summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es_ES.utf8.po
blob: 846358e54a2086446d34d305e87bfc6b8ed38828 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
# message catalog file for daisy-player - Spanish version
#
# Copyright (C) 2003-2017 J. Lemmens
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by the
# Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
# option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General
# Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
#
# translated by Hanna Tulleken <hannatulleken@gmail.com>
# some lines are translated with "trans -b en:es"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <jos@jlemmens.nl>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-28 10:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Hanna Tulleken <hannatulleken@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hanna Tulleken <hannatulleken@gmail.com>\n"
"Language: es_ES.utf8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/common.c:91
msgid "eBook-speaker cannot handle this file."
msgstr "eBook-speaker ei pysty käsittelemään tätä tiedostoa."

#: src/common.c:449 src/common.c:525 src/daisy2.02.c:45 src/daisy2.02.c:197
#: src/daisy3.c:156 src/daisy3.c:225 src/daisy3.c:322 src/daisy3.c:402
#: src/daisy3.c:502 src/daisy3.c:655 src/daisy3.c:712 src/daisy3.c:803
#: src/daisy3.c:878 src/daisy3.c:1099 src/daisy3.c:1229 src/daisy-player.c:731
#: src/daisy-player.c:1634 src/daisy-player.c:1663 src/daisy-player.c:2040
#, c-format
msgid "Cannot read %s"
msgstr "No poder leer %s"

#: src/common.c:690
msgid "Please try to play this book with daisy-player"
msgstr "Por favor, intenta reproducir este libro con daisy-player"

#: src/common.c:1023
#, c-format
msgid "Cannot read type: %d"
msgstr "No poder leer: %d"

#: src/common.c:1097
msgid "Go to page number:"
msgstr "Ir a página número:"

#: src/common.c:1115
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor espera..."

#: src/common.c:1175
msgid "Select a soundcard:"
msgstr "seleccionar una ficha sonora:"

#: src/common.c:1177
msgid "Cannot read /proc/asound/cards"
msgstr "No poder leer /proc/sólido/fichas"

#: src/daisy3.c:1053 src/daisy-player.c:798 src/daisy-player.c:1110
msgid "This book has no audio. Play this book with eBook-speaker"
msgstr "Este libro no tiene audio. Escuchar este libro con eBook-speaker"

#: src/daisy3.c:1069
msgid "No items found. Try option \"-N\"."
msgstr "No se encontraron artículos.  Pruebe la opción \"-N\"."

#: src/daisy3.c:1209
msgid "No items found. Try option \"-O\"."
msgstr "No se encontraron artículos.  Pruebe la opción \"-O\"."

#: src/daisy-player.c:306
msgid "'h' for help -"
msgstr "'h' para ayudar-"

#: src/daisy-player.c:310
#, c-format
msgid "%d pages"
msgstr "%d páginas"

#: src/daisy-player.c:315
#, c-format
msgid "level: %d of %d"
msgstr "nivel: %d o %d"

#: src/daisy-player.c:323
#, c-format
msgid "total length: %02d:%02d:%02d"
msgstr "total longitud: %02d:%02d:%02d"

#: src/daisy-player.c:597
msgid "These commands are available in this version:"
msgstr "Estas orden estan disponibles en esta versión:"

#: src/daisy-player.c:601
msgid "cursor down,2   - move cursor to the next item"
msgstr "cursor abajo,2     - desplazar el cursor hasta el tema próximo"

#: src/daisy-player.c:603
msgid "cursor up,8     - move cursor to the previous item"
msgstr "cursor arriba,8    - desplazar el cursor para el tema anterior"

#: src/daisy-player.c:605
msgid "cursor right,6  - skip to next phrase"
msgstr "cursor derecho,6   - saltar para la frase próxima"

#: src/daisy-player.c:607
msgid "cursor left,4   - skip to previous phrase"
msgstr "cursor izquierdo,4 - saltar para la frase anterior"

#: src/daisy-player.c:609
msgid "page-down,3     - view next page"
msgstr "página-abaja,3     - ver página proxima"

#: src/daisy-player.c:611
msgid "page-up,9       - view previous page"
msgstr "página-ariba,9     - ver página anterior"

#: src/daisy-player.c:613
msgid "enter           - start playing"
msgstr "entrar             - empezar escuchar"

#: src/daisy-player.c:615
msgid "space,0         - pause/resume playing"
msgstr "espacio,0          - pausa/reanudar escuchar"

#: src/daisy-player.c:617
msgid "home,*          - play on normal speed"
msgstr "inicio,*           - escuchar a velocidad normal"

#: src/daisy-player.c:619
msgid "Press any key for next page..."
msgstr "Hacer clic cada tecla por la página proxima..."

#: src/daisy-player.c:625
msgid "/               - search for a label"
msgstr "/               - buscar por una etiqueta"

#: src/daisy-player.c:627
msgid "d               - store current item to disk"
msgstr "d               - almacenar el tema actual en disk"

#: src/daisy-player.c:629
msgid "D,-             - decrease playing speed"
msgstr "D,-             - disminuir velocidad de escuchar"

#: src/daisy-player.c:631
msgid "e,.             - quit daisy-player, place a bookmark and eject"
msgstr "e,.             - dejar daisy-player, poner una marcapágina y echar"

#: src/daisy-player.c:633
msgid ""
"f               - find the currently playing item and place the cursor there"
msgstr "f               - encontrar el item escuchando y poner el cursor allí"

#: src/daisy-player.c:636
msgid "g               - go to time in this song (MM:SS)"
msgstr "g               - ir a tiempo en este canción (MM:SS)"

#: src/daisy-player.c:639
msgid "g               - go to time in this item (MM:SS)"
msgstr "g               - ir a tiempo en este tema (MM:SS)"

#: src/daisy-player.c:642
msgid "G               - go to page number"
msgstr "G               - ir a página número (cuando hay)"

#: src/daisy-player.c:644
msgid "h,?             - give this help"
msgstr "h,?             - dar esta ayuda"

#: src/daisy-player.c:646
msgid "j,5             - just play current item"
msgstr "j,5             - solo escuchar el tema actual"

#: src/daisy-player.c:648
msgid "l               - switch to next level"
msgstr "l               - gambiar al nivél proxima"

#: src/daisy-player.c:650
msgid "L               - switch to previous level"
msgstr "L               - gambiar al nivél antes"

#: src/daisy-player.c:652
msgid "n               - search forwards"
msgstr "n               - buscar adelante"

#: src/daisy-player.c:654
msgid "N               - search backwards"
msgstr "N               - buscar atrás"

#: src/daisy-player.c:656
msgid "o               - select next output sound device"
msgstr "o               - seleccionar la proxima salida de dispositivo sonido"

#: src/daisy-player.c:658
msgid "p               - place a bookmark"
msgstr "p               - poner una marcapágina"

#: src/daisy-player.c:660
msgid "q               - quit daisy-player and place a bookmark"
msgstr "q               - dejar daisy-player y poner una marcapágina"

#: src/daisy-player.c:662
msgid "s               - stop playing"
msgstr "s               - parar escuchar"

#: src/daisy-player.c:664
msgid "U,+             - increase playing speed"
msgstr "U,+             - acelerar velocidad de escuchar"

#: src/daisy-player.c:666
msgid "v,1             - decrease playback volume"
msgstr "v,1               - disminuir play-back volumen"

#: src/daisy-player.c:668
msgid "V,7             - increase playback volume (beware of Clipping)"
msgstr ""
"V,7                    - acelerar play-back volumen ( cuidar de Clipping )"

#: src/daisy-player.c:670
msgid "Press any key to leave help..."
msgstr "Hacer click alguna tecla para salir ayudar..."

#: src/daisy-player.c:817
msgid "Please wait... -------------------------"
msgstr "Por favor esperar... -------------------------"

#: src/daisy-player.c:924
msgid "What do you search?"
msgstr "¿Qué buscas?"

#: src/daisy-player.c:1025
msgid "Go to time (MM:SS):"
msgstr "Ir a tiempo (MM:SS):"

#: src/daisy-player.c:1581 src/daisy-player.c:1791 src/daisy-player.c:1809
#, c-format
msgid "Daisy-player - Version %s %s"
msgstr "Daisy-player - Versión %s %s"

#: src/daisy-player.c:1584
#, c-format
msgid "Usage: %s [directory_with_a_Daisy-structure] | [Daisy_book_archive]"
msgstr "Uso: %s [manual_con_una_Daisy-estructura] | [Daisy_book_archive]"

#: src/daisy-player.c:1586
msgid "[-c cdrom_device] [-d ALSA_sound_device]"
msgstr "[-c cdrom_dispositivo] [-d ALSA_sonido_dispositivo]"

#: src/daisy-player.c:1599
msgid "Cannot read /proc/mounts."
msgstr "No poder leer /proc/mounts."

#: src/daisy-player.c:1793
msgid "A parser to play Daisy CD's with Linux"
msgstr "Un analizador para escuchar Daisy CD con Linux"

#: src/daisy-player.c:1795
msgid "Scanning for a Daisy CD..."
msgstr "Explorar un Daisy CD..."

#: src/daisy-player.c:1896 src/daisy-player.c:1999
msgid "No DAISY-CD or Audio-cd found"
msgstr "No encontrada DAISY-CD o Audio-cd"

#: src/daisy-player.c:1925 src/daisy-player.c:1937 src/daisy-player.c:1964
msgid "No Daisy CD in drive."
msgstr "No hay Daisy-CD en el unidad."

#: src/daisy-player.c:1982
msgid "Found an Audio-CD."
msgstr "Encontrada un Audio-CD."

#: src/daisy-player.c:1984
msgid "Get titles from freedb.freedb.org..."
msgstr "Coger títulos de freedb.freedb.org..."

#: src/daisy-player.c:2113
#, c-format
msgid "Daisy-player - Version %s - (C)2017 J. Lemmens"
msgstr "Daisy-player - Versión %s - (C)2017 J. Lemmens"

#: src/daisy-player.c:2126
msgid "Press 'h' for help"
msgstr "'h' para ayudar"