summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/howto/howto-pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'i18n/howto/howto-pt_BR.po')
-rw-r--r--i18n/howto/howto-pt_BR.po597
1 files changed, 449 insertions, 148 deletions
diff --git a/i18n/howto/howto-pt_BR.po b/i18n/howto/howto-pt_BR.po
index 8742403..cafc509 100644
--- a/i18n/howto/howto-pt_BR.po
+++ b/i18n/howto/howto-pt_BR.po
@@ -1,36 +1,43 @@
-# translation of full.po to Portugues do Brasil
-# Copyright (C) 2004, 2005 The BibleTime Team, http://www.bibletime.info
+# Bibletime Howto translation
+# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
+#
# Joachim Ansorg, 2004.
# Samuel Lucas Vaz de Mello <samuelm@estadao.com.br>, 2004.
-# Saulo Rodrigues e Silva <saulors@yahoo.com>, 2005.
-# Rafael Fagundes Rosa Campos<rafaelfrc@yahoo.com.br>, 2009
+# Saulo Rodrigues e Silva <saulors@yahoo.com>, 2005, 2009.
+# Rafael Fagundes Rosa Campos<rafaelfrc@yahoo.com.br>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: full\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-21 12:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 16:06-0500\n"
-"Last-Translator: Rafael Fagundes Rosa Campos <rafaelfrc@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Portugues Brasil <pt_BR@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-22 23:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-20 12:18-0200\n"
+"Last-Translator: Saulo\n"
+"Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: QT Linguist 4.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Language: pt_BR\n"
+#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:1
msgid "Bible Study Basics"
msgstr "Bases do Estudo Bíblico"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4
msgid "Our Purpose as we Approach the Bible"
msgstr "Nosso propósito quando nos aproximamos da Bíblia"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:6
msgid "Jn.5:39-40"
msgstr "Jn.5:39-40"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:6
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
@@ -40,6 +47,7 @@ msgstr ""
"Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna; e são elas "
"que dão testemunho de mim; mas não quereis vir a mim para terdes vida."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:12
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
@@ -51,6 +59,7 @@ msgstr ""
"estudo bíblico nós não o fazemos por nós mesmo, mas pelo relacionamento com "
"Deus."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:17
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
@@ -59,6 +68,7 @@ msgstr ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Cristo o Controverso</emphasis>, Editora "
"InterVarsity 1978, pp.97, 104."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:19
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
@@ -72,6 +82,7 @@ msgstr ""
"palavras do Torah, tomou para si a vida e o mundo que há de vir.&quot; Seus "
"estudos eram um fim em si mesmos. Com isto estavam magoados e decepcionados"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:24
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
@@ -83,10 +94,12 @@ msgstr ""
"apenas se isso te levar a Jesus Cristo. Quando a Bíblia é lida, é necessário "
"que haja um ávido desejo de que assim possamos conhecer a Cristo."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:31
msgid "Approaches to God's Word"
msgstr "Aproximando-se da Palavra de Deus"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:32
msgid ""
"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
@@ -99,22 +112,26 @@ msgstr ""
"escrituras unem o ouvir, o ler, o estudar e o memorizar e fixa a palavra em "
"nossas mentes."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:37
msgid "Hear"
msgstr "Ouvir"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:38
msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
msgstr ""
"Lc 11.28 <quote>Mas ele respondeu: Antes bem-aventurados os que ouvem a "
"palavra de Deus, e a observam.</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
msgid "Read"
msgstr "Ler"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
@@ -123,16 +140,20 @@ msgstr ""
"Ap 1.3 <quote>Bem-aventurado aquele que lê e bem-aventurados os que ouvem as "
"palavras desta profecia.. </quote>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:45
msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
-"[...]</quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
msgstr "1 Tm 4.13 <quote>aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino</quote>"
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:65
msgid "Study"
msgstr "Estudo"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:50
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
@@ -143,6 +164,7 @@ msgstr ""
"receberam a palavra com toda avidez, examinando diariamente as Escrituras "
"para ver se estas coisas eram assim. </quote>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:54
msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
@@ -150,13 +172,15 @@ msgid ""
"word of truth.</quote>"
msgstr ""
"2 Tm 2.15 <quote>Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro "
-"que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da "
-"verdade.</quote>"
+"que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.</"
+"quote>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:59
msgid "Memorize"
msgstr "Memorizar"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:60
msgid ""
"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
@@ -165,10 +189,12 @@ msgstr ""
"Sl 119.11 <quote>Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra "
"ti.</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:64
msgid "Meditate"
msgstr "Meditar"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:65
msgid ""
"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
@@ -181,6 +207,7 @@ msgstr ""
"escarnecedores; antes tem seu prazer na lei do Senhor, e na sua lei medita "
"de dia e noite. </quote>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:71
msgid ""
"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
@@ -195,14 +222,17 @@ msgstr ""
"precisa ouvir e ler a Biblia mais do que ele precisa estudar e memorizá-la. "
"Isso para que ele se torne familiar com toda a mensagem da Bíblia."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:79
msgid "Types of Bible Studies"
msgstr "Tipos de Estudo Bíblico"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:80
msgid "Topical Study"
msgstr "Estudo de Tópicos"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:81
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
@@ -211,32 +241,39 @@ msgstr ""
"Escolha um certo tópico e siga-o, usando referencias cruzadas ou uma "
"concordância."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:85
msgid "Character Study"
msgstr "Estudo de Personagem"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:86
msgid ""
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
msgstr ""
"Estudando a vida de um personagem da Bíblia, ex: Vida de José em Gn 37-50."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:90
msgid "Expository Study"
msgstr "Estudo Expositivo"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
msgstr "Estudando uma certa passagem: parágrafo, capítulo ou livro."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:95
msgid "Basics of Correct Interpretation"
msgstr "Bases da Interpretação Correta"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:97
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
msgid ""
"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
@@ -245,10 +282,12 @@ msgstr ""
"O que ele diz? O que diz na língua original? Tome cuidado com definições. "
"Não leia o que não é dito."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:102
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
msgid ""
"What do the verses around it say? &quot;Context is king&quot; is the rule -- "
@@ -259,11 +298,13 @@ msgstr ""
"importante&quot; -- A passagem precisa fazer sentido na estrutura de toda a "
"passagem e livro."
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:107
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:26
msgid "Cross-reference"
msgstr "Referencia cruzada"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:108
msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
@@ -274,10 +315,12 @@ msgstr ""
"não se contradiz, entào nossa interpretação precisa passar pelo teste de "
"outras escrituras."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:113
msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18"
msgstr "Um Estudo Expositivo de Mateus 6.1-18"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:114
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
@@ -292,10 +335,12 @@ msgstr ""
"está relacionado com o versículo-chave escolhido. Quando achar, escreva-o "
"numerando-o com o numero um em algarismo romano:"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:119
msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed"
msgstr "Cuidado para praticar o bem diante dos homens para ser notado"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:122
msgid ""
"What does <quote>practicing your righteousness</quote> mean? Does the "
@@ -306,19 +351,22 @@ msgstr ""
"algum exemplo? Qual área de nossas vidas está sendo endereçada? "
"<emphasis>Nossas motivações!</emphasis> Que tópicos desenvolvem isso?"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:126
-#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:135
msgid "When you give"
msgstr "Quando você oferta"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:127
msgid "When you fast"
msgstr "Quando você jejua"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:128
msgid "When you pray"
msgstr "Quando você ora"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
@@ -327,6 +375,7 @@ msgstr ""
"Agora preencha o esquema com intruções específicas sobre como evitar "
"maneiras erradas fazermos nossas boas ações:"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:137
msgid ""
"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</quote> "
@@ -334,54 +383,72 @@ msgid ""
msgstr ""
"não faça tocar a trombeta (como hoje alguem <quote>toca a trombeta</quote>?)"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:138
msgid "do it secretly."
msgstr "faça-o em secreto."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:139
msgid "etc."
msgstr "etc."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:135
+msgid "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:145
msgid "Worksheet: How to Use a Concordance"
msgstr "Folha de trabalho: Como Usar uma Concordância"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:147
msgid "To Find a Particular Verse"
msgstr "Para encontrar um versículo particular"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:149
msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse."
msgstr "Escolha a palavra-chave ou a palavra menos usual do versículo."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:150
msgid "Turn to this word alphabetically."
msgstr "Procure essa palavra alfabaticamente."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
msgstr "Desca a coluna da listagem até você achar o seu versículo."
-#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154
-msgid "Find these verses:"
-msgstr "Encontre esses versículos:"
-
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:156
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
msgstr "<quote>Fiéis são as feridas dum amigo</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
msgstr "<quote>Nós somos embaixadores de Cristo</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:158
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
msgstr "A história do rico e de Lázaro."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154
+msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:163
msgid "To Do a Topical Study"
msgstr "Fazer um Estudo de Tópicos"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:164
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word &quot;redemption.&quot; First "
@@ -396,10 +463,12 @@ msgstr ""
"referencias listadas a partir dela, ex: &quot;remir, remido, resgate,&quot; "
"até &quot;comprar&quot; ou &quot;comprado.&quot;"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:170
msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew"
msgstr "Esclarecendo o significado da palavra no Grego e Hebraico"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
msgid ""
"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
@@ -411,13 +480,15 @@ msgstr ""
"Como encontramos uma contradição na Edição Revista e Atualizada de Almeida "
"entre Mt 7.1 <quote>Não julgueis para que não sejais julgados</quote> e 1 Co "
"2.15 <quote>Porém o homem espiritual julga todas as coisas</quote>. Talvez "
-"sejam duas palavras gregas diferentes aqui, mas ambas traduzidas como "
-"&quot;julgar&quot; em português. (Usaremos Numeros de Strong a partir daqui)."
+"sejam duas palavras gregas diferentes aqui, mas ambas traduzidas como &quot;"
+"julgar&quot; em português. (Usaremos Numeros de Strong a partir daqui)."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:175
msgid "Look up &quot;judge&quot;."
msgstr "Procure &quot;julgar&quot;."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:176
msgid ""
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
@@ -426,14 +497,17 @@ msgstr ""
"Desca até a coluna das entradas de Mt 7.1. À direita existe um número, 2919. "
"Essa é a referencia para a palavra grega usada. Anote-a."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:178
msgid "Now look up &quot;judgeth&quot;."
msgstr "Agora procure &quot;julgado&quot;."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:179
msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
msgstr "Desca até a coluna de 1 Co 2.15 . . . . . . 350."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:180
msgid ""
"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so "
@@ -444,10 +518,12 @@ msgstr ""
"língua é o grego, enquanto no Antigo Testamento é o hebraico). Compare o "
"significado de 2919 com o significado de 350 e você terá a resposta!"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:185
msgid "To Find Meanings of Names"
msgstr "Encontre o significado dos nomes"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186
msgid ""
"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
@@ -455,30 +531,37 @@ msgstr ""
"Pelo mesmo processo nós podemos encontrar o significado de um nome e grego "
"ou hebraico."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:187
msgid "Look up these names and write down their meaning:"
msgstr "Procure esses nomes e escreva o seu significado:"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:189
msgid "Nabal"
msgstr "Nabal"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190
msgid "Abigail"
msgstr "Abigail"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:191
msgid "Joshua"
msgstr "Josué"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:192
msgid "Barnabus"
msgstr "Barnabé"
+#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:1
msgid "Importance of God's Word"
msgstr "Importância da Palavra de Deus"
+#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:2
msgid ""
"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
@@ -489,14 +572,17 @@ msgstr ""
"nome de Deus. Estudar a Bíblia é uma das principais formas que nós "
"aprendemos a nos comunicar com Deus."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:6
msgid "A Book that is Unique"
msgstr "Um Livro que é Único"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
msgstr "A Bíblia não tem comparação em vários aspectos. Ela é unica em:"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:12
msgid ""
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
@@ -505,6 +591,7 @@ msgstr ""
"Popularidade. Biblias vendem na América do Norte mais de US$500 milhões por "
"ano. A Bíblia é tanto o best-seller de todos os tempos quanto ano-a-ano!"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:18
msgid ""
"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
@@ -514,135 +601,164 @@ msgstr ""
"autores em diferentes ocasiões, contudo é lida como se tivesse sido escrita "
"por uma única pessoa."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:24
msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
msgstr ""
"Preservação. F. F. Burce em <emphasis>Os documentos do Novo Testamento são "
"confiáveis?</emphasis> compara os manuscritos do Novo Testamento com outros "
"textos antigos:"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:30
msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
msgstr ""
"Comparação dos manuscritos do Novo Testamento com outros textos antigos."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:34
msgid "Work"
msgstr "Texto"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:35
msgid "When Written"
msgstr "Quando foi Escrito"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:36
msgid "Earliest Copy"
msgstr "Cópia mais recente"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37
msgid "Time Lapse"
msgstr "Diferença de Tempo"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37
msgid "Number of Copies"
msgstr "Número de Cópias"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:41
msgid "Herodotus"
msgstr "Herodotus"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
msgid "448-428 B.C."
msgstr "448-428 a.C."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57
msgid "900 A.D."
msgstr "900 d.C."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
msgid "1300 years"
msgstr "1300 anos"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
msgid "8"
msgstr "8"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "Tacitus"
msgstr "Tacitus"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47
msgid "100 A.D."
msgstr "100 d.C."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47
msgid "1100 A.D."
msgstr "1100 d.C."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48
msgid "1000 years"
msgstr "1000 anos"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
msgid "20"
msgstr "20"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:51
msgid "Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Guerras da Gália</emphasis>de César"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
msgid "50-58 B.C."
msgstr "50-58 a.C."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
msgid "950 years"
msgstr "950 anos"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
msgid "10"
msgstr "10"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56
msgid "Livy's <emphasis>Roman History</emphasis>"
msgstr "<emphasis>História Romana</emphasis> de Lívio"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57
msgid "59 B.C. - 17 A.D."
msgstr "59 a.C. - 17 d.C."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
msgid "900 years"
msgstr "900 anos"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "New Testament"
msgstr "Novo Testamento"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62
msgid "40 A.D. - 100 A.D."
msgstr "40 d.C. - 100 d.C."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62
msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts"
msgstr "130 d.C Manuscritos parciais - 350 d.C. Manuscritos completos"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63
msgid "30 - 310 years"
msgstr "30 - 310 anos"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63
msgid "5000 Greek &amp; 10,000 Latin"
msgstr "5000 em Grego &amp; 10.000 em Latim"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66
msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
@@ -659,6 +775,7 @@ msgstr ""
"evangelho de João de 130 d.C. Quantos manuscritos nós temos para comparar "
"uns com os outros? 5.000 em grego e 10.000 em Latim!"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
@@ -669,6 +786,7 @@ msgstr ""
"vol. 1 p561, Macmillan Co., citado em <emphasis>Questões da Vida</emphasis> "
"p. 25-26"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74
msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
@@ -678,10 +796,12 @@ msgstr ""
"\"Na verdade e plenitude das evidências e contexto, o Novo Testamento está "
"em absoluta e inalcançável posição dentre outras escrituras antigas.\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:79
msgid "A Book that God Breathed"
msgstr "Um Livro Inpirado por Deus"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:80
msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>For the word of God is living and "
@@ -697,16 +817,18 @@ msgstr ""
"que sai da boca de Deus</emphasis>\". Enquanto lemos a Bíblia, o Espírito de "
"Deus está conosco para falar a nossos corações de uma forma sempre nova."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:86
msgid ""
-"2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., God-"
+"breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
"Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgstr ""
-"2 Tm 3.16 declara \"<emphasis>Toda Escritura é divinamente "
-"inspirada</emphasis>\". Você acredita nisso? Antes de responder, considere a "
-"atitude de Jesus a respeito das Escrituras."
+"2 Tm 3.16 declara \"<emphasis>Toda Escritura é divinamente inspirada</"
+"emphasis>\". Você acredita nisso? Antes de responder, considere a atitude de "
+"Jesus a respeito das Escrituras."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:89
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
@@ -715,6 +837,7 @@ msgstr ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Cristo o Controverso</emphasis>, Editora "
"InterVarsity 1978, pp.93-95"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
@@ -747,6 +870,7 @@ msgstr ""
"de uma forma que corrompesse a Palavra do Autor divino. Deus falou. Homens "
"falaram. Nenhum dos dois prejudicou o outro..."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:105
msgid ""
"This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
@@ -759,6 +883,7 @@ msgstr ""
"Deus. E a principal razão pela qual os cristãos acreditam na origem divina "
"da Bíblia é que o próprio Jesus Cristo acreditava nisso."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:110
msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for correction, "
@@ -773,10 +898,12 @@ msgstr ""
"aceitamos que a Bíblia realmente é Deus falando conosco, consequentemente "
"ela será nossa autoridade em toda questão de fé e conduta."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
msgid "A Book that Works"
msgstr "Um Livro que Funciona"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:119
msgid ""
"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
@@ -787,33 +914,40 @@ msgstr ""
"\"<emphasis>opera em vós que credes</emphasis>\". Do lado de cada escritura, "
"escreva o que a Palavra faz."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:125
msgid "What does Bible study do for Christians?"
msgstr "O que o Estudo Bíblico faz para os cristãos?"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:129
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:130
msgid "Action"
msgstr "Ação"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:135
msgid "Eph. 5:26"
-msgstr "Ef. 5:26"
+msgstr "Ef 5.26"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:137
msgid ""
"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
msgstr ""
-"santificação -- \"..., tendo-a purificado com a lavagem da água, pela "
-"palavra\""
+"santificação -- \"..., tendo-a purificado com a lavagem da água, pela palavra"
+"\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:142
msgid "Acts 20:32"
msgstr "At 20.32"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:145
msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
@@ -822,10 +956,12 @@ msgstr ""
"edificação -- \"...e à palavra da sua graça, àquele que é poderoso para vos "
"edificar e dar herança entre todos os que são santificados\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
msgid "Rom. 15:4"
msgstr "Rm 15.4"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:157
msgid ""
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
@@ -835,20 +971,24 @@ msgstr ""
"escrito, para que, pela constância e pela consolação provenientes das "
"Escrituras, tenhamos esperança\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:164
msgid "Rom. 10:17"
msgstr "Rm 10.17"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:167
msgid ""
"gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
"Christ.\""
msgstr "Dá fé -- \"Logo a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Cristo\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
msgid "1 Cor. 10:11"
msgstr "1 Co 10.11"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:178
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
@@ -857,10 +997,12 @@ msgstr ""
"Instrui -- \"Ora, tudo isto lhes acontecia como exemplo, e foi escrito para "
"aviso nosso...\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
msgid "Mt. 4:4"
msgstr "Mt 4.4"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:189
msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
@@ -870,10 +1012,12 @@ msgstr ""
"Nutre -- \"Mas Jesus lhe respondeu: Está escrito: Nem só de pão viverá o "
"homem, mas de toda palavra que sai da boca de Deus\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:200
msgid "A Book that Liberates"
msgstr "Um Livro que Liberta"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
msgid ""
"Jn.8:32 \"<emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
@@ -883,13 +1027,14 @@ msgid ""
"v.31. \"<emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
"Mine... </emphasis>\""
msgstr ""
-"Jo 8.32 \"<emphasis>e conhecereis a verdade, e a verdade vos "
-"libertará</emphasis>\" Isso normalmente é citado sozinho. Essa é uma "
-"promessa incodicional? Ela se aplica a todo o tipo de conhecimento? "
-"Encontramos a resposta examinando a primeira parte da frase, no v. 31 "
-"\"<emphasis>Se vós permanecerdes na minha palavra, verdadeiramente sois Meus "
-"discípulos...</emphasis>\""
+"Jo 8.32 \"<emphasis>e conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará</"
+"emphasis>\" Isso normalmente é citado sozinho. Essa é uma promessa "
+"incodicional? Ela se aplica a todo o tipo de conhecimento? Encontramos a "
+"resposta examinando a primeira parte da frase, no v. 31 \"<emphasis>Se vós "
+"permanecerdes na minha palavra, verdadeiramente sois Meus discípulos...</"
+"emphasis>\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:208
msgid ""
"We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
@@ -898,21 +1043,22 @@ msgstr ""
"Nós vemos que isso é uma promessa condicional, especificamente falando da "
"verdade da Palavra de Deus."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:210
msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
msgstr ""
"A palavra grega para \"vento\" usada em Efésios 4,14 significa um "
"<emphasis>vento violento</emphasis>. \"<emphasis> para que não mais sejamos "
-"meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de "
-"doutrina...</emphasis>\". Uma coisa que estudar a Bíblia faz por nós é nos "
-"firmar na verdade, que não nos deixará sermos \"levados ao redor\"."
+"meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina...</"
+"emphasis>\". Uma coisa que estudar a Bíblia faz por nós é nos firmar na "
+"verdade, que não nos deixará sermos \"levados ao redor\"."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:216
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
@@ -922,113 +1068,135 @@ msgstr ""
"<emphasis>\"Jesus, porém, lhes respondeu: Errais, não compreendendo as "
"Escrituras nem o poder de Deus\"</emphasis> Mt 22.29"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:218
msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
msgstr "Quais as duas coisas que nós precisamos para escapar do erro?"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:220
msgid "God's word"
msgstr "Palavra de Deus"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
msgid "God's power"
msgstr "Poder de Deus"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:225
msgid "A Book that Wars"
msgstr "Um Livro que Luta"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:227
msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament."
msgstr "Ef. 6.10-18 é uma figura de nossa armadura espiritual."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:229
msgid "Spiritual Armor"
msgstr "Armadura Espiritual"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:233
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:234
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
msgstr "Quantas das armas listas são para defesa?"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
msgid "5"
msgstr "5"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238
msgid "How many are offensive?"
msgstr "Quantas são para atacar?"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238
msgid "One"
msgstr "Uma"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
msgid "Which one(s)?"
msgstr "Qual?"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
msgid "the word - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
msgstr "a palavra - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:243
msgid "Exhortations"
msgstr "Exortações"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:245
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
msgstr ""
"2 Tm 2.15 \"Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que "
"não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:249
msgid ""
"Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
msgstr ""
"Cl 3.15 \"A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; "
"ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos "
"espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:253
msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?"
msgstr "Se você é rico em alguma coisa, quanto disso você tem?"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:256
msgid "Not a little!"
msgstr "Não só um pouquinho!"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259
msgid ""
"Eccl.12:11-12 \"<emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
msgstr ""
"Ec 12.11 \"<emphasis>As palavras dos sábios são como aguilhões; e como "
"pregos bem fixados são as palavras coligidas dos mestres, as quais foram "
"dadas pelo único Pastor. Além disso, filho meu, sê avisado. De fazer muitos "
"livros não há fim; e o muito estudar é enfado da carne.</emphasis>\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:265
msgid "Appendix: \"Once for All\""
msgstr "Apendice: \"De uma vez por todas\""
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
msgid ""
"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
@@ -1037,30 +1205,31 @@ msgstr ""
"John R. W. Stott, <emphasis>Cristo o Controverso,</emphasis>Editora "
"InterVarsity 1978, pp.106-107"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:269
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase> and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done "
-"as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in "
-"the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, "
-"\"<emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase> and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \"<emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
msgstr ""
"A verdade a respeito do objetivo da iniciativa de Deus em Cristo é "
"expressada em uma palavra presente no Testamento Grego, principalmente o "
-"advérbio <foreignphrase>hapax</foreignphrase> e "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. É comumente traduzida na Versão "
-"Autorizada como \"De uma vez por todas\". É usada no sentido de \"o que foi "
-"feito com validade perpétua, não necessitando de repetição\" e é usada no "
-"Novo Testamento, tanto em revelação e redenção. Portanto Judas refere-se a "
-"fé que foi de uma vez por todas entregue aos santos (Judas 3), e Romanos "
-"diz, \"<emphasis>Porque morrendo, ele morreu para o pecado de uma vez por "
-"todas</emphasis>\" (Rm 6.10, veja também 1Pe 3.18; Hb 9.26-28)."
-
+"advérbio <foreignphrase>hapax</foreignphrase> e <foreignphrase>ephapax</"
+"foreignphrase>. É comumente traduzida na Versão Autorizada como \"De uma vez "
+"por todas\". É usada no sentido de \"o que foi feito com validade perpétua, "
+"não necessitando de repetição\" e é usada no Novo Testamento, tanto em "
+"revelação e redenção. Portanto Judas refere-se a fé que foi de uma vez por "
+"todas entregue aos santos (Judas 3), e Romanos diz, \"<emphasis>Porque "
+"morrendo, ele morreu para o pecado de uma vez por todas</emphasis>\" (Rm "
+"6.10, veja também 1Pe 3.18; Hb 9.26-28)."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
@@ -1070,8 +1239,8 @@ msgid ""
"which the Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the "
"addition of human traditions and Christ's finished work without the addition "
"of human merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase> for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase> for our salvation."
+"scriptura</foreignphrase> for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase> for our salvation."
msgstr ""
"Portanto, nós podemos dizer que Deus falou de uma vez por todas e Cristo "
"sofreu de uma vez por todas. Isto sifnifica que a revelação Cristã e a "
@@ -1083,26 +1252,30 @@ msgstr ""
"scriptura</foreignphrase> para nossa autoridade e <foreignphrase>sola "
"gratia</foreignphrase> para nossa salvação."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
msgid "Supplement: Bible Reading Programs"
msgstr "Suplemento: Programas de Leitura Bíblica"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:291
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
-" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with "
+"#5. Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgstr ""
"Aqui estão alguns programas fáceis para sistematicamente ler a sua Bíblia. "
"Você pode fazer mais de um ao mesmo tempo se você quiser, por exemplo #1 com "
"#4, ou #2 com #5. Varie o programada de ano para ano para mantê-lo "
"atualizado!"
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:296
msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
msgstr ""
"Novo Testamento em um Ano: leia um capítulo por dia, 5 dias por semana."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:298
msgid ""
"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
@@ -1111,6 +1284,7 @@ msgstr ""
"Provérbios em um Mês: leia um capítulo de Provérbios por dia, correspondente "
"ao dia do mês."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:300
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
@@ -1119,6 +1293,7 @@ msgstr ""
"Salmos em um mês: leia 5 salmos com intervalo de 30 entre eles por dia. Por "
"exemplo, no vigésimo. dia você lerá Sl 20, 50, 80, 110 e&amp; 140."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:302
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
@@ -1127,6 +1302,7 @@ msgstr ""
"Salmos &amp; Provérbios em 6 meses: leia Salmos e Provérbios, um capítulo "
"por dia."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:304
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
@@ -1137,10 +1313,12 @@ msgstr ""
"capítulo por dia do Antigo Testamento, pulando Salmos &amp; Provérbios, você "
"lerá o Antigo Testamento em 2 anos e 2 semanas."
+#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:1
msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)"
msgstr "Regas de Interpretação Bíblica (Hermenêutica)"
+#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
msgid ""
"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. "
@@ -1149,12 +1327,12 @@ msgid ""
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on "
-"themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
msgstr ""
"Nós já aprendemos sobre o \"CCR\" - Conteúdo, Contexto e Referencias "
"Cruzadas. Nós queremos expandir isso examinando brevemente a hermeneutica "
@@ -1169,6 +1347,7 @@ msgstr ""
"pontos difíceis de entender, que os indoutos e inconstantes torcem, como o "
"fazem também com as outras Escrituras, para sua própria perdição</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:11
msgid ""
"How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
@@ -1179,10 +1358,12 @@ msgstr ""
"nossa atenção voltou-se para um versículo particular, cujo significado não é "
"claro para você. Como você o estuda? Tenha essas regras em mente:"
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:14
msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words."
msgstr "Regra 1 - Interprete de acordo com o exato significado das palavras."
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:15
msgid ""
"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
@@ -1193,10 +1374,12 @@ msgstr ""
"palavra, melhor será nossa interpretação. Procure achar o exato significado "
"das palavras chave seguindo os seguintes passos:"
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:20
msgid "Definition"
msgstr "Definição"
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:21
msgid ""
"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
@@ -1205,6 +1388,7 @@ msgstr ""
"Procure a definição em um dicionário de Grego ou Hebraico. Para verbos, a "
"conjugação do verbo também é crucial."
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:27
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1226,17 +1410,19 @@ msgstr ""
"para a mesma palavra em português, e as palavras gregas podem ter "
"significados diferentes.</emphasis>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Example 1A"
msgstr "Exemplo 1A"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgstr ""
"Jo 20.17 <emphasis>\"Deixa de me tocar\"</emphasis> parece áspero, não? "
"Parece que Jesus não queria ser tocado agora que ele havia ressucitado, que "
@@ -1244,59 +1430,71 @@ msgstr ""
"em <emphasis>The Complete Word Study New Testament</emphasis>, de Spiros "
"Zodhiates (AMG Publishers, 1991)."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:42
msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
-"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
-"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates "
-"come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present "
-"imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active "
-"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occuring. So, what have we found?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occuring. So, what have we found?"
msgstr ""
"Definição: Indo até João 20.17, abaixo da palavra \"tocar\" nós vemos "
-"\"pim680\". As letras são um código para a parte da frase e o numero "
-"refere-se à referencia do dicionário de Strong. Vejamos a definição (pág. "
-"879). \"680. Haptomai; de hapto (681), tocar. Refere-se ao manuseio de um "
-"objeto para exercer uma influencia modificadora sobre ele... Distinto de "
-"pselaphao (5584), que significa somente tocar a superfice de algo\". Agora "
-"vejamos \"pim\". Os códigos da gramática em Zodhiates ficam depois de "
-"Apocalipse, na pág 849 nós vemos que \"pim\" significa \"presente imperativo "
-"ativo (80)\". Na pág. 857, \"Presente Imperativo. Na voz ativa pode indicar "
-"um comando para fazer alguma coisa ou alguma coisa no futuro que envolve "
-"ação contínua ou repetida ou, quando negado, um comando para parar de fazer "
-"alguma coisa\". Esse é um comendo negativo, então é para parar de fazer "
-"alguma coisa que já está ocorrendo. Então, o que encontramos?"
-
+"\"pim680\". As letras são um código para a parte da frase e o numero refere-"
+"se à referencia do dicionário de Strong. Vejamos a definição (pág. 879). "
+"\"680. Haptomai; de hapto (681), tocar. Refere-se ao manuseio de um objeto "
+"para exercer uma influencia modificadora sobre ele... Distinto de pselaphao "
+"(5584), que significa somente tocar a superfice de algo\". Agora vejamos "
+"\"pim\". Os códigos da gramática em Zodhiates ficam depois de Apocalipse, na "
+"pág 849 nós vemos que \"pim\" significa \"presente imperativo ativo (80)\". "
+"Na pág. 857, \"Presente Imperativo. Na voz ativa pode indicar um comando "
+"para fazer alguma coisa ou alguma coisa no futuro que envolve ação contínua "
+"ou repetida ou, quando negado, um comando para parar de fazer alguma coisa"
+"\". Esse é um comendo negativo, então é para parar de fazer alguma coisa que "
+"já está ocorrendo. Então, o que encontramos?"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:50
+msgid ""
+"<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
+"holding him!</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
msgid "Example 1B"
msgstr "Exemplo 1B"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
msgid ""
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgstr ""
"Em Tiago 5.14, <emphasis>\"Está doente algum de vós? Chame os anciãos da "
-"igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do "
-"Senhor\"</emphasis>. Que unção é essa?"
+"igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor\"</"
+"emphasis>. Que unção é essa?"
# Falta adaptação à gramática portuguesa
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:55
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
-" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
-"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
-"continuous action...When its relaitonship to the main verb is temporal, it "
-"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service"
+"\" (Strong's). Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist "
+"participle active. \"The aorist participle expresses simple action, as "
+"opposed to continuous action...When its relaitonship to the main verb is "
+"temporal, it usually signifies action prior to that of the main verb."
+"\" (Zodhiates p.851)"
msgstr ""
"Definição de aleipho (218) - \"passar oléo em\" (Strong's); mas também "
"existe outra palavra grega traduzida como \"unção\", chrio (5548) - "
@@ -1307,18 +1505,17 @@ msgstr ""
"relacionamento com o verbo principal é temporal, normalmente significa ação "
"anterior ao verbo principal\" (Zodhiates, p 851)."
-#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:62
-msgid "Cross-references for aleipho:"
-msgstr "Referencia Cruzada para aleipho:"
-
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:64
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
msgstr "Mt 6.17 Tu, porém, quando jejuares, unge a tua cabeça"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:65
msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
msgstr "Mc 16.1 [as mulheres] compraram aromas para irem ungi-lo."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:66
msgid ""
"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
@@ -1326,10 +1523,12 @@ msgstr ""
"Mc 6,13 e expulsavam muitos demônios, e ungiam muitos enfermos com óleo, e "
"os curavam."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:67
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
msgstr "Lc 7.28 [...] e beijava-lhe os pés e ungia-os com o bálsamo"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:68
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
@@ -1337,10 +1536,13 @@ msgstr ""
"Jo 12.3 Então Maria, [...] ungiu os pés de Jesus, e os enxugou com os seus "
"cabelos"
-#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:72
-msgid "Cross-references of chrio:"
-msgstr "Referencia Cruzada de chrio:"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:62
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:74
msgid ""
"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
@@ -1349,30 +1551,40 @@ msgstr ""
"Lc 4.18 <quote> O Espírito do Senhor está sobre mim, porquanto me ungiu para "
"anunciar boas novas aos pobres [...]</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:75
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
msgstr "At 4.27 [...] Servo Jesus, ao qual ungiste [...]"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:76
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
msgstr "At 10.28 como Deus o ungiu com o Espírito Santo e com poder"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
msgstr ""
"2 Co 1.21 Mas aquele que nos confirma convosco em Cristo, e nos ungiu, é Deus"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:72
+msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>&quot;aleipho&quot; is a practical use of oil and "
-"&quot;chrio&quot; is a spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>&quot;"
+"aleipho&quot; is a practical use of oil and &quot;chrio&quot; is a "
+"spiritual</emphasis>"
msgstr ""
"Então qual a diferencá entre aleipho e chrio? Veja a referencia cruzada e as "
"definições e note a diferença: <emphasis>&quot;Aleipho&quot; é o uso prático "
"de óleo e &quot;Chrio&quot; é o uso espiritual</emphasis>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:85
msgid ""
"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
@@ -1385,6 +1597,7 @@ msgstr ""
"ele passou óleo e vinho nas feridas. Então, óleo tinha um uso medicinal nos "
"tempos de Jesus."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:89
msgid ""
"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
@@ -1392,11 +1605,12 @@ msgid ""
"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
"the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgstr ""
-"Agora vamos aplicar o que nós acabamos de aprender a Tiago 5.14 "
-"<emphasis>\"Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes "
-"orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor\"</emphasis>. Essa unção "
-"é espiritual ou prática? Prática!"
+"Agora vamos aplicar o que nós acabamos de aprender a Tiago 5.14 <emphasis>"
+"\"Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes orem sobre "
+"ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor\"</emphasis>. Essa unção é "
+"espiritual ou prática? Prática!"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:93
msgid ""
"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
@@ -1413,10 +1627,12 @@ msgstr ""
"medicina e então orar por ela no nome do Senhor. Isso expressa um belo "
"balanço entre o prático e o espiritual em nosso Deus!"
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:103
msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context"
msgstr "Regra 2 - Intreprete o texto no contexto bíblico"
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:105
msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
@@ -1433,10 +1649,12 @@ msgstr ""
"chave. Se a confusão persistir quanto ao significado depois que nós "
"interpretamos o texto em seu contexto então veremos mais adiante."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:110
msgid "Example 2A"
msgstr "Exemplo 2A"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:111
msgid ""
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
@@ -1445,6 +1663,7 @@ msgstr ""
"Em uma lição passada, nós consideramos Jo 3.5 <emphasis>\"nascer da água e "
"do Espírito\"</emphasis>. Nesse contexto, qual é a água em questão aqui?"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:113
msgid ""
"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
@@ -1458,10 +1677,12 @@ msgstr ""
"está errada! A água é o líquido amniotico, \"nascer da água\" = nascimento "
"natural."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:117
msgid "Example 2B"
msgstr "Exemplo 2B"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:118
msgid ""
"1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote> has to "
@@ -1472,10 +1693,12 @@ msgstr ""
"considerado com o contexo de 1 Co 11.5 <quote>Mas toda mulher que ora ou "
"profetiza....</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:121
msgid "Example 2C"
msgstr "Exemplo 2C"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
msgid ""
"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, &quot;Repent, and let each of you "
@@ -1499,10 +1722,12 @@ msgstr ""
"escrito 1 Co 1.17 <emphasis>\"Porque Cristo não me enviou para batizar, mas "
"para pregar o evangelho\"</emphasis>?"
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:134
msgid "Rule 3 - Interpret within the historical and cultural context"
msgstr "Regra 3 - Interprete dentro do contexo histórico e cultural"
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:136
msgid ""
"At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote> but "
@@ -1516,10 +1741,12 @@ msgstr ""
"devemos levar em conta o contexo histórico e cultural do autor e dos "
"destinatários."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139
msgid "Example 3A"
msgstr "Exemplo 3A"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139
msgid ""
"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote> (Mt.12:40) have led some to come up "
@@ -1534,6 +1761,7 @@ msgstr ""
"dia ressuscitasse\" (Mt 16.21)? O significado exato de \"três\" ou \"dias\" "
"não ajudam a explicar essa aparente contradição."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:144
msgid ""
"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
@@ -1554,10 +1782,12 @@ msgstr ""
"18h = dia 2. Sábado 18h até Domingo lá pelas 5h = dia 3. Interpretar o texto "
"no contexto cultural ajuda-nos a livramo-nos de erros."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
msgid "Example 3B"
msgstr "Exemplo 3B"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
msgid ""
"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
@@ -1573,11 +1803,13 @@ msgstr ""
"podia acontecer à eles se eles deixassem sua parte no contrato. Mas no caso, "
"somente Deus passou, fazendo um contrato unilateral."
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:159
msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
msgstr ""
"Regra 4 - Interprete de acordo com o uso comum das palavras na linguagem"
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:160
msgid ""
"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
@@ -1586,14 +1818,17 @@ msgstr ""
"Deixe linguagem literal ser literal e linguagem figurada ser figurada. E "
"observe as expressões que tem significados especiais."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:163
msgid "Example 4A"
msgstr "Exemplo 4A"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:164
msgid "<quote>evil eye</quote> in Mt.6:23."
msgstr "<quote>olhos maus</quote> em Mt 6.23."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:165
msgid ""
"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
@@ -1605,6 +1840,7 @@ msgstr ""
"combina com nada do que vem antes ou depois! Isso deve nos indicar que nós "
"não estamos entendendo corretamente!!!"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
msgid ""
"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
@@ -1616,25 +1852,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"O que nós temos aqui é uma expressão em Hebraico, <quote>olho mau</quote>. "
"Vejamos outros usos dessa expressão: Mt 20.15: <emphasis>\"Não me é lícito "
-"fazer o que quero do que é meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou "
-"bom?\"</emphasis> Nós descobrimos que um \"olho mau\" em Hebraico é uma "
-"expressão para ser mesquinho ou invejoso. Agora voltemos para Mt 6 e notemos "
-"como esse significado se encaixa perfeitamente no contexto."
+"fazer o que quero do que é meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou bom?\"</"
+"emphasis> Nós descobrimos que um \"olho mau\" em Hebraico é uma expressão "
+"para ser mesquinho ou invejoso. Agora voltemos para Mt 6 e notemos como esse "
+"significado se encaixa perfeitamente no contexto."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:174
msgid "Example 4B"
msgstr "Exemplo 4B"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:175
msgid "Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote>"
msgstr "Is 59.1 <quote>Eis que a mão do Senhor não está encolhida</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
msgstr ""
"Dt 33.27 <quote>O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços "
"eternos</quote>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:178
msgid ""
"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
@@ -1661,6 +1901,7 @@ msgstr ""
"também provam que ele era um pássaro\". Os mormons tiveram que rir, já que "
"eles perceberam que estavam numa posição ridícula."
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:189
msgid ""
"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
@@ -1669,18 +1910,21 @@ msgstr ""
"Regra 5 - Interprete o propósito das parábolas e a diferença entre uma "
"parábola e uma alegoria"
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:190
msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
msgstr ""
"Uma alegoria é: <emphasis>uma história onde cada elemento tem um "
"significado</emphasis>"
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:191
msgid "Every parable is an allegory, true or false?"
msgstr "Toda parábola é uma alegoria, verdadeiro ou falso?"
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:193
msgid ""
"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
@@ -1698,10 +1942,12 @@ msgstr ""
"fazer as nossas doutrinas de escrituras claras. Então, se uma parábola a "
"ilustra, ótimo."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:198
msgid "Example 5A"
msgstr "Exemplo 5A"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:199
msgid ""
"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
@@ -1712,6 +1958,7 @@ msgstr ""
"lição: ousadia na oração. Se nós a considerarmos como uma alegoria, o que "
"nós teremos?"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:201
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
@@ -1720,10 +1967,12 @@ msgstr ""
"Todo o tipo de abusos acontecendo com os significados: Deus relutante para "
"proteger o direito das viúvas, orações incomodando a Deus, etc."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:204
msgid "Example 5B"
msgstr "Exemplo 5B"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:205
msgid ""
"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
@@ -1732,6 +1981,7 @@ msgstr ""
"A parábola do mordomo injusto em Lc 16.1-9. O que essa parábola significa? "
"Ela é uma alegoria?"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:207
msgid ""
"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
@@ -1743,32 +1993,58 @@ msgstr ""
"elogiado por seu comportamento não-ético enganando o seu mestre."
# type: Content of the bibletime entity
+#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:3
msgid "<application>BibleTime</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>BibleTime</application>"
# type: Content of the kapp entity
+#. type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:4
msgid "&bibletimehandbook;"
-msgstr ""
+msgstr "&bibletimehandbook;"
+#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:14
msgid "The Biblestudy HowTo"
msgstr "Estudo Bíblico HowTo"
-#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
-msgid "The team of &bibletime; (info@bibletime.info)"
-msgstr "Time do &bibletime;, (info@bibletime.info)"
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:18
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:19
+msgid "Harman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:23
+msgid "The BibleTime team"
+msgstr ""
+
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. type: Content of: <book><bookinfo>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:29
+msgid ""
+"<copyright> <year>2001-2009</year> <holder>The team of &bibletime; "
+"(info@bibletime.info)</holder> </copyright>"
+msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:36
msgid ""
"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
-"the terms of the license <link "
-"url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons "
-"Attribution-Share Alike\"</link>."
+"the terms of the license <link url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</link>."
msgstr ""
+"Este documento foi originalmente criado pelo Sr. Bob Harman e é licenciado "
+"pelos termos da licença <link url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</link>."
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:42
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
@@ -1778,10 +2054,12 @@ msgstr ""
"Bible.Na tradução em português foi usada a edição Atualizada de Almeida (Por "
"AA)."
+#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:47
msgid "Abstract"
msgstr "Resumo"
+#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:50
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
@@ -1790,6 +2068,7 @@ msgstr ""
"O <application>Estudo Bíblico HowTo</application> é um guia para estudo da "
"Bíblia."
+#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53
msgid ""
"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
@@ -1805,3 +2084,25 @@ msgstr ""
"particular. Nós esperamos que você leia e estude as escrituras para entender "
"o que elas dizem. Se você começar com a atitude de querer que o Senhor "
"mostre sua Palavra em seu coração ele não desapontará você."
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:64
+msgid "Bible"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:66
+msgid "HowTo"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Find these verses:"
+#~ msgstr "Encontre esses versículos:"
+
+#~ msgid "Cross-references for aleipho:"
+#~ msgstr "Referencia Cruzada para aleipho:"
+
+#~ msgid "Cross-references of chrio:"
+#~ msgstr "Referencia Cruzada de chrio:"
+
+#~ msgid "The team of &bibletime; (info@bibletime.info)"
+#~ msgstr "Time do &bibletime;, (info@bibletime.info)"