diff options
Diffstat (limited to 'i18n/howto/howto-pt_BR.po')
-rw-r--r-- | i18n/howto/howto-pt_BR.po | 597 |
1 files changed, 449 insertions, 148 deletions
diff --git a/i18n/howto/howto-pt_BR.po b/i18n/howto/howto-pt_BR.po index 8742403..cafc509 100644 --- a/i18n/howto/howto-pt_BR.po +++ b/i18n/howto/howto-pt_BR.po @@ -1,36 +1,43 @@ -# translation of full.po to Portugues do Brasil -# Copyright (C) 2004, 2005 The BibleTime Team, http://www.bibletime.info +# Bibletime Howto translation +# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info +# This file is distributed under the same license as the Bibetime package. +# # Joachim Ansorg, 2004. # Samuel Lucas Vaz de Mello <samuelm@estadao.com.br>, 2004. -# Saulo Rodrigues e Silva <saulors@yahoo.com>, 2005. -# Rafael Fagundes Rosa Campos<rafaelfrc@yahoo.com.br>, 2009 +# Saulo Rodrigues e Silva <saulors@yahoo.com>, 2005, 2009. +# Rafael Fagundes Rosa Campos<rafaelfrc@yahoo.com.br>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: full\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-21 12:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-30 16:06-0500\n" -"Last-Translator: Rafael Fagundes Rosa Campos <rafaelfrc@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Portugues Brasil <pt_BR@li.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 23:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-20 12:18-0200\n" +"Last-Translator: Saulo\n" +"Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: QT Linguist 4.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Language: pt_BR\n" +#. type: Content of: <chapter><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:1 msgid "Bible Study Basics" msgstr "Bases do Estudo Bíblico" +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4 msgid "Our Purpose as we Approach the Bible" msgstr "Nosso propósito quando nos aproximamos da Bíblia" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:6 msgid "Jn.5:39-40" msgstr "Jn.5:39-40" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:6 msgid "" "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal " @@ -40,6 +47,7 @@ msgstr "" "Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna; e são elas " "que dão testemunho de mim; mas não quereis vir a mim para terdes vida." +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:12 msgid "" "The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther " @@ -51,6 +59,7 @@ msgstr "" "estudo bíblico nós não o fazemos por nós mesmo, mas pelo relacionamento com " "Deus." +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:17 msgid "" "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, " @@ -59,6 +68,7 @@ msgstr "" "John R.W. Stott, <emphasis>Cristo o Controverso</emphasis>, Editora " "InterVarsity 1978, pp.97, 104." +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:19 msgid "" "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was " @@ -72,6 +82,7 @@ msgstr "" "palavras do Torah, tomou para si a vida e o mundo que há de vir." Seus " "estudos eram um fim em si mesmos. Com isto estavam magoados e decepcionados" +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:24 msgid "" "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own " @@ -83,10 +94,12 @@ msgstr "" "apenas se isso te levar a Jesus Cristo. Quando a Bíblia é lida, é necessário " "que haja um ávido desejo de que assim possamos conhecer a Cristo." +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:31 msgid "Approaches to God's Word" msgstr "Aproximando-se da Palavra de Deus" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:32 msgid "" "Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study " @@ -99,22 +112,26 @@ msgstr "" "escrituras unem o ouvir, o ler, o estudar e o memorizar e fixa a palavra em " "nossas mentes." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:37 msgid "Hear" msgstr "Ouvir" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:38 msgid "" -"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe " -"it.</quote>" +"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</" +"quote>" msgstr "" "Lc 11.28 <quote>Mas ele respondeu: Antes bem-aventurados os que ouvem a " "palavra de Deus, e a observam.</quote>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42 msgid "Read" msgstr "Ler" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43 msgid "" "Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this " @@ -123,16 +140,20 @@ msgstr "" "Ap 1.3 <quote>Bem-aventurado aquele que lê e bem-aventurados os que ouvem as " "palavras desta profecia.. </quote>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:45 msgid "" -"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture " -"[...]</quote>" +"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</" +"quote>" msgstr "1 Tm 4.13 <quote>aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino</quote>" +#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49 +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:65 msgid "Study" msgstr "Estudo" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:50 msgid "" "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in " @@ -143,6 +164,7 @@ msgstr "" "receberam a palavra com toda avidez, examinando diariamente as Escrituras " "para ver se estas coisas eram assim. </quote>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:54 msgid "" "2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to " @@ -150,13 +172,15 @@ msgid "" "word of truth.</quote>" msgstr "" "2 Tm 2.15 <quote>Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro " -"que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da " -"verdade.</quote>" +"que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.</" +"quote>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:59 msgid "Memorize" msgstr "Memorizar" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:60 msgid "" "Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against " @@ -165,10 +189,12 @@ msgstr "" "Sl 119.11 <quote>Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra " "ti.</quote>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:64 msgid "Meditate" msgstr "Meditar" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:65 msgid "" "Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he " @@ -181,6 +207,7 @@ msgstr "" "escarnecedores; antes tem seu prazer na lei do Senhor, e na sua lei medita " "de dia e noite. </quote>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:71 msgid "" "The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the " @@ -195,14 +222,17 @@ msgstr "" "precisa ouvir e ler a Biblia mais do que ele precisa estudar e memorizá-la. " "Isso para que ele se torne familiar com toda a mensagem da Bíblia." +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:79 msgid "Types of Bible Studies" msgstr "Tipos de Estudo Bíblico" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:80 msgid "Topical Study" msgstr "Estudo de Tópicos" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:81 msgid "" "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a " @@ -211,32 +241,39 @@ msgstr "" "Escolha um certo tópico e siga-o, usando referencias cruzadas ou uma " "concordância." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:85 msgid "Character Study" msgstr "Estudo de Personagem" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:86 msgid "" "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50." msgstr "" "Estudando a vida de um personagem da Bíblia, ex: Vida de José em Gn 37-50." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:90 msgid "Expository Study" msgstr "Estudo Expositivo" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91 msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book." msgstr "Estudando uma certa passagem: parágrafo, capítulo ou livro." +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:95 msgid "Basics of Correct Interpretation" msgstr "Bases da Interpretação Correta" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:97 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98 msgid "" "What does it say? What does it say in the original language? Be careful with " @@ -245,10 +282,12 @@ msgstr "" "O que ele diz? O que diz na língua original? Tome cuidado com definições. " "Não leia o que não é dito." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:102 msgid "Context" msgstr "Contexto" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103 msgid "" "What do the verses around it say? "Context is king" is the rule -- " @@ -259,11 +298,13 @@ msgstr "" "importante" -- A passagem precisa fazer sentido na estrutura de toda a " "passagem e livro." +#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:107 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:26 msgid "Cross-reference" msgstr "Referencia cruzada" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:108 msgid "" "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? " @@ -274,10 +315,12 @@ msgstr "" "não se contradiz, entào nossa interpretação precisa passar pelo teste de " "outras escrituras." +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:113 msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18" msgstr "Um Estudo Expositivo de Mateus 6.1-18" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:114 msgid "" "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the " @@ -292,10 +335,12 @@ msgstr "" "está relacionado com o versículo-chave escolhido. Quando achar, escreva-o " "numerando-o com o numero um em algarismo romano:" +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:119 msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed" msgstr "Cuidado para praticar o bem diante dos homens para ser notado" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:122 msgid "" "What does <quote>practicing your righteousness</quote> mean? Does the " @@ -306,19 +351,22 @@ msgstr "" "algum exemplo? Qual área de nossas vidas está sendo endereçada? " "<emphasis>Nossas motivações!</emphasis> Que tópicos desenvolvem isso?" +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:126 -#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:135 msgid "When you give" msgstr "Quando você oferta" +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:127 msgid "When you fast" msgstr "Quando você jejua" +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:128 msgid "When you pray" msgstr "Quando você ora" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131 msgid "" "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong " @@ -327,6 +375,7 @@ msgstr "" "Agora preencha o esquema com intruções específicas sobre como evitar " "maneiras erradas fazermos nossas boas ações:" +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:137 msgid "" "don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</quote> " @@ -334,54 +383,72 @@ msgid "" msgstr "" "não faça tocar a trombeta (como hoje alguem <quote>toca a trombeta</quote>?)" +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:138 msgid "do it secretly." msgstr "faça-o em secreto." +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:139 msgid "etc." msgstr "etc." +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> +#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:135 +msgid "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:145 msgid "Worksheet: How to Use a Concordance" msgstr "Folha de trabalho: Como Usar uma Concordância" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:147 msgid "To Find a Particular Verse" msgstr "Para encontrar um versículo particular" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:149 msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse." msgstr "Escolha a palavra-chave ou a palavra menos usual do versículo." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:150 msgid "Turn to this word alphabetically." msgstr "Procure essa palavra alfabaticamente." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151 msgid "Go down the column of listings until you find your verse." msgstr "Desca a coluna da listagem até você achar o seu versículo." -#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154 -msgid "Find these verses:" -msgstr "Encontre esses versículos:" - +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:156 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>" msgstr "<quote>Fiéis são as feridas dum amigo</quote>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>" msgstr "<quote>Nós somos embaixadores de Cristo</quote>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:158 msgid "The story of the rich man and Lazarus." msgstr "A história do rico e de Lázaro." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154 +msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:163 msgid "To Do a Topical Study" msgstr "Fazer um Estudo de Tópicos" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:164 msgid "" "Let's say you wanted to do a study of the word "redemption." First " @@ -396,10 +463,12 @@ msgstr "" "referencias listadas a partir dela, ex: "remir, remido, resgate," " "até "comprar" ou "comprado."" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:170 msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew" msgstr "Esclarecendo o significado da palavra no Grego e Hebraico" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171 msgid "" "What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge " @@ -411,13 +480,15 @@ msgstr "" "Como encontramos uma contradição na Edição Revista e Atualizada de Almeida " "entre Mt 7.1 <quote>Não julgueis para que não sejais julgados</quote> e 1 Co " "2.15 <quote>Porém o homem espiritual julga todas as coisas</quote>. Talvez " -"sejam duas palavras gregas diferentes aqui, mas ambas traduzidas como " -""julgar" em português. (Usaremos Numeros de Strong a partir daqui)." +"sejam duas palavras gregas diferentes aqui, mas ambas traduzidas como "" +"julgar" em português. (Usaremos Numeros de Strong a partir daqui)." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:175 msgid "Look up "judge"." msgstr "Procure "julgar"." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:176 msgid "" "Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. " @@ -426,14 +497,17 @@ msgstr "" "Desca até a coluna das entradas de Mt 7.1. À direita existe um número, 2919. " "Essa é a referencia para a palavra grega usada. Anote-a." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:178 msgid "Now look up "judgeth"." msgstr "Agora procure "julgado"." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:179 msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350." msgstr "Desca até a coluna de 1 Co 2.15 . . . . . . 350." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:180 msgid "" "Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so " @@ -444,10 +518,12 @@ msgstr "" "língua é o grego, enquanto no Antigo Testamento é o hebraico). Compare o " "significado de 2919 com o significado de 350 e você terá a resposta!" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:185 msgid "To Find Meanings of Names" msgstr "Encontre o significado dos nomes" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186 msgid "" "By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew." @@ -455,30 +531,37 @@ msgstr "" "Pelo mesmo processo nós podemos encontrar o significado de um nome e grego " "ou hebraico." +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:187 msgid "Look up these names and write down their meaning:" msgstr "Procure esses nomes e escreva o seu significado:" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:189 msgid "Nabal" msgstr "Nabal" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190 msgid "Abigail" msgstr "Abigail" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:191 msgid "Joshua" msgstr "Josué" +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:192 msgid "Barnabus" msgstr "Barnabé" +#. type: Content of: <chapter><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:1 msgid "Importance of God's Word" msgstr "Importância da Palavra de Deus" +#. type: Content of: <chapter><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:2 msgid "" "Understanding God's word is of great importance to all who call on God's " @@ -489,14 +572,17 @@ msgstr "" "nome de Deus. Estudar a Bíblia é uma das principais formas que nós " "aprendemos a nos comunicar com Deus." +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:6 msgid "A Book that is Unique" msgstr "Um Livro que é Único" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7 msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:" msgstr "A Bíblia não tem comparação em vários aspectos. Ela é unica em:" +#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:12 msgid "" "popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. " @@ -505,6 +591,7 @@ msgstr "" "Popularidade. Biblias vendem na América do Norte mais de US$500 milhões por " "ano. A Bíblia é tanto o best-seller de todos os tempos quanto ano-a-ano!" +#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:18 msgid "" "authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different " @@ -514,135 +601,164 @@ msgstr "" "autores em diferentes ocasiões, contudo é lida como se tivesse sido escrita " "por uma única pessoa." +#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:24 msgid "" -"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents " -"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient " -"texts:" +"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?" +"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:" msgstr "" "Preservação. F. F. Burce em <emphasis>Os documentos do Novo Testamento são " "confiáveis?</emphasis> compara os manuscritos do Novo Testamento com outros " "textos antigos:" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:30 msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts." msgstr "" "Comparação dos manuscritos do Novo Testamento com outros textos antigos." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:34 msgid "Work" msgstr "Texto" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:35 msgid "When Written" msgstr "Quando foi Escrito" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:36 msgid "Earliest Copy" msgstr "Cópia mais recente" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37 msgid "Time Lapse" msgstr "Diferença de Tempo" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37 msgid "Number of Copies" msgstr "Número de Cópias" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:41 msgid "Herodotus" msgstr "Herodotus" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42 msgid "448-428 B.C." msgstr "448-428 a.C." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57 msgid "900 A.D." msgstr "900 d.C." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43 msgid "1300 years" msgstr "1300 anos" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43 msgid "8" msgstr "8" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46 msgid "Tacitus" msgstr "Tacitus" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47 msgid "100 A.D." msgstr "100 d.C." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47 msgid "1100 A.D." msgstr "1100 d.C." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48 msgid "1000 years" msgstr "1000 anos" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58 msgid "20" msgstr "20" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:51 msgid "Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>" msgstr "<emphasis>Guerras da Gália</emphasis>de César" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52 msgid "50-58 B.C." msgstr "50-58 a.C." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53 msgid "950 years" msgstr "950 anos" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53 msgid "10" msgstr "10" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56 msgid "Livy's <emphasis>Roman History</emphasis>" msgstr "<emphasis>História Romana</emphasis> de Lívio" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57 msgid "59 B.C. - 17 A.D." msgstr "59 a.C. - 17 d.C." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58 msgid "900 years" msgstr "900 anos" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61 msgid "New Testament" msgstr "Novo Testamento" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62 msgid "40 A.D. - 100 A.D." msgstr "40 d.C. - 100 d.C." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62 msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts" msgstr "130 d.C Manuscritos parciais - 350 d.C. Manuscritos completos" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63 msgid "30 - 310 years" msgstr "30 - 310 anos" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63 msgid "5000 Greek & 10,000 Latin" msgstr "5000 em Grego & 10.000 em Latim" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66 msgid "" "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest " @@ -659,6 +775,7 @@ msgstr "" "evangelho de João de 130 d.C. Quantos manuscritos nós temos para comparar " "uns com os outros? 5.000 em grego e 10.000 em Latim!" +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72 msgid "" "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", " @@ -669,6 +786,7 @@ msgstr "" "vol. 1 p561, Macmillan Co., citado em <emphasis>Questões da Vida</emphasis> " "p. 25-26" +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74 msgid "" "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of " @@ -678,10 +796,12 @@ msgstr "" "\"Na verdade e plenitude das evidências e contexto, o Novo Testamento está " "em absoluta e inalcançável posição dentre outras escrituras antigas.\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:79 msgid "A Book that God Breathed" msgstr "Um Livro Inpirado por Deus" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:80 msgid "" "<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>For the word of God is living and " @@ -697,16 +817,18 @@ msgstr "" "que sai da boca de Deus</emphasis>\". Enquanto lemos a Bíblia, o Espírito de " "Deus está conosco para falar a nossos corações de uma forma sempre nova." +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:86 msgid "" -"2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., " -"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider " +"2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., God-" +"breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider " "Jesus' attitude toward the Scriptures." msgstr "" -"2 Tm 3.16 declara \"<emphasis>Toda Escritura é divinamente " -"inspirada</emphasis>\". Você acredita nisso? Antes de responder, considere a " -"atitude de Jesus a respeito das Escrituras." +"2 Tm 3.16 declara \"<emphasis>Toda Escritura é divinamente inspirada</" +"emphasis>\". Você acredita nisso? Antes de responder, considere a atitude de " +"Jesus a respeito das Escrituras." +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:89 msgid "" "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, " @@ -715,6 +837,7 @@ msgstr "" "John R.W. Stott, <emphasis>Cristo o Controverso</emphasis>, Editora " "InterVarsity 1978, pp.93-95" +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90 msgid "" "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them " @@ -747,6 +870,7 @@ msgstr "" "de uma forma que corrompesse a Palavra do Autor divino. Deus falou. Homens " "falaram. Nenhum dos dois prejudicou o outro..." +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:105 msgid "" "This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's " @@ -759,6 +883,7 @@ msgstr "" "Deus. E a principal razão pela qual os cristãos acreditam na origem divina " "da Bíblia é que o próprio Jesus Cristo acreditava nisso." +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:110 msgid "" "2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for correction, " @@ -773,10 +898,12 @@ msgstr "" "aceitamos que a Bíblia realmente é Deus falando conosco, consequentemente " "ela será nossa autoridade em toda questão de fé e conduta." +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117 msgid "A Book that Works" msgstr "Um Livro que Funciona" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:119 msgid "" "What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible " @@ -787,33 +914,40 @@ msgstr "" "\"<emphasis>opera em vós que credes</emphasis>\". Do lado de cada escritura, " "escreva o que a Palavra faz." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:125 msgid "What does Bible study do for Christians?" msgstr "O que o Estudo Bíblico faz para os cristãos?" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:129 msgid "Reference" msgstr "Referência" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:130 msgid "Action" msgstr "Ação" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:135 msgid "Eph. 5:26" -msgstr "Ef. 5:26" +msgstr "Ef 5.26" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:137 msgid "" "cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\"" msgstr "" -"santificação -- \"..., tendo-a purificado com a lavagem da água, pela " -"palavra\"" +"santificação -- \"..., tendo-a purificado com a lavagem da água, pela palavra" +"\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:142 msgid "Acts 20:32" msgstr "At 20.32" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:145 msgid "" "builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and " @@ -822,10 +956,12 @@ msgstr "" "edificação -- \"...e à palavra da sua graça, àquele que é poderoso para vos " "edificar e dar herança entre todos os que são santificados\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154 msgid "Rom. 15:4" msgstr "Rm 15.4" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:157 msgid "" "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the " @@ -835,20 +971,24 @@ msgstr "" "escrito, para que, pela constância e pela consolação provenientes das " "Escrituras, tenhamos esperança\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:164 msgid "Rom. 10:17" msgstr "Rm 10.17" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:167 msgid "" "gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of " "Christ.\"" msgstr "Dá fé -- \"Logo a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Cristo\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175 msgid "1 Cor. 10:11" msgstr "1 Co 10.11" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:178 msgid "" "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they " @@ -857,10 +997,12 @@ msgstr "" "Instrui -- \"Ora, tudo isto lhes acontecia como exemplo, e foi escrito para " "aviso nosso...\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186 msgid "Mt. 4:4" msgstr "Mt 4.4" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:189 msgid "" "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not " @@ -870,10 +1012,12 @@ msgstr "" "Nutre -- \"Mas Jesus lhe respondeu: Está escrito: Nem só de pão viverá o " "homem, mas de toda palavra que sai da boca de Deus\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:200 msgid "A Book that Liberates" msgstr "Um Livro que Liberta" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202 msgid "" "Jn.8:32 \"<emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make " @@ -883,13 +1027,14 @@ msgid "" "v.31. \"<emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of " "Mine... </emphasis>\"" msgstr "" -"Jo 8.32 \"<emphasis>e conhecereis a verdade, e a verdade vos " -"libertará</emphasis>\" Isso normalmente é citado sozinho. Essa é uma " -"promessa incodicional? Ela se aplica a todo o tipo de conhecimento? " -"Encontramos a resposta examinando a primeira parte da frase, no v. 31 " -"\"<emphasis>Se vós permanecerdes na minha palavra, verdadeiramente sois Meus " -"discípulos...</emphasis>\"" +"Jo 8.32 \"<emphasis>e conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará</" +"emphasis>\" Isso normalmente é citado sozinho. Essa é uma promessa " +"incodicional? Ela se aplica a todo o tipo de conhecimento? Encontramos a " +"resposta examinando a primeira parte da frase, no v. 31 \"<emphasis>Se vós " +"permanecerdes na minha palavra, verdadeiramente sois Meus discípulos...</" +"emphasis>\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:208 msgid "" "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the " @@ -898,21 +1043,22 @@ msgstr "" "Nós vemos que isso é uma promessa condicional, especificamente falando da " "verdade da Palavra de Deus." +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:210 msgid "" -"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent " -"wind.</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be children, " -"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of " -"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to " -"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown " -"away.\"" +"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind." +"</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed " +"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</" +"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the " +"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\"" msgstr "" "A palavra grega para \"vento\" usada em Efésios 4,14 significa um " "<emphasis>vento violento</emphasis>. \"<emphasis> para que não mais sejamos " -"meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de " -"doutrina...</emphasis>\". Uma coisa que estudar a Bíblia faz por nós é nos " -"firmar na verdade, que não nos deixará sermos \"levados ao redor\"." +"meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina...</" +"emphasis>\". Uma coisa que estudar a Bíblia faz por nós é nos firmar na " +"verdade, que não nos deixará sermos \"levados ao redor\"." +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:216 msgid "" "<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You " @@ -922,113 +1068,135 @@ msgstr "" "<emphasis>\"Jesus, porém, lhes respondeu: Errais, não compreendendo as " "Escrituras nem o poder de Deus\"</emphasis> Mt 22.29" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:218 msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?" msgstr "Quais as duas coisas que nós precisamos para escapar do erro?" +#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:220 msgid "God's word" msgstr "Palavra de Deus" +#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221 msgid "God's power" msgstr "Poder de Deus" +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:225 msgid "A Book that Wars" msgstr "Um Livro que Luta" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:227 msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament." msgstr "Ef. 6.10-18 é uma figura de nossa armadura espiritual." +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:229 msgid "Spiritual Armor" msgstr "Armadura Espiritual" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:233 msgid "Question" msgstr "Pergunta" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:234 msgid "Answer" msgstr "Resposta" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237 msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?" msgstr "Quantas das armas listas são para defesa?" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237 msgid "5" msgstr "5" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238 msgid "How many are offensive?" msgstr "Quantas são para atacar?" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238 msgid "One" msgstr "Uma" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239 msgid "Which one(s)?" msgstr "Qual?" +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239 msgid "the word - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>" msgstr "a palavra - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>" +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:243 msgid "Exhortations" msgstr "Exortações" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:245 msgid "" "2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a " -"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of " -"truth.</emphasis>\"" +"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</" +"emphasis>\"" msgstr "" "2 Tm 2.15 \"Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que " "não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:249 msgid "" "Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with " "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and " -"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to " -"God.</emphasis>\"" +"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>" +"\"" msgstr "" "Cl 3.15 \"A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; " "ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos " "espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:253 msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?" msgstr "Se você é rico em alguma coisa, quanto disso você tem?" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:256 msgid "Not a little!" msgstr "Não só um pouquinho!" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259 msgid "" "Eccl.12:11-12 \"<emphasis>The words of wise men are like goads, and masters " "of these collections are like well-driven nails; they are given by one " "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is " -"endless, and excessive devotion to books is wearying to the " -"body.</emphasis>\"" +"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>" +"\"" msgstr "" "Ec 12.11 \"<emphasis>As palavras dos sábios são como aguilhões; e como " "pregos bem fixados são as palavras coligidas dos mestres, as quais foram " "dadas pelo único Pastor. Além disso, filho meu, sê avisado. De fazer muitos " "livros não há fim; e o muito estudar é enfado da carne.</emphasis>\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:265 msgid "Appendix: \"Once for All\"" msgstr "Apendice: \"De uma vez por todas\"" +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268 msgid "" "John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> " @@ -1037,30 +1205,31 @@ msgstr "" "John R. W. Stott, <emphasis>Cristo o Controverso,</emphasis>Editora " "InterVarsity 1978, pp.106-107" +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:269 msgid "" "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed " -"by one word of the Greek Testament, namely the adverb " -"<foreignphrase>hapax</foreignphrase> and " -"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the " -"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done " -"as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in " -"the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith " -"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, " -"\"<emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, " -"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)." +"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</" +"foreignphrase> and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually " +"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used " +"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, " +"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude " +"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), " +"and Romans says, \"<emphasis>Christ also died for sins once for all</" +"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)." msgstr "" "A verdade a respeito do objetivo da iniciativa de Deus em Cristo é " "expressada em uma palavra presente no Testamento Grego, principalmente o " -"advérbio <foreignphrase>hapax</foreignphrase> e " -"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. É comumente traduzida na Versão " -"Autorizada como \"De uma vez por todas\". É usada no sentido de \"o que foi " -"feito com validade perpétua, não necessitando de repetição\" e é usada no " -"Novo Testamento, tanto em revelação e redenção. Portanto Judas refere-se a " -"fé que foi de uma vez por todas entregue aos santos (Judas 3), e Romanos " -"diz, \"<emphasis>Porque morrendo, ele morreu para o pecado de uma vez por " -"todas</emphasis>\" (Rm 6.10, veja também 1Pe 3.18; Hb 9.26-28)." - +"advérbio <foreignphrase>hapax</foreignphrase> e <foreignphrase>ephapax</" +"foreignphrase>. É comumente traduzida na Versão Autorizada como \"De uma vez " +"por todas\". É usada no sentido de \"o que foi feito com validade perpétua, " +"não necessitando de repetição\" e é usada no Novo Testamento, tanto em " +"revelação e redenção. Portanto Judas refere-se a fé que foi de uma vez por " +"todas entregue aos santos (Judas 3), e Romanos diz, \"<emphasis>Porque " +"morrendo, ele morreu para o pecado de uma vez por todas</emphasis>\" (Rm " +"6.10, veja também 1Pe 3.18; Hb 9.26-28)." + +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279 msgid "" "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered " @@ -1070,8 +1239,8 @@ msgid "" "which the Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the " "addition of human traditions and Christ's finished work without the addition " "of human merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola " -"scriptura</foreignphrase> for our authority and <foreignphrase>sola " -"gratia</foreignphrase> for our salvation." +"scriptura</foreignphrase> for our authority and <foreignphrase>sola gratia</" +"foreignphrase> for our salvation." msgstr "" "Portanto, nós podemos dizer que Deus falou de uma vez por todas e Cristo " "sofreu de uma vez por todas. Isto sifnifica que a revelação Cristã e a " @@ -1083,26 +1252,30 @@ msgstr "" "scriptura</foreignphrase> para nossa autoridade e <foreignphrase>sola " "gratia</foreignphrase> para nossa salvação." +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290 msgid "Supplement: Bible Reading Programs" msgstr "Suplemento: Programas de Leitura Bíblica" +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:291 msgid "" "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do " -"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. " -" Vary the program from year to year to keep it fresh!" +"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with " +"#5. Vary the program from year to year to keep it fresh!" msgstr "" "Aqui estão alguns programas fáceis para sistematicamente ler a sua Bíblia. " "Você pode fazer mais de um ao mesmo tempo se você quiser, por exemplo #1 com " "#4, ou #2 com #5. Varie o programada de ano para ano para mantê-lo " "atualizado!" +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:296 msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week." msgstr "" "Novo Testamento em um Ano: leia um capítulo por dia, 5 dias por semana." +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:298 msgid "" "Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to " @@ -1111,6 +1284,7 @@ msgstr "" "Provérbios em um Mês: leia um capítulo de Provérbios por dia, correspondente " "ao dia do mês." +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:300 msgid "" "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance " @@ -1119,6 +1293,7 @@ msgstr "" "Salmos em um mês: leia 5 salmos com intervalo de 30 entre eles por dia. Por " "exemplo, no vigésimo. dia você lerá Sl 20, 50, 80, 110 e& 140." +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:302 msgid "" "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one " @@ -1127,6 +1302,7 @@ msgstr "" "Salmos & Provérbios em 6 meses: leia Salmos e Provérbios, um capítulo " "por dia." +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:304 msgid "" "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one " @@ -1137,10 +1313,12 @@ msgstr "" "capítulo por dia do Antigo Testamento, pulando Salmos & Provérbios, você " "lerá o Antigo Testamento em 2 anos e 2 semanas." +#. type: Content of: <chapter><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:1 msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)" msgstr "Regas de Interpretação Bíblica (Hermenêutica)" +#. type: Content of: <chapter><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2 msgid "" "We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. " @@ -1149,12 +1327,12 @@ msgid "" "Author!). While many applications of a passage are valid, only one " "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no " "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing " -"this first, that no prophesy of scripture is of any private " -"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the " -"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on " -"themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some " -"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they " -"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>" +"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</" +"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by " +"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and " +"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to " +"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the " +"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>" msgstr "" "Nós já aprendemos sobre o \"CCR\" - Conteúdo, Contexto e Referencias " "Cruzadas. Nós queremos expandir isso examinando brevemente a hermeneutica " @@ -1169,6 +1347,7 @@ msgstr "" "pontos difíceis de entender, que os indoutos e inconstantes torcem, como o " "fazem também com as outras Escrituras, para sua própria perdição</quote>" +#. type: Content of: <chapter><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:11 msgid "" "How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say " @@ -1179,10 +1358,12 @@ msgstr "" "nossa atenção voltou-se para um versículo particular, cujo significado não é " "claro para você. Como você o estuda? Tenha essas regras em mente:" +#. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:14 msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words." msgstr "Regra 1 - Interprete de acordo com o exato significado das palavras." +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:15 msgid "" "The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the " @@ -1193,10 +1374,12 @@ msgstr "" "palavra, melhor será nossa interpretação. Procure achar o exato significado " "das palavras chave seguindo os seguintes passos:" +#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:20 msgid "Definition" msgstr "Definição" +#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:21 msgid "" "Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb " @@ -1205,6 +1388,7 @@ msgstr "" "Procure a definição em um dicionário de Grego ou Hebraico. Para verbos, a " "conjugação do verbo também é crucial." +#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:27 msgid "" "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word " @@ -1226,17 +1410,19 @@ msgstr "" "para a mesma palavra em português, e as palavras gregas podem ter " "significados diferentes.</emphasis>" +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37 msgid "Example 1A" msgstr "Exemplo 1A" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38 msgid "" "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't " "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that " "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it " -"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New " -"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)." +"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</" +"emphasis> (AMG Publishers, 1991)." msgstr "" "Jo 20.17 <emphasis>\"Deixa de me tocar\"</emphasis> parece áspero, não? " "Parece que Jesus não queria ser tocado agora que ele havia ressucitado, que " @@ -1244,59 +1430,71 @@ msgstr "" "em <emphasis>The Complete Word Study New Testament</emphasis>, de Spiros " "Zodhiates (AMG Publishers, 1991)." +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:42 msgid "" -"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see " -"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the " -"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the " -"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to " -"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... " -"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the " -"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates " -"come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present " -"imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active " -"voice, it may indicate a command to do something in the future which " -"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to " -"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing " -"something that is already occuring. So, what have we found?" +"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680." +"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers " +"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). " +"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an " +"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from " +"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of " +"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right " +"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative " +"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may " +"indicate a command to do something in the future which involves continuous " +"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing " +"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something " +"that is already occuring. So, what have we found?" msgstr "" "Definição: Indo até João 20.17, abaixo da palavra \"tocar\" nós vemos " -"\"pim680\". As letras são um código para a parte da frase e o numero " -"refere-se à referencia do dicionário de Strong. Vejamos a definição (pág. " -"879). \"680. Haptomai; de hapto (681), tocar. Refere-se ao manuseio de um " -"objeto para exercer uma influencia modificadora sobre ele... Distinto de " -"pselaphao (5584), que significa somente tocar a superfice de algo\". Agora " -"vejamos \"pim\". Os códigos da gramática em Zodhiates ficam depois de " -"Apocalipse, na pág 849 nós vemos que \"pim\" significa \"presente imperativo " -"ativo (80)\". Na pág. 857, \"Presente Imperativo. Na voz ativa pode indicar " -"um comando para fazer alguma coisa ou alguma coisa no futuro que envolve " -"ação contínua ou repetida ou, quando negado, um comando para parar de fazer " -"alguma coisa\". Esse é um comendo negativo, então é para parar de fazer " -"alguma coisa que já está ocorrendo. Então, o que encontramos?" - +"\"pim680\". As letras são um código para a parte da frase e o numero refere-" +"se à referencia do dicionário de Strong. Vejamos a definição (pág. 879). " +"\"680. Haptomai; de hapto (681), tocar. Refere-se ao manuseio de um objeto " +"para exercer uma influencia modificadora sobre ele... Distinto de pselaphao " +"(5584), que significa somente tocar a superfice de algo\". Agora vejamos " +"\"pim\". Os códigos da gramática em Zodhiates ficam depois de Apocalipse, na " +"pág 849 nós vemos que \"pim\" significa \"presente imperativo ativo (80)\". " +"Na pág. 857, \"Presente Imperativo. Na voz ativa pode indicar um comando " +"para fazer alguma coisa ou alguma coisa no futuro que envolve ação contínua " +"ou repetida ou, quando negado, um comando para parar de fazer alguma coisa" +"\". Esse é um comendo negativo, então é para parar de fazer alguma coisa que " +"já está ocorrendo. Então, o que encontramos?" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:50 +msgid "" +"<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop " +"holding him!</emphasis>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53 msgid "Example 1B" msgstr "Exemplo 1B" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54 msgid "" "In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is " "sick</emphasis>. What is this anointing?" msgstr "" "Em Tiago 5.14, <emphasis>\"Está doente algum de vós? Chame os anciãos da " -"igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do " -"Senhor\"</emphasis>. Que unção é essa?" +"igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor\"</" +"emphasis>. Que unção é essa?" # Falta adaptação à gramática portuguesa +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:55 msgid "" "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have " "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub " -"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). " -" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle " -"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to " -"continuous action...When its relaitonship to the main verb is temporal, it " -"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)" +"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service" +"\" (Strong's). Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist " +"participle active. \"The aorist participle expresses simple action, as " +"opposed to continuous action...When its relaitonship to the main verb is " +"temporal, it usually signifies action prior to that of the main verb." +"\" (Zodhiates p.851)" msgstr "" "Definição de aleipho (218) - \"passar oléo em\" (Strong's); mas também " "existe outra palavra grega traduzida como \"unção\", chrio (5548) - " @@ -1307,18 +1505,17 @@ msgstr "" "relacionamento com o verbo principal é temporal, normalmente significa ação " "anterior ao verbo principal\" (Zodhiates, p 851)." -#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:62 -msgid "Cross-references for aleipho:" -msgstr "Referencia Cruzada para aleipho:" - +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:64 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head" msgstr "Mt 6.17 Tu, porém, quando jejuares, unge a tua cabeça" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:65 msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him." msgstr "Mc 16.1 [as mulheres] compraram aromas para irem ungi-lo." +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:66 msgid "" "Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them." @@ -1326,10 +1523,12 @@ msgstr "" "Mc 6,13 e expulsavam muitos demônios, e ungiam muitos enfermos com óleo, e " "os curavam." +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:67 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume" msgstr "Lc 7.28 [...] e beijava-lhe os pés e ungia-os com o bálsamo" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:68 msgid "" "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair" @@ -1337,10 +1536,13 @@ msgstr "" "Jo 12.3 Então Maria, [...] ungiu os pés de Jesus, e os enxugou com os seus " "cabelos" -#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:72 -msgid "Cross-references of chrio:" -msgstr "Referencia Cruzada de chrio:" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:62 +msgid "" +"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" +msgstr "" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:74 msgid "" "Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me " @@ -1349,30 +1551,40 @@ msgstr "" "Lc 4.18 <quote> O Espírito do Senhor está sobre mim, porquanto me ungiu para " "anunciar boas novas aos pobres [...]</quote>" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:75 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed" msgstr "At 4.27 [...] Servo Jesus, ao qual ungiste [...]" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:76 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power" msgstr "At 10.28 como Deus o ungiu com o Espírito Santo e com poder" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God" msgstr "" "2 Co 1.21 Mas aquele que nos confirma convosco em Cristo, e nos ungiu, é Deus" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:72 +msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82 msgid "" -"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the " -"cross-references and the definitions, and sum up the difference: " -"<emphasis>"aleipho" is a practical use of oil and " -""chrio" is a spiritual</emphasis>" +"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-" +"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"" +"aleipho" is a practical use of oil and "chrio" is a " +"spiritual</emphasis>" msgstr "" "Então qual a diferencá entre aleipho e chrio? Veja a referencia cruzada e as " "definições e note a diferença: <emphasis>"Aleipho" é o uso prático " "de óleo e "Chrio" é o uso espiritual</emphasis>" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:85 msgid "" "As an illustration (although the word is not used) of the practical use of " @@ -1385,6 +1597,7 @@ msgstr "" "ele passou óleo e vinho nas feridas. Então, óleo tinha um uso medicinal nos " "tempos de Jesus." +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:89 msgid "" "Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 " @@ -1392,11 +1605,12 @@ msgid "" "church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of " "the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!" msgstr "" -"Agora vamos aplicar o que nós acabamos de aprender a Tiago 5.14 " -"<emphasis>\"Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes " -"orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor\"</emphasis>. Essa unção " -"é espiritual ou prática? Prática!" +"Agora vamos aplicar o que nós acabamos de aprender a Tiago 5.14 <emphasis>" +"\"Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes orem sobre " +"ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor\"</emphasis>. Essa unção é " +"espiritual ou prática? Prática!" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:93 msgid "" "And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated " @@ -1413,10 +1627,12 @@ msgstr "" "medicina e então orar por ela no nome do Senhor. Isso expressa um belo " "balanço entre o prático e o espiritual em nosso Deus!" +#. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:103 msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context" msgstr "Regra 2 - Intreprete o texto no contexto bíblico" +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:105 msgid "" "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on " @@ -1433,10 +1649,12 @@ msgstr "" "chave. Se a confusão persistir quanto ao significado depois que nós " "interpretamos o texto em seu contexto então veremos mais adiante." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:110 msgid "Example 2A" msgstr "Exemplo 2A" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:111 msgid "" "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the " @@ -1445,6 +1663,7 @@ msgstr "" "Em uma lição passada, nós consideramos Jo 3.5 <emphasis>\"nascer da água e " "do Espírito\"</emphasis>. Nesse contexto, qual é a água em questão aqui?" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:113 msgid "" "Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from " @@ -1458,10 +1677,12 @@ msgstr "" "está errada! A água é o líquido amniotico, \"nascer da água\" = nascimento " "natural." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:117 msgid "Example 2B" msgstr "Exemplo 2B" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:118 msgid "" "1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote> has to " @@ -1472,10 +1693,12 @@ msgstr "" "considerado com o contexo de 1 Co 11.5 <quote>Mas toda mulher que ora ou " "profetiza....</quote>" +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:121 msgid "Example 2C" msgstr "Exemplo 2C" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122 msgid "" "Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, "Repent, and let each of you " @@ -1499,10 +1722,12 @@ msgstr "" "escrito 1 Co 1.17 <emphasis>\"Porque Cristo não me enviou para batizar, mas " "para pregar o evangelho\"</emphasis>?" +#. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:134 msgid "Rule 3 - Interpret within the historical and cultural context" msgstr "Regra 3 - Interprete dentro do contexo histórico e cultural" +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:136 msgid "" "At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote> but " @@ -1516,10 +1741,12 @@ msgstr "" "devemos levar em conta o contexo histórico e cultural do autor e dos " "destinatários." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139 msgid "Example 3A" msgstr "Exemplo 3A" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139 msgid "" "<quote>3 days & 3 nights</quote> (Mt.12:40) have led some to come up " @@ -1534,6 +1761,7 @@ msgstr "" "dia ressuscitasse\" (Mt 16.21)? O significado exato de \"três\" ou \"dias\" " "não ajudam a explicar essa aparente contradição." +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:144 msgid "" "We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, " @@ -1554,10 +1782,12 @@ msgstr "" "18h = dia 2. Sábado 18h até Domingo lá pelas 5h = dia 3. Interpretar o texto " "no contexto cultural ajuda-nos a livramo-nos de erros." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151 msgid "Example 3B" msgstr "Exemplo 3B" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151 msgid "" "Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then " @@ -1573,11 +1803,13 @@ msgstr "" "podia acontecer à eles se eles deixassem sua parte no contrato. Mas no caso, " "somente Deus passou, fazendo um contrato unilateral." +#. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:159 msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language" msgstr "" "Regra 4 - Interprete de acordo com o uso comum das palavras na linguagem" +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:160 msgid "" "Let literal language be literal and figurative language be figurative. And " @@ -1586,14 +1818,17 @@ msgstr "" "Deixe linguagem literal ser literal e linguagem figurada ser figurada. E " "observe as expressões que tem significados especiais." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:163 msgid "Example 4A" msgstr "Exemplo 4A" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:164 msgid "<quote>evil eye</quote> in Mt.6:23." msgstr "<quote>olhos maus</quote> em Mt 6.23." +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:165 msgid "" "Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: " @@ -1605,6 +1840,7 @@ msgstr "" "combina com nada do que vem antes ou depois! Isso deve nos indicar que nós " "não estamos entendendo corretamente!!!" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168 msgid "" "What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up " @@ -1616,25 +1852,29 @@ msgid "" msgstr "" "O que nós temos aqui é uma expressão em Hebraico, <quote>olho mau</quote>. " "Vejamos outros usos dessa expressão: Mt 20.15: <emphasis>\"Não me é lícito " -"fazer o que quero do que é meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou " -"bom?\"</emphasis> Nós descobrimos que um \"olho mau\" em Hebraico é uma " -"expressão para ser mesquinho ou invejoso. Agora voltemos para Mt 6 e notemos " -"como esse significado se encaixa perfeitamente no contexto." +"fazer o que quero do que é meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou bom?\"</" +"emphasis> Nós descobrimos que um \"olho mau\" em Hebraico é uma expressão " +"para ser mesquinho ou invejoso. Agora voltemos para Mt 6 e notemos como esse " +"significado se encaixa perfeitamente no contexto." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:174 msgid "Example 4B" msgstr "Exemplo 4B" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:175 msgid "Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote>" msgstr "Is 59.1 <quote>Eis que a mão do Senhor não está encolhida</quote>" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176 msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>" msgstr "" "Dt 33.27 <quote>O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços " "eternos</quote>" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:178 msgid "" "References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that " @@ -1661,6 +1901,7 @@ msgstr "" "também provam que ele era um pássaro\". Os mormons tiveram que rir, já que " "eles perceberam que estavam numa posição ridícula." +#. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:189 msgid "" "Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a " @@ -1669,18 +1910,21 @@ msgstr "" "Regra 5 - Interprete o propósito das parábolas e a diferença entre uma " "parábola e uma alegoria" +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:190 msgid "" -"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a " -"meaning.</emphasis>" +"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</" +"emphasis>" msgstr "" "Uma alegoria é: <emphasis>uma história onde cada elemento tem um " "significado</emphasis>" +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:191 msgid "Every parable is an allegory, true or false?" msgstr "Toda parábola é uma alegoria, verdadeiro ou falso?" +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:193 msgid "" "Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an " @@ -1698,10 +1942,12 @@ msgstr "" "fazer as nossas doutrinas de escrituras claras. Então, se uma parábola a " "ilustra, ótimo." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:198 msgid "Example 5A" msgstr "Exemplo 5A" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:199 msgid "" "The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story " @@ -1712,6 +1958,7 @@ msgstr "" "lição: ousadia na oração. Se nós a considerarmos como uma alegoria, o que " "nós teremos?" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:201 msgid "" "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect " @@ -1720,10 +1967,12 @@ msgstr "" "Todo o tipo de abusos acontecendo com os significados: Deus relutante para " "proteger o direito das viúvas, orações incomodando a Deus, etc." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:204 msgid "Example 5B" msgstr "Exemplo 5B" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:205 msgid "" "The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of " @@ -1732,6 +1981,7 @@ msgstr "" "A parábola do mordomo injusto em Lc 16.1-9. O que essa parábola significa? " "Ela é uma alegoria?" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:207 msgid "" "The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he " @@ -1743,32 +1993,58 @@ msgstr "" "elogiado por seu comportamento não-ético enganando o seu mestre." # type: Content of the bibletime entity +#. type: Content of the bibletime entity #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:3 msgid "<application>BibleTime</application>" -msgstr "" +msgstr "<application>BibleTime</application>" # type: Content of the kapp entity +#. type: Content of the kapp entity #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:4 msgid "&bibletimehandbook;" -msgstr "" +msgstr "&bibletimehandbook;" +#. type: Content of: <book><bookinfo><title> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:14 msgid "The Biblestudy HowTo" msgstr "Estudo Bíblico HowTo" -#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31 -msgid "The team of &bibletime; (info@bibletime.info)" -msgstr "Time do &bibletime;, (info@bibletime.info)" +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:18 +msgid "Bob" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:19 +msgid "Harman" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:23 +msgid "The BibleTime team" +msgstr "" + +#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:29 +msgid "" +"<copyright> <year>2001-2009</year> <holder>The team of &bibletime; " +"(info@bibletime.info)</holder> </copyright>" +msgstr "" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:36 msgid "" "This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under " -"the terms of the license <link " -"url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons " -"Attribution-Share Alike\"</link>." +"the terms of the license <link url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" +"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</link>." msgstr "" +"Este documento foi originalmente criado pelo Sr. Bob Harman e é licenciado " +"pelos termos da licença <link url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" +"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</link>." +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:42 msgid "" "Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise " @@ -1778,10 +2054,12 @@ msgstr "" "Bible.Na tradução em português foi usada a edição Atualizada de Almeida (Por " "AA)." +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:47 msgid "Abstract" msgstr "Resumo" +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:50 msgid "" "The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the " @@ -1790,6 +2068,7 @@ msgstr "" "O <application>Estudo Bíblico HowTo</application> é um guia para estudo da " "Bíblia." +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53 msgid "" "It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the " @@ -1805,3 +2084,25 @@ msgstr "" "particular. Nós esperamos que você leia e estude as escrituras para entender " "o que elas dizem. Se você começar com a atitude de querer que o Senhor " "mostre sua Palavra em seu coração ele não desapontará você." + +#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:64 +msgid "Bible" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:66 +msgid "HowTo" +msgstr "" + +#~ msgid "Find these verses:" +#~ msgstr "Encontre esses versículos:" + +#~ msgid "Cross-references for aleipho:" +#~ msgstr "Referencia Cruzada para aleipho:" + +#~ msgid "Cross-references of chrio:" +#~ msgstr "Referencia Cruzada de chrio:" + +#~ msgid "The team of &bibletime; (info@bibletime.info)" +#~ msgstr "Time do &bibletime;, (info@bibletime.info)" |