esempio 2C"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
-#, fuzzy
msgid ""
"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, &quot;Repent, and let each of you "
"be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins "
@@ -1539,39 +1729,43 @@ msgid ""
"to being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ "
"did not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
msgstr ""
-"Atti 2:38 <emphasis>E Pietro disse loro, \"Ravvedetevi e ciascuno di voi sia "
-"battezzato nel nome di Gesù Cristo per il perdono dei peccati...</emphasis>"
-"\" Sta insegnando la rigenerazione battesimale? Se questo forse l'unico "
-"versetto della scrittura, dovremmo concludere così. Ma come abbiamo imparato "
-"altrove questa rigenerazione è la fede in Cristo, e dobbiamo interpretare "
-"diversamente. Pietro sta sollecitando il battesimo come via per chi lo "
-"ascolta di rispondere al vangelo. Se il battesimo fosse il modo di "
-"rinascere, come potrebbe Paolo scrivere in 1 Cor.1:17 \"<emphasis>Cristo non "
-"mi ha mandato a battezzare, ma ad evangelizzare.</emphasis>\"?"
-
+"At 2,38 <quote>E Pietro disse loro: &quot;Convertitevi e ciascuno di voi si "
+"faccia battezzare nel nome di Gesù Cristo, per il perdono dei vostri peccati "
+"[...]&quot;</quote>. Sta insegnando la rigenerazione battesimale? Se questo "
+"fosse l'unico versetto della scrittura, dovremmo concludere così. Ma come "
+"abbiamo imparato altrove questa rigenerazione è la fede in Cristo, e "
+"dobbiamo interpretare diversamente. Pietro sta sollecitando il battesimo "
+"come via per chi lo ascolta di rispondere al vangelo. Se il battesimo fosse "
+"il modo di rinascere, come potrebbe Paolo scrivere in 1 Cor 1,17 <emphasis>"
+"\"Cristo infatti non mi ha mandato a battezzare, ma ad annunciare il Vangelo"
+"\"</emphasis>?"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:134
msgid "Rule 3 - Interpret within the historical and cultural context"
msgstr "Regola 3 - Interpreta secondo il contesto storico e culturale"
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:136
-#, fuzzy
msgid ""
"At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote> but "
"<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, "
"<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
"historical and cultural background of the author and the recipients."
msgstr ""
-"Per prima cosa non stiamo domandandoci \"Cosa significa per me?\", ma \"Cosa "
-"significava per i lettori originali?\"; in seguito, possiamo domandarci, "
-"\"Cosa significa per me?\". Dobbiamo tenere conto del retroterra storico e "
-"culturale dell'autore e dei destinatari."
+"Per prima cosa non stiamo domandandoci <quote>Cosa significa per me?</"
+"quote>, ma <quote>Cosa significava per i lettori originali?</quote>; in "
+"seguito, possiamo domandarci, <quote>Cosa significa per me?</quote>. "
+"Dobbiamo tenere conto del retroterra storico e culturale dell'autore e dei "
+"destinatari."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139
msgid "Example 3A"
msgstr "Esempio 3A"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139
-#, fuzzy
msgid ""
"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote> (Mt.12:40) have led some to come up "
"with a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
@@ -1579,15 +1773,15 @@ msgid ""
"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't "
"help explain the apparent contradiction."
msgstr ""
-"\"3 giorni &amp; 3 notti\" (Mt.12:40) ha condotto qualcuno a formulare una "
-"\"Teoria della crocifissione del mercoledì\", specialmente il il culto degli "
-"Armstrongisti. Come poteva Gesù morire il pmeriggio del venerdì e risorgere "
-"la domenica mattina e tuttavia \"essere risorto il terzo giorno"
-"\" (Mt.16:21)? L'esatto significato di \"tre\" o \"giorni\" non è d'aiuto "
-"nello spiegare l'apparente contraddizione."
+"<quote>3 giorni &amp; 3 notti</quote> (Mt 12,40) ha condotto qualcuno a "
+"formulare una \"Teoria della crocefissione del mercoledì\", specialmente il "
+"culto degli Armstrongisti. Come poteva Gesù morire il pomeriggio del venerdì "
+"e risorgere la domenica mattina e tuttavia \"risorgere il terzo giorno\" (Mt "
+"16,21)? L'esatto significato di \"tre\" o \"giorni\" non è d'aiuto nello "
+"spiegare l'apparente contraddizione."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:144
-#, fuzzy
msgid ""
"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
"as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets "
@@ -1608,12 +1802,13 @@ msgstr ""
"dalle 18 alle cinque o giù di lì di domenica - terzo giorno. Interpretare "
"entro il contesto culturale ci tiene lontani dai problemi."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
msgid "Example 3B"
msgstr "Esempio 3B"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
-#, fuzzy
msgid ""
"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
"walking between the pieces was the normal way of entering a contract in "
@@ -1622,19 +1817,20 @@ msgid ""
"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
"covenant."
msgstr ""
-"Gen.15:7-21. Il contesto storico è che tagliare gli animali in due e "
-"camminare tra i pezzi era un modo normale di cocludere un contratto "
+"Gen 15,7-21. Il contesto storico è che tagliare gli animali in due e "
+"camminare tra i pezzi era un modo normale di concludere un contratto "
"all'epoca di Abramo. Entrambe le parti camminavano in mezzo, prendendo "
"l'impegno che coloro che non avessero tenuto fede alla loro parte del "
-"contratto sarebbero strati smebrati. Ma in questo caso solo Dio ci passa "
+"contratto sarebbero strati smembrati. Ma in questo caso solo Dio ci passa "
"attraverso, rendendolo un accordo unilaterale."
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:159
msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
-msgstr "Regola 4 - Interpreta secondo il normale uso delle prole nella lingua"
+msgstr "Regola 4 - Interpreta secondo il normale uso delle parole nella lingua"
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:160
-#, fuzzy
msgid ""
"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
"watch out for idioms, which have special meanings."
@@ -1642,18 +1838,18 @@ msgstr ""
"Distingui sempre tra il linguaggio letterale e quello figurativo. E fai "
"attenzione alle espressioni idiomatiche, che hanno particolari significati."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:163
msgid "Example 4A"
msgstr "Esempio 4A"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:164
-#, fuzzy
msgid "<quote>evil eye</quote> in Mt.6:23."
-msgstr ""
-"\"occhio cattivo\" in Mt.6:23."
+msgstr "<quote>occhio cattivo</quote> in Mt 6,23."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:165
-#, fuzzy
msgid ""
"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
@@ -1664,8 +1860,8 @@ msgstr ""
"che precede o segue! Questo dovrebbe avvisarci che non stiamo comprendendo "
"perfettamente!!"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
-#, fuzzy
msgid ""
"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
"other uses of this idiom: Mt.20:15 \"<emphasis>Is it not lawful for me to do "
@@ -1674,28 +1870,32 @@ msgid ""
"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
msgstr ""
-"Quello che abbiamo è un'espressione idiomatica ebraica, \"occhio cattivo.\" "
-"Cerchiamo altri usi di questa espressione: Mt.20:15 \"<emphasis>Non mi è "
-"forse lecito fare del mio ciò che voglio? O il tuo occhio è [lit.\"cattivo"
-"\"], perché io sono buono?</emphasis>\" Scopriamo che avere un \"occhio "
-"cattivo\" è un'espressione idiomatica ebraica per essere avaro o invidioso. "
-"Ora torniamo a Mt.6 e notiamo come questa definizione combacia perfettamente "
-"con il contesto."
+"Quello che abbiamo è un'espressione idiomatica ebraica, <quote>occhio "
+"cattivo</quote>. Cerchiamo altri usi di questa espressione: Mt 20,15 "
+"\"<emphasis>non posso fare delle mie cose quello che voglio? Oppure tu sei "
+"invidioso [lit.\"occhio cattivo\"] perché io sono buono?</emphasis>\" "
+"Scopriamo che avere un \"occhio cattivo\" è un'espressione idiomatica "
+"ebraica per essere avaro o invidioso. Ora torniamo a Mt 6 e notiamo come "
+"questa definizione combacia perfettamente con il contesto."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:174
msgid "Example 4B"
msgstr "Esempio 4B"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:175
msgid "Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Is 59,1 <quote>non è troppo corta la mano del Signore</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
msgstr ""
+"Dt 33,27 <quote>Rifugio [...] quaggiù lo sono le sue braccia eterne.</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:178
-#, fuzzy
msgid ""
"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
"God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they "
@@ -1709,20 +1909,19 @@ msgid ""
"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
"ridiculousness of their position."
msgstr ""
-"Is.59:1 \"<emphasis>La mano dell'Eterno non è troppo corta;</emphasis>\" "
-"Deut.33:27 \"<emphasis>Sotto di te stanno le sue braccia eterne.</emphasis>"
-"\" I riferimenti a parti del corpo di Dio sono usati dai Santi degli Ultimi "
-"Giorni per provare che Dio era un tempo un uomo come noi. Una volte convinte "
+"I riferimenti a parti del corpo di Dio sono usati dai Santi degli Ultimi "
+"Giorni per provare che Dio era un tempo un uomo come noi. Una volta convinte "
"le persone di questo, proseguono insegnando che noi possiamo diventare Dio "
"così come Lui lo è! Mentre teneva una lettura, un gruppo di mormoni sfidò "
"Walter Martin (autore di<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) con un "
"elenco di versetti come questi. Il dott. Martin chiese ai mormoni di leggere "
-"un'altra scrittura: Sal.91:4 \"<emphasis> Egli ti coprirà con le sue penne e "
-"sotto le sue ali troverai rifugio; la sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.</"
-"emphasis>\" W.M. disse: \"Con le stesse regole di interpretazione con cui "
-"dimostrate che Dio è un uomo, dimostrate che Lui è un uccello.\" I mormoni "
-"risero quando si resero conto della ridicolaggione della loro posizione."
+"un'altra scrittura: Sal 91,4 <quote>Ti coprirà con le sue penne, sotto le "
+"sue ali troverai rifugio; la sua fedeltà ti sarà scudo e corazza</quote>. W."
+"M. disse: <quote>Con le stesse regole di interpretazione con cui dimostrate "
+"che Dio è un uomo, dimostrate che Lui è un uccello</quote>. I mormoni risero "
+"quando si resero conto della ridicolaggine della loro posizione."
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:189
msgid ""
"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
@@ -1731,18 +1930,22 @@ msgstr ""
"Regola 5 - Comprendi lo scopo delle parabole e la differenza tra una "
"parabola e un'allegoria"
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:190
msgid ""
"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
"emphasis>"
msgstr ""
+"Un'allegoria è: <emphasis>Una storia in cui ogni elemento ha un significato."
+"</emphasis>"
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:191
msgid "Every parable is an allegory, true or false?"
msgstr "Ogni parabola è un'allegoria, giusto o sbagliato?"
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:193
-#, fuzzy
msgid ""
"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
"allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, "
@@ -1753,108 +1956,139 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alcune parabole sono allegorie, per esempio, la parabola del seminatore è "
"un'allegoria: il seme è la parola di Dio, le spine sono ansie e avidità, "
-"ecc. Ma la maggior parte delle parabole non sono allegorie a semplici storie "
-"per illustrare un punto. E' pericoloso trarre la nostra dottrina dalle "
+"ecc. Ma la maggior parte delle parabole non sono allegorie ma semplici "
+"storie per illustrare un punto. È pericoloso trarre la nostra dottrina dalle "
"parabole; possono essere distorte per dire qualunque cosa. Dobbiamo trarla "
-"dalle scritture che ce la mostrano chiaramente; se una parobola ce la "
+"dalle scritture che ce la mostrano chiaramente; se una parabola ce la "
"illustra, tanto meglio."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:198
msgid "Example 5A"
msgstr "Esempio 5A"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:199
-#, fuzzy
msgid ""
"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
"what do we have?"
msgstr ""
-"La parabola della vedova e del giudice iniquo in Lc.18:1-8. Questa storia "
-"illustra una lezione: l'impudenza nella preghiera. Se la prendiamo come "
+"La parabola della vedova e del giudice iniquo in Lc 18,1-8. Questa storia "
+"illustra una lezione: l'audacia nella preghiera. Se la prendiamo come "
"un'allegoria, cosa succede?"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:201
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
msgstr ""
"Tutti i tipi di violenza raggiungono lo scopo: Dio esita a proteggere i "
-"diriti della vedova, la preghiera lo scoccia, ecc."
+"diritti della vedova, la preghiera lo scoccia, ecc."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:204
msgid "Example 5B"
msgstr "Esempio 5B"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:205
-#, fuzzy
msgid ""
"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
"the parable? Is it an allegory?"
msgstr ""
-"La parabola del fattore in Lc.16:1-9. Qual'è il punto della parabola? Si "
+"La parabola del fattore in Lc 16,1-9. Qual è il punto della parabola? Si "
"tratta di un'allegoria?"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:207
-#, fuzzy
msgid ""
"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
"for his unethical behavior in cheating his master."
msgstr ""
-"Il fattore è lodato per una sola cosa, la sua sagacia nell'usare ciò che "
+"Il fattore è lodato per una sola cosa, la sua scaltrezza nell'usare ciò che "
"aveva per prepararsi per un'epoca in cui non avrebbe più avuto. Ma non è "
"elogiato per il suo comportamento non etico, imbrogliando il suo padrone."
# type: Content of the bibletime entity
+#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:3
msgid "<application>BibleTime</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>BibleTime</application>"
# type: Content of the kapp entity
+#. type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:4
msgid "&bibletimehandbook;"
-msgstr ""
+msgstr "&bibletimehandbook;"
+#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:14
msgid "The Biblestudy HowTo"
msgstr "HowTo sullo studio della Bibbia"
-#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
-#, fuzzy
-msgid "The team of &bibletime; (info@bibletime.info)"
-msgstr "The team of &bibletime;, info@bibletime.info"
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:18
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:19
+msgid "Harman"
+msgstr "Harman"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:23
+msgid "The BibleTime team"
+msgstr "Il team di BibleTime"
+
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. type: Content of: <book><bookinfo>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:29
+msgid ""
+"<copyright> <year>2001-2009</year> <holder>The team of &bibletime; "
+"(info@bibletime.info)</holder> </copyright>"
+msgstr ""
+"<copyright> <year>2001-2009</year> <holder>Il team di &bibletime; "
+"(info@bibletime.info)</holder> </copyright>"
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:36
msgid ""
"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
"the terms of the license <link url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</link>."
msgstr ""
+"Questo documento è stato originariamente creato da Mr. Bob Harman ed è sotto "
+"i termini della licenza <link url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</link>."
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:42
-#, fuzzy
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
"indicated."
-msgstr "I testi citati dalla Bibbia sono presi dal testo ufficale della CEI"
+msgstr "I testi citati dalla Bibbia sono presi dal testo ufficiale della CEI"
+#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:47
msgid "Abstract"
-msgstr "Abstract"
+msgstr "Sommario"
+#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:50
-#, fuzzy
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
"Bible."
msgstr ""
-"L'<application>HowTo sullo studio della bibbia</application> è una guida per "
+"L'<application>HowTo sullo studio della Bibbia</application> è una guida per "
"lo studio della Bibbia."
+#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53
-#, fuzzy
msgid ""
"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
@@ -1863,8 +2097,30 @@ msgid ""
"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
msgstr ""
-"Il team di BibleTime spera che questo HowTo guidi i lettori allo studio "
+"Il team di &bibletime; spera che questo HowTo guidi i lettori allo studio "
"delle scritture per comprendere cosa dicono. Questa guida, in particolare, è "
"stata scelta perché non spinge una particolare dottrina. Speriamo che tu "
"legga e studi le scritture per capirne il senso. Se iniziate con "
"l'intenzione che Dio semini la sua parola nel tuo cuore non ti deluderà."
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:64
+msgid "Bible"
+msgstr "Bibbia"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:66
+msgid "HowTo"
+msgstr "HowTo"
+
+#~ msgid "Find these verses:"
+#~ msgstr "Trova questi versetto:"
+
+#~ msgid "Cross-references for aleipho:"
+#~ msgstr "Riferimenti per aleipho:"
+
+#~ msgid "Cross-references of chrio:"
+#~ msgstr "Riferimenti di chrio:"
+
+#~ msgid "The team of &bibletime; (info@bibletime.info)"
+#~ msgstr "The team of &bibletime; (info@bibletime.info)"