summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorErik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>2023-03-04 12:58:54 +0000
committerNiels Thykier <niels@thykier.net>2023-03-04 13:00:11 +0000
commitf9827c551d813236a430cbf10af1daadd5d7ee3f (patch)
treedccd13c6bca5845e0695b046afba407082ca95f6
parent6e619a4f186f0a252eff2ab87ce9f9ce6c9f2dce (diff)
Update on German translation of pages
Closes: #1028564
-rw-r--r--man/po4a/po/de.po663
1 files changed, 291 insertions, 372 deletions
diff --git a/man/po4a/po/de.po b/man/po4a/po/de.po
index 0ff12d2f..491ef2f0 100644
--- a/man/po4a/po/de.po
+++ b/man/po4a/po/de.po
@@ -1,14 +1,13 @@
# Translation of the debhelper documentation to German.
# Copyright (C) 1997-2011 Joey Hess.
# This file is distributed under the same license as the debhelper package.
-# Copyright (C) of this file 2011-2017, 2019, 2020 Chris Leick and 2020 Erik Pfannenstein
-#
+# Copyright (C) of this file 2011-2017, 2019, 2020 Chris Leick and 2020, 2022 Erik Pfannenstein
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debhelper 12.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debhelper@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 19:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-07 19:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-11 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -672,23 +671,18 @@ msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:277
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
msgid "Verbose mode: show commands that modify the package build directory."
msgstr ""
-"Detailreicher Modus: zeigt alle Befehle, die das Paketbauverzeichnis ändern"
+"Detailreicher Modus: zeigt Befehle, die das Paketbauverzeichnis ändern."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
msgid ""
"Note that verbose mode may also output other \"internal\" commands that do "
"not directly affect the package build directory."
msgstr ""
-"Detailreicher Modus: zeigt alle Befehle, die das Paketbauverzeichnis ändern"
+"Beachten Sie, dass der detailreiche Modus möglicherweise auch »interne« "
+"Befehle ausgibt, die das Paketbauverzeichnis nicht direkt betreffen."
#. type: =item
#: debhelper.pod:282 dh:307
@@ -866,7 +860,7 @@ msgstr "B<-n>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:350
msgid "Do not modify F<postinst>, F<postrm>, etc. scripts."
-msgstr "verändert keine F<postinst>-, F<postrm>- etc. Skripte"
+msgstr "verändert keine F<postinst>-, F<postrm>- etc. Skripte."
#. type: =item
#: debhelper.pod:352 dh_compress:56 dh_dwz:56 dh_installchangelogs:89
@@ -1109,19 +1103,14 @@ msgstr "B<--reload-all-buildenv-variables>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:438
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, L<dh(1)> will compute several environment (e.g. by using "
-#| "L<dpkg-buildflags(1)>) and cache them to avoid having all B<dh_auto_*> "
-#| "tool recompute them."
msgid ""
"By default, L<dh(1)> will compute several environment variables (e.g. by "
"using L<dpkg-buildflags(1)>) and cache them to avoid having all B<dh_auto_*> "
"tool recompute them."
msgstr ""
-"Standardmäßig wird L<dh(1)> mehrere Umgebungen berechnen (z.B. mittels "
-"L<dpkg-buildflags(1)>) und sie zwischenspeichern, um zu verhindern, dass "
-"alle B<dh_auto_*>-Werkzeuge sie erneut berechnen."
+"Standardmäßig wird L<dh(1)> mehrere Umgebungsvariablen berechnen (z.B. "
+"mittels L<dpkg-buildflags(1)>) und sie zwischenspeichern, um zu verhindern, "
+"dass alle B<dh_auto_*>-Werkzeuge sie erneut berechnen."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:442
@@ -1282,37 +1271,20 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:497
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or "
-#| "beta compatibility levels; packages experimenting with those "
-#| "compatibility levels should use F<debian/compat> or B<DH_COMPAT>."
msgid ""
"Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or "
"beta compatibility levels; packages experimenting with those compatibility "
"levels should use F<debian/compat> (or, if only for selected commands, "
"B<DH_COMPAT>)."
msgstr ""
-"Beachten Sie, dass Debhelper Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder "
-"Beta-Kompatibilitätsstufen bereitstellt. Pakete, die mit diesen "
-"Kompatibilitätsstufen experimentieren, sollten F<debian/compat> oder "
-"B<DH_COMPAT> verwenden."
+"Beachten Sie, dass Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder Beta-"
+"Kompatibilitätsstufen vorgesehen ist. Pakete, die mit diesen "
+"Kompatibilitätsstufen experimentieren, sollten F<debian/compat> oder, falls "
+"nur ausgewählte Befehle betroffen sind, B<DH_COMPAT> verwenden."
+# Profided by Markus Hiereth and Helge Kreutzmann, thanks!
#. type: textblock
#: debhelper.pod:501
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Prior versions of debhelper required specifying the compatibility level "
-#| "in the file F<debian/compat>, and current debhelper still supports this "
-#| "for backward compatibility, though a package may not specify a "
-#| "compatibility level via multiple methods at once. To use this method, "
-#| "F<debian/compat> should contain the compatibility level as a single "
-#| "number, and no other content. If you specify the compatibility level by "
-#| "this method, your package will also need a versioned build dependency on "
-#| "a version of the debhelper package equal to (or greater than) the "
-#| "compatibility level your package uses. So, if you specify compatibility "
-#| "level #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat>, ensure F<debian/control> "
-#| "has:"
msgid ""
"Prior versions of debhelper required specifying the compatibility level in "
"the file F<debian/compat>, and current debhelper still supports this for "
@@ -1326,15 +1298,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Frühere Versionen von Debhelper benötigten die Angabe der "
"Kompatibilitätsstufe in der Datei F<debian/compat>. Das aktuelle Debhelper "
-"unterstützt dies zum Zweck der Rückwärtskompatibilität weiterhin, allerdings "
-"darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden "
-"gleichzeitig angeben. Um diese Methode zu verwenden, sollte F<debian/compat> "
-"die Kompatibilitätsstufe als einzelne Zahl enthalten und keinen weiteren "
-"Inhalt. Falls Sie die Kompatibilitätsstufe mit dieser Methode angeben, wird "
-"Ihr Paket auch eine passende versionierte Bauabhängigkeit mit der gleichen "
-"(oder einer höheren) Kompatibiltätsstufe benötigen. Daher sollten Sie, falls "
-"Sie die Kompatibilitätsstufe #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat> "
-"angeben, sicherstellen, dass F<debian/control> Folgendes enthält:"
+"unterstützt dies zum Zweck der Rückwärtskompatibilität weiterhin. Um diese "
+"Methode zu verwenden, sollte die Datei F<debian/compat> die "
+"Kompatibilitätsstufe als einzelne Zahl enthalten und keinen weiteren Inhalt. "
+"Falls Sie die Kompatibilitätsstufe mit dieser Methode angeben, muss Ihr "
+"Paket auch eine passende versionierte Bauabhängigkeit auf das Paket "
+"Debhelper haben, und zwar mit einer Version, die identisch zu (oder höher "
+"als) die Kompatibilitätsstufe ist, die von ihrem Paket verwandt wird. Daher "
+"sollten Sie, falls Sie die Kompatibilitätsstufe #RECOMMENDED_COMPAT# in "
+"F<debian/compat> angeben, sicherstellen, dass F<debian/control> Folgendes "
+"enthält:"
#. type: verbatim
#: debhelper.pod:511
@@ -1353,6 +1326,9 @@ msgid ""
"the F<debian/compat> file. Whenever possible, the debhelper-compat build-"
"dependency is recommended."
msgstr ""
+"Beachten Sie, dass Sie entweder die Bauabhängigkeit auf debhelper-compat "
+"oder die F<debian/compat>-Datei verwenden müssen. Wo immer möglich, "
+"empfiehlt sich die debhelper-compat-Bauabhängigkeit."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:517
@@ -1365,6 +1341,14 @@ msgid ""
"that may be surprising to maintainers or reviewers (or, in the long term, to "
"yourself)."
msgstr ""
+"Falls nötig, kann die B<DH_COMPAT>-Umgebungsvariable dazu verwendet werden, "
+"die Kompatibilitätsstufe für einen bestimmten Befehl außer Kraft zu setzen. "
+"Diese Funktionalität eignet sich hauptsächlich für die vorübergehende "
+"Anhebung einiger Befehle auf eine neue Kompatibilitätsstufe oder zum "
+"selektiven Zurückhalten auf einer niedrigeren Stufe. Es sollte sparsam "
+"eingesetzt werden, weil es im Endeffekt zu Spezialfällen in der F<debian/"
+"rules>-Datei führt, die für unangenehme Überraschungen für Betreuer und "
+"Prüfer sorgen können (oder auch langfristig bei Ihnen selbst)."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:525
@@ -1635,7 +1619,7 @@ msgstr ""
#. type: =head2
#: debhelper.pod:629
msgid "Automatic generation of miscellaneous dependencies."
-msgstr "Automatisches Erzeugen verschiedener Abhängigkeiten"
+msgstr "Automatisches Erzeugen verschiedener Abhängigkeiten."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:631
@@ -1782,6 +1766,8 @@ msgid ""
"Set to a non-empty value to enable verbose mode. Please see the B<-v> / B<--"
"verbose> option for details."
msgstr ""
+"Ist hier ein beliebiger (nicht-leerer) Wert gesetzt, arbeitet Debhelper im "
+"detailreichen Modus. Details finden Sie bei der Option B<-v> / B<--verbose>."
#. type: =item
#: debhelper.pod:688
@@ -1790,14 +1776,6 @@ msgstr "B<DH_QUIET>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:690
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set to B<1> to enable quiet mode. Debhelper will not output commands "
-#| "calling the upstream build system nor will dh print which subcommands are "
-#| "called and depending on the upstream build system might make that more "
-#| "quiet, too. This makes it easier to spot important messages but makes "
-#| "the output quite useless as buildd log. Ignored if DH_VERBOSE is also "
-#| "set."
msgid ""
"Set to a non-empty value to enable quiet mode. Debhelper will not output "
"commands calling the upstream build system nor will dh print which "
@@ -1805,18 +1783,19 @@ msgid ""
"that more quiet, too. This makes it easier to spot important messages but "
"makes the output quite useless as buildd log."
msgstr ""
-"auf B<1> gesetzt, um den detailarmen Modus zu aktivieren. Debhelper wird "
-"weder Befehle ausgeben, die das Bausystem der Ursprungsautoren aufrufen, "
-"noch wird Dh ausgeben, welche Unterbefehle aufgerufen werden. Abhängig vom "
-"benutzten Bausystem wird auch dieses weniger Details ausgeben. Dadurch wird "
-"es einfacher, wichtige Nachrichten zu erkennen, die Ausgabe wird jedoch als "
-"Buildd-Protokoll ziemlich nutzlos. Falls DH_VERBOSE ebenfalls gesetzt ist, "
-"wird diese Einstellung ignoriert."
+"Ist hier ein nicht-leerer Wert gesetzt, arbeitet Debhelper im stillen Modus. "
+"Es wird wird weder Befehle ausgeben, die das Bausystem der Ursprungsautoren "
+"aufrufen, noch wird dh auflisten, welche Unterbefehle aufgerufen werden. "
+"Abhängig vom benutzten Bausystem wird auch dieses weniger Details ausgeben. "
+"Dadurch wird es einfacher, wichtige Nachrichten zu erkennen, die Ausgabe "
+"wird jedoch als Buildd-Protokoll ziemlich nutzlos."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:696
msgid "Ignored if DH_VERBOSE is also set or B<-v> / B<--verbose> is passed."
msgstr ""
+"Wird ignoriert, wenn DH_VERBOSE ebenfalls gesetzt oder B<-v> / B<--verbose> "
+"übergeben wird."
#. type: =item
#: debhelper.pod:698
@@ -2051,7 +2030,7 @@ msgid ""
"variables and B<XDG_RUNTIME_DIR> (except for during B<dh_auto_test>) will be "
"cleared."
msgstr ""
-"In Kompatibilitätsstufe 13 und später werden diese Umgebungsvariablen "
+"In Kompatibilitätsstufe 13 und darüber werden diese Umgebungsvariablen "
"zurückgesetzt, bevor das Originalautoren-Bausystem via B<dh_auto_*> "
"angeworfen wird. Die B<HOME>- (B<dh_auto_*>-Hilfsprogramme) und die "
"B<XDG_RUNTIME_DIR>-Variable (nur B<dh_auto_test>) werden auf ein "
@@ -2081,7 +2060,7 @@ msgid ""
"variable."
msgstr ""
"Die Beschreibung dieser Umgebungsvariable entnehmen Sie bitte L</"
-"Unterstützte Optionen in DEB_BUILD_OPTIONS>"
+"Unterstützte Optionen in DEB_BUILD_OPTIONS>."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:794
@@ -2265,10 +2244,8 @@ msgstr ""
#. type: =item
#: debhelper.pod:866
-#, fuzzy
-#| msgid "B<nostrip>"
msgid "B<notrimdch>"
-msgstr "B<nostrip>"
+msgstr "B<notrimdch>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:872
@@ -2399,13 +2376,15 @@ msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: =item
#: debhelper.pod:920
msgid "L<debhelper-compat-upgrade-checklist(7)>"
-msgstr ""
+msgstr "L<debhelper-compat-upgrade-checklist(7)>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:922
msgid ""
"List of supported compat levels and an upgrade checklist for each of them."
msgstr ""
+"Liste der unterstützten Kompatibilitätsstufen und eine Upgrade-Prüfliste für "
+"jede davon."
#. type: =item
#: debhelper.pod:924
@@ -2417,7 +2396,7 @@ msgstr "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
msgid "A set of example F<debian/rules> files that use debhelper."
msgstr ""
"eine Zusammenstellung von F<debian/rules>-Beispieldateien, die Debhelper "
-"benutzen"
+"benutzen."
#. type: =item
#: debhelper.pod:928
@@ -2427,7 +2406,7 @@ msgstr "L<http://joeyh.name/code/debhelper/>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:930
msgid "Debhelper web site."
-msgstr "Debhelper-Website"
+msgstr "Debhelper-Website."
#. type: =head1
#: debhelper.pod:934 dh:878 dh_auto_build:59 dh_auto_clean:61
@@ -2465,15 +2444,12 @@ msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "debhelper-obsolete-compat - List of no longer supported compat levels"
msgid ""
"debhelper-compat-upgrade-checklist - Upgrade checklist for supported "
"debhelper compat levels"
msgstr ""
-"debhelper-obsolete-compat - Liste nicht mehr unterstützter "
-"Kompatibilitätsstufen"
+"debhelper-compat-upgrade-checklist - Upgrade-Prüfliste für "
+"unterstützteDebhelper-Kompaitiblitätsstufen"
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:9
@@ -2481,6 +2457,9 @@ msgid ""
"This document is an upgrade checklist of all the supported debhelper compat "
"levels. It also lists all the support debhelper compat levels."
msgstr ""
+"Dieses Dokument ist eine Upgrade-Prüfliste für alle unterstützten Debhelper-"
+"Kompatibilitätsstufen. Es listet darüber hinaus alle unterstützten Debhelper-"
+"Kompatibilitätsstufen auf."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:12
@@ -2488,26 +2467,22 @@ msgid ""
"Information about how to declare the compat level is in L<debhelper(7)/"
"COMPATIBILITY LEVELS>."
msgstr ""
+"Informationen darüber, wie die Kompatibilitätsstufen deklariert werden, ist "
+"in L<debhelper(7)/KOMPATIBILITÄTSSTUFEN> zu finden."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:14
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are upgrading from an earlier compatibility level, please review "
-#| "L<debhelper-obsolete-compat(7)>."
msgid ""
"If you are upgrading from a (now) obsolete compat level, then please refer "
"to L<debhelper-obsolete-compat(7)>."
msgstr ""
-"Falls Sie ein Upgrade von einer vorhergehenden Kompatibilitätsstufe "
-"durchführen, überprüfen Sie bitte L<debhelper-obsolete-compat(7)>."
+"Falls Sie ein Upgrade von einer (jetzt) überholten Kompatibilitätsstufe "
+"durchführen, schlagen Sie bitte in L<debhelper-obsolete-compat(7)> nach."
#. type: =head2
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:19
-#, fuzzy
-#| msgid "This is the lowest supported compatibility level."
msgid "Upgrade checklist for supported compatibility levels"
-msgstr "Dies ist die unterste unterstützte Kompatibilitätsstufe."
+msgstr "Upgrade-Prüfliste für unterstützte Kompatibilitätsstufen."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:21
@@ -2516,10 +2491,8 @@ msgstr "Folgende Kompatibilitätsstufen sind verfügbar:"
#. type: =item
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:25
-#, fuzzy
-#| msgid "v5"
msgid "v15"
-msgstr "v5"
+msgstr "v15"
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:27
@@ -2532,10 +2505,8 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Changes from v4 are:"
msgid "Changes from v14 are:"
-msgstr "Änderungen gegenüber v4 sind:"
+msgstr "Änderungen gegenüber v14 sind:"
#. type: =item
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:33
@@ -2640,6 +2611,12 @@ msgid ""
"binary> dh addon (e.g., by adding B<dh-sequence-single-binary> to B<Build-"
"Depends>) or pass B<--destdir> to B<dh_auto_install>."
msgstr ""
+"Das B<dh_auto_install>-Werkzeug benutzt für Quellpakete, aus denen eine "
+"einzelne Binärdatei entsteht, nicht länger standardmäßig B<< --"
+"destdir=debian/I<package> >> Sollte dieses Verhalten gewünscht sein, sollte "
+"das Paket ausdrücklich die B<single-binary>-Erweiterung für dh aktivieren "
+"(z. B. durch Anfügen von B<dh-sequence-single-binary> an B<Build-Depends>) "
+"oder Weitergeben von B<--destdir> an B<dh_auto_install>."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:41
@@ -2651,6 +2628,12 @@ msgid ""
"mistake. With the new behaviour, the B<single-binary> addon will detect the "
"mismatch and warn the maintainer of what is about to happen."
msgstr ""
+"Der Zweck dieser Änderung besteht darin, »Überraschungen« beim späteren "
+"Hinzufügen eines zweiten Binärpakets zu vermeiden. In der Vergangenheit hat "
+"Debhelper kommentarlos sein Verhalten geändert, was dazu führte, dass "
+"versehentlich leere Pakete ins Archiv hochgeladen wurden. Bei der neuen "
+"Vorgehensweise wird die B<single-binary>-Erweiterung diese Diskrepanz "
+"feststellen und den Betreuer vor dem, was passieren wird, warnen."
#. type: =item
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:49
@@ -2664,31 +2647,22 @@ msgstr "Änderungen gegenüber v13 sind:"
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<cmake> buildsystem now passes B<-DCMAKE_SKIP_RPATH=ON> and B<-"
-#| "DCMAKE_BUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> to L<cmake(1)> to avoid some "
-#| "reproducibility issues."
msgid ""
"The B<cmake> buildsystem now passes B<-DCMAKE_BUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> to "
"L<cmake(1)> to avoid some reproducibility issues."
msgstr ""
-"Das B<cmake>-Bausystem übergibt nun B<-DCMAKE_SKIP_RPATH=ON> und B<-"
-"DCMAKE_BUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> an L<cmake(1)>, um einige Probleme mit der "
-"Reproduzierbarkeit zu beheben."
+"Das B<cmake>-Bausystem gibt jetzt B<-DCMAKE_BUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> an "
+"L<cmake(1)> weiter, womit einige Reproduzierbarkeitsprobleme vermieden "
+"werden."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:65
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_installsystemduser> is now included in the B<dh> standard sequence "
-#| "by default."
msgid ""
"The tool B<dh_installsysusers> is now included in the default sequence. This "
"helper tool will process systemd sysusers files."
msgstr ""
-"B<dh_installsystemduser> ist nun per Voreinstellung in der Standard-B<dh>-"
-"Sequenz enthalten."
+"Das Werkzeug B<dh_installsysusers> ist jetzt in der Standardsequenz "
+"enthalten. Es verarbeitet systemd-Sysuser-Dateien."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:70
@@ -2697,6 +2671,9 @@ msgid ""
"error. The B<dh_gconf> command has been a no-op for years and was removed "
"in debhelper 13.4."
msgstr ""
+"Die Verwendung des B<dh_gconf>-Befehls in Override- und Hook-Zielen führt "
+"jetzt zu einem Fehler. Der B<dh_gconf>-Befehl war seit Jahren ein Leerbefehl "
+"und ist in Debhelper 13.4 entfernt worden."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:76
@@ -2705,6 +2682,9 @@ msgid ""
"activated to warn maintainers of the pending compat 15 change in "
"B<dh_auto_install>."
msgstr ""
+"Der B<dh>-Sequenzer wird eine Warnung ausgeben, wenn die B<single-binary>-"
+"Erweiterung implizit aktiviert wurde, um Betreuer vor der anstehenden "
+"Kompat-15-Änderung in B<dh_auto_install> zu warnen."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:79
@@ -2715,6 +2695,12 @@ msgid ""
"B<dh_auto_install> if used and then passing B<--without single-binary> to "
"B<dh> (the latter to silence the warning)."
msgstr ""
+"Betreuern wird dringend geraten, die B<single-binary>-Erweiterung entweder "
+"explizit zu aktivieren, um das bisherige Verhalten beizubehalten (bspw. "
+"durch Hinzufügen von B<dh-sequence-single-binary> zu Build-Depends), oder "
+"B<dh_auto_install> explizit mit B<--destdir> aufzurufen, wenn verwendet, und "
+"dann B<--without single-binary> bei B<dh> anzugeben (Letzteres zum Abstellen "
+"der Warnung)."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:92
@@ -2722,6 +2708,9 @@ msgid ""
"The B<dh_installalternatives> tool will now be run after B<dh_link> rather "
"than after B<dh_installinitramfs> in the default B<dh> sequence."
msgstr ""
+"Das Werkzeug B<dh_installalternatives> wird jetzt in der Standard-B<dh>-"
+"Sequenz nach B<dh_link> und nicht mehr nach B<dh_installinitramfs> "
+"ausgeführt."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:97
@@ -2729,34 +2718,22 @@ msgid ""
"The B<dh_installpam> tool will now install PAM configuration files under "
"F<< /usr/lib/pam.d/I<package> >> instead of F<< /etc/pam.d/I<package> >>."
msgstr ""
+"Das B<dh_installpam>-Werkzeug wird die PAM-Konfigurationsdateien nicht mehr "
+"unter F<< /etc/pam.d/I<Paket> >>, sondern unter F<< /usr/lib/pam.d/I<Paet> "
+">> installieren."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:100
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In compatibility level 11, this file will trigger an error with a "
-#| "reminder about ensuring the proper removal of the upstart file in the "
-#| "previous package version. Please consider using the \"rm_conffile\" "
-#| "feature from L<dh_installdeb(1)> to ensure the proper removal of previous "
-#| "upstart files."
msgid ""
"Please consider using the \"rm_conffile\" feature from L<dh_installdeb(1)> "
"to ensure the proper removal of previous PAM files."
msgstr ""
-"In Kompatibilitätsstufe 11 wird diese Datei einen Fehler auslösen, der daran "
-"erinnert, dass das ordentliche Entfernen der Upstart-Datei in der vorherigen "
-"Paketversion sichergestellt werden soll. Bitte ziehen Sie die Verwendung der "
-"Funktionalität »rm_conffile« von L<dh_installdeb(1)> in Betracht, um das "
-"ordentliche Entfernen früherer Upstart-Dateien sicherzustellen."
+"Bitte prüfen Sie, ob Sie die »rm_conffile«-Funktion von L<dh_installdeb(1)> "
+"einsetzen wollen, um die gründliche Entfernung bestehender PAM-Dateien "
+"sicherzustellen."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:105
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<meson+ninja> build system now uses B<meson test> instead of B<ninja "
-#| "test> when running the test suite. Any override of B<dh_auto_test> that "
-#| "passes extra parameters to upstream test runner should be reviewed as "
-#| "B<meson test> is not command line compatible with B<ninja test>."
msgid ""
"The B<meson+ninja> and B<cmake> build systems now use B<meson install> and "
"B<cmake --install>, respectively, instead of B<ninja install> and B<make "
@@ -2764,11 +2741,11 @@ msgid ""
"B<dh_auto_install> that passes extra parameters to the upstream build system "
"should be reviewed."
msgstr ""
-"Das Bausystem B<meson+ninja> benutzt anstelle von B<ninja test> nun B<meson "
-"test>, wenn die Testsuite ausgeführt wird. Alles, was B<dh_auto_test> außer "
-"Kraft setzt und zusätzliche Parameter an das Testausführungsprogramm der "
-"Ursprungsautoren übergibt, sollte überprüft werden, da B<meson test> auf der "
-"Befehlszeile nicht mit B<ninja test> kompatibel ist."
+"Die B<meson+ninja>- und B<cmake>-Bausysteme verwenden im "
+"L<dh_auto_install(1)>-Aufruf jetzt B<meson install> bzw. B<cmake --install> "
+"anstelle von B<ninja install> und B<make install>. Jede Außerkraftsetzung "
+"von B<dh_auto_install>, die Extra-Parameter an das Bausystem der "
+"Originalautoren weiterreicht, sollte überprüft werden."
#. type: =item
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:112
@@ -3226,26 +3203,22 @@ msgstr "Beachten Sie das B<--> vor dem Parameter B<--libexecdir>."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:333
msgid "B<Retroactively removed in debhelper/13.5>:"
-msgstr ""
+msgstr "B<Rückwirkend in debhelper/13.5 entfernt:>"
+# FIXME: would no longer install → no longer installs
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:335
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<dh_installdeb> tool no longer installs the maintainer provided "
-#| "F<conffiles> file. The file has mostly been obsolete since compatibility "
-#| "level 3, where B<dh_installdeb> began to automatically compute the "
-#| "resulting F<conffiles> control file."
msgid ""
"The B<dh_installdeb> tool would no longer installs the maintainer provided "
"F<conffiles> file as it was deemed unnecessary. However, the B<remove-on-"
"upgrade> from dpkg/1.20 made the file relevant again and B<dh_installdeb> "
"now installs it again in compat levels 12+."
msgstr ""
-"Das Werkzeug B<dh_installdeb> installiert die vom Paketbetreuer "
-"bereitgestellte F<conffiles>-Datei nicht mehr. Die Datei war seit "
-"Kompatibilitätsstufe 3 meistens überflüssig, als B<dh_installdeb> anfing, "
-"die resultierende F<conffiles>-Steuerdatei automatisch selbst zu berechnen."
+"Das B<dh_installdeb>-Werkzeug installiert nicht länger die vom Betreuer "
+"bereitgestellte F<conffiles>-Datei, weil das als unnötig erachtet wurde. Das "
+"B<remove-on-upgrade> aus Dpkg Version 1.20 machte die Datei jedoch wieder "
+"relevant und B<dh_installdeb> installiert sie jetzt wieder in den "
+"Kompaitiblitätsstufen 12 und aufwärts."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:342
@@ -3534,7 +3507,7 @@ msgid ""
"drops support for it, then this variable will be removed retroactively from "
"existing compat levels as well."
msgstr ""
-"Beachten Sie, dass sie irgendwann komplett hinfällig wird, da die "
+"Beachten Sie, dass sie irgendwann komplett überholt wird, da die "
"Ursprungsautoren beabsichtigen, die Unterstützung für die Umgebungsvariable "
"B<PERL_USE_UNSAFE_INC> einzustellen. Wenn es so weit ist, wird diese "
"Variable nachträglich auch aus bestehenden Kompatibilitätsstufen entfernt."
@@ -3958,7 +3931,7 @@ msgid ""
"to perl F<Makefile.PL> and F<Build.PL>"
msgstr ""
"B<dh_auto_configure> übergibt CFLAGS, CPPFLAGS und LDFLAGS von B<dpkg-"
-"buildflags> an Perls F<Makefile.PL> und F<Build.PL.>"
+"buildflags> an Perls F<Makefile.PL> und F<Build.PL.>."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:699
@@ -4061,10 +4034,8 @@ msgstr ""
#. type: =item
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:757
-#, fuzzy
-#| msgid "L<debhelper(7)>"
msgid "L<debhelper-obsolete-compat(7)>"
-msgstr "L<debhelper(7)>"
+msgstr "L<debhelper-obsolete-compat(7)>"
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:759
@@ -4072,6 +4043,9 @@ msgid ""
"Upgrading from a (now) obsolete compatibility level? This document covers "
"the upgrade checklist up to the earliest supported level."
msgstr ""
+"Führen Sie ein Upgrade von einer (jetzt) obsoleten Kompatibilitätsstufe aus? "
+"Dieses Dokument enthält die Upgrade-Prüflisten bis zur ältesten "
+"unterstützten Stufe."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:762 debhelper-obsolete-compat.pod:180
@@ -4097,6 +4071,9 @@ msgid ""
"General information about the debhelper framework. This document also covers "
"how to declare your chosen debhelper compat level."
msgstr ""
+"Generelle Informationen über das Debhelper-Rahmenwerk. Dieses Dokument "
+"beschreibt auch, wie Sie die von Ihnen gewählte Debhelper-"
+"Kompatibilitätsstufe deklarieren."
#. type: =head1
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:769 debhelper-obsolete-compat.pod:182
@@ -4513,12 +4490,6 @@ msgstr "Architekturabhängige/-unabhängige Override- und Hook-Ziele"
#. type: textblock
#: dh:65
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The override and hook targets can also be defined to run only when "
-#| "building architecture dependent or architecture independent packages. Use "
-#| "targets with names like B<override_>I<dh_command>B<-arch> and "
-#| "B<execute_after>I<dh_command>B<-indep>."
msgid ""
"The override and hook targets can also be defined to run only when building "
"architecture dependent or architecture independent packages. Use targets "
@@ -4526,7 +4497,7 @@ msgid ""
"B<execute_after_>I<dh_command>B<-indep>."
msgstr ""
"Die Override- und Hook-Ziele können so definiert werden, dass sie nur "
-"ausgeführt werden, wenn architekturabhängige bzw. -unabhängige Pakete gebaut "
+"ausgeführt werden, wenn architekturabhängige oder -unabhängige Pakete gebaut "
"werden. Benutzen Sie dazu Ziele mit Namen wie B<override_>I<dh_Befehl>B<-"
"arch> und B<override_>I<dh_Befehl>B<-indep>."
@@ -4546,11 +4517,6 @@ msgstr "Komplett leere Ziele"
#. type: textblock
#: dh:75
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As a special optimization, B<dh> will skip a target if it is completely "
-#| "empty. This is mostly useful for override targets, where the command "
-#| "will simply be skipped without the overhead of invoking a dummy target."
msgid ""
"As a special optimization, B<dh> will skip a target if it is completely "
"empty and does not depend on any other target. This is mostly useful for "
@@ -4558,9 +4524,10 @@ msgid ""
"overhead of invoking a dummy target."
msgstr ""
"Als besondere Optimierung wird B<dh> ein Ziel überspringen, falls es "
-"komplett leer ist. Dies eignet sich für Override-Ziele, bei denen der Befehl "
-"einfach nur übersprungen und so der Mehraufwand beim Aufruf eines "
-"Scheinziels eingespart wird."
+"komplett leer ist und von keinem anderen Ziel abhängt. Dies eignet sich "
+"hauptsächlich für Override-Ziele, bei denen der Befehl einfach nur "
+"übersprungen und so der Mehraufwand beim Aufruf eines Scheinziels eingespart "
+"wird."
#. type: textblock
#: dh:80
@@ -4601,7 +4568,7 @@ msgstr ""
#. type: =head2
#: dh:92
msgid "Verifying targets are picked up by dh"
-msgstr "Überprüfung, dass Ziele von dh aufgenommen werden"
+msgstr "Verifizierungsziele werden von dh aufgenommen"
#. type: textblock
#: dh:94
@@ -4610,6 +4577,9 @@ msgid ""
"and hook targets will be seen by B<dh>. Here is an example run of "
"L<dh_assistant(1)> along with its output:"
msgstr ""
+"Ab debhelper 13.10 können Sie mit Hilfe von L<dh_assistant(1)> nachsehen, "
+"welche Override- und Hook-Targets B<dh> sehen wird. Hier ist ein Beispiel "
+"einer Ausführung von L<dh_assistant(1)> und was es ausgibt:"
#. type: verbatim
#: dh:98
@@ -4646,6 +4616,11 @@ msgid ""
"related to a command that is either not installed or no command with that "
"name exists at all. It is generally worth double checking these."
msgstr ""
+"Das B<commands-not-in-path> hilft beim Aufspüren von Fehlern in den Namen "
+"der Hook-Ziele. Ein nicht-leerer Wert zeigt an, dass eines oder mehrere Hook-"
+"Ziele mit einem Befehl in Zusammenhang stehen, der entweder nicht "
+"installiert ist oder gar nicht existiert. Es ist generell ratsam, dies zu "
+"untersuchen."
#. type: textblock
#: dh:124
@@ -4654,6 +4629,9 @@ msgid ""
"seeing whether a hook target triggers the L</Completely empty targets> "
"optimization."
msgstr ""
+"Darüber hinaus kann das B<is-empty>-Attribut eines jeden Ziels dafür "
+"verwendet werden, um zu kontrollieren, ob eins der Hook-Ziele die L</"
+"Completely empty targets>-Optimierung für komplett leere Ziele auslöst."
#. type: textblock
#: dh:127
@@ -4661,27 +4639,25 @@ msgid ""
"If you are interested in the other attributes, please read the "
"L<dh_assistant(1)> for the details."
msgstr ""
+"Wenn Sie an den anderen Attributen interessiert sind, finden Sie deren "
+"Details in L<dh_assistant(1)>."
#. type: =head3
#: dh:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Verifying targets are picked up by dh"
msgid ""
"Verifying targets are picked up by dh (when debhelper is older than 13.10)"
-msgstr "Überprüfung, dass Ziele von dh aufgenommen werden"
+msgstr ""
+"Verifizierungsziele werden von dh aufgenommen (wenn Debhelper älter als "
+"13.10 ist)."
#. type: textblock
#: dh:134
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to confirm that B<dh> has seen an override or a hook target, "
-#| "you can use the following command as an example:"
msgid ""
"On older versions of debhelper, you have to use B<dh> with B<--no-act>. You "
"can use the following command as an example:"
msgstr ""
-"Um zu bestätigen, dass B<dh> ein Override- oder Hook-Ziel gefunden hat, "
-"können Sie beispielsweise folgenden Befehl verwenden:"
+"Bei älteren Versionen von Debhelper müssen Sie B<dh> mit B<--no-act> "
+"benutzen. Sie können sich an folgendem Beispiel orientieren:"
#. type: verbatim
#: dh:137
@@ -5120,7 +5096,7 @@ msgid ""
"Prints commands that would run for a given sequence, but does not run them."
msgstr ""
"gibt Befehle aus, die für eine angegebene Sequenz ausgeführt würden, führt "
-"sie aber nicht aus"
+"sie aber nicht aus."
#. type: textblock
#: dh:311
@@ -5553,10 +5529,8 @@ msgstr ""
#. type: =head1
#: dh:465
-#, fuzzy
-#| msgid "DEBHELPER COMMANDS"
msgid "DEBHELPER PROVIDED DH ADDONS"
-msgstr "DEBHELPER-BEFEHLE"
+msgstr "VON DEBHELPER ANGEBOTENE DH-ERWEITERUNGEN"
#. type: textblock
#: dh:467
@@ -5566,11 +5540,15 @@ msgid ""
"provide a few sequences that can be useful in some cases. These are "
"documented in this list:"
msgstr ""
+"Der Hauptzweck von B<dh>-Erweiterungen besteht darin, die Integration von "
+"Drittanbieter-Funktionalitäten für Debhelper zu erleichtern. Debhelper "
+"selbst bietet ebenfalls einige Sequenzen an, die die in bestimmten Fällen "
+"nützlich sein könnten. Sie sind in der folgenden Liste dokumentiert:"
#. type: =item
#: dh:474
msgid "build-stamp"
-msgstr ""
+msgstr "build-stamp"
#. type: textblock
#: dh:476
@@ -5579,6 +5557,10 @@ msgid ""
"create stamp files to tell whether the build target has been run "
"successfully. See L</INTERNALS> for more details."
msgstr ""
+"Eine spezielle Erweiterung, mit der gesteuert werden kann, ob B<dh> "
+"(Kompatibilitätsstufe 10 oder darüber) Stempeldateien anlegen soll, aus "
+"denen ersichtlich ist, dass das Bauziel erfolgreich ausgeführt worden ist. "
+"Siehe L</INTERNALS> für weitere Details."
#. type: textblock
#: dh:480
@@ -5586,11 +5568,13 @@ msgid ""
"This addon is active by default but can disabled by using B<dh $@ --without "
"build-stamp>"
msgstr ""
+"Diese Erweiterung ist standardmäßig aktiv, kann aber mit B<dh $@ --without "
+"build-stamp> abgeschaltet werden."
#. type: =item
#: dh:483
msgid "dwz (obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "dwz (überholt)"
#. type: textblock
#: dh:485
@@ -5598,11 +5582,13 @@ msgid ""
"Adds L<dh_dwz(1)> to the sequence in compat level 11 or below. Obsolete in "
"compat 12 or later."
msgstr ""
+"Fügt in Kompatibilitätsstufe 11 und früher L<dh_dwz(1)> zur Sequenz hinzu. "
+"Ist in Stufe 12 und darüber überholt."
#. type: =item
#: dh:488
msgid "elf-tools"
-msgstr ""
+msgstr "elf-tools"
#. type: textblock
#: dh:490
@@ -5610,6 +5596,8 @@ msgid ""
"This addon adds tools related to ELF files to the sequence such as "
"L<dh_strip(1)> and L<dh_shlibdeps(1)>"
msgstr ""
+"Diese Erweiterung fügt der Sequenz Werkzeuge für ELF-Dateien hinzu, unter "
+"anderem L<dh_strip(1)> und L<dh_shlibdeps(1)>."
#. type: textblock
#: dh:493
@@ -5619,11 +5607,16 @@ msgid ""
"case where you need these tools to work on arch:all packages, you can use "
"B<--with elf-tools> to activate it unconditionally."
msgstr ""
+"Diese Erweiterung ist I<unter Bedingungen> standardmäßig für "
+"architekturspezifische Pakete aktiviert – das heißt, sie wird für arch:all-"
+"Pakete übersprungen. Falls Sie diese Werkzeuge in einem speziellen Fall auch "
+"auf arch:all-Pakete ansetzen müssen, können Sie sie mit B<--with elf-tools> "
+"ohne die Bedingungen aktivieren."
#. type: =item
#: dh:499
msgid "installinitramfs (obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "installinitramfs (überholt)"
#. type: textblock
#: dh:501
@@ -5631,27 +5624,31 @@ msgid ""
"Adds L<dh_installinitramfs(1)> to the sequence in compat level 11 or below. "
"Obsolete in compat 12 or later."
msgstr ""
+"Fügt der Sequenz in der Kompatibilitätsstufe 11 und darunter "
+"L<dh_installinitramfs(1)> hinzu. Ist in Stufe 12 und neuer überholt."
#. type: =item
#: dh:504
msgid "root-sequence (internal)"
-msgstr ""
+msgstr "root-sequence (intern)"
#. type: textblock
#: dh:506
msgid "This is reserved for internal usage."
-msgstr ""
+msgstr "Diese ist für den internen Gebrauch reserviert."
#. type: =item
#: dh:508
msgid "single-binary"
-msgstr ""
+msgstr "single-binary"
#. type: textblock
#: dh:510
msgid ""
"A special-purpose addon that makes debhelper run in \"single binary\" mode."
msgstr ""
+"Eine Spezialerweiterung, die dafür sorgt, dass Debhelper im »single-binary«-"
+"Modus läuft."
#. type: textblock
#: dh:512
@@ -5661,6 +5658,10 @@ msgid ""
"build system part of the (only) binary package by default without having to "
"use other helpers such as L<dh_install(1)>."
msgstr ""
+"Wenn sie aktiv ist, übergibt sie B<< --destdir=debian/I<Paket>/ >> an "
+"L<dh_auto_install(1)>. Dadurch wird jede vom Bausystem der Originalautoren "
+"»installierte« Datei standardmäßig zu einem Teil des (einzigen) Binärpakets, "
+"ohne dass andere Helfer wie L<dh_install(1)> eingesetzt werden müssen."
#. type: textblock
#: dh:517
@@ -5668,6 +5669,8 @@ msgid ""
"The addon will refuse to activate when the source package lists 2 or more "
"binary packages in F<debian/control> as a precaution."
msgstr ""
+"Als Vorsichtsmaßnahme lässt sich diese Erweiterung nicht aktivieren, wenn "
+"das Quellpaket in F<debian/control> zwei oder mehr Binärpakete auflistet."
#. type: textblock
#: dh:520
@@ -5676,6 +5679,9 @@ msgid ""
"single binary package listed in F<debian/control>. In compat 15 and later, "
"this addon must explicitly be activated for this feature to work."
msgstr ""
+"Vor Kompatibilitätsstufe 15 war dies das Standardverhalten, wenn nur ein "
+"einzelnes Binärpaket in F<debian/control> aufgelistet war. In Stufe 15 und "
+"darüber muss die Erweiterung explizit aktiviert werden, um es zu aktivieren."
#. type: textblock
#: dh:524
@@ -5688,11 +5694,18 @@ msgid ""
"were uploaded to archive with users frustrated as their \"upgrade\" removed "
"their programs."
msgstr ""
+"Dass jetzt die ausdrückliche Aktivierung nötig ist, hat den Hintergrund, "
+"dass es ansonsten nicht bemerkt wird, wenn eine neues Binärpaket hinzukommt "
+"und Debhelper sein Verhalten anpasst. Deswegen kam es in der Vergangenheit "
+"zu vielen veröffentlichungskritischen Fehlern und zur Einführung von "
+"Übergangspaketen, die nahtlose Upgrades ermöglichen sollten. Das Ergebnis "
+"waren dann oft zwei leere Binärpakete, die ins Archiv hochgeladen wurden und "
+"Anwender frustrierten, weil nach dem Upgrade ihre Programme fort waren."
#. type: =item
#: dh:532
msgid "systemd (obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "systemd (überholt)"
#. type: textblock
#: dh:534
@@ -5700,6 +5713,9 @@ msgid ""
"Adds L<dh_systemd_enable(1)> and L<dh_systemd_start(1)> to the sequence in "
"compat level 10 or below. Obsolete in compat 11 or later."
msgstr ""
+"Fügt der Sequenz in Kompatibilitätsstufe 10 und darunter "
+"L<dh_systemd_enable(1)> und L<dh_systemd_start(1)> hinzu. Ist in Stufe 11 "
+"und darüber überholt."
#. type: =head1
#: dh:539
@@ -6061,16 +6077,15 @@ msgid ""
"the B<single-binary> addon for L<dh(1)> is activated, then it will pass an "
"explicit B<< --destdir=debian/I<package>/ >> to B<dh_auto_install>."
msgstr ""
+"In Kompatibilitätsstufe 15 oder neuer verwendet B<dh_auto_install> F<debian/"
+"tmp> als Vorgabe-B<--destdir> und sollte von dort mit Hilfe von "
+"L<dh_install(1)> oder vergleichbaren Werkzeugen in das passende "
+"Paketbauverzeichnis verschoben werden. Falls jedoch die B<single-binary>-"
+"Erweiterung für L<dh(1)> aktiviert ist, wird explizit B<< --destdir=debian/"
+"I<Paket>/ >> an B<dh_auto_install> übergeben."
#. type: textblock
#: dh_auto_install:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unless B<--destdir> option is specified, the files are installed into "
-#| "debian/I<package>/ if there is only one binary package. In the multiple "
-#| "binary package case, the files are instead installed into F<debian/tmp/>, "
-#| "and should be moved from there to the appropriate package build directory "
-#| "using L<dh_install(1)>."
msgid ""
"For earlier compat levels then unless B<--destdir> option is specified, the "
"files are installed into debian/I<package>/ if there is only one binary "
@@ -6079,10 +6094,11 @@ msgid ""
"appropriate package build directory using L<dh_install(1)> or similar tools."
msgstr ""
"Sofern die Option B<--destdir> nicht angegeben ist und es nur ein binäres "
-"Paket gibt, werden die Dateien in debian/I<Paket>/ installiert. Im Fall "
-"mehrerer binärer Pakete werden die Dateien stattdessen in F<debian/tmp/> "
-"installiert und sollten von dort unter Benutzung von L<dh_install(1)> in das "
-"dazugehörige Bauverzeichnis des Pakets verschoben werden."
+"Paket gibt, werden die Dateien bei älteren Kompatibilitätsstufen in debian/"
+"I<Paket>/ installiert. Im Fall mehrerer binärer Pakete werden die Dateien "
+"stattdessen in F<debian/tmp/> installiert und sollten von dort unter "
+"Benutzung von L<dh_install(1)> oder ähnlicher Werkzeuge in das dazugehörige "
+"Bauverzeichnis des Pakets verschoben werden."
#. type: textblock
#: dh_auto_install:44
@@ -7492,16 +7508,12 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_installchangelogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-X>I<item>] "
-#| "[I<upstream>]"
msgid ""
"B<dh_installchangelogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-X>I<item>] "
"[B<--no-trim>] [I<upstream>]"
msgstr ""
"B<dh_installchangelogs> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-k>] [B<-X>I<Element>] "
-"[I<Originalautor>]"
+"[B<--no-trim>] [I<Originalautor>]"
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:22
@@ -7660,10 +7672,8 @@ msgstr ""
#. type: =item
#: dh_installchangelogs:96
-#, fuzzy
-#| msgid "B<--no-start>"
msgid "B<--no-trim>"
-msgstr "B<--no-start>"
+msgstr "B<--no-trim>"
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:98
@@ -7671,6 +7681,8 @@ msgid ""
"Install the full changelog, not its trimmed version that includes only "
"recent entries."
msgstr ""
+"installiert den vollen Changelog, nicht die gekürzte Version, die nur die "
+"neuesten Einträge enthält."
#. type: =item
#: dh_installchangelogs:101
@@ -7718,10 +7730,8 @@ msgstr "debian/I<Paket>.cron.monthly"
#. type: =item
#: dh_installcron:34
-#, fuzzy
-#| msgid "debian/I<package>.cron.daily"
msgid "debian/I<package>.cron.yearly"
-msgstr "debian/I<Paket>.cron.daily"
+msgstr "debian/I<Paket>.cron.yearly"
#. type: =item
#: dh_installcron:36
@@ -7739,7 +7749,7 @@ msgid ""
"Installed into the appropriate F<etc/cron.*/> directory in the package build "
"directory."
msgstr ""
-"installiert im passenden F<etc/cron.*/>-Verzeichnis im Paketbauverzeichnis"
+"installiert im passenden F<etc/cron.*/>-Verzeichnis im Paketbauverzeichnis."
#. type: =item
#: dh_installcron:49 dh_installifupdown:46 dh_installinit:174
@@ -7817,7 +7827,7 @@ msgstr ""
"B<#MARKIERUNG#> durchführen. Im Allgemeinen werden Skripte B<#DEBHELPER#> "
"einbinden wollen, um von den durch Debhelper-Befehle erzeugten Shell-"
"Skripten zu profitieren (einschließlich derer von B<dh_installdeb>, wenn es "
-"I<Paket>.maintscript-Dateien verarbeitet)"
+"I<Paket>.maintscript-Dateien verarbeitet)."
#. type: textblock
#: dh_installdeb:45
@@ -7866,6 +7876,11 @@ msgid ""
"by debhelper (the maintainer should not list there as debhelper assumes it "
"should handle that part)."
msgstr ""
+"Diese Datei wird ins F<DEBIAN>-Verzeichnis installiert. Die bereitgestellte "
+"Datei wird von Debhelper ergänzt, sodass sie alle von Debhelper automatisch "
+"festgestellten B<conffiles> enthält (der Paketbetreuer sollte diese Liste "
+"nicht selbst schreiben, weil Debhelper davon ausgeht, dass dies seine "
+"Aufgabe ist)."
#. type: textblock
#: dh_installdeb:64
@@ -7873,6 +7888,8 @@ msgid ""
"This file is primarily useful for using \"special\" entries such as the B<< "
"remove-on-upgrade >> feature from dpkg."
msgstr ""
+"Diese Datei eignet sich hauptsächlich für den Einsatz »spezieller« "
+"Funktionalitäten wie Dpkgs B<< remove-on-upgrade >>."
#. type: =item
#: dh_installdeb:67
@@ -7958,6 +7975,12 @@ msgid ""
"B<rm_conffile> into dpkg's B<remove-on-upgrade>). The minimum requirement "
"for activating this feature is that debhelper runs in compat 10 or later."
msgstr ""
+"Wo möglich, kann sich B<dh_installdeb> eigenständig dafür entscheiden, "
+"einige oder alle Einträge so umzugestalten, dass anstelle von Betreuer-"
+"Skripten die entsprechenden Dpkg-Funktionen verwendet werden (bspw. kann es "
+"B<rm_conffile> in B<remove-on-upgrade> umschreiben). Die "
+"Mindestvoraussetzung, dass diese Funktionalität aktiv wird, ist dass "
+"Debhelper in Kompatibilitätsstufe 10 oder höher läuft."
#. type: =item
#: dh_installdeb:111 dh_installdebconf:76
@@ -8368,15 +8391,7 @@ msgstr "Übergeben der Parameter an B<po2debconf>."
#. type: verbatim
#: dh_installdebconf:93
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\tcat >> debian/postinst <<EOF\n"
-#| "\t#SIMPLE#\n"
-#| "\t#FILEBASED#\n"
-#| "\tEOF\n"
-#| "\techo -n \"Complex value\" > some-file\n"
-#| " dh_installdeb --define SIMPLE=direct --define FILEBASED=@some-file\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"\tcat >> debian/config <<EOF\n"
"\t#SIMPLE#\n"
@@ -8386,7 +8401,7 @@ msgid ""
" dh_installdeb --define SIMPLE=direct --define FILEBASED=@some-file\n"
"\n"
msgstr ""
-"\tcat >> debian/postinst <<EOF\n"
+"\tcat >> debian/config <<EOF\n"
"\t#EINFACH#\n"
"\t#DATEIBASIERT#\n"
"\tEOF\n"
@@ -8396,12 +8411,6 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:103
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is also possible to set package-specific values for a given token. "
-#| "This is useful when B<dh_installdeb> is acting on multiple packages that "
-#| "need different values for the same token. This is done by prefixing the "
-#| "token name with B<< pkg.I<package-name>. >>."
msgid ""
"It is also possible to set package-specific values for a given token. This "
"is useful when B<dh_installdebconf> is acting on multiple packages that need "
@@ -8415,23 +8424,7 @@ msgstr ""
#. type: verbatim
#: dh_installdebconf:110
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\tcat >> debian/foo.postinst <<EOF\n"
-#| "\t# Script for #PACKAGE#\n"
-#| "\t#TOKEN#\n"
-#| "\tEOF\n"
-#| "\tcat >> debian/bar.postinst <<EOF\n"
-#| "\t# Script for #PACKAGE#\n"
-#| "\t#TOKEN#\n"
-#| "\tEOF\n"
-#| "\tcat >> debian/baz.postinst <<EOF\n"
-#| "\t# Script for #PACKAGE#\n"
-#| "\t#TOKEN#\n"
-#| "\tEOF\n"
-#| " dh_installdeb -pfoo -pbar -pbaz --define TOKEN=default --define pkg.bar.TOKEN=unique-bar-value \\\n"
-#| " --define pkg.baz.TOKEN=unique-baz-value\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"\tcat >> debian/foo.config <<EOF\n"
"\t# Script for #PACKAGE#\n"
@@ -8449,15 +8442,15 @@ msgid ""
" --define pkg.baz.TOKEN=unique-baz-value\n"
"\n"
msgstr ""
-"\tcat >> debian/foo.postinst <<EOF\n"
+"\tcat >> debian/foo.config <<EOF\n"
"\t# Skript für #PACKAGE#\n"
"\t#MARKIERUNG#\n"
"\tEOF\n"
-"\tcat >> debian/bar.postinst <<EOF\n"
+"\tcat >> debian/bar.config <<EOF\n"
"\t# Skript für #PACKAGE#\n"
"\t#MARKIERUNG#\n"
"\tEOF\n"
-"\tcat >> debian/baz.postinst <<EOF\n"
+"\tcat >> debian/baz.config <<EOF\n"
"\t# Skript für #PACKAGE#\n"
"\t#MARKIERUNG#\n"
"\tEOF\n"
@@ -8467,27 +8460,17 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:125
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In this example, B<#TOKEN#> will expand to B<default> in F<debian/foo."
-#| "postinst>, to B<unique-bar-value> in F<debian/bar.postinst> and to "
-#| "B<unique-baz-value> in F<debian/baz.postinst>."
msgid ""
"In this example, B<#TOKEN#> will expand to B<default> in F<debian/foo."
"config>, to B<unique-bar-value> in F<debian/bar.config> and to B<unique-baz-"
"value> in F<debian/baz.config>."
msgstr ""
-"In diesem Beispiel wird B<#MARKIERUNG#> in F<debian/foo.postinst> zu "
-"B<Vorgabe>, in F<debian/bar.postinst> zu B<eindeutiger-bar-wert> und in "
-"F<debian/baz.postinst> zu B<eindeutiger-baz-wert> expandiert."
+"In diesem Beispiel wird B<#MARKIERUNG#> in F<debian/foo.config> zu "
+"B<Vorgabe>, in F<debian/bar.config> zu B<eindeutiger-bar-wert> und in "
+"F<debian/baz.config> zu B<eindeutiger-baz-wert> expandiert."
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that the B<#pkg.*#> tokens will be visible in all scripts acted on. "
-#| "E.g. you can refer to B<#pkg.bar.TOKEN#> inside F<debian/foo.postinst> "
-#| "and it will be replaced by B<unique-bar-value>."
msgid ""
"Note that the B<#pkg.*#> tokens will be visible in all scripts acted on. E."
"g. you can refer to B<#pkg.bar.TOKEN#> inside F<debian/foo.config> and it "
@@ -8495,16 +8478,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beachten Sie, dass die B<#pkg.*#>-Markierungen in allen Skripten, mit denen "
"gearbeitet wird, sichtbar sind. Sie können sich z. B. auf B<#pkg.bar."
-"MARKIERUNG#> innerhalb von F<debian/foo.postinst> beziehen und es wird durch "
+"MARKIERUNG#> innerhalb von F<debian/foo.config> beziehen und es wird durch "
"B<eindeutiger-bar-wert> ersetzt."
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:137
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<dh_installdeb> will automatically replace the following tokens "
-#| "inside a provided maintainer script (if not replaced via B<-D>/B<--"
-#| "define>):"
msgid ""
"The B<dh_installdebconf> will automatically replace the following tokens "
"inside a provided maintainer script (if not replaced via B<-D>/B<--define>):"
@@ -8515,12 +8493,6 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:173
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tokens that do not match that regex will be silently ignored if found in "
-#| "the script template. Invalid token names passed to B<-D> or B<--define> "
-#| "will cause B<dh_installdeb> to reject the command with an error in most "
-#| "cases."
msgid ""
"Tokens that do not match that regex will be silently ignored if found in the "
"script template. Invalid token names passed to B<-D> or B<--define> will "
@@ -8529,8 +8501,8 @@ msgstr ""
"Markierungen, die nicht auf diesen Ausdruck passen, werden stillschweigend "
"ignoriert, falls sie in der Skriptschablone gefunden werden. Ungültige "
"Markierungsnamen, die per B<-D> oder B<--define> übergeben wurden, führen in "
-"den meisten Fällen dazu, dass B<dh_installdeb> den Befehl mit einem Fehler "
-"zurückweist."
+"den meisten Fällen dazu, dass B<dh_installdebconf> den Befehl mit einem "
+"Fehler zurückweist."
#. type: textblock
#: dh_installdirs:5
@@ -8840,6 +8812,12 @@ msgid ""
"with using F<debian/>I<package>F<.doc-base.*> files can lead to "
"uninstallable packages. See L<https://bugs.debian.org/980903> for details."
msgstr ""
+"Bitte behalten Sie im Hinterkopf dass diese Deduplikation derzeit nur im "
+"Speicher stattfindet, daher darf B<dh_installdocs> nur ein einziges Mal "
+"während des Bauvorgangs aufgerufen werden. Wenn Sie B<dh_installdocs -"
+"p>I<Paket> aufrufen und gleichzeitig F<debian/>I<Paket>F<.doc-base.*>-"
+"Dateien verwenden, können dabei uninstallierbare Pakete herauskommen. Siehe "
+"L<https://bugs.debian.org/980903> für Details."
#. type: textblock
#: dh_installdocs:106 dh_installinfo:47 dh_installman:92
@@ -9247,7 +9225,7 @@ msgstr "debian/I<Paket>.examples"
#. type: textblock
#: dh_installexamples:37
msgid "Lists example files or directories to be installed."
-msgstr "listet zu installierende Beispieldateien oder -verzeichnisse auf"
+msgstr "listet zu installierende Beispieldateien oder -verzeichnisse auf."
#. type: textblock
#: dh_installexamples:39
@@ -9300,7 +9278,7 @@ msgid ""
"installed."
msgstr ""
"schließt Dateien von der Installation aus, die irgendwo in ihrem Dateinamen "
-"I<Element> enthalten"
+"I<Element> enthalten."
#. type: textblock
#: dh_installexamples:91
@@ -9562,17 +9540,12 @@ msgstr "debian/I<Paket>.service"
#. type: textblock
#: dh_installinit:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I<package>."
-#| "service in the package build directory. Only used in compat levels 10 and "
-#| "below."
msgid ""
"If this exists, it is installed into F<< lib/systemd/system/I<package>."
"service >> in the package build directory. Only used in compat levels 10 and "
"below."
msgstr ""
-"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I<Paket>.service im "
+"Falls vorhanden, wird es in F<< lib/systemd/system/I<Paket>.service >> im "
"Paketbauverzeichnis installiert. Wird nur in Kompatibilitätsstufen 10 und "
"darunter benutzt."
@@ -9583,16 +9556,11 @@ msgstr "debian/I<Paket>.tmpfile"
#. type: textblock
#: dh_installinit:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I<package>."
-#| "service in the package build directory. Only used in compat levels 10 and "
-#| "below."
msgid ""
"If this exists, it is installed into usr/lib/tmpfiles.d/I<package>.conf in "
"the package build directory. Only used in compat levels 10 and below."
msgstr ""
-"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I<Paket>.service im "
+"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I<Paket>.conf im "
"Paketbauverzeichnis installiert. Wird nur in Kompatibilitätsstufen 10 und "
"darunter benutzt."
@@ -9835,7 +9803,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installinit:172
msgid "Cannot be combined with B<--no-enable>."
-msgstr "kann nicht mit B<--no-enable> kombiniert werden"
+msgstr "kann nicht mit B<--no-enable> kombiniert werden."
#. type: textblock
#: dh_installinit:176
@@ -10483,7 +10451,7 @@ msgid ""
"files used by the Debian B<menu> package into package build directories."
msgstr ""
"B<dh_installmenu> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von "
-"Dateien für das Debian-Paket B<menu> in Paketbauverzeichnisse zuständig ist"
+"Dateien für das Debian-Paket B<menu> in Paketbauverzeichnisse zuständig ist."
#. type: textblock
#: dh_installmenu:24
@@ -10564,7 +10532,7 @@ msgstr "debian/I<Paket>.mime"
msgid ""
"Installed into usr/lib/mime/packages/I<package> in the package build "
"directory."
-msgstr "installiert in usr/lib/mime/packages/I<Paket> im Paketbauverzeichnis"
+msgstr "installiert in usr/lib/mime/packages/I<Paket> im Paketbauverzeichnis."
#. type: =item
#: dh_installmime:33
@@ -10577,7 +10545,7 @@ msgid ""
"Installed into /usr/share/mime/packages/I<package>.xml in the package build "
"directory."
msgstr ""
-"installiert in /usr/share/mime/packages/I<Paket>.xml im Paketbauverzeichnis"
+"installiert in /usr/share/mime/packages/I<Paket>.xml im Paketbauverzeichnis."
#. type: textblock
#: dh_installmodules:5
@@ -10625,7 +10593,7 @@ msgstr "debian/I<Paket>.modprobe"
msgid ""
"Installed to etc/modprobe.d/I<package>.conf in the package build directory."
msgstr ""
-"installiert nach etc/modprobe.d/I<Paket>.conf in das Paketbauverzeichnis"
+"installiert nach etc/modprobe.d/I<Paket>.conf in das Paketbauverzeichnis."
#. type: textblock
#: dh_installmodules:47
@@ -10669,45 +10637,30 @@ msgstr "debian/I<Paket>.pam"
#. type: textblock
#: dh_installpam:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Installed into etc/pam.d/I<package> in the package build directory."
msgid "Installed into usr/lib/pam.d/I<package> in the package build directory."
-msgstr "installiert in etc/pam.d/I<Paket> im Paketbauverzeichnis"
+msgstr "installiert in usr/lib/pam.d/I<Paket> im Paketbauverzeichnis."
#. type: textblock
#: dh_installpam:32
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In compatibility level 11, this file will trigger an error with a "
-#| "reminder about ensuring the proper removal of the upstart file in the "
-#| "previous package version. Please consider using the \"rm_conffile\" "
-#| "feature from L<dh_installdeb(1)> to ensure the proper removal of previous "
-#| "upstart files."
msgid ""
"Until compatibility level 14 this file was installed under etc/pam.d/"
"I<package>. Please consider using the \"rm_conffile\" feature from "
"L<dh_installdeb(1)> to ensure the proper removal of previous PAM files."
msgstr ""
-"In Kompatibilitätsstufe 11 wird diese Datei einen Fehler auslösen, der daran "
-"erinnert, dass das ordentliche Entfernen der Upstart-Datei in der vorherigen "
-"Paketversion sichergestellt werden soll. Bitte ziehen Sie die Verwendung der "
-"Funktionalität »rm_conffile« von L<dh_installdeb(1)> in Betracht, um das "
-"ordentliche Entfernen früherer Upstart-Dateien sicherzustellen."
+"Bis zu Kompatibilitätsstufe 14 wurde diese Datei unter etc/pam.d/I<Paket> "
+"installiert. Bitte erwägen Sie die Verwendung der »rm_conffile«-Funktion aus "
+"L<dh_installdeb(1)>, um sicherzustellen, dass vorherige PAM-Dateien sauber "
+"entfernt werden."
#. type: textblock
#: dh_installpam:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Look for files named debian/I<package>.I<name>.pam and install them as "
-#| "etc/pam.d/I<name>, instead of using the usual files and installing them "
-#| "using the package name."
msgid ""
"Look for files named debian/I<package>.I<name>.pam and install them as usr/"
"lib/pam.d/I<name>, instead of using the usual files and installing them "
"using the package name."
msgstr ""
"sucht nach Dateien mit Namen debian/I<Paket>.I<Name>.pam und installiert sie "
-"als etc/pam.d/I<Name>, anstatt die üblichen Dateien zu verwenden und sie "
+"als usr/lib/pam.d/I<Name>, anstatt die üblichen Dateien zu verwenden und sie "
"unter Benutzung des Paketnamens zu installieren."
#. type: textblock
@@ -10738,7 +10691,7 @@ msgstr "debian/I<Paket>.ppp.ip-up"
#: dh_installppp:30
msgid ""
"Installed into etc/ppp/ip-up.d/I<package> in the package build directory."
-msgstr "installiert in etc/ppp/ip-up.d/I<Paket> im Paketbauverzeichnis"
+msgstr "installiert in etc/ppp/ip-up.d/I<Paket> im Paketbauverzeichnis."
#. type: =item
#: dh_installppp:32
@@ -10749,7 +10702,7 @@ msgstr "debian/I<Paket>.ppp.ip-down"
#: dh_installppp:34
msgid ""
"Installed into etc/ppp/ip-down.d/I<package> in the package build directory."
-msgstr "installiert in etc/ppp/ip-down.d/I<Paket> im Paketbauverzeichnis"
+msgstr "installiert in etc/ppp/ip-down.d/I<Paket> im Paketbauverzeichnis."
#. type: textblock
#: dh_installppp:44
@@ -10793,7 +10746,7 @@ msgstr "debian/I<Paket>.udev"
#. type: textblock
#: dh_installudev:30
msgid "Installed into F<lib/udev/rules.d/> in the package build directory."
-msgstr "installiert in F<lib/udev/rules.d/> im Paketbauverzeichnis"
+msgstr "installiert in F<lib/udev/rules.d/> im Paketbauverzeichnis."
#. type: textblock
#: dh_installudev:40
@@ -10895,7 +10848,7 @@ msgstr "I<Fenstermanager> …"
#. type: textblock
#: dh_installwm:62
msgid "Window manager programs to register."
-msgstr "zu registrierende Fenstermanager-Programme"
+msgstr "zu registrierende Fenstermanager-Programme."
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:5
@@ -11203,7 +11156,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"B<dh_lintian> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von "
"Override-Dateien, die von Lintian benutzt werden, in Paketbauverzeichnisse "
-"zuständig ist, ."
+"zuständig ist."
#. type: =item
#: dh_lintian:28
@@ -11785,16 +11738,13 @@ msgstr "B<-x>, B<--include-conffiles>"
#. type: textblock
#: dh_md5sums:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Include conffiles in the md5sums list. Note that this information is "
-#| "redundant since it is included elsewhere in Debian packages."
msgid ""
"Include conffiles in the md5sums list. Note that this information is "
"redundant since it is included in F</var/lib/dpkg/status> in Debian packages."
msgstr ""
"fügt Conffiles in die Md5sums-Liste ein. Beachten Sie, dass diese "
-"Information überflüssig ist, da sie anderswo in Debian-Paketen enthalten ist."
+"Information überflüssig ist, da sie in Debian-Paketen in der F</var/lib/dpkg/"
+"status> enthalten ist."
#. type: textblock
#: dh_md5sums:42
@@ -12316,19 +12266,15 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_strip:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_strip> is a debhelper program that is responsible for stripping "
-#| "executables, shared libraries, and static libraries that are not used for "
-#| "debugging."
msgid ""
"B<dh_strip> is a debhelper program that is responsible for stripping out "
"debug symbols in executables, shared libraries, and static libraries that "
"are not needed during execution."
msgstr ""
"B<dh_strip> ist ein Debhelper-Programm, das für das Entfernen von Symbolen "
-"aus von Programmen, gemeinsam benutzten Bibliotheken und einigen statischen "
-"Bibliotheken, die nicht zur Fehlersuche verwendet werden, zuständig ist."
+"von Programmen, gemeinsam benutzten Bibliotheken und einigen statischen "
+"Bibliotheken, die nicht während der Ausführung verwendet werden, zuständig "
+"ist."
#. type: textblock
#: dh_strip:26
@@ -12872,31 +12818,23 @@ msgstr "debian/I<Paket>.service, debian/I<Paket>@.service"
#. type: textblock
#: dh_systemd_enable:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I<package>."
-#| "service (or lib/systemd/system/I<package>@.service) in the package build "
-#| "directory."
msgid ""
"If this exists, it is installed into F<< lib/systemd/system/I<package>."
"service >> (or F<< lib/systemd/system/I<package>@.service >>) in the package "
"build directory."
msgstr ""
-"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I<Paket>.service (oder lib/"
-"systemd/system/I<Paket>@.service) im Paketbauverzeichnis installiert."
+"Falls vorhanden, wird es in F<< lib/systemd/system/I<Paket>.service >> (oder "
+"F<< lib/systemd/system/I<Paket>@.service >>) im Paketbauverzeichnis "
+"installiert."
#. type: textblock
#: dh_systemd_enable:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this exists, it is installed into etc/init.d/I<package> in the package "
-#| "build directory."
msgid ""
"If this exists, it is installed into usr/lib/tmpfiles.d/I<package>.conf in "
"the package build directory."
msgstr ""
-"Falls vorhanden, wird es in etc/init.d/I<Paket> im Paketbauverzeichnis "
-"installiert."
+"Falls vorhanden, wird es in usr/lib/tmpfiles.d/I<Paket> im "
+"Paketbauverzeichnis installiert."
#. type: =item
#: dh_systemd_enable:55
@@ -12905,17 +12843,14 @@ msgstr "debian/I<Paket>.target, debian/I<Paket>@.target"
#. type: textblock
#: dh_systemd_enable:57
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I<package>.target "
-#| "(or lib/systemd/system/I<package>@.target) in the package build directory."
msgid ""
"If this exists, it is installed into F<< lib/systemd/system/I<package>."
"target >> (or F<< lib/systemd/system/I<package>@.target >>) in the package "
"build directory."
msgstr ""
-"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I<Paket>.target (oder lib/"
-"systemd/system/I<Paket>@.target) im Paketbauverzeichnis installiert."
+"Falls vorhanden, wird es in F<< lib/systemd/system/I<Paket>.target >>(oder "
+"F<< lib/systemd/system/I<Paket>@.target >>) im Paketbauverzeichnis "
+"installiert."
#. type: =item
#: dh_systemd_enable:60
@@ -12924,17 +12859,14 @@ msgstr "debian/I<Paket>.socket, debian/I<Paket>@.socket"
#. type: textblock
#: dh_systemd_enable:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I<package>.socket "
-#| "(or lib/systemd/system/I<package>@.socket) in the package build directory."
msgid ""
"If this exists, it is installed into F<< lib/systemd/system/I<package>."
"socket >> (or F<< lib/systemd/system/I<package>@.socket >>) in the package "
"build directory."
msgstr ""
-"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I<Paket>.socket (oder lib/"
-"systemd/system/I<Paket>@.socket) im Paketbauverzeichnis installiert."
+"Falls vorhanden, wird es in F<< lib/systemd/system/I<Paket>.socket >> (oder "
+"F<< lib/systemd/system/I<Paket>@.socket >>) im Paketbauverzeichnis "
+"installiert."
#. type: =item
#: dh_systemd_enable:65
@@ -12943,15 +12875,11 @@ msgstr "debian/I<Paket>.mount"
#. type: textblock
#: dh_systemd_enable:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I<package>.mount "
-#| "in the package build directory."
msgid ""
"If this exists, it is installed into F<< lib/systemd/system/I<package>.mount "
">> in the package build directory."
msgstr ""
-"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I<Paket>.mount im "
+"Falls vorhanden, wird es in F<< lib/systemd/system/I<Paket>.mount >> im "
"Paketbauverzeichnis installiert."
#. type: =item
@@ -12961,17 +12889,13 @@ msgstr "debian/I<Paket>.path, debian/I<Paket>@.path"
#. type: textblock
#: dh_systemd_enable:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I<package>.path "
-#| "(or lib/systemd/system/I<package>@.path) in the package build directory."
msgid ""
"If this exists, it is installed into F<< lib/systemd/system/I<package>.path "
">> (or F<< lib/systemd/system/I<package>@.path >>) in the package build "
"directory."
msgstr ""
-"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I<Paket>.path (oder lib/"
-"systemd/system/I<Paket>@.path) im Paketbauverzeichnis installiert."
+"Falls vorhanden, wird es in F<< lib/systemd/system/I<Paket>.path >> (oder "
+"F<< lib/systemd/system/I<Paket>@.path >>) im Paketbauverzeichnis installiert."
#. type: =item
#: dh_systemd_enable:75
@@ -12980,17 +12904,13 @@ msgstr "debian/I<Paket>.timer, debian/I<Paket>@.timer"
#. type: textblock
#: dh_systemd_enable:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I<package>.timer "
-#| "(or lib/systemd/system/I<package>@.timer) in the package build directory."
msgid ""
"If this exists, it is installed into F<< lib/systemd/system/I<package>.timer "
">> (or F<< lib/systemd/system/I<package>@.timer >>) in the package build "
"directory."
msgstr ""
-"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I<Paket>.timer (oder lib/"
-"systemd/system/I<Paket>@.timer) im Paketbauverzeichnis installiert."
+"Falls vorhanden, wird es in F<< lib/systemd/system/I<Paket>.timer >> (oder "
+"F<< lib/systemd/system/I<Paket>@.timer>>) im Paketbauverzeichnis installiert."
#. type: textblock
#: dh_systemd_enable:88
@@ -13186,7 +13106,6 @@ msgstr "Diese Kompatibilitätsstufe ist im Beta-Test; Änderungen sind möglich.
#~ "Paketbauverzeichnis installiert. (Der »tmpfiles.d«-Mechanismus wird "
#~ "derzeit nur von Systemd benutzt.)"
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This can cause issues with running binaries directly from the build "
#~| "directories as they might now require a manually set "