summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: 99c228bcd78be60e13787fd75dea93bfd72fcbdd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
# message catalog file for daisy-player - Portuguese version
#
# Copyright (C) 2003-2015 J. Lemmens
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by the
# Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
# option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General
# Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
#
# translated by Thais Rizzi <thais.rizzi@gmail.com>
# some lines are translated with "trans -b en:pt"
# For any comments or suggestions please email <thais.rizzi@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <jos@jlemmens.nl>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Thais Rizzi <thais.rizzi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thais Rizzi <thais.rizzi@gmail.com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/common.c:31 src/common.c:287 src/common.c:485
msgid "Please try to play this book with daisy-player"
msgstr "Por favor, tente jogar este livro com o daisy-player"

#: src/common.c:754
#, c-format
msgid "Cannot read type: %d"
msgstr "Não conseguer ler tipo: %d"

#: src/common.c:827
msgid "Go to page number:"
msgstr "Vá para a página número:"

#: src/common.c:845
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espere..."

#: src/common.c:921
msgid "Select a soundcard:"
msgstr "Selecione uma placa de som:"

#: src/daisy2.02.c:48 src/daisy2.02.c:134 src/daisy2.02.c:287
#: src/daisy-player.c:807 src/daisy-player.c:1783 src/daisy-player.c:1812
#: src/daisy-player.c:2115 src/daisy-player.c:2280
#, c-format
msgid "Cannot read %s"
msgstr "Não consegue ler %s"

#: src/daisy-player.c:319
msgid "'h' for help -"
msgstr "'h' para ajuda -"

#: src/daisy-player.c:323
#, c-format
msgid "%d pages"
msgstr "%d páginas"

#: src/daisy-player.c:328
#, c-format
msgid "level: %d of %d"
msgstr "nível: %d de %d"

#: src/daisy-player.c:336
#, c-format
msgid "total length: %02d:%02d:%02d"
msgstr "comprimento total: %02d:%02d:%02d"

#: src/daisy-player.c:662
msgid "These commands are available in this version:"
msgstr "Esse comandos estão disponíveis nessa versão:"

#: src/daisy-player.c:666
msgid "cursor down,2   - move cursor to the next item"
msgstr "cursor para baixo,2           - move o cursor para o próximo item"

#: src/daisy-player.c:668
msgid "cursor up,8     - move cursor to the previous item"
msgstr "cursor para cima,8            - move o cursor para o item anterior"

#: src/daisy-player.c:670
msgid "cursor right,6  - skip to next phrase"
msgstr "cursor para direita,6         - pula para a proxima frase"

#: src/daisy-player.c:672
msgid "cursor left,4   - skip to previous phrase"
msgstr "cursor para esquerda,4        - pula para a frase anterior"

#: src/daisy-player.c:674
msgid "page-down,3     - view next page"
msgstr "page-down,3                   - ver página seguinte"

#: src/daisy-player.c:676
msgid "page-up,9       - view previous page"
msgstr "page-up,9                     - ver página anterior"

#: src/daisy-player.c:678
msgid "enter           - start playing"
msgstr "enter                         - comece a reprodução"

#: src/daisy-player.c:680
msgid "space,0         - pause/resume playing"
msgstr "espaço,0                      - pausa/ resumir reprodução"

#: src/daisy-player.c:682
msgid "home,*          - play on normal speed"
msgstr "home,*                        - reproduzir em velocidade normal"

#: src/daisy-player.c:684
msgid "Press any key for next page..."
msgstr "Pressione qualquer tecla para a próxima pagina..."

#: src/daisy-player.c:690
msgid "/               - search for a label"
msgstr "/         - procure por uma etiqueta"

#: src/daisy-player.c:692
msgid "d               - store current item to disk"
msgstr "d         - armazena o item atual no disco"

#: src/daisy-player.c:694
msgid "D,-             - decrease playing speed"
msgstr "D,-       - diminui a velocidade da reprodução"

#: src/daisy-player.c:696
msgid "e,.             - quit daisy-player, place a bookmark and eject"
msgstr "e,.       - sair do daisy-player, colocar um marcador e ejetar"

#: src/daisy-player.c:698
msgid ""
"f               - find the currently playing item and place the cursor there"
msgstr "f         - procura o item atual de reprodução e colocar o cursor lá"

#: src/daisy-player.c:701
msgid "g               - go to time in this song (MM:SS)"
msgstr "g         - vai para determinado tempo nessa musica (MM:SS)"

#: src/daisy-player.c:704
msgid "g               - go to time in this item (MM:SS)"
msgstr "g         - vai para determinado tempo nessa item (MM:SS)"

#: src/daisy-player.c:707
msgid "G               - go to page number"
msgstr "G         - vai para o número de pagina (se tiver algum)"

#: src/daisy-player.c:709
msgid "h,?             - give this help"
msgstr "h,?       -  dê essa ajuda"

#: src/daisy-player.c:711
msgid "j,5             - just play current item"
msgstr "j,5       - só reproduza o item atual"

#: src/daisy-player.c:713
msgid "l               - switch to next level"
msgstr "l         - mude para o proximo nível"

#: src/daisy-player.c:715
msgid "L               - switch to previous level"
msgstr "L         - mude para o nível anterior"

#: src/daisy-player.c:717
msgid "m               - mute sound output on/off"
msgstr ""

#: src/daisy-player.c:719
msgid "n               - search forwards"
msgstr "n         - procure a frente "

#: src/daisy-player.c:721
msgid "N               - search backwards"
msgstr "N         - procure para trás"

#: src/daisy-player.c:723
msgid "o               - select next output sound device"
msgstr "o         - selecione o próximo dispositivo de saída de som"

#: src/daisy-player.c:725
msgid "p               - place a bookmark"
msgstr "p         - coloque o marcador"

#: src/daisy-player.c:727
msgid "q               - quit daisy-player and place a bookmark"
msgstr "q         - saia do daisy-player e coloque o marcador"

#: src/daisy-player.c:729
msgid "s               - stop playing"
msgstr "s         - pare de reproduzir"

#: src/daisy-player.c:731
msgid "U,+             - increase playing speed"
msgstr "U,+       - aumente a velocidade de reprodução"

#: src/daisy-player.c:733
msgid "v,1             - decrease playback volume"
msgstr "v,1       - diminuir o volume de reprodução"

#: src/daisy-player.c:735
msgid "V,7             - increase playback volume (beware of Clipping)"
msgstr "V,7       - aumentar o volume de reprodução (cuidado com Clipping)"

#: src/daisy-player.c:737
msgid "Press any key to leave help..."
msgstr "Aperte qualquer tecla para sair da ajuda..."

#: src/daisy-player.c:874 src/daisy-player.c:1263
msgid "This book has no audio. Play this book with eBook-speaker"
msgstr "Este livro não tem áudio.  Reproduzir este livro com eBook-speaker"

#: src/daisy-player.c:893
msgid "Please wait... -------------------------"
msgstr "Por favor espere ... -------------------------------"

#: src/daisy-player.c:1003
msgid "What do you search?"
msgstr "O que você procura?"

#: src/daisy-player.c:1105
msgid "Go to time (MM:SS):"
msgstr "Vá para o tempo (MM:SS):"

#: src/daisy-player.c:1728 src/daisy-player.c:1994 src/daisy-player.c:2010
#: src/daisy-player.c:2110 src/daisy-player.c:2127
#, c-format
msgid "Daisy-player - Version %s %s"
msgstr "Daisy-player - Versão %s %s"

#: src/daisy-player.c:1731
#, c-format
msgid "Usage: %s [directory_with_a_Daisy-structure] | [Daisy_book_archive]"
msgstr "Uso: %s [diretório_com_estrutura_Daisy] | [Daisy_book_archive]"

#: src/daisy-player.c:1734
msgid "[-c cdrom_device] [-d pulseaudio_sound_device]"
msgstr "[ -c cdrom_dispositivo] [-d pulseaudio_dispositivo_de_som] [-n  | -y]"

#: src/daisy-player.c:1747
msgid "Cannot read /proc/mounts."
msgstr "Não consegue ler /proc/mounts."

#: src/daisy-player.c:1996
#, c-format
msgid "A parser to play Daisy CD's with Linux"
msgstr "Um analisador para reproduzir Daisy CD's com o Linux"

#: src/daisy-player.c:1998
#, c-format
msgid "Scanning for a Daisy CD..."
msgstr "Procurando por um CD Daisy..."

#: src/daisy-player.c:2091 src/daisy-player.c:2225
msgid "No DAISY-CD or Audio-cd found"
msgstr "Nenhum CD DAISY ou CD de áudio identificado"

#: src/daisy-player.c:2147 src/daisy-player.c:2158 src/daisy-player.c:2186
msgid "No Daisy CD in drive."
msgstr "Nenhum CD Daisy no drive."

#: src/daisy-player.c:2201
msgid "Found an Audio-CD."
msgstr "CD de áudio identificado."

#: src/daisy-player.c:2203
msgid "Get titles from freedb.freedb.org..."
msgstr "Pegar títulos do freedb.freedb.org..."

#: src/daisy-player.c:2385
#, c-format
msgid "Daisy-player - Version %s - (C)2019 J. Lemmens"
msgstr "Daisy-player - Versão %s - (C)2019 J. Lemmens"

#: src/daisy-player.c:2398
msgid "Press 'h' for help"
msgstr "Pressione 'h' para ajuda"

#: src/ncx.c:258
msgid "No items found. Try option \"-O\"."
msgstr "Nenhum item encontrado.  Tente a opção \"-O\"."

#~ msgid "No items found. Try option \"-N\"."
#~ msgstr "Nenhum item encontrado.  Tente a opção \"-N\"."

#~ msgid "Cannot read /proc/asound/cards"
#~ msgstr "Não consegue ler /proc/asound/cards"

#~ msgid "eBook-speaker cannot handle this file."
#~ msgstr "O eBook-speaker não pode lidar com este arquivo."