diff options
Diffstat (limited to 'locale/it')
-rw-r--r-- | locale/it/docs.po | 867 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it/gammu.po | 6034 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it/libgammu.po | 3269 |
3 files changed, 10170 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/it/docs.po b/locale/it/docs.po new file mode 100644 index 0000000..9377187 --- /dev/null +++ b/locale/it/docs.po @@ -0,0 +1,867 @@ +# Italian translations for Gammu-docs package +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the Gammu-docs package. +# Automatically generated, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gammu-docs 1.38.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 03:10+0200\n" +"Last-Translator: Francesco <franz@netwir.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" + +#. type: Title = +#: README.rst:2 +#, no-wrap +msgid "Gammu All Mobile Management Utilities" +msgstr "Gammu Utilità di gestione per cellulari" + +#. type: Plain text +#: README.rst:6 +msgid "" +"Gammu is library and command line utility for mobile phones. It is released " +"under GNU GPL version 2." +msgstr "" + +#. type: Labeled list +#: README.rst:7 README.rst:20 README.rst:24 README.rst:28 README.rst:32 +#: README.rst:36 README.rst:40 +#, no-wrap +msgid ".. image" +msgstr ".. image" + +#. type: Plain text +#: README.rst:8 +msgid "" +"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/gammu.svg" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: README.rst:11 +msgid "" +":width: 888 :height: 68 :target: https://app.codesponsor.io/link/" +"e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/gammu" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: README.rst:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It has been initiated by Marcin Wiacek and other people. Originally the " +#| "code was based on Gnokii <http://www.gnokii.org> and later MyGnokii " +#| "<http://www.mwiacek.com> projects. Gammu was former (up to version 0.58) " +#| "called MyGnokii2." +msgid "" +"It has been initiated by Marcin Wiacek and other people. Originally the code " +"was based on Gnokii <https://www.gnokii.org/> and later MyGnokii <http://www." +"mwiacek.com/> projects. Gammu was former (up to version 0.58) called " +"MyGnokii2." +msgstr "" +"E' stata iniziata da Marcin Wiacek ed altre persone. Inizialmente il codice " +"era basato sul progetto Gnokii e in seguito sul progetto MyGnokii. Gammu " +"viene formalmente (a partire dalla versione 0.58) chiamato MyGnokii2." + +#. type: Plain text +#: README.rst:19 +msgid "" +"Currently the project is lead by Michal Cihar <michal@cihar.com> with help " +"of many contributors." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: README.rst:21 +#, fuzzy +#| msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master" +msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.svg?branch=master" +msgstr "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master" + +#. type: Plain text +#: README.rst:23 +#, fuzzy +#| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" +msgid ":alt: Build status :target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" +msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" + +#. type: Plain text +#: README.rst:25 +msgid "" +"https://ci.appveyor.com/api/projects/status/dkm2eam66rbhhuwn/branch/master?" +"svg=true" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: README.rst:27 +#, fuzzy +#| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" +msgid "" +":alt: Windows Build status :target: https://ci.appveyor.com/project/nijel/" +"gammu/branch/master" +msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" + +#. type: Plain text +#: README.rst:29 +#, fuzzy +#| msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png" +msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg" +msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png" + +#. type: Plain text +#: README.rst:31 +msgid "" +":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?" +"utm_source=widget" +msgstr "" +":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?" +"utm_source=widget" + +#. type: Plain text +#: README.rst:33 +msgid "https://scan.coverity.com/projects/2890/badge.svg?flat=1" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: README.rst:35 +#, fuzzy +#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free" +msgid ":alt: Coverity scan :target: https://scan.coverity.com/projects/2890" +msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free" + +#. type: Plain text +#: README.rst:37 +msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: README.rst:39 +#, fuzzy +#| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" +msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/" +msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" + +#. type: Plain text +#: README.rst:41 +msgid "" +"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: README.rst:43 +msgid "" +":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?" +"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received" +msgstr "" + +#. type: Title = +#: README.rst:45 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "More information" +msgstr "Informazioni sul telefono" + +#. type: Plain text +#: README.rst:48 +#, fuzzy +#| msgid "You can find more information on <http://wammu.eu/gammu/>." +msgid "You can find more information on <https://wammu.eu/gammu/>." +msgstr "Puoi trovare maggiori informazioni a <http://wammu.eu/gammu/>." + +#. type: Plain text +#: README.rst:52 +msgid "" +"There is also Gammu manual available in docs/manual. You can build HTML " +"version of it using make manual-html which is viewable online at <https://" +"wammu.eu/docs/manual/>." +msgstr "" + +#. type: Title = +#: README.rst:55 +#, no-wrap +msgid "Feedback and bug reports" +msgstr "Feedback e bug reports" + +#. type: Plain text +#: README.rst:59 +msgid "" +"Any feedback is welcome, see <https://wammu.eu/support/> for information how " +"to contact developers." +msgstr "" + +#. type: Title = +#: README.rst:62 +#, no-wrap +msgid "Support developers" +msgstr "Supporto agli sviluppatori" + +#. type: Plain text +#: README.rst:64 +#, fuzzy +#| msgid "You can appreciate developers work at <http://wammu.eu/donate/>." +msgid "You can appreciate developers work at <https://wammu.eu/donate/>." +msgstr "Come sostenere il lavoro degli sviluppatori <http://wammu.eu/donate/>." + +#. type: Title = +#: INSTALL:2 +#, no-wrap +msgid "Gammu All Mobile Management Utilities - Installation" +msgstr "Gammu Utilità di gestione per cellulari - Installazione" + +#. type: Plain text +#: INSTALL:5 +msgid "" +"See docs/manual/project/install.rst for installation guide or see chapter " +"\"Compiling Gammu\" in The Gammu Manual." +msgstr "" +"Per la guida per installazione vedere docs/manual/project/install.rst oppure " +"il capitolo \"Compiling Gammu\" nel manuale di Gammu." + +#, fuzzy +#~| msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master" +#~ msgid "https://todofy.org/b/gammu/gammu" +#~ msgstr "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master" + +#, fuzzy +#~| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" +#~ msgid ":target: https://todofy.org/r/gammu/gammu" +#~ msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" + +#~ msgid "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/gammu/trend.png" +#~ msgstr "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/gammu/trend.png" + +#~ msgid "Gammu Configuration File" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Locazione : \"%s\"\n" + +#~ msgid ".. config:section" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "[gammu]" +#~ msgstr "gammu(1)" + +#~ msgid ".. config:option" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Periferica" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Porta" + +#~ msgid "Model" +#~ msgstr "Modello" + +#~ msgid "errors in text format\n" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "0x01: Call Information\n" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Note:" +#~ msgstr "Avviso:" + +#~ msgid "0x04: Phone Status\n" +#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#~ msgid "other: error\n" +#~ msgstr "Nessun errore." + +#~ msgid "Get organizer information" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contatti" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Calendario" + +#~ msgid "Read" +#~ msgstr "Letti" + +#~ msgid "Phone connected to PC" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Initiation" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "Chiamata in ingresso" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Connesso" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Phone connected to CARC91" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "where location:\n" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Phone Protocols" +#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#~ msgid "rest is not known" +#~ msgstr "Servizio non disponibile" + +#~ msgid "To test:" +#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#~ msgid "get configuration pins" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Configurable queries" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Default value:" +#~ msgstr " (nome predefinito)" + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Utilizzo" + +#~ msgid "gammu" +#~ msgstr "gammu(1)" + +#~ msgid "SMSD Configuration File" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "PIN" +#~ msgstr "OPZIONI" + +#~ msgid "NetworkCode" +#~ msgstr "Codice rete assente\n" + +#~ msgid "PhoneCode" +#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Invia" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "UDH Utente" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Password" + +#~ msgid "Try to connect to phone if not connected." +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "-h, --help" +#~ msgstr "B<-h, --help>" + +#~ msgid "_gammu:" +#~ msgstr "gammu(1)" + +#~ msgid "name of configuration file" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Unicode" +#~ msgstr "Unicode" + +#~ msgid "SMSC number" +#~ msgstr "Centro messaggi : \"%s\"\n" + +#~ msgid "save to specified folder." +#~ msgstr "Impossibile aprire il file specificato. E' a sola lettura?" + +#~ msgid "-animation" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Ringtones commands" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "getringtoneslist" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "WAP bookmarks" +#~ msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: " + +#~ msgid "WAP settings" +#~ msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: " + +#~ msgid "user ringtones" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "Nokia specific commands" +#~ msgstr "Profilo Nokia" + +#~ msgid "Network commands" +#~ msgstr "Codice rete assente\n" + +#~ msgid "networkinfo" +#~ msgstr "Codice rete assente\n" + +#~ msgid "WAP settings and bookmarks commands" +#~ msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: " + +#~ msgid "Phone information commands" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "battery" +#~ msgstr "batteria" + +#~ msgid "Phone settings commands" +#~ msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: " + +#~ msgid "clear user ringtones" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "In alto" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "In basso" + +#~ msgid "Configuration commands" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Gammu information commands" +#~ msgstr "Gammu non è configurato" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "# vim: et ts=4 sw=4 sts=4 tw=72 spell spelllang=en_us" +#~ msgstr "# vim: et ts=4 sw=4 sts=4 tw=72 spell spelllang=it_it" + +#~ msgid "motivation" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid ".." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "make" +#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#~ msgid "make test" +#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#~ msgid "Cross compilation for Windows on Linux" +#~ msgstr "Compilazione multipla per Windows su Linux" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Messaggi" + +#~ msgid "``make test``" +#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#~ msgid "SMSC" +#~ msgstr "Centro SMS" + +#~ msgid "Number" +#~ msgstr "Numero" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Testo" + +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Cartella" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Posizione" + +#~ msgid "Class" +#~ msgstr "Chiamata\n" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Memoria piena." + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "Coding" +#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: " + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Stato" + +#~ msgid "``NokiaRingtone``" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "Name of the SMSC configuration" +#~ msgstr "Stringa di configurazione mal formattata" + +#~ msgid "Validity" +#~ msgstr "Validità : " + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Errore sconosciuto." + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Sinistra" + +#~ msgid "Text formatting" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Destra" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Centro" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Grande" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Piccolo" + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Grassetto" + +#~ msgid "Italic" +#~ msgstr "Corsivo" + +#~ msgid "Underlined" +#~ msgstr "Sottolineato" + +#~ msgid "Strikethrough" +#~ msgstr "Barrato" + +#~ msgid "Ringtone" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "Bitmap" +#~ msgstr "Immagine : abilitata\n" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Impostazioni" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Priorità" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Valore" + +#~ msgid "Used" +#~ msgstr "UDH Utente" + +#~ msgid " Gets network information.\n" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Get version information." +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Debugging configuration" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "Nessun errore." + +#~ msgid "IMEI" +#~ msgstr "IMEI" + +#~ msgid "GSMNetworks" +#~ msgstr "Codice rete assente\n" + +#~ msgid "File formats used by Gammu" +#~ msgstr "Formato del file non supportato da Gammu." + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Chiamata\n" + +#~ msgid "GSM_Call" +#~ msgstr "Chiamata\n" + +#~ msgid "Getting phone information" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Custom configuration" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Memo (Varie)\n" + +#~ msgid "Date and time" +#~ msgstr "Data ed ora : %s\n" + +#~ msgid "GSM_NetworkInfo" +#~ msgstr "Codice rete assente\n" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Categoria : %i\n" + +#~ msgid "For per state machine configuration:" +#~ msgstr "Stringa di configurazione mal formattata" + +#~ msgid "Callback" +#~ msgstr "Chiamata\n" + +#~ msgid "GSM_GetRingtone" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "GSM_SetRingtone" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "GSM_GetRingtonesInfo" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "GSM_NoteRingtone" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "GSM_Ringtone" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "GSM_RingtoneInfo" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "GSM_AllRingtonesInfo" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "Show summary of options." +#~ msgstr "Mostra un riepilogo delle opzioni." + +#~ msgid "Show version information and compiled in features." +#~ msgstr "Mostra la versione del programma." + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOME" + +#~ msgid "SYNOPSIS" +#~ msgstr "SINOSSI" + +#~ msgid "DESCRIPTION" +#~ msgstr "DESCRIZIONE" + +#~ msgid "Functionality has been moved. For example to gammu-smsd(1)." +#~ msgstr "" +#~ "La funzionalita' richiesta è stata disabilitata durante la compilazione" + +#~ msgid "Error opening device. Unknown, busy or no permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Errore durante l'apertura del dispositivo. Sconosciuto/occupato o senza " +#~ "permessi." + +#~ msgid "Error opening device, it is locked." +#~ msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, è bloccato." + +#~ msgid "Error opening device, it doesn't exist." +#~ msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, non esiste." + +#~ msgid "Error opening device, it is already opened by other application." +#~ msgstr "" +#~ "Errore durante l'apertura del dispositivo, è stato già aperto da un'altra " +#~ "applicazione." + +#~ msgid "Error opening device, you don't have permissions." +#~ msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, non hai i permessi." + +#~ msgid "Error opening device. No required driver in operating system." +#~ msgstr "" +#~ "Errore durante l'apertura del dispositivo. Manca il driver necessario nel " +#~ "sistema operativo." + +#~ msgid "" +#~ "Error opening device. Some hardware not connected/wrongly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Errore durante l'apertura del dispositivo. Una periferica non è connessa " +#~ "o è configurata male." + +#~ msgid "Error setting device DTR or RTS." +#~ msgstr "Errore impostando DTS o RTS sulla periferica." + +#~ msgid "Error setting device speed. Maybe speed not supported." +#~ msgstr "" +#~ "Errore nel cambiare la velocità del dispositivo. Forse la velocità non è " +#~ "supportata." + +#~ msgid "Error writing to the device." +#~ msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo." + +#~ msgid "Error during reading from the device." +#~ msgstr "Errore durante la lettura dal dispositivo." + +#~ msgid "Can't set parity on the device." +#~ msgstr "Impossibile impostare la parità sul dispositivo." + +#~ msgid "No response in specified timeout. Probably phone not connected." +#~ msgstr "" +#~ "Nessuna risposta nel tempo specificato. Probabilmente il telefono non è " +#~ "connesso." + +#~ msgid "Unknown connection type string. Check config file." +#~ msgstr "" +#~ "Tipo di connessione sconosciuto. Controllare il file di configurazione." + +#~ msgid "Unknown model type string. Check config file." +#~ msgstr "Modello sconosciuto. Controllare il file di configurazione." + +#~ msgid "" +#~ "Some functions not available for your system (disabled in config or not " +#~ "implemented)." +#~ msgstr "" +#~ "Alcune funzioni non sono disponibili per il tuo sistema (disabilitate nel " +#~ "file di configurazione o non specificate)." + +#~ msgid "Function not supported by phone." +#~ msgstr "Funzione non supportata dal telefono." + +#~ msgid "Entry is empty." +#~ msgstr "Locazione vuota" + +#~ msgid "Security error. Maybe no PIN?" +#~ msgstr "Errore di sicurezza. Forse non c'è PIN?" + +#~ msgid "Invalid location. Maybe too high?" +#~ msgstr "Locazione non valida. Forse troppo alta?" + +#~ msgid "" +#~ "Functionality not implemented. You are welcome to help authors with it." +#~ msgstr "" +#~ "La funzione sta ancora elaborando. Se si necessita aiuto si prega di " +#~ "contattare gli autori" + +#~ msgid "More memory required..." +#~ msgstr "Serve più memoria..." + +#~ msgid "Operation not allowed by phone." +#~ msgstr "Funzione non supportata dal telefono." + +#~ msgid "You're inside phone menu (maybe editing?). Leave it and try again." +#~ msgstr "Siete dentro il menu del telefono. Uscite e riprovate." + +#~ msgid "" +#~ "Function is currently being implemented. If you want to help, please " +#~ "contact authors." +#~ msgstr "" +#~ "La funzione sta ancora elaborando. Se si necessita aiuto si prega di " +#~ "contattare gli autori" + +#~ msgid "Phone is disabled and connected to charger." +#~ msgstr "Il telefono è disabilitato e connesso al caricabatterie." + +#~ msgid "" +#~ "Nobody is perfect, some bug appeared in protocol implementation. Please " +#~ "contact authors." +#~ msgstr "" +#~ "Nessuno è perfetto! Qualche bug si è manifestato nel protocollo di " +#~ "comunicazione. Contattare gli sviluppatori." + +#~ msgid "Transfer was canceled by phone, maybe you pressed cancel on phone." +#~ msgstr "" +#~ "Trasferimento annullato dal telefono. Potrebbe essere stato premuto il " +#~ "tasto Annulla del telefono." + +#~ msgid "Phone module need to send another answer frame." +#~ msgstr "Il modulo telefono deve inviare un altra frame di risposta" + +#~ msgid "Current connection type doesn't support called function." +#~ msgstr "La connessione corrente non supporta la funzione richiesta." + +#~ msgid "CRC error." +#~ msgstr "Nessun errore." + +#~ msgid "Invalid date or time specified." +#~ msgstr "Data o ora non validi." + +#~ msgid "Phone memory error, maybe it is read only." +#~ msgstr "Errore nella memoria del telefono, forse è a sola lettura." + +#~ msgid "Invalid data given to phone." +#~ msgstr "Dati non validi inviati al telefono." + +#~ msgid "File with specified name already exists." +#~ msgstr "Esiste già un file col nome specificato." + +#~ msgid "File with specified name doesn't exist." +#~ msgstr "Non esiste un file col nome specificato." + +#~ msgid "You have to give folder name and not file name." +#~ msgstr "Occorre inserire il nome di una cartella, non di un file." + +#~ msgid "You have to give file name and not folder name." +#~ msgstr "Occorre inserire il nome di un file, non di una cartella." + +#~ msgid "Can not access SIM card." +#~ msgstr "Impossibile accedere alla carta SIM." + +#~ msgid "" +#~ "Wrong GNAPPLET version in phone. Use version from currently used Gammu." +#~ msgstr "" +#~ "versione GNAPPLET nel telefono errata. Usare la versione corrente di Gammu" + +#~ msgid "Only part of folder has been listed." +#~ msgstr "Solo una parte delle cartelle sono state elencate" + +#~ msgid "Folder must be empty." +#~ msgstr "La cartella deve essere vuota" + +#~ msgid "Data were converted." +#~ msgstr "I dati sono stati convertiti" + +#~ msgid "Wrong folder used." +#~ msgstr ", cartella Ricevuti" + +#~ msgid "Internal phone error." +#~ msgstr "Errore sconosciuto." + +#~ msgid "Error writing file to disk." +#~ msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo" + +#~ msgid "No such section exists." +#~ msgstr "La sezione non esiste" + +#~ msgid "Corrupted data returned by phone." +#~ msgstr "Dati ricevuti dal telefono corrotti" + +#~ msgid "Desired functionality has been disabled on compile time." +#~ msgstr "" +#~ "La funzionalita' richiesta è stata disabilitata durante la compilazione" + +#~ msgid "Bluetooth configuration requires channel option." +#~ msgstr "La configurazione Bluetooth richiede opzioni sui canali" + +#~ msgid "Service configuration is missing." +#~ msgstr "Configurazione non trovata" + +#~ msgid "Could not connect to the server." +#~ msgstr "Connessione al server IMAP..." + +#~ msgid "Could not resolve the host name." +#~ msgstr "Impossibile leggere i messaggi salvati!" + +#~ msgid "COPYRIGHT" +#~ msgstr "COPYRIGHT" + +#~ msgid "REPORTING BUGS" +#~ msgstr "SEGNALAZIONE DEI BUG" + +#~ msgid "AUTHOR" +#~ msgstr "AUTORE" + +#~ msgid "SEE ALSO" +#~ msgstr "VEDI ANCHE" + +#~ msgid "Configuration\n" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Empty SMSC number. Set in phone or use -smscnumber." +#~ msgstr "" +#~ "Il numero SMSC è vuoto, selezionarlo nel telefono oppure usare -smscnumber" + +#~ msgid "" +#~ "Configuration\n" +#~ "=============\n" +#~ msgstr "Informazioni sul telefono" + +#~ msgid "Permission to file/device required..." +#~ msgstr "Servono i permessi per il file/dispositivo.." diff --git a/locale/it/gammu.po b/locale/it/gammu.po new file mode 100644 index 0000000..e90d183 --- /dev/null +++ b/locale/it/gammu.po @@ -0,0 +1,6034 @@ +# Gammu translation. +# Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař +# This file is distributed under the same license as the Gammu package. +# Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gammu 1.38.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-11 08:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Joe Mauri <asbruff@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <http://hosted.weblate.org/projects/gammu/gammu/it/>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 1.9-dev\n" + +#: gammu/backup.c:49 gammu/backup.c:72 gammu/backup.c:95 gammu/backup.c:116 +#: helper/message-cmdline.c:373 helper/message-cmdline.c:397 +#: helper/message-cmdline.c:441 helper/message-cmdline.c:478 +#: helper/message-cmdline.c:501 +msgid "Where is backup filename and location?" +msgstr "Dov'è la posizione ed il nome file del backup?" + +#: gammu/backup.c:63 helper/message-cmdline.c:489 +#, fuzzy +msgid "Calendar note not found in file" +msgstr "Elementi dell'agenda non trovati nel file" + +#: gammu/backup.c:86 +#, fuzzy +msgid "WAP bookmark not found in file" +msgstr "Segnalibro WAP non trovato nel file" + +#: gammu/backup.c:107 +#, fuzzy +msgid "Note not found in file" +msgstr "Nota non trovata nel file" + +#: gammu/backup.c:128 +msgid "Todo note not found in file" +msgstr "Nota \"todo\" non trovata nel file" + +#: gammu/backup.c:137 helper/message-cmdline.c:525 +#, fuzzy +msgid "Where is backup filename and location and memory type?" +msgstr "Dove sono il nome file, posizione e tipo di memoria del backup ?" + +#: gammu/backup.c:150 gammu/backup.c:161 helper/message-cmdline.c:537 +#: helper/message-cmdline.c:547 +#, fuzzy +msgid "Phonebook entry not found in file" +msgstr "Nome della rubrica non trovato nel file" + +#: gammu/backup.c:167 helper/message-cmdline.c:552 +#, c-format +msgid "Unknown memory type: \"%s\"\n" +msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n" + +#: gammu/backup.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown backup format: \"%s\"\n" +msgstr "Parametro sconosciuto \"%s\"\n" + +#: gammu/backup.c:187 +#, fuzzy +msgid "Error while opening file for writing!\n" +msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo.\n" + +#: gammu/backup.c:191 gammu/files.c:455 helper/message-cmdline.c:1111 +#, fuzzy +msgid "Error while writing file!\n" +msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo.\n" + +#: gammu/backup.c:194 +msgid "Error while closing file!\n" +msgstr "Errore durante la chiusura del file!\n" + +#: gammu/backup.c:241 gammu/backup.c:424 gammu/backup.c:496 gammu/backup.c:531 +#: gammu/backup.c:565 gammu/backup.c:633 gammu/backup.c:670 gammu/backup.c:707 +#: gammu/backup.c:744 gammu/backup.c:781 gammu/backup.c:819 gammu/backup.c:860 +#: gammu/backup.c:894 gammu/backup.c:931 gammu/message.c:430 +msgid "Reading" +msgstr "Lettura" + +#: gammu/backup.c:247 gammu/backup.c:292 +msgid "Only part of data saved, please increase the limit." +msgstr "" + +#: gammu/backup.c:268 gammu/backup.c:310 gammu/backup.c:475 gammu/mms.c:183 +msgid "Reading:" +msgstr "Lettura:" + +#: gammu/backup.c:269 gammu/backup.c:311 gammu/backup.c:476 gammu/backup.c:1045 +#: gammu/backup.c:1120 gammu/backup.c:1173 gammu/backup.c:1231 +#: gammu/backup.c:1280 gammu/backup.c:1308 gammu/backup.c:1324 +#: gammu/backup.c:1363 gammu/backup.c:1381 gammu/backup.c:1430 +#: gammu/backup.c:1455 gammu/backup.c:1480 gammu/backup.c:1516 +#: gammu/backup.c:1569 gammu/backup.c:1594 gammu/backup.c:1676 +#: gammu/backup.c:1704 gammu/backup.c:1737 gammu/backup.c:1761 +#: gammu/backup.c:1783 gammu/backup.c:1807 gammu/backupsms.c:118 +#: gammu/files.c:387 gammu/files.c:606 gammu/misc.c:107 gammu/misc.c:532 +#: gammu/misc.c:537 gammu/misc.c:1250 gammu/mms.c:184 +#, c-format +msgid "%i percent" +msgstr "%i percento" + +#: gammu/backup.c:367 gammu/backup.c:1026 gammu/backup.c:1645 +#: gammu/calendar.c:632 gammu/calendar.c:885 gammu/calendar.c:960 +#: gammu/calendar.c:985 gammu/memory.c:24 gammu/memory.c:312 gammu/memory.c:376 +#: gammu/message.c:133 gammu/misc.c:205 gammu/misc.c:479 +#, fuzzy +msgid "Press Ctrl+C to break..." +msgstr "Premere Ctrl+C per interrompere..." + +#: gammu/backup.c:372 +msgid "Use Unicode subformat of backup file?" +msgstr "Usare il subformato unicode per il backup del file?" + +#: gammu/backup.c:404 +#, fuzzy +msgid "Checking phone phonebook" +msgstr "Controllo la rubrica del telefono" + +#: gammu/backup.c:405 +msgid "Backup phone phonebook?" +msgstr "Effettuare un backup della la rubrica?" + +#: gammu/backup.c:409 +#, fuzzy +msgid "Checking SIM phonebook" +msgstr "Controllo la rubrica della SIM" + +#: gammu/backup.c:410 +msgid "Backup SIM phonebook?" +msgstr "Effettuare un backup della rubrica della SIM?" + +#: gammu/backup.c:415 +msgid "Checking phone calendar" +msgstr "Controllo del calendario del telefono" + +#: gammu/backup.c:419 +msgid "Backup phone calendar notes?" +msgstr "Effettuare un backup delle note sul calendario del telefono?" + +#: gammu/backup.c:432 gammu/backup.c:467 gammu/backup.c:504 gammu/backup.c:541 +#: gammu/backup.c:576 gammu/backup.c:642 gammu/backup.c:679 gammu/backup.c:716 +#: gammu/backup.c:753 gammu/backup.c:789 gammu/backup.c:829 gammu/backup.c:871 +#: gammu/backup.c:905 gammu/backup.c:942 +#, c-format +msgid "Only part of data saved, please increase %s." +msgstr "" + +#: gammu/backup.c:450 +msgid "Checking phone todos" +msgstr "Controllo la lista delle cose da fare del telefono" + +#: gammu/backup.c:453 +msgid "Backup phone todos?" +msgstr "Effettuare un backup della lista delle cose da fare del telefono?" + +#: gammu/backup.c:487 +msgid "Checking phone notes" +msgstr "Controllo le note del telefono" + +#: gammu/backup.c:491 +msgid "Backup phone notes?" +msgstr "Effettuare un backup delle note del telefono?" + +#: gammu/backup.c:522 +msgid "Checking phone caller logos" +msgstr "Controllo il logger delle chiamate del telefono" + +#: gammu/backup.c:527 +msgid "Backup phone caller groups and logos?" +msgstr "Effettuare un backup del logger delle chiamate del telefono?" + +#: gammu/backup.c:560 +msgid "Checking SIM SMS profiles" +msgstr "Controllo i profili SMS della SIM del telefono" + +#: gammu/backup.c:561 +msgid "Backup SIM SMS profiles?" +msgstr "Effettuare un backup dei profili SMS della SIM del telefono?" + +#: gammu/backup.c:589 +msgid "Checking phone startup text" +msgstr "Controllo il testo di avvio del telefono" + +#: gammu/backup.c:593 +msgid "Backup phone startup logo/text?" +msgstr "Effettuare un backup del logo e del testo di avvio del telefono?" + +#: gammu/backup.c:608 +msgid "Checking phone operator logo" +msgstr "Controllo il logo operatore del telefono" + +#: gammu/backup.c:613 +msgid "Backup phone operator logo?" +msgstr "Effettuare un backup del logo dell'operatore del telefono?" + +#: gammu/backup.c:624 +msgid "Checking phone WAP bookmarks" +msgstr "Controllo i segnalibri WAP del telefono" + +#: gammu/backup.c:628 +msgid "Backup phone WAP bookmarks?" +msgstr "Effettuare un backup dei segnalibri WAP del telefono?" + +#: gammu/backup.c:661 +msgid "Checking phone WAP settings" +msgstr "Controllo delle impostazioni WAP" + +#: gammu/backup.c:665 +msgid "Backup phone WAP settings?" +msgstr "Effettuare un backup delle impostazioni WAP?" + +#: gammu/backup.c:698 +msgid "Checking phone MMS settings" +msgstr "Controllo le impostazioni MMS del telefono" + +#: gammu/backup.c:702 +msgid "Backup phone MMS settings?" +msgstr "Effettuare un backup delle impostazioni MMS del telefono?" + +#: gammu/backup.c:735 +msgid "Checking phone Chat settings" +msgstr "Controllo le impostazioni Chat del telefono" + +#: gammu/backup.c:739 +msgid "Backup phone Chat settings?" +msgstr "Effettuare un backup delle impostazioni Chat del telefono?" + +#: gammu/backup.c:772 +#, fuzzy +msgid "Checking phone SyncML settings" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:776 +#, fuzzy +msgid "Backup phone SyncML settings?" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:808 +#, fuzzy +msgid "Checking phone user ringtones" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:813 +#, fuzzy +msgid "Backup phone user ringtones?" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:851 +#, fuzzy +msgid "Checking phone profiles" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:855 +#, fuzzy +msgid "Backup phone profiles?" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:884 +#, fuzzy +msgid "Checking phone FM radio stations" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:888 +#, fuzzy +msgid "Backup phone FM radio stations?" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:921 +#, fuzzy +msgid "Checking phone GPRS access points" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:925 +#, fuzzy +msgid "Backup phone GPRS access points?" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:971 +#, fuzzy +msgid "Time of backup" +msgstr "Data ed ora del backup : %s\n" + +#: gammu/backup.c:974 gammu/calendar.c:237 gammu/calendar.c:823 +msgid "Phone" +msgstr "Telefono" + +#: gammu/backup.c:977 gammu/misc.c:283 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: gammu/backup.c:980 +#, fuzzy +msgid "File created by" +msgstr " creato da %s\n" + +#: gammu/backup.c:984 +#, c-format +msgid "Checksum in backup file do not match (original: %s, new: %s). Continue?" +msgstr "" + +#: gammu/backup.c:1022 +msgid "" +"Please note that restoring data will cause existing data in phone to be " +"deleted." +msgstr "" + +#: gammu/backup.c:1023 +msgid "Use addnew command if you just want to add some entries to your phone." +msgstr "" + +#: gammu/backup.c:1034 +#, fuzzy +msgid "Restore phone caller groups and logos?" +msgstr "Logo operatore Nokia" + +#: gammu/backup.c:1044 gammu/backup.c:1119 gammu/backup.c:1172 +#: gammu/backup.c:1230 gammu/backup.c:1279 gammu/backup.c:1307 +#: gammu/backup.c:1323 gammu/backup.c:1362 gammu/backup.c:1380 +#: gammu/backup.c:1429 gammu/backup.c:1454 gammu/backup.c:1479 +#: gammu/backup.c:1515 gammu/backup.c:1568 gammu/backup.c:1593 +#: gammu/backup.c:1675 gammu/backup.c:1703 gammu/backup.c:1736 +#: gammu/backup.c:1760 gammu/backup.c:1782 gammu/backup.c:1806 +#: gammu/files.c:755 +msgid "Writing:" +msgstr "" + +#: gammu/backup.c:1070 gammu/backup.c:1138 gammu/backup.c:1199 +#: gammu/backup.c:1247 gammu/backup.c:1340 gammu/backup.c:1665 +#: gammu/backup.c:1693 +#, c-format +msgid "%i entries in backup file\n" +msgstr "%i elementi nel file di backup\n" + +#: gammu/backup.c:1071 +#, fuzzy +msgid "Restore phone phonebook?" +msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:1090 +msgid "" +"Probably caller group is missing from your backup, add it and use --restore " +"again." +msgstr "" + +#: gammu/backup.c:1100 gammu/backup.c:1159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location %d" +msgstr "Locazione %i\n" + +#: gammu/backup.c:1139 +#, fuzzy +msgid "Restore SIM phonebook?" +msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n" + +#: gammu/backup.c:1184 gammu/backup.c:1717 +msgid "" +"Do you want to set phone date/time? (NOTE: in some phones it's required to " +"correctly restore calendar notes and other items)" +msgstr "" + +#: gammu/backup.c:1200 +#, fuzzy +msgid "Restore phone calendar notes?" +msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#: gammu/backup.c:1201 +#, fuzzy +msgid "Restore notes from the past?" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:1207 gammu/backup.c:1346 +#, fuzzy +msgid "Deleting old notes:" +msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#: gammu/backup.c:1219 gammu/backup.c:1269 gammu/backup.c:1502 +#: gammu/backup.c:1560 gammu/misc.c:1259 gammu/misc.c:1304 gammu/misc.c:1328 +#: gammu/misc.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Fatto\n" + +#: gammu/backup.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Restore phone todo?" +msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Deleting old todos:" +msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#: gammu/backup.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Restore phone notes?" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Restore SIM SMSC profiles?" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Restore phone startup logo/text?" +msgstr "Logo operatore Nokia" + +#: gammu/backup.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Restore phone operator logo?" +msgstr "Logo operatore Nokia" + +#: gammu/backup.c:1403 +#, fuzzy +msgid "Restore phone WAP bookmarks?" +msgstr "Segnalibro WAP Nokia" + +#: gammu/backup.c:1407 +#, fuzzy +msgid "Deleting old bookmarks:" +msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: " + +#: gammu/backup.c:1444 +#, fuzzy +msgid "Restore phone WAP settings?" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:1469 +#, fuzzy +msgid "Restore phone MMS settings?" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:1495 gammu/misc.c:1372 +#, fuzzy +msgid "Delete all phone user ringtones?" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:1499 gammu/misc.c:1291 gammu/misc.c:1315 gammu/misc.c:1339 +#: gammu/misc.c:1355 gammu/misc.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Deleting" +msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: " + +#: gammu/backup.c:1504 +#, fuzzy +msgid "Restore user ringtones?" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:1530 +#, fuzzy +msgid "Restore phone profiles?" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:1553 +#, fuzzy +msgid "Restore phone FM radio stations?" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:1557 +#, fuzzy +msgid "Deleting old FM stations:" +msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#: gammu/backup.c:1583 +#, fuzzy +msgid "Restore phone GPRS Points?" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:1631 gammu/memory.c:29 gammu/memory.c:60 gammu/memory.c:132 +#: gammu/memory.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown memory type (\"%s\")\n" +msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n" + +#: gammu/backup.c:1635 gammu/memory.c:70 gammu/misc.c:646 gammu/misc.c:679 +#: helper/message-cmdline.c:1032 +#, c-format +msgid "Unknown parameter (\"%s\")\n" +msgstr "Parametro sconosciuto (\"%s\")\n" + +#: gammu/backup.c:1667 gammu/backup.c:1695 +#, c-format +msgid "Memory has only %i free locations.Exiting\n" +msgstr "La memoria ha solo %i locazioni libere. Esco\n" + +#: gammu/backup.c:1668 +#, fuzzy +msgid "Add phone phonebook entries?" +msgstr "Elemento della rubrica Nokia" + +#: gammu/backup.c:1696 +#, fuzzy +msgid "Add SIM phonebook entries?" +msgstr "Elemento della rubrica Nokia" + +#: gammu/backup.c:1728 +#, fuzzy +msgid "Add phone calendar notes?" +msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#: gammu/backup.c:1752 +#, fuzzy +msgid "Add phone ToDo?" +msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n" + +#: gammu/backup.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Add notes to phone?" +msgstr "Invia file al telefono" + +#: gammu/backup.c:1797 +#, fuzzy +msgid "Add phone WAP bookmarks?" +msgstr "Segnalibro WAP Nokia" + +#: gammu/backupsms.c:61 +msgid "Delete each sms after backup?" +msgstr "" + +#: gammu/backupsms.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup sms from folder \"%s\"%s?" +msgstr "Sto spedendo il messaggio dalla cartella \"%s\", posizione %i\n" + +#: gammu/backupsms.c:68 gammu/backupsms.c:220 +msgid " (SIM)" +msgstr "" + +#: gammu/backupsms.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " Increase %s\n" +msgstr " creato da %s\n" + +#: gammu/backupsms.c:117 gammu/misc.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Deleting:" +msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: " + +#: gammu/backupsms.c:165 +#, fuzzy +msgid "Restore message?" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/backupsms.c:205 +msgid "Do you want to restore binary SMS?" +msgstr "" + +#: gammu/backupsms.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restore %03i sms to folder \"%s\"%s?" +msgstr "Locazione %i, cartella \"%s\"" + +#: gammu/backupsms.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "saving %i SMS\n" +msgstr "Sto salvando il messaggio %i/%i\n" + +#: gammu/calendar.c:19 +#, fuzzy +msgid "Note type" +msgstr "Tipo di nota : " + +#: gammu/calendar.c:22 +#, fuzzy +msgid "Reminder (Date)" +msgstr "Promemoria (Appuntamento)\n" + +#: gammu/calendar.c:25 +#, fuzzy +msgctxt "Calendar note type" +msgid "Call" +msgstr "Chiama" + +#: gammu/calendar.c:28 +msgid "Meeting" +msgstr "Riunione" + +#: gammu/calendar.c:31 +#, fuzzy +msgid "Birthday (Anniversary)" +msgstr "Compleanno (Anniversario)\n" + +#: gammu/calendar.c:34 +#, fuzzy +msgid "Memo (Miscellaneous)" +msgstr "Memo (Varie)\n" + +#: gammu/calendar.c:37 +#, fuzzy +msgid "Travel" +msgstr "Viaggio\n" + +#: gammu/calendar.c:40 +#, fuzzy +msgid "Vacation" +msgstr "Vacanza\n" + +#: gammu/calendar.c:43 gammu/calendar.c:759 +msgid "Alarm" +msgstr "Sveglia" + +#: gammu/calendar.c:46 +msgid "Shopping" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:49 +#, fuzzy +msgid "Daily alarm" +msgstr "Sveglia giornaliera\n" + +#: gammu/calendar.c:52 +msgid "Training/Athletism" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:55 +msgid "Training/Ball Games" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:58 +msgid "Training/Cycling" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:61 +msgid "Training/Budo" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:64 +msgid "Training/Dance" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:67 +msgid "Training/Extreme Sports" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:70 +msgid "Training/Football" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:73 +msgid "Training/Golf" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:76 +msgid "Training/Gym" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:79 +msgid "Training/Horse Races" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:82 +msgid "Training/Hockey" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:85 +msgid "Training/Races" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:88 +msgid "Training/Rugby" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:91 +msgid "Training/Sailing" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:94 +msgid "Training/Street Games" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:97 +msgid "Training/Swimming" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:100 +msgid "Training/Tennis" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:103 +msgid "Training/Travels" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:106 +msgid "Training/Winter Games" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:110 +#, fuzzy +msgid "unknown type!" +msgstr "sconosciuto" + +#: gammu/calendar.c:156 +msgid "Start" +msgstr "Avvio" + +#: gammu/calendar.c:163 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:170 gammu/calendar.c:769 helper/memory-display.c:41 +msgid "Last modified" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:176 gammu/calendar.c:188 +#, fuzzy +msgid "Tone alarm" +msgstr "Con allarme : %s\n" + +#: gammu/calendar.c:178 gammu/calendar.c:199 +#, c-format +msgid "forever on each %i. day of %s" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:197 gammu/calendar.c:209 gammu/calendar.c:764 +#, fuzzy +msgid "Silent alarm" +msgstr "Senza allarme: %s\n" + +#: gammu/calendar.c:217 gammu/calendar.c:551 gammu/calendar.c:774 +#: gammu/calendar.c:996 gammu/message.c:227 gammu/misc.c:1013 +#: helper/memory-display.c:170 helper/message-display.c:445 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: gammu/calendar.c:222 gammu/calendar.c:828 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Locazione : \"%s\"\n" + +#: gammu/calendar.c:227 gammu/calendar.c:838 helper/memory-display.c:214 +msgid "LUID" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:232 gammu/calendar.c:599 gammu/calendar.c:643 +#: gammu/calendar.c:687 gammu/calendar.c:711 gammu/calendar.c:833 +#: gammu/memory.c:141 gammu/message.c:217 gammu/misc.c:1764 gammu/misc.c:1797 +#: gammu/misc.c:2087 gammu/misc.c:2211 +msgid "Location" +msgstr "Posizione" + +#: gammu/calendar.c:242 gammu/calendar.c:779 helper/memory-display.c:62 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:244 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: gammu/calendar.c:244 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: gammu/calendar.c:256 gammu/calendar.c:262 gammu/calendar.c:267 +#: gammu/calendar.c:808 gammu/calendar.c:814 +#, fuzzy +msgid "Contact ID" +msgstr "ID Contatto : %d\n" + +#: gammu/calendar.c:310 +#, fuzzy +msgid "Repeating" +msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: " + +#: gammu/calendar.c:313 +#, c-format +msgid "for %d time " +msgid_plural "for %d times " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gammu/calendar.c:317 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:319 +#, c-format +msgid "till %s" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "since %s" +msgstr " versione %s" + +#: gammu/calendar.c:323 +#, c-format +msgid "since %s till %s" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:328 +#, fuzzy +msgid " on each " +msgstr " ogni %d. " + +#: gammu/calendar.c:330 +#, c-format +msgid " on each %d. " +msgstr " ogni %d. " + +#: gammu/calendar.c:335 +#, c-format +msgid " in %d. week of " +msgstr " in %d, settimana di " + +#: gammu/calendar.c:338 +msgid " in " +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:344 gammu/calendar.c:352 +msgid "each month" +msgstr "ogni mese" + +#: gammu/calendar.c:347 +#, c-format +msgid "%d. day of " +msgstr "%d, giorno " + +#: gammu/calendar.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d. day of year" +msgstr "%d, giorno " + +#: gammu/calendar.c:357 +msgid "day" +msgstr "giorno" + +#: gammu/calendar.c:373 +msgid "Age" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:392 +#, fuzzy +msgid "Date and time not set in phone" +msgstr "Data ed ora non regolati nel telefono\n" + +#: gammu/calendar.c:395 +#, c-format +msgid "Phone time is %s\n" +msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#: gammu/calendar.c:409 +msgid "Time format is " +msgstr "Il formato dell'orario è " + +#. l10n: AM/PM time +#: gammu/calendar.c:412 +#, fuzzy +msgid "12 hours" +msgstr "12 ore\n" + +#. l10n: 24 hours time +#: gammu/calendar.c:415 +msgid "24 hours" +msgstr "24 ore" + +#: gammu/calendar.c:417 +msgid "Date format is " +msgstr "Il formato della data è " + +#: gammu/calendar.c:420 +msgid "DD MM YYYY" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:423 +msgid "MM DD YYYY" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:426 +msgid "YYYY MM DD" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:429 +msgid "DD MMM YY" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:432 +msgid "MM DD YY" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:435 +msgid "DD MM YY" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:438 +msgid "YY MM DD" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:441 +msgid "OFF" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:446 +#, c-format +msgid ", date separator is %c\n" +msgstr ", il separatore per la data è %c\n" + +#: gammu/calendar.c:463 +msgid "Setting time in phone to the same time as is set in computer." +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:513 +msgid "Updating specified parts of date and time in phone." +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Alarm (%i) not set in phone\n" +msgstr "Sveglia non impostata nel telefono\n" + +#: gammu/calendar.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "Alarm in location %i:\n" +msgstr "Locazione %i\n" + +#: gammu/calendar.c:542 gammu/calendar.c:545 gammu/mms.c:95 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: gammu/calendar.c:543 +msgid "Every day" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %02d:%02d\n" +msgstr "Orario : %s\n" + +#: gammu/calendar.c:662 +msgid "Auto deleting disabled" +msgstr "Cancellazione automatica disabilitata" + +#: gammu/calendar.c:664 +#, c-format +msgid "Auto deleting notes after %i day(s)" +msgstr "Cancellazione automatica delle note dopo %i giorni" + +#: gammu/calendar.c:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Week starts on %s" +msgstr "" +"\n" +"La settimana inizia il " + +#: gammu/calendar.c:693 gammu/memory.c:150 +#, fuzzy +msgid "Entry was empty" +msgstr "L'elemento era vuoto\n" + +#: gammu/calendar.c:695 gammu/memory.c:152 +#, fuzzy +msgid "Entry was deleted" +msgstr "L'elemento è stato cancellato\n" + +#: gammu/calendar.c:713 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" + +#: gammu/calendar.c:716 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: gammu/calendar.c:719 +#, fuzzy +msgid "Low" +msgstr "Bassa\n" + +#: gammu/calendar.c:722 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "Media\n" + +#: gammu/calendar.c:725 +#, fuzzy +msgid "High" +msgstr "Alta\n" + +#: gammu/calendar.c:728 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: gammu/calendar.c:732 gammu/message.c:111 gammu/misc.c:2018 gammu/misc.c:2061 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: gammu/calendar.c:739 +#, fuzzy +msgid "Due time" +msgstr "Data ed ora : %s\n" + +#: gammu/calendar.c:744 +#, fuzzy +msgid "Start time" +msgstr "Normale\n" + +#: gammu/calendar.c:749 +#, fuzzy +msgid "Completed time" +msgstr "Completato : %s\n" + +#: gammu/calendar.c:754 +msgid "Completed" +msgstr "Completato" + +#: gammu/calendar.c:789 gammu/calendar.c:794 helper/memory-display.c:45 +#: helper/memory-display.c:55 helper/memory-display.c:57 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "Categoria : %i\n" + +#: gammu/calendar.c:818 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "ID Contatto : %d\n" + +#: gammu/calendar.c:903 gammu/memory.c:316 gammu/memory.c:393 +#, c-format +msgid "Search text too long, truncating to %d chars!\n" +msgstr "Stringa di ricerca troppo lunga, la tronco a %d caratteri!\n" + +#: gammu/common.c:42 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Security Code." +msgstr "Aspetto il Codice di Sicurezza.\n" + +#: gammu/common.c:45 +#, fuzzy +msgid "Waiting for PIN." +msgstr "Aspetto il PIN.\n" + +#: gammu/common.c:48 +#, fuzzy +msgid "Waiting for PIN2." +msgstr "Aspetto il PIN2.\n" + +#: gammu/common.c:51 +#, fuzzy +msgid "Waiting for PUK." +msgstr "Aspetto il PUK.\n" + +#: gammu/common.c:54 +#, fuzzy +msgid "Waiting for PUK2." +msgstr "Aspetto il PUK2.\n" + +#: gammu/common.c:57 +#, fuzzy +msgid "Waiting for phone code." +msgstr "Aspetto il Codice di Sicurezza.\n" + +#: gammu/common.c:60 +#, fuzzy +msgid "Waiting for network code." +msgstr "Aspetto il Codice di Sicurezza.\n" + +#: gammu/common.c:63 +#, fuzzy +msgid "Nothing to enter." +msgstr "Nulla da inserire.\n" + +#: gammu/common.c:67 +#, fuzzy +msgid "Unknown security status." +msgstr "Stato di sicurezza: " + +#: gammu/common.c:78 +msgid "January" +msgstr "Gennaio" + +#: gammu/common.c:81 +msgid "February" +msgstr "Febbraio" + +#: gammu/common.c:84 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: gammu/common.c:87 +msgid "April" +msgstr "Aprile" + +#: gammu/common.c:90 +msgid "May" +msgstr "Maggio" + +#: gammu/common.c:93 +msgid "June" +msgstr "Giugno" + +#: gammu/common.c:96 +msgid "July" +msgstr "Luglio" + +#: gammu/common.c:99 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: gammu/common.c:102 +msgid "September" +msgstr "Settembre" + +#: gammu/common.c:105 +msgid "October" +msgstr "Ottobre" + +#: gammu/common.c:108 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: gammu/common.c:111 +msgid "December" +msgstr "Dicembre" + +#: gammu/common.c:114 +msgid "Bad month!" +msgstr "Mese non valido!" + +#: gammu/common.c:126 +msgid "Monday" +msgstr "Lunedì" + +#: gammu/common.c:129 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martedì" + +#: gammu/common.c:132 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercoledì" + +#: gammu/common.c:135 +msgid "Thursday" +msgstr "Giovedì" + +#: gammu/common.c:138 +msgid "Friday" +msgstr "Venerdì" + +#: gammu/common.c:141 +msgid "Saturday" +msgstr "Sabato" + +#: gammu/common.c:144 +msgid "Sunday" +msgstr "Domenica" + +#: gammu/common.c:147 +msgid "Bad day!" +msgstr "Giorno non valido!" + +#: gammu/common.c:194 +#, fuzzy +msgid "Security status" +msgstr "Stato di sicurezza: " + +#: gammu/common.c:312 gammu/misc.c:1044 gammu/misc.c:1059 gammu/misc.c:1066 +#: gammu/misc.c:1073 gammu/misc.c:1103 +#, fuzzy +msgid "More parameters required!" +msgstr "Servono più parametri\n" + +#: gammu/common.c:318 gammu/common.c:328 gammu/depend/nokia/dct4.c:687 +#: gammu/misc.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Please enumerate locations from 1" +msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n" + +#: gammu/common.c:333 +msgid "Swapping start and end location" +msgstr "" + +#. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question +#: gammu/common.c:355 gammu/common.c:384 gammu/depend/nokia/dct4.c:85 +#: gammu/misc.c:1604 +msgid "yes" +msgstr "" + +#. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question +#: gammu/common.c:355 gammu/common.c:387 gammu/depend/nokia/dct4.c:86 +msgid "no" +msgstr "" + +#. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question +#: gammu/common.c:356 gammu/common.c:379 +msgid "ALL" +msgstr "" + +#. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question +#: gammu/common.c:356 gammu/common.c:374 +msgid "ONLY" +msgstr "" + +#. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question +#: gammu/common.c:356 gammu/common.c:369 +msgid "NONE" +msgstr "" + +#: gammu/common.c:358 +msgid "YES (always)" +msgstr "" + +#: gammu/common.c:362 +msgid "NO (always)" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:66 +msgid "Can't do it with current phone protocol" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:80 +#, c-format +msgid "%s (yes/no) ? " +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:265 +#, fuzzy +msgid "Setting done" +msgstr "Suona x 1\n" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:303 +#, fuzzy +msgid "" +"Sorry, but configuration matrix for this model has not yet been added. See " +"<https://wammu.eu/support/bugs/> for information how to report it." +msgstr "" +"Risposta sconosciuta dal telefono. Vedere <http://cihar.com/gammu/report> " +"per informazioni su come notificarlo." + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:369 +msgid "Passed" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:370 +#, fuzzy +msgid "Fail" +msgstr "Famiglia" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:371 +msgid "Not executed" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:372 +#, fuzzy +msgid "No signal" +msgstr "Non ottenibile" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:373 gammu/message.c:105 gammu/misc.c:2378 +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown (%x)" +msgstr "sconosiuto %i" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:376 +msgid " (startup)" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:497 gammu/depend/nokia/dct4.c:1006 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:509 +#, c-format +msgid "Security code set to \"12345\"\n" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:512 +msgid "Unknown reason. Can't reset your security code" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:536 +#, c-format +msgid "Trying %i\n" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security code is %s\n" +msgstr "Codice di sicurezza (\"%s\") ?\n" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:800 +#, c-format +msgid "device address %02x%02x%02x%02x%02x%02x\n" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:824 +#, fuzzy +msgid "Old simlock" +msgstr "Modello : %s (%s)\n" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:845 +msgid "Simlock data" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:872 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:888 +msgid "UEM" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "What lights should I enable (\"%s\") ?\n" +msgstr "Codice di sicurezza (\"%s\") ?\n" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "What should I do (\"%s\") ?\n" +msgstr "Che tipo di cartella (\"%s\") ?\n" + +#. l10n: Raw data for A/D convertor +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1020 +#, c-format +msgid "raw result %10i " +msgstr "" + +#. l10n: Processed data for A/D convertor +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1024 +#, c-format +msgid "unit result %10i " +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037 +#, fuzzy +msgid "Battery voltage, divided:" +msgstr "Tipo di nota : " + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037 gammu/depend/nokia/dct4.c:1038 +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039 gammu/depend/nokia/dct4.c:1043 +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044 gammu/depend/nokia/dct4.c:1045 +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048 gammu/depend/nokia/dct4.c:1049 +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050 +msgid "mV" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Battery voltage, scaled:" +msgstr "Tipo di nota : " + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039 +#, fuzzy +msgid "Charger voltage:" +msgstr "Stato dell'alimentazione : " + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040 +#, fuzzy +msgid "Charger current:" +msgstr "Stato dell'alimentazione : " + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040 gammu/depend/nokia/dct4.c:1051 +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052 +msgid "mA" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Battery size indicator:" +msgstr "Abilita indicatore voce" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041 +msgid "Ohms" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042 +#, fuzzy +msgid "Battery temperature:" +msgstr "Tipo di nota : " + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042 gammu/depend/nokia/dct4.c:1046 +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047 +#, fuzzy +msgid "K" +msgstr "OK" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1043 +#, fuzzy +msgid "Headset interconnection:" +msgstr "Connessione" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044 +#, fuzzy +msgid "Hook interconnection:" +msgstr "Connessione" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Light sensor:" +msgstr "Alta\n" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1046 +#, fuzzy +msgid "Power amplifier temperature:" +msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047 +#, fuzzy +msgid "VCXO temperature:" +msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048 +msgid "Resistive keyboard 1/headint2:" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1049 +msgid "Resistive keyboard 1/auxdet:" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050 +#, fuzzy +msgid "Initial battery voltage:" +msgstr "Tipo di nota : " + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Battery Current:" +msgstr "Tipo di nota : " + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052 +msgid "Battery Current Fast:" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1158 +msgid "Phone seems not to support radio" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1165 +msgid "Please connect headset. Required as antenna" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1331 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i entries types\n" +msgstr "%i elementi nel file di backup\n" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1334 +#, c-format +msgid " entry ID %02X" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1336 +msgid " (Speed dial on SIM)" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1337 +msgid " (Text: name (always the only one))" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1338 +#, fuzzy +msgid " (Text: email address)" +msgstr "Indirizzo WWW " + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1339 +msgid " (Text: postal address)" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1340 +msgid " (Text: note)" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1341 +#, fuzzy +msgid " (Phone number)" +msgstr ", memoria telefono" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1342 +#, fuzzy +msgid " (Ringtone ID)" +msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1343 +msgid " (Call register: date and time)" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1344 +msgid " (Call register: with missed calls)" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1345 +msgid " (Speed dial)" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1346 +#, fuzzy +msgid " (Caller group: logo)" +msgstr "Logo gruppo chiamante" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1347 +#, fuzzy +msgid " (Caller group: is logo on ?)" +msgstr "Logo gruppo chiamante" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1348 +msgid " (Caller group number in pbk entry)" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1351 +#, fuzzy +msgid " (Text: URL address)" +msgstr "Indirizzo WWW " + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1352 +#, fuzzy +msgid " (SMS list assignment)" +msgstr "Messaggio con disegno" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1353 +#, fuzzy +msgid " (Voice tag assignment)" +msgstr "Messaggio con disegno" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1354 +#, fuzzy +msgid " (Picture ID assignment)" +msgstr "Messaggio con disegno" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1355 +msgid " (Ringtone ID from filesystem/internal)" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1356 +msgid " (Text: user ID)" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1357 +msgid " (conversation list ID)" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1358 +msgid " (Instant Messaging service list ID ?)" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1359 +msgid " (presence list ID ?)" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1360 +msgid " (SIP Address (Push to Talk address))" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1361 +msgid " (Group ID (6230i or later))" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1363 +msgid ", type " +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1365 +msgid "string" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1366 +msgid "byte" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1367 +msgid "2 bytes" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1368 +msgid "4 bytes" +msgstr "" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i phone number types\n" +msgstr ", memoria telefono" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1378 helper/memory-display.c:129 +#, fuzzy +msgid "Home number" +msgstr "Casa " + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1379 helper/memory-display.c:150 +#, fuzzy +msgid "Mobile number" +msgstr "Numero cellulare " + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1380 helper/memory-display.c:164 +#, fuzzy +msgid "Fax number" +msgstr " Numero : %s\n" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Office number" +msgstr "Numero servizio : \"%s\"\n" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1382 +#, fuzzy +msgid "Standard number" +msgstr "Normale\n" + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1383 +#, fuzzy +msgid "Unknown number" +msgstr "Errore sconosciuto." + +#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1407 +#, c-format +msgid "ERROR: unknown memory type (\"%s\")\n" +msgstr "ERRORE: tipo di memoria sconosciuto (\"%s\")\n" + +#: gammu-detect/main.c:55 +msgid "Show debugging output for detecting devices." +msgstr "" + +#: gammu-detect/main.c:56 +#, fuzzy +msgid "Show version information and compiled in features." +msgstr "Mostra la versione del programma." + +#: gammu-detect/main.c:58 +msgid "Disables scanning of udev." +msgstr "" + +#: gammu-detect/main.c:61 +msgid "Disables scanning using Bluez." +msgstr "" + +#: gammu-detect/main.c:64 +msgid "Disables scanning of Windows serial ports." +msgstr "" + +#: gammu-detect/main.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gammu-detect version %s" +msgstr "Versione di Gammu" + +#: gammu-detect/main.c:74 gammu/gammu.c:99 +msgid "Compiled in features:" +msgstr "" + +#: gammu-detect/main.c:76 +msgid "udev probing" +msgstr "" + +#: gammu-detect/main.c:79 +msgid "Bluez probing" +msgstr "" + +#: gammu-detect/main.c:82 +#, fuzzy +msgid "Windows serial port probing" +msgstr "Telefono" + +#: gammu-detect/main.c:85 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright (C) 2010 - 2017 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors." +msgstr "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>" + +#: gammu-detect/main.c:87 gammu/gammu.c:336 +msgid "License GPLv2: GNU GPL version 2 <https://spdx.org/licenses/GPL-2.0>." +msgstr "" + +#: gammu-detect/main.c:88 gammu/gammu.c:338 +msgid "This is free software: you are free to change and redistribute it." +msgstr "" + +#: gammu-detect/main.c:89 gammu/gammu.c:340 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" + +#: gammu-detect/main.c:91 gammu/gammu.c:344 +msgid "Check <https://wammu.eu/gammu/> for updates." +msgstr "" + +#: gammu-detect/main.c:100 +msgid "Configuration file generated by gammu-detect." +msgstr "" + +#: gammu-detect/main.c:101 +msgid "Please check The Gammu Manual for more information." +msgstr "" + +#: gammu-detect/main.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "option parsing failed: %s\n" +msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n" + +#: gammu-detect/udev.c:67 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nome" + +#: gammu-detect/udev.c:68 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tipo" + +#: gammu-detect/udev.c:69 +msgid "Subsystem:" +msgstr "" + +#: gammu-detect/udev.c:70 +#, fuzzy +msgid "Number:" +msgstr "Novembre" + +#: gammu-detect/udev.c:71 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: gammu-detect/udev.c:72 +#, fuzzy +msgid "Driver:" +msgstr "Driver da utilizzare" + +#: gammu-detect/udev.c:73 +#, fuzzy +msgid "Sequential Number:" +msgstr "Numero principale " + +#: gammu-detect/udev.c:74 +#, fuzzy +msgid "Device File:" +msgstr "Nome file: %s" + +#: gammu-detect/udev.c:77 +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: gammu-detect/udev.c:170 gammu-detect/win32-serial.c:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Phone on serial port %s" +msgstr "Telefono" + +#: gammu-detect/udev.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Phone on USB serial port %s %s" +msgstr "Telefono" + +#: gammu/files.c:48 +#, fuzzy +msgid "Phone memory" +msgstr ", memoria telefono" + +#: gammu/files.c:49 +#, c-format +msgid "%ld bytes (free %ld bytes, used %ld bytes)" +msgstr "" + +#: gammu/files.c:55 +msgid "Usage details" +msgstr "" + +#: gammu/files.c:56 +#, c-format +msgid "images: %ld, sounds: %ld, themes: %ld" +msgstr "" + +#. l10n: One char to indicate protected file +#: gammu/files.c:119 gammu/files.c:208 gammu/files.c:329 +msgid "P" +msgstr "" + +#. l10n: One char to indicate read only file +#: gammu/files.c:125 gammu/files.c:210 gammu/files.c:331 +msgid "R" +msgstr "" + +#. l10n: One char to indicate hidden file +#: gammu/files.c:131 gammu/files.c:212 gammu/files.c:333 +msgid "H" +msgstr "" + +#. l10n: One char to indicate system file +#: gammu/files.c:137 gammu/files.c:214 gammu/files.c:335 +msgid "S" +msgstr "" + +#: gammu/files.c:158 gammu/files.c:171 gammu/files.c:197 +#, fuzzy +msgid "Part of folder" +msgstr ", cartella Ricevuti" + +#: gammu/files.c:160 gammu/files.c:173 gammu/files.c:199 gammu/files.c:324 +msgid "Folder" +msgstr "Cartella" + +#: gammu/files.c:184 gammu/files.c:315 +msgid "File;" +msgstr "" + +#: gammu/files.c:224 +#, c-format +msgid "Used in phone: %li bytes" +msgstr "" + +#: gammu/files.c:226 +#, c-format +msgid ", used in card: %li bytes" +msgstr "" + +#: gammu/files.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown attribute (%s)\n" +msgstr "Parametro sconosciuto (\"%s\")\n" + +#: gammu/files.c:307 +#, fuzzy +msgid "Part of folder only" +msgstr ", cartella Ricevuti" + +#: gammu/files.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting \"%s\"\n" +msgstr "Testo : %s\n" + +#: gammu/files.c:380 +#, fuzzy +msgid "Is a folder. Please give only file names." +msgstr "è una cartella. Inserire solo nomi di file\n" + +#: gammu/files.c:400 gammu/files.c:618 +#, c-format +msgid " (%02i:%02i minutes left)" +msgstr "" + +#: gammu/files.c:411 gammu/files.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +"File checksum calculated by phone doesn't match with value calculated by " +"Gammu. File is damaged or there is a error in Gammu." +msgstr "" +"ATTENZIONE: Il checksum calcolato dal telefono non corrisponde a quello " +"calcolato da Gammu. File danneggiato o errore in Gammu\n" + +#: gammu/files.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i percent done." +msgstr "%cScrittura : %i%" + +#: gammu/files.c:424 +#, c-format +msgid "%lu Bytes in %li seconds, %lu Bytes/sec" +msgstr "" + +#: gammu/files.c:453 +#, c-format +msgid " Saving to %s\n" +msgstr " Sto salvando su %s\n" + +#: gammu/files.c:704 gammu/nokia.c:952 +#, c-format +msgid "Parameter \"%s\" unknown\n" +msgstr "Parametro \"%s\" sconosciuto\n" + +#: gammu/files.c:739 +#, c-format +msgid "What file type (\"%s\") ?\n" +msgstr "Che tipo di file (\"%s\") ?\n" + +#: gammu/files.c:748 gammu/misc.c:1211 gammu/nokia.c:961 +#: helper/message-cmdline.c:1312 +#, fuzzy +msgid "Parameter missing!" +msgstr "Manca un parametro...\n" + +#: gammu/files.c:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "ID of new file is \"%s\"\n" +msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#: gammu/files.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "ID of new folder is \"%s\"\n" +msgstr "Il messaggio iniziale dell'operatore è \"%s\"\n" + +#: gammu/gammu.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networks for %s:" +msgstr "Stato della rete : " + +#: gammu/gammu.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown country name: %s." +msgstr "Errore sconosciuto." + +#: gammu/gammu.c:80 gammu/gammu.c:764 gammu/misc.c:48 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Codice rete assente\n" + +#: gammu/gammu.c:80 gammu/message.c:220 gammu/misc.c:848 gammu/misc.c:1016 +#: gammu/misc.c:1768 gammu/misc.c:1807 gammu/misc.c:2102 gammu/mms.c:112 +#: helper/memory-display.c:220 helper/message-display.c:252 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: gammu/gammu.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "[Gammu version %s]" +msgstr "Versione di Gammu" + +#: gammu/gammu.c:101 +msgid "Protocols" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:172 +#, fuzzy +msgid "Phones" +msgstr ", memoria telefono" + +#: gammu/gammu.c:217 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Memo (Varie)\n" + +#: gammu/gammu.c:301 +#, c-format +msgid "There is newer stable Gammu version available! (%s instead of %s)\n" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:319 +#, c-format +msgid "There is newer testing Gammu version available! (%s instead of %s)\n" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:332 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright (C) 2003 - 2017 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors." +msgstr "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>" + +#: gammu/gammu.c:370 +#, fuzzy +msgid "standard input" +msgstr "Normale\n" + +#: gammu/gammu.c:381 +#, c-format +msgid "Batch file could not be opened: %s\n" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:392 +msgid "Error reading batch! Terminating.\n" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:394 +msgid "Batch processed, terminating.\n" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:468 +#, c-format +msgid "Executing batch \"%s\" - command %i: %s\n" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:491 +msgid "" +"SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd-inject instead " +"of gammu sendsmsdsms!" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:498 +msgid "" +"SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd instead of gammu " +"smsd!" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:744 +msgid "Calls" +msgstr "Chiamate" + +#: gammu/gammu.c:745 +msgid "SMS and EMS" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:746 +msgid "Memory (phonebooks and calls)" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:747 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:748 +msgid "Logo and pictures" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:749 +#, fuzzy +msgid "Ringtones" +msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#: gammu/gammu.c:750 +msgid "Calendar notes" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:751 +msgid "To do lists" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:752 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:753 +msgid "Date, time and alarms" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:754 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:756 +msgid "Backing up and restoring" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:759 +#, fuzzy +msgid "Nokia specific" +msgstr "Profilo Nokia" + +#: gammu/gammu.c:762 +msgid "Siemens specific" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:765 +#, fuzzy +msgid "WAP settings and bookmarks" +msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: " + +#: gammu/gammu.c:766 +msgid "MMS and MMS settings" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:767 +#, fuzzy +msgid "Phone tests" +msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#: gammu/gammu.c:768 +msgid "FM radio" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:769 +#, fuzzy +msgid "Phone information" +msgstr "Informazioni sul telefono" + +#: gammu/gammu.c:770 +msgid "Phone settings" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:772 +msgid "Dumps decoding" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:774 +msgid "Functions that don't fit elsewhere" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:775 +msgid "Gammu information" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:791 +#, fuzzy +msgid "Usage: gammu [parameters] <command> [options]" +msgstr "" +"Utilizzo: gammu [confign] [nothing|text|textall|binary|errors] [opzioni]\n" +"\n" + +# type: Plain text +#: gammu/gammu.c:792 +msgid "Parameters before command configure gammu behaviour:" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:793 +msgid "-c / --config <filename> ... name of configuration file" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:794 +msgid "-s / --section <confign> ... section of config file to use, eg. 42" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:795 +msgid "" +"-d / --debug <level> ... debug level (nothing|text|textall|textalldate|" +"binary|errors)" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:796 +msgid "-f / --debug-file <filename> ... file for logging debug messages" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:798 +msgid "Commands can be specified with or without leading --." +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:801 +msgid "" +"For more details, call help on specific topic (gammu --help topic). Topics " +"are:" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:899 +#, fuzzy +msgid "Unknown help topic specified!" +msgstr "L'argomento specificato non esiste!\n" + +#: gammu/gammu.c:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Gammu commands, topic: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Parametri di Gammu, argomento : %s\n" +"\n" + +#: gammu/gammu.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "More parameters required (function requires %d)\n" +msgstr "Servono più parametri\n" + +#: gammu/gammu.c:997 +#, fuzzy, c-format +msgid "More parameters required (function requires %d to %d)\n" +msgstr "Servono più parametri\n" + +#: gammu/gammu.c:1003 gammu/gammu.c:1024 +#, fuzzy +msgid "Parameters help" +msgstr "" +"Parametri di Gammu, argomento : %s\n" +"\n" + +#: gammu/gammu.c:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many parameters (function accepts %d)\n" +msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n" + +#: gammu/gammu.c:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many parameters (function accepts %d to %d)\n" +msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n" + +#: gammu/gammu.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Bad option!" +msgstr "Mese non valido!" + +#: gammu/gammu.c:1126 +#, fuzzy +msgid "Configuration could not be parsed!" +msgstr "Attenzione: 0 caratteri letti !\n" + +#: gammu/gammu.c:1128 +#, fuzzy +msgid "No configuration file found!" +msgstr "Attenzione: 0 caratteri letti !\n" + +#: gammu/gammu.c:1148 +msgid "Failed to allocate memory, aborting!\n" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:1179 +#, fuzzy +msgid "Too few parameters!" +msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n" + +#: gammu/gammu.c:1192 +#, c-format +msgid "Failed to read [gammu%d] section from configuration file (gammurc)!\n" +msgstr "" + +#: gammu/gammu.c:1194 gammu/gammu.c:1205 +#, fuzzy +msgid "No configuration read, using builtin defaults!" +msgstr "Attenzione: 0 caratteri letti !\n" + +#: gammu/gammu.c:1244 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Version of installed libGammu.so (%s) is different to version of Gammu (%s)\n" +msgstr "" +"ERRORE: la versione installata di libGammu.so (%s) è diversa dalla versione " +"di Gammu (%s)\n" + +#: gammu/memory.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher " +"than 4.06" +msgstr "" +"ATTENZIONE: i nomi inseriti saranno vuoti. Aggiornate il firmware ad una " +"versione > 4.06\n" + +#: gammu/memory.c:86 +#, fuzzy +msgid "" +"You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher " +"than 6.00" +msgstr "" +"ATTENZIONE: i nomi inseriti saranno vuoti. Aggiornate il firmware ad una " +"versione > 4.06\n" + +#: gammu/memory.c:91 gammu/memory.c:109 gammu/memory.c:235 gammu/memory.c:352 +#: helper/memory-display.c:277 +#, c-format +msgid "Memory %s, Location %i\n" +msgstr "Memoria %s, locazione %i\n" + +#: gammu/memory.c:104 gammu/misc.c:1805 gammu/misc.c:2214 +msgid "Entry is empty" +msgstr "Locazione vuota" + +#: gammu/memory.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i entries empty, %i entries filled\n" +msgstr "%i elementi nel file di backup\n" + +#: gammu/message.c:37 +#, fuzzy +msgid "SMS message received" +msgstr "SMS ricevuto\n" + +#: gammu/message.c:41 +msgid "We already have one pending, ignoring this one!" +msgstr "" + +#: gammu/message.c:63 gammu/message.c:297 +#, c-format +msgid "Location %i\n" +msgstr "Locazione %i\n" + +#: gammu/message.c:64 gammu/message.c:298 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "Vuota\n" + +#: gammu/message.c:78 +#, fuzzy +msgid "CB message received" +msgstr "Messaggio CB ricevuto\n" + +#: gammu/message.c:79 +#, c-format +msgid "Channel %i, text \"%s\"\n" +msgstr "Canale %i, testo \"%s\"\n" + +#: gammu/message.c:85 +#, fuzzy +msgid "USSD received" +msgstr "SMS ricevuto\n" + +#: gammu/message.c:86 helper/message-display.c:167 helper/message-display.c:287 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: gammu/message.c:90 +msgid "No action needed" +msgstr "" + +#: gammu/message.c:93 +msgid "Action needed" +msgstr "" + +#: gammu/message.c:96 +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#: gammu/message.c:99 +msgid "Another client replied" +msgstr "" + +#: gammu/message.c:102 +msgid "Not supported" +msgstr "Non supportata" + +#: gammu/message.c:114 +#, fuzzy +msgid "Service reply" +msgstr "Risposta del servizio: \"%s\"\n" + +#: gammu/message.c:180 +#, c-format +msgid "Invalid SMSC location: %s\n" +msgstr "" + +#: gammu/message.c:222 gammu/misc.c:2103 gammu/misc.c:2382 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: gammu/message.c:223 +#, fuzzy +msgid "Default number" +msgstr "Numero predefinito : \"%s\"\n" + +#: gammu/message.c:225 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: gammu/message.c:228 +msgid "Fax" +msgstr "" + +#: gammu/message.c:229 helper/memory-display.c:195 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: gammu/message.c:230 +msgid "Pager" +msgstr "Impaginatore" + +#: gammu/message.c:234 +#, fuzzy +msgid "Validity" +msgstr "Validità : " + +#: gammu/message.c:253 +msgid "Maximum time" +msgstr "Tempo massimo" + +#: gammu/message.c:370 gammu/message.c:444 gammu/message.c:724 +msgid "Corrupted message, skipping" +msgstr "" + +#: gammu/message.c:384 gammu/message.c:500 +#, c-format +msgid "%i SMS parts in %i SMS sequences" +msgstr "" + +#: gammu/message.c:434 +msgid "SMS counter overflow" +msgstr "" + +#: gammu/message.c:521 +msgid ", SIM memory" +msgstr ", memoria SIM" + +#: gammu/message.c:522 +msgid ", phone memory" +msgstr ", memoria telefono" + +#: gammu/message.c:523 +msgid ", phone or SIM memory" +msgstr ", memoria SIM o del telefono" + +#: gammu/message.c:526 gammu/mms.c:30 +msgid ", Inbox folder" +msgstr ", cartella Ricevuti" + +#: gammu/message.c:527 +#, fuzzy +msgid ", Outbox folder" +msgstr ", cartella Ricevuti" + +#: gammu/message.c:544 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gammu/message.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "error %i" +msgstr "..errore %i" + +#: gammu/message.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid ", message reference=%d" +msgstr "Messaggio CB ricevuto\n" + +#: gammu/message.c:589 +#, fuzzy +msgid "Message number" +msgstr "Altro " + +#: gammu/message.c:594 +#, fuzzy +msgid "Number of messages" +msgstr "" +"\n" +"Numero del SMS: %i\n" + +#: gammu/message.c:605 gammu/message.c:645 +#, fuzzy +msgid "If you want break, press Ctrl+C..." +msgstr "Se vuoi interrompere, premi Ctrl+C...\n" + +#: gammu/message.c:610 +#, c-format +msgid "Saving SMS %i/%i\n" +msgstr "Sto salvando il messaggio %i/%i\n" + +#: gammu/message.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saved in folder number %d \"%s\", location %i" +msgstr "Sto spedendo il messaggio dalla cartella \"%s\", posizione %i\n" + +#: gammu/message.c:618 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" + +#: gammu/message.c:620 +msgid "phone" +msgstr "telefono" + +#: gammu/message.c:624 +#, c-format +msgid "Sending sms from folder \"%s\", location %i\n" +msgstr "Sto spedendo il messaggio dalla cartella \"%s\", posizione %i\n" + +#: gammu/message.c:630 gammu/message.c:656 +msgid "....waiting for network answer" +msgstr "....aspetto la risposta della rete" + +#: gammu/message.c:651 +#, c-format +msgid "Sending SMS %i/%i" +msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i" + +#: gammu/message.c:670 +msgid "Something went wrong, unknown message operation!\n" +msgstr "" + +#: gammu/message.c:707 +#, c-format +msgid "Too high folder number (max. %i)\n" +msgstr "Numero della cartella troppo alto (massimo %i)\n" + +#: gammu/message.c:713 +#, c-format +msgid "Deleting SMS from \"%s\" folder: " +msgstr "Cancello i messaggi dalla cartella \"%s\": " + +#: gammu/misc.c:35 +#, fuzzy +msgid "Network state" +msgstr "Stato della rete : " + +#: gammu/misc.c:37 gammu/misc.c:64 +#, fuzzy +msgid "home network" +msgstr "operatore di appartenenza (non in roaming)\n" + +#: gammu/misc.c:38 gammu/misc.c:65 +#, fuzzy +msgid "roaming network" +msgstr "operatore in roaming\n" + +#: gammu/misc.c:39 gammu/misc.c:66 +#, fuzzy +msgid "requesting network" +msgstr "richiesta in corso\n" + +#: gammu/misc.c:40 gammu/misc.c:67 +#, fuzzy +msgid "not logged into network" +msgstr "non connesso alla rete\n" + +#: gammu/misc.c:41 gammu/misc.c:68 +#, fuzzy +msgid "registration to network denied" +msgstr "connessione rifiutata dalla rete\n" + +#: gammu/misc.c:42 gammu/misc.c:44 gammu/misc.c:69 gammu/misc.c:71 +#: gammu/misc.c:169 gammu/misc.c:191 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: gammu/misc.c:58 gammu/misc.c:85 +#, fuzzy +msgid "Name in phone" +msgstr "Nome nel telefono : \"%s\"\n" + +#: gammu/misc.c:62 +#, fuzzy +msgid "Packet network state" +msgstr "Stato della rete : " + +#: gammu/misc.c:75 +#, fuzzy +msgid "Packet network" +msgstr "operatore di appartenenza (non in roaming)\n" + +#: gammu/misc.c:90 gammu/misc.c:1465 +msgid "GPRS" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:93 +msgid "attached" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:96 +msgid "detached" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:106 +#, fuzzy +msgid "Battery level" +msgstr "Tipo di nota : " + +#: gammu/misc.c:111 +#, fuzzy +msgid "Battery capacity" +msgstr "Tipo di nota : " + +#: gammu/misc.c:112 +#, c-format +msgid "%i mAh" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:116 +#, fuzzy +msgid "Battery temperature" +msgstr "Tipo di nota : " + +#. l10n: This means degrees Celsius +#: gammu/misc.c:118 gammu/misc.c:123 +#, c-format +msgid "%i C" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:122 +#, fuzzy +msgid "Phone temperature" +msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#: gammu/misc.c:127 +#, fuzzy +msgid "Battery voltage" +msgstr "Tipo di nota : " + +#: gammu/misc.c:128 gammu/misc.c:133 +#, c-format +msgid "%i mV" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:132 +#, fuzzy +msgid "Charge voltage" +msgstr "Stato dell'alimentazione : " + +#: gammu/misc.c:137 +#, fuzzy +msgid "Charge current" +msgstr "Stato dell'alimentazione : " + +#: gammu/misc.c:138 gammu/misc.c:143 +#, c-format +msgid "%i mA" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:142 +#, fuzzy +msgid "Phone current" +msgstr "Telefono : \"%s\"\n" + +#: gammu/misc.c:147 +#, fuzzy +msgid "Charge state" +msgstr "Stato dell'alimentazione : " + +#: gammu/misc.c:150 +msgid "powered from battery" +msgstr "batteria" + +#: gammu/misc.c:153 +msgid "battery connected, but not powered from battery" +msgstr "batteria connessa, ma non alimenta il telefono" + +#: gammu/misc.c:156 +msgid "battery connected and is being charged" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:159 +msgid "battery connected and is fully charged" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:162 +msgid "battery not connected" +msgstr "batteria non connessa" + +#: gammu/misc.c:165 +msgid "detected power failure" +msgstr "rilevato problema di alimentazione" + +#: gammu/misc.c:176 +#, fuzzy +msgid "Battery type" +msgstr "Tipo di nota : " + +#: gammu/misc.c:179 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:182 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:185 +msgid "NiMH" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:252 +msgid "Device" +msgstr "Periferica" + +#: gammu/misc.c:256 gammu/search.c:89 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Produttore" + +#: gammu/misc.c:259 gammu/search.c:101 +msgid "Model" +msgstr "Modello" + +#: gammu/misc.c:265 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: gammu/misc.c:277 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: gammu/misc.c:288 +msgid "Original IMEI" +msgstr "IMEI originale" + +#: gammu/misc.c:295 +#, fuzzy +msgid "Manufactured" +msgstr "Data di produzione : %s\n" + +#: gammu/misc.c:301 +msgid "Product code" +msgstr "Codice prodotto" + +#: gammu/misc.c:311 +msgid "SIM IMSI" +msgstr "SIM IMSI" + +#: gammu/misc.c:420 +#, fuzzy +msgid "Call info" +msgstr "Info chiamata : " + +#: gammu/misc.c:423 +#, c-format +msgid "ID %i, " +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:426 +#, c-format +msgid "incoming call from \"%s\"\n" +msgstr "chiamata in arrivo da \"%s\"\n" + +#: gammu/misc.c:427 +#, c-format +msgid "outgoing call to \"%s\"\n" +msgstr "chiamata per \"%s\"\n" + +#: gammu/misc.c:428 +#, fuzzy +msgid "call started" +msgstr "chiamata avviata\n" + +#: gammu/misc.c:429 +#, fuzzy +msgid "end of call (unknown side)" +msgstr "fine chiamata\n" + +#: gammu/misc.c:430 +#, fuzzy +msgid "call end from our side" +msgstr "chiamata chiusa da parte nostra\n" + +#: gammu/misc.c:431 +#, c-format +msgid "call end from remote side (code %i)\n" +msgstr "chiamata chiusa dal telefono remoto (codice %i)\n" + +#: gammu/misc.c:432 +#, fuzzy +msgid "call established. Waiting for answer" +msgstr "chiamata inoltrata. In attesa di risposta\n" + +#: gammu/misc.c:433 +#, fuzzy +msgid "call held" +msgstr "chiamata sospesa\n" + +#: gammu/misc.c:434 +#, fuzzy +msgid "call resumed" +msgstr "chiamata ripristinata\n" + +#: gammu/misc.c:435 +#, fuzzy +msgid "call switched" +msgstr "chiamata cambiata\n" + +#: gammu/misc.c:442 +#, c-format +msgid "%3d used" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:444 +#, c-format +msgid "%3d free" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:480 +#, fuzzy +msgid "Entering monitor mode..." +msgstr "" +"Entro in modalità monitor..\n" +"\n" + +#: gammu/misc.c:490 +#, fuzzy +msgid "Enabling info about incoming SMS" +msgstr "Info sugli SMS in arrivo : %s\n" + +#: gammu/misc.c:492 +#, fuzzy +msgid "Enabling info about incoming CB" +msgstr "Info sui CB in arrivo : %s\n" + +#: gammu/misc.c:494 +#, fuzzy +msgid "Enabling info about calls" +msgstr "Info sulle chiamate : %s\n" + +#: gammu/misc.c:496 +#, fuzzy +msgid "Enabling info about USSD" +msgstr "Info su USSD : %s\n" + +#: gammu/misc.c:513 +msgid "Todos" +msgstr "Promemoria" + +#: gammu/misc.c:517 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: gammu/misc.c:526 +#, fuzzy +msgid "Signal strength" +msgstr "Forza del segnale : %i dBm\n" + +#: gammu/misc.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i dBm" +msgstr "Venerdì" + +#: gammu/misc.c:531 +#, fuzzy +msgid "Network level" +msgstr "Codice rete assente\n" + +#: gammu/misc.c:536 +#, fuzzy +msgid "Bit error rate" +msgstr "Tasso di errori di bit : %i%\n" + +#: gammu/misc.c:544 +#, fuzzy +msgid "SIM SMS status" +msgstr "Rapporto sullo stato SMS\n" + +#: gammu/misc.c:545 gammu/misc.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i used" +msgstr "5 secondi\n" + +#: gammu/misc.c:547 gammu/misc.c:557 +#, c-format +msgid "%i unread" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:549 gammu/misc.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i locations" +msgstr "Locazione %i\n" + +#: gammu/misc.c:554 +#, fuzzy +msgid "Phone SMS status" +msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#: gammu/misc.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i templates" +msgstr ", %i modelli" + +#: gammu/misc.c:575 +#, fuzzy +msgid "Leaving monitor mode..." +msgstr "Abbandono della modalità monitor...\n" + +#: gammu/misc.c:603 +msgid "Smart Messaging" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:604 +msgid "Nokia binary" +msgstr "Binario Nokia" + +#: gammu/misc.c:605 +msgid "MIDI" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:606 +msgid "SMAF (MMF)" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:608 +#, c-format +msgid " format, ringtone \"%s\"\n" +msgstr " formato, suoneria \"%s\"\n" + +#: gammu/misc.c:822 +#, c-format +msgid "What type of reset do you want (\"%s\") ?\n" +msgstr "Che tipo di reset vuoi effettuare (\"%s\") ?\n" + +#: gammu/misc.c:849 gammu/misc.c:896 helper/memory-display.c:181 +#: helper/message-display.c:478 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo : \"%s\"\n" + +#: gammu/misc.c:891 +#, c-format +msgid "%i. Access point %i" +msgstr "%i. Punto di accesso %i" + +#: gammu/misc.c:893 gammu/misc.c:1411 gammu/misc.c:1418 gammu/misc.c:1453 +#: gammu/misc.c:1466 gammu/misc.c:1505 gammu/misc.c:1554 gammu/misc.c:1956 +msgid " (active)" +msgstr " (attivo)" + +#: gammu/misc.c:922 gammu/misc.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Maximal location for caller logo can be 5" +msgstr "La posizione massima per il logo chiamante può essere 5\n" + +#: gammu/misc.c:935 +#, c-format +msgid "What type of logo do you want to get (\"%s\") ?\n" +msgstr "Che tipo di logo vuoi prendere (\"%s\") ?\n" + +#: gammu/misc.c:951 +#, fuzzy +msgid "Group name" +msgstr "Nome gruppo : \"%s\"" + +#: gammu/misc.c:952 gammu/misc.c:955 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr " (predefinito)" + +#: gammu/misc.c:955 gammu/misc.c:957 gammu/misc.c:970 gammu/misc.c:977 +#: helper/memory-display.c:104 +#, fuzzy +msgid "Ringtone" +msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#: gammu/misc.c:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "(file with ID %i)\n" +msgstr "Suoneria : \"%s\" (file con ID %i)\n" + +#. l10n: Ringtone name and ID format +#: gammu/misc.c:981 gammu/misc.c:1975 +#, c-format +msgid "\"%s\" (ID %i)\n" +msgstr "" + +#. l10n: Ringtone ID format +#: gammu/misc.c:984 gammu/misc.c:1978 +#, c-format +msgid "ID %i\n" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:990 gammu/misc.c:992 +#, fuzzy +msgid "Bitmap" +msgstr "Immagine : abilitata\n" + +#: gammu/misc.c:990 gammu/misc.c:1513 gammu/misc.c:1516 gammu/mms.c:102 +msgid "enabled" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:992 gammu/misc.c:1514 gammu/misc.c:1517 gammu/mms.c:104 +msgid "disabled" +msgstr "disabilitato" + +#: gammu/misc.c:995 +#, fuzzy +msgid "Bitmap ID" +msgstr "Immagine : abilitata\n" + +#: gammu/misc.c:1008 +#, fuzzy +msgid "No operator logo in phone" +msgstr "Nessun logo operatore nel telefono\n" + +#: gammu/misc.c:1014 gammu/mms.c:71 helper/message-display.c:476 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "Numero principale " + +#: gammu/misc.c:1020 +#, c-format +msgid "Welcome note text is \"%s\"\n" +msgstr "Il messaggio iniziale è \"%s\"\n" + +#: gammu/misc.c:1023 +#, c-format +msgid "Dealer note text is \"%s\"\n" +msgstr "Il messaggio iniziale dell'operatore è \"%s\"\n" + +#: gammu/misc.c:1161 +#, c-format +msgid "What type of logo do you want to set (\"%s\") ?\n" +msgstr "Che tipo di logo vuoi impostare (\"%s\") ?\n" + +#: gammu/misc.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown parameter (\"%s\")" +msgstr "Parametro sconosciuto (\"%s\")\n" + +#: gammu/misc.c:1279 +#, fuzzy +msgid "Delete phone phonebook?" +msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n" + +#: gammu/misc.c:1280 +#, fuzzy +msgid "Delete SIM phonebook?" +msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n" + +#: gammu/misc.c:1281 +msgid "Delete missed calls?" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1282 +msgid "Delete dialled calls?" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1283 +msgid "Delete received calls?" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1288 +#, fuzzy +msgid "Delete phone calendar notes?" +msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#: gammu/misc.c:1312 +#, fuzzy +msgid "Delete phone todos?" +msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#: gammu/misc.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Delete phone notes?" +msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#: gammu/misc.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Delete phone WAP bookmarks?" +msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: " + +#: gammu/misc.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Delete all phone FM radio stations?" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/misc.c:1393 gammu/misc.c:1395 +msgid "Connection type" +msgstr "Tipo di connessione" + +#: gammu/misc.c:1393 +#, fuzzy +msgid "Continuous" +msgstr "Congestione" + +#: gammu/misc.c:1395 +#, fuzzy +msgid "Temporary" +msgstr "Errore temporaneo, " + +#: gammu/misc.c:1398 gammu/misc.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "Sicurezza : On\n" + +#: gammu/misc.c:1398 gammu/misc.c:2052 +msgid "On" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1400 gammu/misc.c:2038 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "No suoneria\n" + +#: gammu/misc.c:1402 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "Priorità : " + +#: gammu/misc.c:1403 gammu/misc.c:1406 +#, c-format +msgid "address \"%s\", port %i" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1405 +msgid "Second proxy" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1410 gammu/misc.c:1417 gammu/misc.c:1452 gammu/misc.c:1465 +msgid "Bearer" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1410 +msgid "SMS" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1413 +#, fuzzy +msgid "Server number" +msgstr "Numero principale " + +#: gammu/misc.c:1414 gammu/misc.c:1460 gammu/misc.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Service number" +msgstr "Numero servizio : \"%s\"\n" + +#: gammu/misc.c:1417 +msgid "Data (CSD)" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1420 +#, fuzzy +msgid "Dial-up number" +msgstr "" +"\n" +"Numero Dial-Up : \"%s\"\n" + +#: gammu/misc.c:1421 gammu/misc.c:1457 gammu/misc.c:1458 gammu/misc.c:1479 +#, fuzzy +msgid "IP address" +msgstr "Indirizzo postale " + +#: gammu/misc.c:1423 gammu/misc.c:1425 gammu/misc.c:1469 gammu/misc.c:1471 +#, fuzzy +msgid "Login type" +msgstr "Tipo di nota : " + +#: gammu/misc.c:1423 gammu/misc.c:1469 +#, fuzzy +msgid "Manual" +msgstr "Gennaio" + +#: gammu/misc.c:1425 gammu/misc.c:1471 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: gammu/misc.c:1428 gammu/misc.c:1430 gammu/misc.c:1474 gammu/misc.c:1476 +#, fuzzy +msgid "Authentication type" +msgstr "Tipo di autenticazione : Normale\n" + +#: gammu/misc.c:1428 gammu/misc.c:1474 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: gammu/misc.c:1430 gammu/misc.c:1476 +msgid "Secure" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1433 gammu/misc.c:1435 +#, fuzzy +msgid "Data call type" +msgstr "Chiamata dati\n" + +#: gammu/misc.c:1433 +msgid "ISDN" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1435 +msgid "Analogue" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1439 gammu/misc.c:1442 gammu/misc.c:1445 +#, fuzzy +msgid "Data call speed" +msgstr "Chiamata dati\n" + +#: gammu/misc.c:1445 gammu/misc.c:2054 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Automatico\n" + +#: gammu/misc.c:1448 gammu/misc.c:1480 +msgid "User name" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1449 gammu/misc.c:1481 gammu/misc.c:1508 gammu/misc.c:1558 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: gammu/misc.c:1452 +msgid "USSD" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1455 +#, fuzzy +msgid "Service code" +msgstr "Servizio rifiutato" + +#: gammu/misc.c:1457 gammu/misc.c:1460 +#, fuzzy +msgid "Address type" +msgstr "Indirizzo : \"%s\"\n" + +#: gammu/misc.c:1478 +#, fuzzy +msgid "Access point" +msgstr "%i. Punto di accesso %i " + +#: gammu/misc.c:1501 gammu/misc.c:1522 gammu/misc.c:1550 gammu/misc.c:1563 +#: gammu/misc.c:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set %i" +msgstr "Inviato" + +#: gammu/misc.c:1507 gammu/misc.c:1557 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "UDH Utente" + +#: gammu/misc.c:1509 +#, fuzzy +msgid "Phonebook database" +msgstr "Telefono : \"%s\"\n" + +#: gammu/misc.c:1510 +#, fuzzy +msgid "Calendar database" +msgstr "Gruppo chiamante : \"%s\"\n" + +#: gammu/misc.c:1511 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: gammu/misc.c:1512 +#, fuzzy +msgid "Sync. phonebook" +msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n" + +#: gammu/misc.c:1515 +#, fuzzy +msgid "Sync. calendar" +msgstr "Vibrazione : " + +#: gammu/misc.c:1520 gammu/misc.c:1561 +#, fuzzy +msgid "Connection set name" +msgstr "Sicurezza : On\n" + +#: gammu/misc.c:1556 gammu/misc.c:1606 +msgid "Homepage" +msgstr "Pagina iniziale" + +#: gammu/misc.c:1600 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr " (attivo)" + +#: gammu/misc.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Read only" +msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: " + +#: gammu/misc.c:1629 +msgid "Startup logo" +msgstr "Logo di accensione" + +#: gammu/misc.c:1630 +msgid "Operator logo" +msgstr "Logo operatore" + +#: gammu/misc.c:1631 helper/message-display.c:443 +#, fuzzy +msgid "Picture" +msgstr "Messaggio con disegno" + +#: gammu/misc.c:1632 +msgid "Caller group logo" +msgstr "Logo gruppo chiamante" + +#: gammu/misc.c:1635 +#, c-format +msgid ", width %i, height %i\n" +msgstr ", larghezza %i, altezza %i\n" + +#: gammu/misc.c:1652 +#, c-format +msgid "What format of output file logo (\"%s\") ?\n" +msgstr "Quale formato per usare per salvare su file il logo (\"%s\") ?\n" + +#: gammu/misc.c:1677 +#, c-format +msgid "What format of output ringtone file (\"%s\") ?\n" +msgstr "Quale formato usare per salvare su file la suoneroa (\"%s\") ?\n" + +#: gammu/misc.c:1699 +#, fuzzy, c-format +msgid "What type of power do you want (\"%s\") ?\n" +msgstr "Che tipo di reset vuoi effettuare (\"%s\") ?\n" + +#: gammu/misc.c:1719 +#, c-format +msgid "Unknown key/function name: \"%c\"\n" +msgstr "Tasto sconosciuto / nome di funzione sconosciuto: \"%c\"\n" + +#: gammu/misc.c:1749 gammu/misc.c:1787 +#, c-format +msgid "What type of categories do you want to get (\"%s\") ?\n" +msgstr "Che categorie vuoi prendere (\"%s\") ?\n" + +#: gammu/misc.c:1825 +#, fuzzy, c-format +msgid "What type of category do you want to add (\"%s\") ?\n" +msgstr "Che categorie vuoi prendere (\"%s\") ?\n" + +#: gammu/misc.c:1833 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text too long, truncating to %d chars!\n" +msgstr "Stringa di ricerca troppo lunga, la tronco a %d caratteri!\n" + +#: gammu/misc.c:1872 +msgid "Invalid security code type" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1877 +#, c-format +msgid "Enter %s code: " +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1889 gammu/misc.c:1911 +msgid "No PIN code entered!" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1899 +#, c-format +msgid "Enter new PIN code: " +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:1957 +msgid " (default name)" +msgstr " (nome predefinito)" + +#: gammu/misc.c:1958 +#, fuzzy +msgid " (Head set profile)" +msgstr "Profilo Nokia" + +#: gammu/misc.c:1959 +#, fuzzy +msgid " (Car kit profile)" +msgstr "Profilo Nokia" + +#: gammu/misc.c:1968 helper/memory-display.c:109 +#, fuzzy +msgid "Ringtone ID" +msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#: gammu/misc.c:1970 +#, fuzzy +msgid "Message alert tone ID" +msgstr "ID Suoneria messaggi : " + +#: gammu/misc.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Call alert for" +msgstr "Vibrazione : " + +#: gammu/misc.c:2004 +#, fuzzy +msgid "Screen saver number" +msgstr "Numero screen saver : " + +#: gammu/misc.c:2007 +#, fuzzy +msgid "Incoming call alert" +msgstr "Segnale di chiamata : " + +#: gammu/misc.c:2008 +#, fuzzy +msgid "Ringtone volume" +msgstr "Volume della suoneria : " + +#: gammu/misc.c:2009 +#, fuzzy +msgid "Vibrating alert" +msgstr "Vibrazione : " + +#: gammu/misc.c:2010 +#, fuzzy +msgid "Message alert tone" +msgstr "ID Suoneria messaggi : " + +#: gammu/misc.c:2011 +#, fuzzy +msgid "Keypad tones" +msgstr "Tastiera bloccata\n" + +#: gammu/misc.c:2012 +#, fuzzy +msgid "Warning (games) tones" +msgstr "Toni di avviso : " + +#: gammu/misc.c:2013 helper/message-display.c:439 +#, fuzzy +msgid "Screen saver" +msgstr "Numero screen saver : " + +#: gammu/misc.c:2014 +#, fuzzy +msgid "Screen saver timeout" +msgstr "Timeout screen saver : " + +#: gammu/misc.c:2015 +#, fuzzy +msgid "Automatic answer" +msgstr "Risposta automatica : " + +#: gammu/misc.c:2016 +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "Alta\n" + +#: gammu/misc.c:2024 +#, fuzzy +msgid "Level 1" +msgstr "Livello 1\n" + +#: gammu/misc.c:2026 +#, fuzzy +msgid "Level 2" +msgstr "Livello 2\n" + +#: gammu/misc.c:2028 +#, fuzzy +msgid "Level 3" +msgstr "Livello 3\n" + +#: gammu/misc.c:2029 +#, fuzzy +msgid "Level 4" +msgstr "Livello 4\n" + +#: gammu/misc.c:2030 +#, fuzzy +msgid "Level 5" +msgstr "Livello 5\n" + +#: gammu/misc.c:2039 +#, fuzzy +msgid "Ringing" +msgstr "Suoneria\n" + +#: gammu/misc.c:2041 +#, fuzzy +msgid "Beep once" +msgstr "Bip x 1\n" + +#: gammu/misc.c:2042 +#, fuzzy +msgid "Ring once" +msgstr "Suona x 1\n" + +#: gammu/misc.c:2043 gammu/misc.c:2047 +#, fuzzy +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente\n" + +#: gammu/misc.c:2044 +#, fuzzy +msgid "Caller groups" +msgstr "Gruppi chiamante\n" + +#: gammu/misc.c:2045 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "Normale\n" + +#: gammu/misc.c:2046 +#, fuzzy +msgid "Special" +msgstr "Speciale\n" + +#: gammu/misc.c:2048 +msgid "Personal" +msgstr "Personale" + +#: gammu/misc.c:2053 +#, fuzzy +msgid "Vibrate first" +msgstr "Prima vibra\n" + +#: gammu/misc.c:2090 +#, fuzzy +msgid " speed dial not assigned" +msgstr " chiamata rapida non assegnata\n" + +#: gammu/misc.c:2122 +#, c-format +msgid "What type of reset phone settings (\"%s\") ?\n" +msgstr "Che tipo di reset vuoi fare (\"%s\") ?\n" + +#: gammu/misc.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Currently shown on the display" +msgstr "Caratteristiche attuali del display :\n" + +#: gammu/misc.c:2161 +#, fuzzy +msgid "Call active" +msgstr "Chiamata in corso\n" + +#: gammu/misc.c:2164 +#, fuzzy +msgid "Unread SMS" +msgstr "SMS non letto\n" + +#: gammu/misc.c:2167 +#, fuzzy +msgid "Voice call" +msgstr "Chiamata voce\n" + +#: gammu/misc.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Fax call" +msgstr "Chiamata fax\n" + +#: gammu/misc.c:2173 +#, fuzzy +msgid "Data call" +msgstr "Chiamata dati\n" + +#: gammu/misc.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Keypad locked" +msgstr "Tastiera bloccata\n" + +#: gammu/misc.c:2179 +#, fuzzy +msgid "SMS memory full" +msgstr "Memoria SMS piena\n" + +#: gammu/misc.c:2217 +#, fuzzy +msgid "Station name" +msgstr "Locazione : \"%s\"\n" + +#: gammu/misc.c:2218 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:2240 +#, c-format +msgid "Unknown divert action (\"%s\")\n" +msgstr "Azione di deviazione sconosciuta (\"%s\")\n" + +#: gammu/misc.c:2253 +#, c-format +msgid "Unknown divert type (\"%s\")\n" +msgstr "Tipo di deviazione sconosciuta (\"%s\")\n" + +#: gammu/misc.c:2266 +#, c-format +msgid "Unknown call type (\"%s\")\n" +msgstr "Tipo di chiamata sconosciuta (\"%s\")\n" + +#: gammu/misc.c:2275 +msgid "Query:" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:2291 +msgid "Changed:" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:2294 gammu/misc.c:2341 +#, fuzzy +msgid "Divert type" +msgstr "Tipo di nota : " + +#: gammu/misc.c:2298 gammu/misc.c:2345 +msgid "when busy" +msgstr "se occupato" + +#: gammu/misc.c:2301 gammu/misc.c:2348 +msgid "when not answered" +msgstr "se non si risponde" + +#: gammu/misc.c:2304 gammu/misc.c:2351 +msgid "when phone off or no coverage" +msgstr "a telefono spento o non raggiungibile" + +#: gammu/misc.c:2307 gammu/misc.c:2354 +msgid "all types of diverts" +msgstr "tutti i tipi di deviazione" + +#: gammu/misc.c:2310 gammu/misc.c:2330 gammu/misc.c:2357 gammu/misc.c:2373 +#, c-format +msgid "unknown %i" +msgstr "sconosiuto %i" + +#: gammu/misc.c:2315 gammu/misc.c:2361 +#, fuzzy +msgid "Call type" +msgstr "Chiamata in corso\n" + +#: gammu/misc.c:2318 gammu/misc.c:2364 +msgid "voice" +msgstr "voce" + +#: gammu/misc.c:2321 gammu/misc.c:2367 helper/message-display.c:115 +msgid "fax" +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:2324 gammu/misc.c:2370 +msgid "data" +msgstr "dati" + +#: gammu/misc.c:2327 +msgid "data & fax & voice" +msgstr "dati & fax & voce" + +#: gammu/misc.c:2336 +#, fuzzy +msgid "Response:" +msgstr "" +"\n" +"Risposta:" + +#: gammu/misc.c:2416 +msgid "The application has been successfully sent to the phone." +msgstr "" + +#: gammu/misc.c:2417 +msgid "Please find received files in Inbox and install them." +msgstr "" + +#: gammu/mms.c:49 +msgid "Do you want to save this MMS file?" +msgstr "" + +#: gammu/mms.c:53 gammu/mms.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while saving to file %s!\n" +msgstr " Sto salvando su %s\n" + +#: gammu/mms.c:55 gammu/mms.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saved to file %s\n" +msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n" + +#: gammu/mms.c:65 +msgid "Some MMS file features unknown for Gammu decoder" +msgstr "" + +#: gammu/mms.c:73 gammu/mms.c:81 gammu/mms.c:89 +#, fuzzy +msgid "phone " +msgstr ", memoria telefono" + +#: gammu/mms.c:79 +#, fuzzy +msgid "Recipient" +msgstr "Spedito il : %s\n" + +#: gammu/mms.c:87 +msgid "CC" +msgstr "" + +#: gammu/mms.c:94 +#, fuzzy +msgid "Message type" +msgstr "ID Suoneria messaggi : " + +#: gammu/mms.c:97 helper/message-display.c:477 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: gammu/mms.c:100 +msgid "Delivery report" +msgstr "Rapporto di consegna" + +#: gammu/mms.c:107 gammu/mms.c:110 +#, fuzzy +msgid "Content type" +msgstr "Tipo di nota : " + +#: gammu/mms.c:114 +#, c-format +msgid " (%s in SMIL)" +msgstr "" + +#: gammu/mms.c:130 +msgid "Do you want to save this attachment?" +msgstr "" + +#: gammu/mms.c:171 +#, c-format +msgid "Folder %s\n" +msgstr "" + +#: gammu/mms.c:172 +msgid " File filesystem ID" +msgstr "" + +#: gammu/nokia.c:43 +#, fuzzy +msgid "It can be RTTL ringtone only used with this option" +msgstr "Con questa opzione si può usare solo la suoneria RTTL\n" + +#: gammu/nokia.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ringtone \"%s\" (tempo = %i Beats Per Minute)" +msgstr "" +"Suoneria \"%s\" (tempo = %i, battiti per minuto)\n" +"\n" + +#: gammu/nokia.c:63 +#, c-format +msgid "length=%i notes, but you will enter only first 50 tones." +msgstr "" + +#: gammu/nokia.c:66 +#, fuzzy +msgid "This ringtone in Nokia Composer in phone should look:" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Questa suoneria, nel compositore del telefono, dovrebbe essere: " + +#: gammu/nokia.c:107 +#, fuzzy +msgid "To enter it please press:" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Per inserirlo, premere: " + +#: gammu/nokia.c:126 +msgid "(longer)" +msgstr "(più a lungo)" + +#: gammu/nokia.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking %s\n" +msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#: gammu/nokia.c:259 +msgid " Only part handled!" +msgstr "" + +#: gammu/nokia.c:342 +msgid " Problem with adding playlist" +msgstr "" + +#: gammu/nokia.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing file %s:" +msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo." + +#: gammu/nokia.c:442 +msgid "" +"Your phone model is not supported. Please report it to authors (see <https://" +"wammu.eu/support/bugs/>). Thank you." +msgstr "" + +#: gammu/nokia.c:458 +msgid "Problem with deleting playlist" +msgstr "" + +#: gammu/nokia.c:554 +#, c-format +msgid "What folder type (\"%s\") ?\n" +msgstr "Che tipo di cartella (\"%s\") ?\n" + +#: gammu/nokia.c:562 gammu/nokia.c:569 gammu/nokia.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not open file %s\n" +msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n" + +#: gammu/nokia.c:597 gammu/nokia.c:671 +#, fuzzy +msgid "Folder not found. Probably function not supported!" +msgstr "Cartella non trovata. Probabilmente la funzione non è supportata !\n" + +#: gammu/nokia.c:620 +msgid "Searching for phone folder: " +msgstr "Sto cercando le cartelle nel telefono: " + +#: gammu/nokia.c:697 +#, fuzzy +msgid "No vendor info in JAD file!" +msgstr "Nessuna informazione sul produttore nel file JAD\n" + +#: gammu/nokia.c:702 +#, fuzzy +msgid "No name info in JAD file!" +msgstr "Nessun nome specificato nel JAD\n" + +#: gammu/nokia.c:707 +#, fuzzy +msgid "No JAR URL info in JAD file!" +msgstr "Nessun informazione sull'URL del JAR nel file JAD\n" + +#: gammu/nokia.c:713 +#, fuzzy +msgid "Declared JAR file size is different than real. Fixed by Gammu." +msgstr "Nessun informazione sull'URL del JAR nel file JAD\n" + +#: gammu/nokia.c:737 +#, fuzzy +msgid "No JAR size info in JAD file. Added by Gammu." +msgstr "Nessun informazione sull'URL del JAR nel file JAD\n" + +#: gammu/nokia.c:746 +#, c-format +msgid "Adding \"%s\"" +msgstr "Sto aggiungendo \"%s\"" + +#: gammu/nokia.c:747 +#, c-format +msgid " version %s" +msgstr " versione %s" + +#: gammu/nokia.c:748 +#, c-format +msgid " created by %s\n" +msgstr " creato da %s\n" + +#: gammu/nokia.c:799 gammu/nokia.c:851 +msgid "Application already exists. Deleting by Gammu." +msgstr "" + +#: gammu/nokia.c:832 gammu/nokia.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid " Deleting %s\n" +msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: " + +#: gammu/nokia.c:888 +#, fuzzy +msgid "Writing JAD file:" +msgstr "Nessuna informazione sul produttore nel file JAD\n" + +#: gammu/nokia.c:907 +msgid "Writing JAR file:" +msgstr "" + +#: gammu/nokia.c:982 +msgid "Writing file:" +msgstr "" + +#: gammu/search.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection \"%s\" on device \"%s\"\n" +msgstr "Locazione %i, cartella \"%s\"" + +#: gammu/search.c:182 gammu/search.c:189 +#, fuzzy +msgid "Error creating thread\n" +msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo." + +#: helper/cmdline.c:26 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number out of range: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Numero del SMS: %i\n" + +#: helper/cmdline.c:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parameter is not a number: %s\n" +msgstr "Parametro \"%s\" sconosciuto\n" + +#: helper/formats.h:2 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "5 secondi\n" +msgstr[1] "5 secondi\n" + +#: helper/formats.h:3 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "2 minuti\n" +msgstr[1] "2 minuti\n" + +#: helper/formats.h:4 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "1 ora" +msgstr[1] "1 ora" + +#: helper/formats.h:5 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "Venerdì" +msgstr[1] "Venerdì" + +#: helper/formats.h:6 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "Una settimana" +msgstr[1] "Una settimana" + +#: helper/formats.h:7 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d, giorno " +msgstr[1] "%d, giorno " + +#: helper/memory-display.c:30 +#, fuzzy +msgid "Call length" +msgstr "Vibrazione : " + +#. l10n: Call length format string hour:minute:second +#: helper/memory-display.c:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "%02i:%02i:%02i\n" +msgstr "Orario : %s\n" + +#: helper/memory-display.c:38 +#, fuzzy +msgid "Date and time" +msgstr "Data ed ora : %s\n" + +#: helper/memory-display.c:66 helper/memory-display.c:70 +#: helper/memory-display.c:79 helper/memory-display.c:90 +#, fuzzy +msgid "Caller group" +msgstr "Gruppi chiamante\n" + +#: helper/memory-display.c:71 +msgid "Caller group number too high, please increase buffer in sources!" +msgstr "" + +#: helper/memory-display.c:113 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "UDH Utente" + +#: helper/memory-display.c:116 +#, fuzzy +msgid "Picture name" +msgstr "Messaggio con disegno" + +#: helper/memory-display.c:119 +#, fuzzy +msgid "Picture ID" +msgstr "Messaggio con disegno" + +#: helper/memory-display.c:122 +#, fuzzy +msgid "Photo" +msgstr ", memoria telefono" + +#: helper/memory-display.c:122 +msgid "Displaying not supported" +msgstr "" + +#: helper/memory-display.c:124 +msgid "Favorite messaging number" +msgstr "" + +#: helper/memory-display.c:132 +#, fuzzy +msgid "Work number" +msgstr "Ufficio " + +#: helper/memory-display.c:135 +#, fuzzy +msgid "General number" +msgstr "Numero principale " + +#: helper/memory-display.c:139 +#, fuzzy +msgid "Video number" +msgstr "Numero cellulare " + +#: helper/memory-display.c:144 +#, fuzzy +msgid "Home mobile number" +msgstr "Numero cellulare " + +#: helper/memory-display.c:147 +#, fuzzy +msgid "Work mobile number" +msgstr "Numero cellulare " + +#: helper/memory-display.c:158 +#, fuzzy +msgid "Home fax number" +msgstr "Casa " + +#: helper/memory-display.c:161 +#, fuzzy +msgid "Work fax number" +msgstr "Ufficio " + +#: helper/memory-display.c:168 +#, fuzzy +msgid "Pager number" +msgstr "Altro " + +#: helper/memory-display.c:169 +#, fuzzy +msgid "Other number" +msgstr "Altro " + +#: helper/memory-display.c:175 +#, fuzzy +msgid "Home address" +msgstr "Indirizzo mittente" + +#: helper/memory-display.c:178 +#, fuzzy +msgid "Work address" +msgstr "Indirizzo postale " + +#: helper/memory-display.c:189 +#, fuzzy +msgid "Home email" +msgstr "La tua email" + +#: helper/memory-display.c:192 +#, fuzzy +msgid "Work email" +msgstr "La tua email" + +#: helper/memory-display.c:199 +#, fuzzy +msgid "Email address 2" +msgstr "Indirizzo email 2 " + +#: helper/memory-display.c:204 +#, fuzzy +msgid "Home website" +msgstr "Casa " + +#: helper/memory-display.c:207 +#, fuzzy +msgid "Work website" +msgstr "Stato della rete : " + +#: helper/memory-display.c:210 +#, fuzzy +msgid "Website" +msgstr "&Sito Web" + +#: helper/memory-display.c:215 +msgid "VOIP" +msgstr "" + +#: helper/memory-display.c:216 +msgid "SWIS" +msgstr "" + +#: helper/memory-display.c:217 +msgid "WVID" +msgstr "" + +#: helper/memory-display.c:218 +#, fuzzy +msgid "SIP" +msgstr "SIM" + +#: helper/memory-display.c:219 +msgid "DTMF" +msgstr "" + +#: helper/memory-display.c:221 +#, fuzzy +msgid "Last name" +msgstr "Cognome " + +#: helper/memory-display.c:222 +#, fuzzy +msgid "First name" +msgstr "Nome " + +#: helper/memory-display.c:223 +#, fuzzy +msgid "Second name" +msgstr "Locazione : \"%s\"\n" + +#: helper/memory-display.c:224 +#, fuzzy +msgid "Formal name" +msgstr "Nome " + +#: helper/memory-display.c:225 +#, fuzzy +msgid "Name prefix" +msgstr "Prefisso" + +#: helper/memory-display.c:226 +msgid "Name suffix" +msgstr "" + +#: helper/memory-display.c:227 +#, fuzzy +msgid "Nick name" +msgstr "Nome " + +#: helper/memory-display.c:228 +#, fuzzy +msgid "Company" +msgstr "Organizzazione " + +#: helper/memory-display.c:229 +#, fuzzy +msgid "Job title" +msgstr "Lavoro " + +#: helper/memory-display.c:230 +#, fuzzy +msgid "Street address" +msgstr "Indirizzo " + +#: helper/memory-display.c:231 +msgid "City" +msgstr "" + +#: helper/memory-display.c:232 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Normale\n" + +#: helper/memory-display.c:233 +#, fuzzy +msgid "Zip code" +msgstr "Codice postale " + +#: helper/memory-display.c:234 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "Regione " + +#: helper/memory-display.c:235 +#, fuzzy +msgid "Custom text 1" +msgstr "Nota 1 " + +#: helper/memory-display.c:236 +#, fuzzy +msgid "Custom text 2" +msgstr "Nota 2 " + +#: helper/memory-display.c:237 +#, fuzzy +msgid "Custom text 3" +msgstr "Nota 3 " + +#: helper/memory-display.c:238 +#, fuzzy +msgid "Custom text 4" +msgstr "Nota 4 " + +#: helper/memory-display.c:239 +msgid "Push to talk ID" +msgstr "" + +#: helper/memory-display.c:242 +#, fuzzy +msgid "unknown field type" +msgstr "sconosiuto %i" + +#: helper/memory-display.c:249 helper/message-display.c:128 +#, fuzzy +msgid "home" +msgstr ", memoria telefono" + +#: helper/memory-display.c:252 helper/message-display.c:131 +#, fuzzy +msgid "work" +msgstr "Codice rete assente\n" + +#: helper/message-cmdline.c:184 +#, fuzzy +msgid "Not enough parameters!" +msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n" + +#: helper/message-cmdline.c:208 +#, c-format +msgid "What format of sms (\"%s\") ?\n" +msgstr "Che formato di sms è (\"%s\") ?\n" + +#: helper/message-cmdline.c:233 helper/message-cmdline.c:250 +#, fuzzy +msgid "Where are parameters?" +msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n" + +#: helper/message-cmdline.c:264 +#, fuzzy +msgid "Where is ringtone filename?" +msgstr "Dov'è il nome del file della suoneria ?\n" + +#: helper/message-cmdline.c:282 helper/message-cmdline.c:300 +#: helper/message-cmdline.c:351 +#, fuzzy +msgid "Where is logo filename?" +msgstr "Dov'è il nome del file del logo ?\n" + +#: helper/message-cmdline.c:318 +#, fuzzy +msgid "Where is number of frames?" +msgstr "Dov'è il numero dei frames ?\n" + +#: helper/message-cmdline.c:326 +msgid "Too many animation frames!" +msgstr "" + +#: helper/message-cmdline.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\"\n" +msgstr "Testo : %s\n" + +#: helper/message-cmdline.c:384 +#, fuzzy +msgid "Bookmark not found in file" +msgstr "Segnalibro non trovato nel file\n" + +#: helper/message-cmdline.c:408 +#, fuzzy +msgid "WAP settings not found in file" +msgstr "Settaggi WAP non trovati nel file\n" + +#: helper/message-cmdline.c:429 +msgid "Sorry. For now there is only support for GPRS or DATA bearers end" +msgstr "" + +#: helper/message-cmdline.c:452 +#, fuzzy +msgid "MMS settings not found in file" +msgstr "Settaggi MMS non trovati nel file\n" + +#: helper/message-cmdline.c:466 +msgid "Sorry. No GPRS bearer found in MMS settings" +msgstr "" + +#: helper/message-cmdline.c:512 +#, fuzzy +msgid "ToDo note not found in file" +msgstr "Nota non trovata nel file\n" + +#: helper/message-cmdline.c:574 +msgid "Backup functionality not compiled in!" +msgstr "" + +#: helper/message-cmdline.c:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong message length (\"%s\")\n" +msgstr "Scrittura messaggio/i..." + +#: helper/message-cmdline.c:1078 +#, c-format +msgid "Unknown GSM network code (\"%s\")\n" +msgstr "Codice di rete GSM sconosciuto (\"%s\")\n" + +#: helper/message-cmdline.c:1097 +#, c-format +msgid "You have to give number between 1 and 7 (\"%s\")\n" +msgstr "Devi inserire un numero tra 1 e 7 (\"%s\")\n" + +#: helper/message-cmdline.c:1136 +#, c-format +msgid "Unknown validity string (\"%s\")\n" +msgstr "Stringa di validità sconosciuta (\"%s\")\n" + +#: helper/message-cmdline.c:1174 +#, c-format +msgid "You have to give number of EMS frames between 1 and 4 (\"%s\")\n" +msgstr "Il numero di frames EMS dev'essere compreso tra 1 e 4 (\"%s\")\n" + +#: helper/message-cmdline.c:1186 helper/message-cmdline.c:1203 +#, c-format +msgid "Can't open file \"%s\"\n" +msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n" + +#: helper/message-cmdline.c:1252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown parameter (\"%c\")\n" +msgstr "Parametro sconosciuto (\"%s\")\n" + +#: helper/message-cmdline.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Last parameter wasn't text" +msgstr "L'ultimo parametro non era in formato testo\n" + +#: helper/message-cmdline.c:1291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too long SMS name (\"%s\"), ignored\n" +msgstr "Messaggio SMS\n" + +#: helper/message-cmdline.c:1331 +#, c-format +msgid "Enter the message text and press %s:\n" +msgstr "" + +#: helper/message-cmdline.c:1333 +msgid "Ctrl+Z" +msgstr "" + +#: helper/message-cmdline.c:1335 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: helper/message-cmdline.c:1349 +msgid "No chars read, assuming it is okay!" +msgstr "" + +#: helper/message-cmdline.c:1369 +#, fuzzy +msgid "No network code" +msgstr "Codice rete assente\n" + +#: helper/message-cmdline.c:1375 +#, fuzzy +msgid "You have to set network code!" +msgstr "Codice rete assente\n" + +#: helper/message-cmdline.c:1414 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ringtone too long. %i percent part cut\n" +msgstr "Attenzione: suoneria troppo lunga, tagliata del %i%\n" + +#: helper/message-cmdline.c:1425 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are %i SMS messages packed and the limit is %i. Exiting\n" +msgstr "Ci sono %i SMS da inserire ed il limite è %i. Esco\n" + +#: helper/message-cmdline.c:1435 +#, fuzzy +msgid "Use -smscnumber option to give SMSC number" +msgstr "Usare l'opzione -smscnumber per specificare il numero del centro SMS\n" + +#: helper/message-display.c:26 +#, c-format +msgid "Location %i, folder \"%s\"" +msgstr "Locazione %i, cartella \"%s\"" + +#: helper/message-display.c:33 +#, fuzzy +msgid "SIM memory" +msgstr ", memoria SIM" + +#: helper/message-display.c:36 +#, fuzzy +msgid "phone memory" +msgstr ", memoria telefono" + +#: helper/message-display.c:39 +#, fuzzy +msgid "phone or SIM memory" +msgstr ", memoria SIM o del telefono" + +#: helper/message-display.c:46 +#, fuzzy +msgid "Inbox folder" +msgstr ", cartella Ricevuti" + +#: helper/message-display.c:112 +#, fuzzy +msgid "mobile" +msgstr "Lavoro " + +#: helper/message-display.c:118 +msgid "pager" +msgstr "" + +#: helper/message-display.c:121 +#, fuzzy +msgid "general" +msgstr "Numero principale " + +#: helper/message-display.c:145 +#, fuzzy +msgid "8 bit SMS, cannot be displayed here" +msgstr "SMS ad 8 bit, non può essere visualizzato qui\n" + +#: helper/message-display.c:165 +#, fuzzy +msgid "SMS status report" +msgstr "Rapporto sullo stato SMS\n" + +#: helper/message-display.c:169 helper/message-display.c:181 +#: helper/message-display.c:233 helper/message-display.c:248 +#: helper/message-display.c:289 +msgid "Sent" +msgstr "Inviati" + +#: helper/message-display.c:170 helper/message-display.c:290 +msgid "Read" +msgstr "Letti" + +#: helper/message-display.c:171 helper/message-display.c:291 +msgid "UnRead" +msgstr "Non letto" + +#: helper/message-display.c:172 helper/message-display.c:292 +msgid "UnSent" +msgstr "Non inviato" + +#: helper/message-display.c:176 helper/message-display.c:279 +#, fuzzy +msgid "Remote number" +msgid_plural "Remote numbers" +msgstr[0] "Casa " +msgstr[1] "Casa " + +#: helper/message-display.c:180 helper/message-display.c:245 +#, fuzzy +msgid "Reference number" +msgstr "Numero servizio : \"%s\"\n" + +#: helper/message-display.c:182 helper/message-display.c:230 +#, fuzzy +msgid "SMSC number" +msgstr "Centro messaggi : \"%s\"\n" + +#: helper/message-display.c:183 +#, fuzzy +msgid "SMSC response" +msgstr "Risposta del SMSC : \"%s\"\n" + +#: helper/message-display.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delivery status" +msgstr "Stato spedizione : %s\n" + +#: helper/message-display.c:185 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: helper/message-display.c:188 helper/message-display.c:193 +msgid "Temporary error, " +msgstr "Errore temporaneo, " + +#: helper/message-display.c:190 +msgid "Permanent error, " +msgstr "Errore permanente, " + +#: helper/message-display.c:196 +msgid "SM received by the SME" +msgstr "Messaggio ricevuto dal SME" + +#: helper/message-display.c:197 +msgid "" +"SM forwarded by the SC to the SME but the SC is unable to confirm delivery" +msgstr "" +"SMS spedito dal SC al SME, ma il SC non è in grado di confermare la consegna" + +#: helper/message-display.c:198 +msgid "SM replaced by the SC" +msgstr "SM sostituito dal SC" + +#: helper/message-display.c:199 helper/message-display.c:215 +msgid "Congestion" +msgstr "Congestione" + +#: helper/message-display.c:200 helper/message-display.c:216 +msgid "SME busy" +msgstr "SME occupato" + +#: helper/message-display.c:201 helper/message-display.c:217 +msgid "No response from SME" +msgstr "Nessuna risposta dal SME" + +#: helper/message-display.c:202 helper/message-display.c:218 +msgid "Service rejected" +msgstr "Servizio rifiutato" + +#: helper/message-display.c:203 helper/message-display.c:209 +#: helper/message-display.c:219 +msgid "Quality of service not available" +msgstr "Qualità del servizio non disponibile" + +#: helper/message-display.c:204 helper/message-display.c:220 +msgid "Error in SME" +msgstr "Errore nel SME" + +#: helper/message-display.c:205 +msgid "Remote procedure error" +msgstr "Errore nella procedura remota" + +#: helper/message-display.c:206 +msgid "Incompatible destination" +msgstr "Destinazione non compatibile" + +#: helper/message-display.c:207 +msgid "Connection rejected by SME" +msgstr "Connessione rifiutata dal SME" + +#: helper/message-display.c:208 +msgid "Not obtainable" +msgstr "Non ottenibile" + +#: helper/message-display.c:210 +msgid "No internetworking available" +msgstr "Nessuna connessione disponibile" + +#: helper/message-display.c:211 +msgid "SM Validity Period Expired" +msgstr "Periodo di validità esaurito" + +#: helper/message-display.c:212 +msgid "SM deleted by originating SME" +msgstr "Messaggio cancellato dal SME" + +#: helper/message-display.c:213 +msgid "SM Deleted by SC Administration" +msgstr "Messaggio cancellato dall'amministrazione SC" + +#: helper/message-display.c:214 +msgid "SM does not exist" +msgstr "Il messaggio non esiste" + +#: helper/message-display.c:221 +#, c-format +msgid "Reserved/Specific to SC: %x" +msgstr "Riservato/specifico del SC: %x" + +#: helper/message-display.c:226 helper/message-display.c:243 +#, fuzzy +msgid "SMS message" +msgstr "Messaggio SMS\n" + +#: helper/message-display.c:228 +#, fuzzy +msgid "Saved" +msgstr "Normale\n" + +#: helper/message-display.c:231 +msgid " (set for reply)" +msgstr " (impostato per la risposta)" + +#: helper/message-display.c:240 +#, fuzzy +msgid "SMS replacing ID" +msgstr "ID sostituzione : %i\n" + +#: helper/message-display.c:255 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Chiamata\n" + +#: helper/message-display.c:257 +#, fuzzy +msgid "Coding" +msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: " + +#: helper/message-display.c:260 +msgid "Unicode (no compression)" +msgstr "" + +#: helper/message-display.c:263 +msgid "Unicode (compression)" +msgstr "" + +#: helper/message-display.c:266 +msgid "Default GSM alphabet (no compression)" +msgstr "" + +#: helper/message-display.c:269 +msgid "Default GSM alphabet (compression)" +msgstr "" + +#. l10n: 8-bit message coding +#: helper/message-display.c:273 +msgid "8-bit" +msgstr "" + +#: helper/message-display.c:296 +#, fuzzy +msgid "User Data Header" +msgstr "Intestazione utente : " + +#: helper/message-display.c:298 helper/message-display.c:299 +msgid "Concatenated (linked) message" +msgstr "Messaggio concatenato" + +#: helper/message-display.c:300 +msgid "Disables voice indicator" +msgstr "Disabilita indicatore voce" + +#: helper/message-display.c:301 +msgid "Enables voice indicator" +msgstr "Abilita indicatore voce" + +#: helper/message-display.c:302 +msgid "Disables fax indicator" +msgstr "Disabilita indicatore fax" + +#: helper/message-display.c:303 +msgid "Enables fax indicator" +msgstr "Abilita indicatore fax" + +#: helper/message-display.c:304 +msgid "Disables email indicator" +msgstr "Disabilita indicatore email" + +#: helper/message-display.c:305 +msgid "Enables email indicator" +msgstr "Abilita indicatore email" + +#: helper/message-display.c:306 +msgid "Void SMS" +msgstr "SMS Vuoto" + +#: helper/message-display.c:307 +msgid "Nokia WAP bookmark" +msgstr "Segnalibro WAP Nokia" + +#: helper/message-display.c:308 +msgid "Nokia operator logo" +msgstr "Logo operatore Nokia" + +#: helper/message-display.c:309 +msgid "Nokia WAP bookmark or WAP/MMS settings" +msgstr "Segnalibro WAP Nokia o settaggio WAP/MMS" + +#: helper/message-display.c:310 helper/message-display.c:311 +msgid "Nokia ringtone" +msgstr "Suoneria Nokia" + +#: helper/message-display.c:312 +msgid "Nokia GSM operator logo" +msgstr "Logo operatore GSM Nokia" + +#: helper/message-display.c:313 +msgid "Nokia caller logo" +msgstr "Logo chiamante Nokia" + +#: helper/message-display.c:314 +msgid "Nokia profile" +msgstr "Profilo Nokia" + +#: helper/message-display.c:315 +#, fuzzy +msgid "Nokia calendar note" +msgstr "Logo chiamante Nokia" + +#: helper/message-display.c:316 +msgid "Nokia phonebook entry" +msgstr "Elemento della rubrica Nokia" + +#: helper/message-display.c:317 +msgid "User UDH" +msgstr "UDH Utente" + +#: helper/message-display.c:318 +msgid "MMS indicator" +msgstr "Indicatore MMS" + +#: helper/message-display.c:322 +#, c-format +msgid ", ID (8 bit) %i" +msgstr "" + +#: helper/message-display.c:323 +#, c-format +msgid ", ID (16 bit) %i" +msgstr "" + +#: helper/message-display.c:326 +#, c-format +msgid ", part %i of %i" +msgstr ", parte %i di %i" + +#: helper/message-display.c:328 +#, c-format +msgid ", %i parts" +msgstr ", %i parti" + +#: helper/message-display.c:339 +msgid "Siemens file" +msgstr "" + +#: helper/message-display.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown PDU type: 0x%x\n" +msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n" + +#: helper/message-display.c:394 +#, fuzzy +msgid "" +"Some details were ignored (unknown or not implemented in decoding functions)" +msgstr "" +"Alcuni dettagli sono stati ignorati (sconosciuti o decodifica non " +"implementata)\n" +"\n" + +#: helper/message-display.c:399 +msgid "Siemens OTA file" +msgstr "" + +#: helper/message-display.c:401 +msgid " - VCARD" +msgstr "" + +#: helper/message-display.c:415 +#, c-format +msgid "Ringtone \"%s\"\n" +msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#: helper/message-display.c:420 +msgid "Do you want to play it?" +msgstr "" + +#: helper/message-display.c:425 +#, fuzzy +msgid "Caller logo" +msgstr "" +"Logo chiamante\n" +"\n" + +#: helper/message-display.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operator logo for %s network" +msgstr "" +"Logo operatore per %s (%s, %s)\n" +"\n" + +#: helper/message-display.c:449 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "Profilo\n" + +#: helper/message-display.c:470 +#, fuzzy +msgid "EMS sound ID" +msgstr "" +"\n" +"ID suono EMS; %i\n" + +#: helper/message-display.c:473 +#, fuzzy +msgid "EMS animation ID" +msgstr "" +"\n" +"ID animazione EMS: %i\n" + +#: helper/message-display.c:479 +#, fuzzy +msgid "Message size" +msgstr "Messaggi" + +#. l10n: Generic prefix for error messages +#: helper/message-display.c:512 helper/printing.c:18 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Errore\n" + +#: helper/message-display.c:545 +msgid "Data PDU" +msgstr "" + +#: helper/message-display.c:546 +#, fuzzy +msgid "Number of bits" +msgstr "" +"\n" +"Numero del SMS: %i\n" + +#: helper/message-display.c:548 +msgid "UDH" +msgstr "" + +#: helper/message-display.c:564 +msgid "Whole PDU" +msgstr "" + +#. l10n: Generic prefix for warning messages +#: helper/printing.c:34 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. l10n: Generic prefix for informational messages +#: helper/printing.c:50 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Locazione %i\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not logged to network!\n" +#~ msgstr "non connesso alla rete\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong network code from phone!\n" +#~ msgstr "Codice rete assente\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Longitude" +#~ msgstr "Tipo di nota : " + +#, fuzzy +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of samples" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Numero del SMS: %i\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built %s on %s using %s" +#~ msgstr "" +#~ "[Gammu versione %s compilato alle %s di %s]\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "[Gammu version %s built %s on %s using %s]" +#~ msgstr "" +#~ "[Gammu versione %s compilato alle %s di %s]\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mobile number (work)" +#~ msgstr "Numero cellulare " + +#, fuzzy +#~ msgid "Mobile number (home)" +#~ msgstr "Numero cellulare " + +#, fuzzy +#~ msgid "Snail address" +#~ msgstr "Indirizzo postale " + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address 1" +#~ msgstr "Indirizzo email 1 " + +#, fuzzy +#~ msgid "URL address" +#~ msgstr "Indirizzo WWW " + +#, fuzzy +#~ msgid "Work street address" +#~ msgstr "Indirizzo " + +#, fuzzy +#~ msgid "Work city" +#~ msgstr "Regione " + +#, fuzzy +#~ msgid "Work zip code" +#~ msgstr "Codice postale " + +#, fuzzy +#~ msgid "Work country" +#~ msgstr "Regione " + +#, fuzzy +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type: %s" +#~ msgstr "Firmware : %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number: %s" +#~ msgstr " Numero \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Hardware : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Action: %s" +#~ msgstr "Locazione : %i\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compiled in features:\n" +#~ msgstr "Funzionalita ancora in lavorazione:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reading phone phonebook:" +#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Call length : %02i:%02i:%02i\n" +#~ msgstr "Orario : %s\n" + +#~ msgid "Quality of service not aviable" +#~ msgstr "Qualità del servizio non disponibile" + +#~ msgid "Picture Image" +#~ msgstr "Messaggio con disegno" + +#, fuzzy +#~ msgid "%i. Set %i\n" +#~ msgstr "%i. Punto di accesso %i " + +#~ msgid " (default)" +#~ msgstr " (predefinito)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection set name : Set %i\n" +#~ msgstr "Sicurezza : On\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection set name : %s\n" +#~ msgstr "Sicurezza : On\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Read only : yes" +#~ msgstr "Toni di tastiera : " + +#, fuzzy +#~ msgid "Clearing:" +#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Reading: %i percent" +#~ msgstr "%c Lettura: %i%" + +#, fuzzy +#~ msgid "%cWriting: %i percent" +#~ msgstr "%cScrittura : %i%" + +#, fuzzy +#~ msgid "%cCleaning: %i percent" +#~ msgstr "%cCancellazione: %i%" + +#, fuzzy +#~ msgid "%cDeleting: %i percent" +#~ msgstr "%cCancellazione: %i%" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c %i percent" +#~ msgstr "%cScrittura : %i%" + +#, fuzzy +#~ msgid "%3i percent" +#~ msgstr "%cScrittura : %i%" + +#, fuzzy +#~ msgid "%cReading phone phonebook: %i percent" +#~ msgstr "%c Lettura: %i%" + +#, fuzzy +#~ msgid "%cClearing: %i percent" +#~ msgstr "%cCancellazione: %i%" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deleting old Notes: " +#~ msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Calls type : " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Tipi di chiamate : " + +#, fuzzy +#~ msgid " Timeout : " +#~ msgstr " Timeout : %i secondi\n" + +#~ msgid "" +#~ "Address type : IP address\n" +#~ "IPaddress : \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tipo di indirizzo : Indirizzo IP\n" +#~ "Indirizzo IP : \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Address type : Service number\n" +#~ "Service number : \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tipo di indirizzo : Numero servizio\n" +#~ "Numero servizio : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Login Type : Manual\n" +#~ msgstr "Tipo di login : Manuale\n" + +#~ msgid "Login Type : Automatic\n" +#~ msgstr "Tipo di login : Automatico\n" + +#~ msgid "Authentication type : Normal\n" +#~ msgstr "Tipo di autenticazione : Normale\n" + +#~ msgid "Authentication type : Secure\n" +#~ msgstr "Tipo di autenticazione : Sicura\n" + +#~ msgid "Connection type : Continuous\n" +#~ msgstr "Tipo di connessione : Permanente\n" + +#~ msgid "Connection type : Temporary\n" +#~ msgstr "Tipo di connessione : Temporanea\n" + +#~ msgid "Connection security : Off\n" +#~ msgstr "Sicurezza : Off\n" + +#~ msgid "Data call type : ISDN\n" +#~ msgstr "Tipo di chiamata dati : ISDN\n" + +#~ msgid "Data call type : Analogue\n" +#~ msgstr "Tipo di chiamata dati : Analogica\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Data call speed : 9600\n" +#~ msgstr "Velocità : 14400\n" + +#~ msgid "Data call speed : 14400\n" +#~ msgstr "Velocità : 14400\n" + +#~ msgid "Data call speed : Auto\n" +#~ msgstr "Velocità : Automatica\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Part of folder;" +#~ msgstr ", cartella Ricevuti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Where is backup filename and location and memory *type?" +#~ msgstr "Dove sono il nome file, posizione e tipo di memoria del backup ?\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown memory *type: \"%s\"\n" +#~ msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n" + +#~ msgid "No error." +#~ msgstr "Nessun errore." + +#~ msgid "Error opening device. Unknown/busy or no permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Errore durante l'apertura del dispositivo. Sconosciuto/occupato o senza " +#~ "permessi." + +#~ msgid "Error opening device, it is locked." +#~ msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, è bloccato." + +#~ msgid "Error opening device, it doesn't exist." +#~ msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, non esiste." + +#~ msgid "Error opening device, it is already opened by other application." +#~ msgstr "" +#~ "Errore durante l'apertura del dispositivo, è stato già aperto da un'altra " +#~ "applicazione." + +#~ msgid "Error opening device, you don't have permissions." +#~ msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, non hai i permessi." + +#~ msgid "Error opening device. No required driver in operating system." +#~ msgstr "" +#~ "Errore durante l'apertura del dispositivo. Manca il driver necessario nel " +#~ "sistema operativo." + +#~ msgid "Error opening device. Some hardware not connected/wrong configured." +#~ msgstr "" +#~ "Errore durante l'apertura del dispositivo. Una periferica non è connessa " +#~ "o è configurata male." + +#~ msgid "Error setting device DTR or RTS." +#~ msgstr "Errore impostando DTS o RTS sulla periferica." + +#~ msgid "Error setting device speed. Maybe speed not supported." +#~ msgstr "" +#~ "Errore nel cambiare la velocità del dispositivo. Forse la velocità non è " +#~ "supportata." + +#~ msgid "Error writing device." +#~ msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo." + +#~ msgid "Error during reading device." +#~ msgstr "Errore durante la lettura dal dispositivo." + +#~ msgid "Can't set parity on device." +#~ msgstr "Impossibile impostare la parità sul dispositivo." + +#~ msgid "No response in specified timeout. Probably phone not connected." +#~ msgstr "" +#~ "Nessuna risposta nel tempo specificato. Probabilmente il telefono non è " +#~ "connesso." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Frame not requested right now. See <http://cihar.com/gammu/report> for " +#~ "information how to report it." +#~ msgstr "" +#~ "Risposta sconosciuta dal telefono. Vedere <http://cihar.com/gammu/report> " +#~ "per informazioni su come notificarlo." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unknown frame. See <http://cihar.com/gammu/report> for information how to " +#~ "report it." +#~ msgstr "" +#~ "Risposta sconosciuta dal telefono. Vedere <http://cihar.com/gammu/report> " +#~ "per informazioni su come notificarlo." + +#~ msgid "Unknown connection type string. Check config file." +#~ msgstr "" +#~ "Tipo di connessione sconosciuto. Controllare il file di configurazione." + +#~ msgid "Unknown model type string. Check config file." +#~ msgstr "Modello sconosciuto. Controllare il file di configurazione." + +#~ msgid "" +#~ "Some functions not available for your system (disabled in config or not " +#~ "written)." +#~ msgstr "" +#~ "Alcune funzioni non sono disponibili per il tuo sistema (disabilitate nel " +#~ "file di configurazione o non specificate)." + +#~ msgid "Function not supported by phone." +#~ msgstr "Funzione non supportata dal telefono." + +#~ msgid "Security error. Maybe no PIN?" +#~ msgstr "Errore di sicurezza. Forse non c'è PIN?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid location. Maybe too high?" +#~ msgstr "Locazione non valida. Forse troppo alta?" + +#~ msgid "Function not implemented. Help required." +#~ msgstr "Funzione non implementata. Serve aiuto." + +#~ msgid "Memory full." +#~ msgstr "Memoria piena." + +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "Errore sconosciuto." + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open specified file. Read only?" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file specificato. E' a sola lettura?" + +#~ msgid "More memory required..." +#~ msgstr "Serve più memoria..." + +#~ msgid "Permission to file/device required..." +#~ msgstr "Servono i permessi per il file/dispositivo.." + +#, fuzzy +#~ msgid "You're inside phone menu (maybe editing?). Leave it and try again." +#~ msgstr "Siete dentro il menu del telefono. Uscite e riprovate." + +#, fuzzy +#~ msgid "Phone is not connected." +#~ msgstr "Telefono non connesso" + +#~ msgid "Phone is disabled and connected to charger." +#~ msgstr "Il telefono è disabilitato e connesso al caricabatterie." + +#, fuzzy +#~ msgid "File format not supported by Gammu." +#~ msgstr "Formato del file non supportato da Gammu." + +#~ msgid "" +#~ "Nobody is perfect, some bug appeared in protocol implementation. Please " +#~ "contact authors." +#~ msgstr "" +#~ "Nessuno è perfetto! Qualche bug si è manifestato nel protocollo di " +#~ "comunicazione. Contattare gli sviluppatori." + +#~ msgid "Transfer was canceled by phone, maybe you pressed cancel on phone." +#~ msgstr "" +#~ "Trasferimento annullato dal telefono. Potrebbe essere stato premuto il " +#~ "tasto Annulla del telefono." + +#~ msgid "Current connection type doesn't support called function." +#~ msgstr "La connessione corrente non supporta la funzione richiesta." + +#, fuzzy +#~ msgid "CRC error." +#~ msgstr "Nessun errore." + +#~ msgid "Invalid date or time specified." +#~ msgstr "Data o ora non validi." + +#~ msgid "Phone memory error, maybe it is read only." +#~ msgstr "Errore nella memoria del telefono, forse è a sola lettura." + +#~ msgid "Invalid data given to phone." +#~ msgstr "Dati non validi inviati al telefono." + +#~ msgid "File with specified name already exist." +#~ msgstr "Esiste già un file col nome specificato." + +#~ msgid "File with specified name doesn't exist." +#~ msgstr "Non esiste un file col nome specificato." + +#~ msgid "You have to give folder name and not file name." +#~ msgstr "Occorre inserire il nome di una cartella, non di un file." + +#~ msgid "You have to give file name and not folder name." +#~ msgstr "Occorre inserire il nome di un file, non di una cartella." + +#~ msgid "Can not access SIM card." +#~ msgstr "Impossibile accedere alla carta SIM." + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong folder used." +#~ msgstr ", cartella Ricevuti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal phone error." +#~ msgstr "Errore sconosciuto." + +#, fuzzy +#~ msgid "Using default values." +#~ msgstr " (nome predefinito)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error description." +#~ msgstr "Errore sconosciuto." + +#~ msgid "Silent" +#~ msgstr "Silenzioso" + +#~ msgid "Discreet" +#~ msgstr "Toni bassi" + +#~ msgid "Loud" +#~ msgstr "Toni alti" + +#~ msgid "Inbox" +#~ msgstr "Ricevuti" + +#~ msgid "Family" +#~ msgstr "Famiglia" + +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "Amici" + +#~ msgid "Colleagues" +#~ msgstr "Colleghi" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Altri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outdoor" +#~ msgstr "Messaggi inviati" + +#~ msgid "Outbox" +#~ msgstr "Messaggi inviati" + +#, fuzzy +#~ msgid "SMS daemon" +#~ msgstr "Risposta del SMSC : \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "0 chars read!" +#~ msgstr "Attenzione: 0 caratteri letti !\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delivery report: %s to %s" +#~ msgstr "Stato spedizione : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Log filename is \"%s\"\n" +#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error getting security status (%s:%i)" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trying to enter PIN" +#~ msgstr "Nulla da inserire.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error entering PIN (%s:%i)" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error getting SMS (%s:%i)" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error deleting SMS (%s:%i)" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error getting SMS status (%s:%i)" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error sending SMS %s (%i): %s" +#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown SMSD service type (\"%s\")\n" +#~ msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open device" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No version info in Gammu table: %s\n" +#~ msgstr "Nessuna informazione sul produttore nel file JAD\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error deleting from database (%s): %s\n" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error inserting into database (%s): %s\n" +#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading from database (%s): %s\n" +#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing to database (%s): %s\n" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#~ msgid "What security code (\"%s\") ?\n" +#~ msgstr "Codice di sicurezza (\"%s\") ?\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing to database (%s): %s %s\n" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error deleting from database (%s): %d %s\n" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error inserting into database (%s): %d %s\n" +#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading from database (%s): %s %s\n" +#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c Reading: %i percent" +#~ msgstr "%c Lettura: %i%" + +#~ msgid "What format of file (\"%s\") ?\n" +#~ msgstr "Che formato è il file (\"%s\") ?\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "UEM : %s\n" +#~ msgstr "IMEI : %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "[Gammu version %s built %s %s]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[Gammu versione %s compilato alle %s di %s]\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "bad month!" +#~ msgstr "Mese non valido!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%cLocation %i \n" +#~ " " +#~ msgstr "Luci : " + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s%03i percent" +#~ msgstr "%cScrittura : %i%" + +#~ msgid "Network : %s (%s" +#~ msgstr "Rete : %s (%s" + +#, fuzzy +#~ msgid ", LAC %s, CellID %s\n" +#~ msgstr ", %s LAC, %s CID\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "deliveryreport = %s" +#~ msgstr "Stato spedizione : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "phoneid = %s" +#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#~ msgid "SIM SMS status : %i used, %i unread, %i locations\n" +#~ msgstr "Stato SMS della SIM : %i usati, %i non letti, %i locazioni\n" + +#~ msgid "Phone SMS status : %i used, %i unread, %i locations" +#~ msgstr "Stato SMS del telefono : %i usati, %i non letti, %i locazioni" + +#~ msgid ", LAC %s, CID %s\n" +#~ msgstr ", %s LAC, %s CID\n" + +#~ msgid "6 hours" +#~ msgstr "6 ore" + +#~ msgid "72 hours" +#~ msgstr "72 ore" + +#~ msgid "1 week" +#~ msgstr "Una settimana" + +#~ msgid "Note type : " +#~ msgstr "Tipo di nota : " + +#, fuzzy +#~ msgid "20 seconds" +#~ msgstr "20 secondi\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 minuto\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "2 minutes" +#~ msgstr "2 minuti\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "5 minutes" +#~ msgstr "5 minuti\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "10 minutes" +#~ msgstr "10 minuti\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "enumerate locations from 1" +#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "More arguments required" +#~ msgstr "Servono più parametri\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Used" +#~ msgstr "UDH Utente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network level : %i percent\n" +#~ msgstr "Livello della rete : %i%\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Battery level : %i percent\n" +#~ msgstr "Livello della batteria : %i%\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Battery temp. : %i C\n" +#~ msgstr "Livello della batteria : %i%\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Phone temp. : %i C\n" +#~ msgstr "Telefono : \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Battery voltage : %i mV\n" +#~ msgstr "Livello della batteria : %i%\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Charge voltage : %i mV\n" +#~ msgstr "Stato dell'alimentazione : " + +#, fuzzy +#~ msgid "Calendar : Used %d, Free %d\n" +#~ msgstr "Età : %d %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please numerate locations from 1" +#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remote number(s)" +#~ msgstr "Numero principale " + +#, fuzzy +#~ msgid " Number" +#~ msgstr " Numero : %s\n" + +#~ msgid " Name \"%s\"," +#~ msgstr " Nome \"%s\"," + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown memory type (\"%s\")\n" +#~ msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown parameter \"%s\"\n" +#~ msgstr "Parametro sconosciuto \"%s\"" + +#~ msgid "Unknown parameter \"%c\"\n" +#~ msgstr "Parametro sconosciuto \"%c\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Sender" +#~ msgstr "Numero principale " + +#, fuzzy +#~ msgid " Message type : %s\n" +#~ msgstr "IMEI : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Date : %s\n" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Subject : %s\n" +#~ msgstr "Spedito il : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Delivery report" +#~ msgstr "Stato spedizione : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Content type : %s\n" +#~ msgstr "Telefono : \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Content type : %s\n" +#~ msgstr "Tipo di nota : " + +#, fuzzy +#~ msgid " Name : %s" +#~ msgstr "Nome " + +#~ msgid "Ringtone ID : " +#~ msgstr "ID Suoneria : " + +#, fuzzy +#~ msgid ", phone" +#~ msgstr ", memoria telefono" + +#, fuzzy +#~ msgid "UNKNOWN" +#~ msgstr "SCONOSCIUTO\n" + +#~ msgid "Message alert tone : " +#~ msgstr "Tono di avviso SMS : " + +#~ msgid "Keypad tones : " +#~ msgstr "Toni di tastiera : " + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen saver : " +#~ msgstr "Numero screen saver : " + +#~ msgid "Lights : " +#~ msgstr "Luci : " + +#, fuzzy +#~ msgid "24 hours\n" +#~ msgstr "24 ore" + +#~ msgid "Picture Image\n" +#~ msgstr "Messaggio con disegno\n" + +#~ msgid "unknown\n" +#~ msgstr "sconosciuto\n" + +#~ msgid "Ringtone : default\n" +#~ msgstr "Suoneria : predefinita\n" + +#~ msgid "Bitmap : enabled\n" +#~ msgstr "Immagine : abilitata\n" + +#~ msgid "Bitmap : disabled\n" +#~ msgstr "Immagine : abilitata\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "enumerate locations from 1\n" +#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n" + +#~ msgid "Error\n" +#~ msgstr "Errore\n" + +#~ msgid "Entry is empty\n" +#~ msgstr "Locazione vuota\n" + +#~ msgid "Reminder (Date)\n" +#~ msgstr "Promemoria (Appuntamento)\n" + +#~ msgid "Call\n" +#~ msgstr "Chiamata\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meeting\n" +#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: " + +#~ msgid "Birthday (Anniversary)\n" +#~ msgstr "Compleanno (Anniversario)\n" + +#~ msgid "Memo (Miscellaneous)\n" +#~ msgstr "Memo (Varie)\n" + +#~ msgid "Travel\n" +#~ msgstr "Viaggio\n" + +#~ msgid "Vacation\n" +#~ msgstr "Vacanza\n" + +#~ msgid "Alarm\n" +#~ msgstr "Sveglia\n" + +#~ msgid "Daily alarm\n" +#~ msgstr "Sveglia giornaliera\n" + +#~ msgid "UNKNOWN\n" +#~ msgstr "SCONOSCIUTO\n" + +#~ msgid "Unknown\n" +#~ msgstr "Sconosciuto\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Caller group : \"%d\"\n" +#~ msgstr "Gruppo chiamante : \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Home Number" +#~ msgstr "Casa " + +#, fuzzy +#~ msgid "Mobile Number" +#~ msgstr "Numero cellulare " + +#, fuzzy +#~ msgid "Fax Number" +#~ msgstr " Numero : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Home Number\n" +#~ msgstr "Casa " + +#, fuzzy +#~ msgid " Mobile Number\n" +#~ msgstr "Numero cellulare " + +#, fuzzy +#~ msgid " Fax Number\n" +#~ msgstr " Numero : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " unknown\n" +#~ msgstr "sconosciuto\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent\n" +#~ msgstr "Inviato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read\n" +#~ msgstr "Letto" + +#, fuzzy +#~ msgid "UnRead\n" +#~ msgstr "Non letto" + +#, fuzzy +#~ msgid "UnSent\n" +#~ msgstr "Non inviato" + +#~ msgid "Picture ID : 0x%x\n" +#~ msgstr "ID Immagine : 0x%x\n" + +#~ msgid "Fax number " +#~ msgstr "Fax " + +#~ msgid "Text " +#~ msgstr "Testo " + +#, fuzzy +#~ msgid "LUID " +#~ msgstr "Testo " + +#~ msgid "Name " +#~ msgstr "Nome " + +#~ msgid "City " +#~ msgstr "Città " + +#~ msgid "State " +#~ msgstr "Stato " + +#~ msgid "Details : " +#~ msgstr "Dettagli : " + +#~ msgid "Coding : " +#~ msgstr "Codifica : " + +#~ msgid "Status : " +#~ msgstr "Stato : " + +#~ msgid "Format : " +#~ msgstr "Formato : " + +#, fuzzy +#~ msgid " Sender : " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Spedito il : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " CC : " +#~ msgstr "Luci : " + +#~ msgid "Ringtone : " +#~ msgstr "Suoneria : " + +#~ msgid " Reading : " +#~ msgstr " Lettura : " + +#~ msgid " Reading: " +#~ msgstr " Lettura : " + +#~ msgid "Model : %s (%s)\n" +#~ msgstr "Modello : %s (%s)\n" + +#~ msgid "Hardware : %s\n" +#~ msgstr "Hardware : %s\n" + +#~ msgid "IMEI : %s\n" +#~ msgstr "IMEI : %s\n" + +#~ msgid "SIM IMSI : %s\n" +#~ msgstr "IMSI SIM : %s\n" + +#~ msgid "Text: \"%s\"\n" +#~ msgstr "Testo : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Category : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Categoria : %i\n" + +#~ msgid "Category : \"%s\" (%i)\n" +#~ msgstr "Categoria : \"%s\" (%i)\n" + +#~ msgid "Category : %i\n" +#~ msgstr "Categoria : %i\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Private : %s\n" +#~ msgstr "Telefono : %s\n" + +#~ msgid "Caller group : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Gruppo chiamante : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Ringtone : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Suoneria : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Ringtone ID : %i\n" +#~ msgstr "ID Suoneria : %i\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "User ID : %s\n" +#~ msgstr "Nome utente : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Status : " +#~ msgstr "Stato : " + +#~ msgid "Sent : %s\n" +#~ msgstr "Spedito il : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saved : %s\n" +#~ msgstr "Spedito il : %s\n" + +#~ msgid "SMSC number : \"%s\"" +#~ msgstr "Numero SMSC : \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sent : %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Spedito il : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference number : %d\n" +#~ msgstr "Numero servizio : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Name : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Class : %i\n" +#~ msgstr "Classe : %i\n" + +#~ msgid "" +#~ "Text: \"%s\"\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Testo: \"%s\"\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Number : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Numero : \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Address : \"%s\"\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Indirizzo : \"%s\"\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ringtone : %i\n" +#~ msgstr "Suoneria : " + +#~ msgid "Text : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Testo : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Sender : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mittente : \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time of backup : %s\n" +#~ msgstr "Data ed ora del backup : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Phone : %s\n" +#~ msgstr "Telefono : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "IMEI : %s\n" +#~ msgstr "IMEI : %s\n" + +#~ msgid "Phone : %s\n" +#~ msgstr "Telefono : %s\n" + +#~ msgid "IMEI : %s\n" +#~ msgstr "IMEI : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bearer : SMS" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Server number : \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Numero del server : \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bearer : Data (CSD)" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#~ msgid "IP address : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Indirizzo IP : \"%s\"\n" + +#~ msgid "User name : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nome utente : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Password : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Password : \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bearer : USSD" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Service code : \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Codice servizio : \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bearer : GPRS" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Login Type : Manual\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tipo di login : Manuale\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Login Type : Automatic\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tipo di login : Automatico\n" + +#~ msgid "Access point : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Punto di accesso : \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "User : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nome utente : \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Homepage : \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Homepage : \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Homepage : \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Homepage : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Location: %i\n" +#~ msgstr "Locazione : %i\n" + +#~ msgid "" +#~ "Name : \"%s\"\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nome : \"%s\"\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Location : %i\n" +#~ msgstr "Locazione : %d\n" + +#~ msgid "Alarm : %s\n" +#~ msgstr "Sveglia : %s\n" + +#~ msgid "Silent alarm : %s\n" +#~ msgstr "Senza allarme: %s\n" + +#~ msgid "Text : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Testo : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Category : \"%s\" (%i)\n" +#~ msgstr "Categoria : \"%s\" (%i)\n" + +#~ msgid "Contact ID : \"%s\" (%d)\n" +#~ msgstr "ID Contatto : \"%s\" (%d)\n" + +#~ msgid "Contact ID : %d\n" +#~ msgstr "ID Contatto : %d\n" + +#~ msgid "Contact : %d\n" +#~ msgstr "Contatto : %d\n" + +#~ msgid "Phone : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Telefono : \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Locazione : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Location : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Locazione : \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LUID : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Testo : \"%s\"\n" + +#~ msgid " Number : %s\n" +#~ msgstr " Numero : %s\n" + +#~ msgid " Manufacturer : %s\n" +#~ msgstr " Produttore : %s\n" + +#~ msgid " Model : %s (%s)\n" +#~ msgstr " Modello : %s (%s)\n" + +#~ msgid "Start : %s\n" +#~ msgstr "Inizio : %s\n" + +#~ msgid "Stop : %s\n" +#~ msgstr "Fine : %s\n" + +#~ msgid "Repeating : " +#~ msgstr "Ripetizione : " + +#, fuzzy +#~ msgid "Age : " +#~ msgstr "Età : %d %s\n" + +#~ msgid "Location : %d\n" +#~ msgstr "Locazione : %d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LENGTH=%i NOTES, BUT YOU WILL ENTER ONLY FIRST 50 TONES." +#~ msgstr "ATTENZIONE: LUNGHEZZA=%i NOTE, MA SOLO LE PRIME 50 SARANNO SALVATE." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Free memory: %i, total memory: %i\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Memoria libera: %i, memoria totale: %i\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: enumerate locations from 1" +#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: unknown parameter \"%s\"\n" +#~ msgstr "Parametro sconosciuto \"%s\"" + +#~ msgid "ERROR: enumerate locations from 1\n" +#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n" + +#~ msgid "" +#~ "Entry is empty\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Elemento vuoto\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Entry number %i is empty\n" +#~ msgstr "L'elemento numero %i è vuoto\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Entry number %i\n" +#~ msgstr "L'elemento numero %i è vuoto\n" + +#~ msgid "" +#~ "Entry number %i\n" +#~ "Station name : \"%s\"\n" +#~ "Frequency : %.1f MHz\n" +#~ msgstr "" +#~ "Elemento numero %i\n" +#~ "Nome stazione : \"%s\"\n" +#~ "Frequenza : %.1f MHz\n" + +#~ msgid "Personal\n" +#~ msgstr "Personale\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Name\n" +#~ msgstr "Codice rete assente\n" + +#~ msgid "Press Ctrl+C to break...\n" +#~ msgstr "Premere Ctrl+C per interrompere...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "Testo : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "each week" +#~ msgstr "Una settimana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help: %s\n" +#~ msgstr "Data : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%i. \"%s\"" +#~ msgstr "Sto aggiungendo \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid " \"%s\"" +#~ msgstr "Testo : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "[Gammu version %s built %s %s" +#~ msgstr "" +#~ "[Gammu versione %s compilato alle %s di %s]\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " in %s" +#~ msgstr " versione %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "GSM_SMSMessage - %i\n" +#~ msgstr "Messaggio SMS\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "GSM_SMSC - %i\n" +#~ msgstr "IMSI SIM : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "bool - %i\n" +#~ msgstr "Classe : %i\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "GSM_DateTime - %i\n" +#~ msgstr "Data ed ora : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "int - %i\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Spedito il : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid ": %s" +#~ msgstr "Data : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "from %i to %i" +#~ msgstr ", parte %i di %i" diff --git a/locale/it/libgammu.po b/locale/it/libgammu.po new file mode 100644 index 0000000..e0bd5f1 --- /dev/null +++ b/locale/it/libgammu.po @@ -0,0 +1,3269 @@ +# libGammu translation. +# Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař +# This file is distributed under the same license as the Gammu package. +# Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libGammu 1.38.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-11 08:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-27 11:45+0200\n" +"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" +"Language-Team: Italian <http://hosted.weblate.org/projects/gammu/libgammu/it/" +">\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 1.2\n" + +#: libgammu/gsmcomon.c:84 +msgid "No error." +msgstr "Nessun errore." + +#: libgammu/gsmcomon.c:85 +#, fuzzy +msgid "Error opening device. Unknown, busy or no permissions." +msgstr "" +"Errore durante l'apertura del dispositivo. Sconosciuto/occupato o senza " +"permessi." + +#: libgammu/gsmcomon.c:86 +msgid "Error opening device, it is locked." +msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, è bloccato." + +#: libgammu/gsmcomon.c:87 +msgid "Error opening device, it doesn't exist." +msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, non esiste." + +#: libgammu/gsmcomon.c:88 +msgid "Error opening device, it is already opened by other application." +msgstr "" +"Errore durante l'apertura del dispositivo, è stato già aperto da un'altra " +"applicazione." + +#: libgammu/gsmcomon.c:89 +msgid "Error opening device, you don't have permissions." +msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, non hai i permessi." + +#: libgammu/gsmcomon.c:90 +msgid "Error opening device. No required driver in operating system." +msgstr "" +"Errore durante l'apertura del dispositivo. Manca il driver necessario nel " +"sistema operativo." + +#: libgammu/gsmcomon.c:91 +#, fuzzy +msgid "Error opening device. Some hardware not connected/wrongly configured." +msgstr "" +"Errore durante l'apertura del dispositivo. Una periferica non è connessa o è " +"configurata male." + +#: libgammu/gsmcomon.c:92 +msgid "Error setting device DTR or RTS." +msgstr "Errore impostando DTS o RTS sulla periferica." + +#: libgammu/gsmcomon.c:93 +msgid "Error setting device speed. Maybe speed not supported." +msgstr "" +"Errore nel cambiare la velocità del dispositivo. Forse la velocità non è " +"supportata." + +#: libgammu/gsmcomon.c:94 +#, fuzzy +msgid "Error writing to the device." +msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo." + +#: libgammu/gsmcomon.c:95 +#, fuzzy +msgid "Error during reading from the device." +msgstr "Errore durante la lettura dal dispositivo." + +#: libgammu/gsmcomon.c:96 +#, fuzzy +msgid "Can't set parity on the device." +msgstr "Impossibile impostare la parità sul dispositivo." + +#: libgammu/gsmcomon.c:97 +msgid "No response in specified timeout. Probably phone not connected." +msgstr "" +"Nessuna risposta nel tempo specificato. Probabilmente il telefono non è " +"connesso." + +#: libgammu/gsmcomon.c:98 +#, fuzzy +msgid "" +"Frame not requested right now. See <https://wammu.eu/support/bugs/> for " +"information how to report it." +msgstr "" +"Risposta sconosciuta dal telefono. Vedere <http://cihar.com/gammu/report> " +"per informazioni su come notificarlo." + +#: libgammu/gsmcomon.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"Unknown response from phone. See <https://wammu.eu/support/bugs/> for " +"information how to report it." +msgstr "" +"Risposta sconosciuta dal telefono. Vedere <http://cihar.com/gammu/report> " +"per informazioni su come notificarlo." + +#: libgammu/gsmcomon.c:100 +#, fuzzy +msgid "" +"Unknown frame. See <https://wammu.eu/support/bugs/> for information how to " +"report it." +msgstr "" +"Risposta sconosciuta dal telefono. Vedere <http://cihar.com/gammu/report> " +"per informazioni su come notificarlo." + +#: libgammu/gsmcomon.c:101 +msgid "Unknown connection type string. Check config file." +msgstr "" +"Tipo di connessione sconosciuto. Controllare il file di configurazione." + +#: libgammu/gsmcomon.c:102 +msgid "Unknown model type string. Check config file." +msgstr "Modello sconosciuto. Controllare il file di configurazione." + +#: libgammu/gsmcomon.c:103 +#, fuzzy +msgid "" +"Some functions not available for your system (disabled in config or not " +"implemented)." +msgstr "" +"Alcune funzioni non sono disponibili per il tuo sistema (disabilitate nel " +"file di configurazione o non specificate)." + +#: libgammu/gsmcomon.c:104 +msgid "Function not supported by phone." +msgstr "Funzione non supportata dal telefono." + +#: libgammu/gsmcomon.c:105 +#, fuzzy +msgid "Entry is empty." +msgstr "Locazione vuota" + +#: libgammu/gsmcomon.c:106 +msgid "Security error. Maybe no PIN?" +msgstr "Errore di sicurezza. Forse non c'è PIN?" + +#: libgammu/gsmcomon.c:107 +msgid "Invalid location. Maybe too high?" +msgstr "Locazione non valida. Forse fuori range?" + +#: libgammu/gsmcomon.c:108 +#, fuzzy +msgid "Functionality not implemented. You are welcome to help authors with it." +msgstr "" +"La funzione sta ancora elaborando. Se si necessita aiuto si prega di " +"contattare gli autori" + +#: libgammu/gsmcomon.c:109 +msgid "Memory full." +msgstr "Memoria piena." + +#: libgammu/gsmcomon.c:110 +msgid "Unknown error." +msgstr "Errore sconosciuto." + +#: libgammu/gsmcomon.c:111 +#, fuzzy +msgid "Can not open specified file." +msgstr "Impossibile aprire il file specificato. E' a sola lettura?" + +#: libgammu/gsmcomon.c:112 +msgid "More memory required..." +msgstr "Serve più memoria..." + +#: libgammu/gsmcomon.c:113 +#, fuzzy +msgid "Operation not allowed by phone." +msgstr "Funzione non supportata dal telefono." + +#: libgammu/gsmcomon.c:114 +msgid "" +"No SMSC number given. Provide it manually or use the one configured in phone." +msgstr "" + +#: libgammu/gsmcomon.c:115 +#, fuzzy +msgid "You're inside phone menu (maybe editing?). Leave it and try again." +msgstr "Siete dentro il menu del telefono. Uscite e riprovate." + +#: libgammu/gsmcomon.c:116 +#, fuzzy +msgid "Phone is not connected." +msgstr "Telefono non connesso" + +#: libgammu/gsmcomon.c:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Function is currently being implemented. If you want to help, please contact " +"authors." +msgstr "" +"La funzione sta ancora elaborando. Se si necessita aiuto si prega di " +"contattare gli autori" + +#: libgammu/gsmcomon.c:118 +msgid "Phone is disabled and connected to charger." +msgstr "Il telefono è disabilitato e connesso al caricabatterie." + +#: libgammu/gsmcomon.c:119 +msgid "File format not supported by Gammu." +msgstr "Formato del file non supportato da Gammu." + +#: libgammu/gsmcomon.c:120 +msgid "" +"Nobody is perfect, some bug appeared in protocol implementation. Please " +"contact authors." +msgstr "" +"Nessuno è perfetto! Qualche bug si è manifestato nel protocollo di " +"comunicazione. Contattare gli sviluppatori." + +#: libgammu/gsmcomon.c:121 +msgid "Transfer was canceled by phone, maybe you pressed cancel on phone." +msgstr "" +"Trasferimento annullato dal telefono. Potrebbe essere stato premuto il tasto " +"Annulla del telefono." + +#: libgammu/gsmcomon.c:122 +msgid "Phone module need to send another answer frame." +msgstr "Il modulo telefono deve inviare un altra frame di risposta." + +#: libgammu/gsmcomon.c:123 +msgid "Current connection type doesn't support called function." +msgstr "La connessione corrente non supporta la funzione richiesta." + +#: libgammu/gsmcomon.c:124 +msgid "CRC error." +msgstr "Errore CRC." + +#: libgammu/gsmcomon.c:125 +msgid "Invalid date or time specified." +msgstr "Data o ora specificati non validi." + +#: libgammu/gsmcomon.c:126 +msgid "Phone memory error, maybe it is read only." +msgstr "Errore nella memoria del telefono, forse è a sola lettura." + +#: libgammu/gsmcomon.c:127 +msgid "Invalid data given to phone." +msgstr "Dati non validi inviati al telefono." + +#: libgammu/gsmcomon.c:128 +#, fuzzy +msgid "File with specified name already exists." +msgstr "Esiste già un file col nome specificato." + +#: libgammu/gsmcomon.c:129 +msgid "File with specified name doesn't exist." +msgstr "Non esiste un file col nome specificato." + +#: libgammu/gsmcomon.c:130 +msgid "You have to give folder name and not file name." +msgstr "Occorre inserire il nome di una cartella, non di un file." + +#: libgammu/gsmcomon.c:131 +msgid "You have to give file name and not folder name." +msgstr "Occorre inserire il nome di un file, non di una cartella." + +#: libgammu/gsmcomon.c:132 +msgid "Can not access SIM card." +msgstr "Impossibile accedere alla carta SIM." + +#: libgammu/gsmcomon.c:133 +msgid "Wrong GNAPPLET version in phone. Use version from currently used Gammu." +msgstr "" +"versione GNAPPLET nel telefono errata. Usare la versione corrente di Gammu." + +#: libgammu/gsmcomon.c:134 +msgid "Only part of folder has been listed." +msgstr "Solo una parte delle cartelle sono state elencate." + +#: libgammu/gsmcomon.c:135 +msgid "Folder must be empty." +msgstr "La cartella deve essere vuota." + +#: libgammu/gsmcomon.c:136 +msgid "Data were converted." +msgstr "I dati sono stati convertiti." + +#: libgammu/gsmcomon.c:137 +msgid "Gammu is not configured." +msgstr "Gammu non è configurato." + +#: libgammu/gsmcomon.c:138 +msgid "Wrong folder used." +msgstr "Cartella errata." + +#: libgammu/gsmcomon.c:139 +msgid "Internal phone error." +msgstr "Errore sconosciuto." + +#: libgammu/gsmcomon.c:140 +msgid "Error writing file to disk." +msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo." + +#: libgammu/gsmcomon.c:141 +msgid "No such section exists." +msgstr "La sezione non esiste." + +#: libgammu/gsmcomon.c:142 +msgid "Using default values." +msgstr "Sta usando valori predefiniti." + +#: libgammu/gsmcomon.c:143 +msgid "Corrupted data returned by phone." +msgstr "Dati ricevuti dal telefono corrotti." + +#: libgammu/gsmcomon.c:144 +msgid "Bad feature string in configuration." +msgstr "Stringa di configurazione mal formattata." + +#: libgammu/gsmcomon.c:145 +msgid "Desired functionality has been disabled on compile time." +msgstr "" +"La funzionalita' richiesta è stata disabilitata durante la compilazione." + +#: libgammu/gsmcomon.c:146 +msgid "Bluetooth configuration requires channel option." +msgstr "La configurazione Bluetooth richiede opzioni sui canali." + +#: libgammu/gsmcomon.c:147 +#, fuzzy +msgid "Service is not running." +msgstr "Servizio non disponibile" + +#: libgammu/gsmcomon.c:148 +#, fuzzy +msgid "Service configuration is missing." +msgstr "Configurazione non trovata" + +#: libgammu/gsmcomon.c:149 +msgid "Command rejected because device was busy. Wait and restart." +msgstr "Comando rifiutato, periferica occupata. Aspetta e inizia nuovamente." + +#: libgammu/gsmcomon.c:150 +msgid "Could not connect to the server." +msgstr "Non posso connettermi al server." + +#: libgammu/gsmcomon.c:151 +msgid "Could not resolve the host name." +msgstr "Non posso risolvere il nome del'host." + +#: libgammu/gsmcomon.c:152 +msgid "Failed to get SMSC number from phone." +msgstr "Lettura del numero SMSC dal telefono fallita." + +#: libgammu/gsmcomon.c:153 +#, fuzzy +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operazione in corso" + +#: libgammu/gsmcomon.c:154 +msgid "" +"Installation data not found, please consult debug log and/or documentation " +"for more details." +msgstr "" + +#: libgammu/gsmcomon.c:155 +#, fuzzy +msgid "Entry is read only." +msgstr "Locazione vuota" + +#: libgammu/gsmcomon.c:156 +#, fuzzy +msgid "Network error." +msgstr "Nessun errore." + +#: libgammu/gsmcomon.c:157 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid data given to phone." +msgid "Invalid database version." +msgstr "Dati non validi inviati al telefono." + +#: libgammu/gsmcomon.c:158 +msgid "Failed to initialize DB driver." +msgstr "" + +#: libgammu/gsmcomon.c:159 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to connect to phone" +msgid "Failed to configure DB driver." +msgstr "Impossibile connettersi al telefono" + +#: libgammu/gsmcomon.c:160 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to connect to phone" +msgid "Failed to connect to database." +msgstr "Impossibile connettersi al telefono" + +#: libgammu/gsmcomon.c:161 +#, fuzzy +#| msgid "Connection test" +msgid "Database connection timeout." +msgstr "Test connessione" + +#: libgammu/gsmcomon.c:162 +msgid "Error in executing SQL query." +msgstr "" + +#: libgammu/gsmcomon.c:195 +msgid "Unknown error description." +msgstr "Errore sconosciuto." + +#: libgammu/phone/dummy/dummy.c:610 +msgid "Templates" +msgstr "Modelli" + +#: libgammu/phone/nokia/dct3/n6110.c:1969 +msgid "Personal" +msgstr "Personale" + +#: libgammu/phone/nokia/dct3/n6110.c:1971 libgammu/phone/nokia/nfunc.c:1156 +msgid "Car" +msgstr "Auto" + +#: libgammu/phone/nokia/dct3/n6110.c:1973 libgammu/phone/nokia/nfunc.c:1158 +msgid "Headset" +msgstr "Auricolare" + +#: libgammu/phone/nokia/dct3/n6110.c:1979 libgammu/phone/nokia/nfunc.c:1146 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: libgammu/phone/nokia/dct3/n6110.c:1981 libgammu/phone/nokia/nfunc.c:1148 +msgid "Silent" +msgstr "Silenzioso" + +#: libgammu/phone/nokia/dct3/n6110.c:1983 +msgid "Discreet" +msgstr "Toni bassi" + +#: libgammu/phone/nokia/dct3/n6110.c:1985 +msgid "Loud" +msgstr "Toni alti" + +#: libgammu/phone/nokia/dct3/n6110.c:1987 +msgid "My style" +msgstr "Personalizzato" + +#: libgammu/phone/nokia/dct4s40/6510/n6510.c:578 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" + +#: libgammu/phone/nokia/dct4s40/6510/n6510.c:579 libgammu/phone/pfunc.c:41 +#: libgammu/phone/s60/s60phone.c:1779 +msgid "Inbox" +msgstr "Ricevuti" + +#: libgammu/phone/nokia/dct4s40/6510/n6510.c:580 +msgid "Sent items" +msgstr "Inviato" + +#: libgammu/phone/nokia/dct4s40/6510/n6510.c:581 +msgid "Saved items" +msgstr "Salvato" + +#: libgammu/phone/nokia/nfunc.c:962 +msgid "Family" +msgstr "Famiglia" + +#: libgammu/phone/nokia/nfunc.c:964 +msgid "VIP" +msgstr "VIP" + +#: libgammu/phone/nokia/nfunc.c:966 +msgid "Friends" +msgstr "Amici" + +#: libgammu/phone/nokia/nfunc.c:968 +msgid "Colleagues" +msgstr "Colleghi" + +#: libgammu/phone/nokia/nfunc.c:970 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: libgammu/phone/nokia/nfunc.c:1150 +msgid "Meeting" +msgstr "Riunione" + +#: libgammu/phone/nokia/nfunc.c:1152 +msgid "Outdoor" +msgstr "Esterno" + +#: libgammu/phone/nokia/nfunc.c:1154 +msgid "Pager" +msgstr "Impaginatore" + +#: libgammu/phone/pfunc.c:42 libgammu/phone/s60/s60phone.c:1780 +msgid "Outbox" +msgstr "Messaggi inviati" + +#~ msgid "Empty SMSC number. Set in phone or use -smscnumber." +#~ msgstr "" +#~ "Il numero SMSC è vuoto, selezionarlo nel telefono oppure usare -smscnumber" + +#~ msgid "Permission to file/device required..." +#~ msgstr "Servono i permessi per accedere al file/dispositivo.." + +#~ msgid "Function not implemented. Help required." +#~ msgstr "Funzione non implementata. Si richiede aiuto." + +#~ msgid "Where is backup filename and location?" +#~ msgstr "Dov'è la posizione ed il nome file del backup ?\n" + +#~ msgid "Calendar note not found in file" +#~ msgstr "Elementi dell'agenda non trovati nel file\n" + +#~ msgid "WAP bookmark not found in file" +#~ msgstr "Segnalibro WAP non trovato nel file\n" + +#~ msgid "Note not found in file" +#~ msgstr "Nota non trovata nel file\n" + +#~ msgid "ToDo note not found in file" +#~ msgstr "Nota non trovata nel file\n" + +#~ msgid "Where is backup filename and location and memory type?" +#~ msgstr "Dove sono il nome file, posizione e tipo di memoria del backup ?\n" + +#~ msgid "Phonebook entry not found in file" +#~ msgstr "Nome della rubrica non trovato nel file\n" + +#~ msgid "Unknown memory type: \"%s\"\n" +#~ msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n" + +#~ msgid "Unknown backup format: \"%s\"\n" +#~ msgstr "Parametro sconosciuto \"%s\"" + +#~ msgid "Error while opening file for writing!\n" +#~ msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo." + +#~ msgid "Error while writing file!\n" +#~ msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo." + +#~ msgid "Press Ctrl+C to break..." +#~ msgstr "Premere Ctrl+C per interrompere...\n" + +#~ msgid "Checking phone phonebook" +#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n" + +#~ msgid "Backup phone phonebook?" +#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n" + +#~ msgid "Reading" +#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: " + +#~ msgid "Reading: %i percent" +#~ msgstr "%c Lettura: %i%" + +#~ msgid "Checking SIM phonebook" +#~ msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n" + +#~ msgid "Backup SIM phonebook?" +#~ msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n" + +#~ msgid "Checking phone calendar" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Backup phone calendar notes?" +#~ msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#~ msgid "Checking phone ToDo" +#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n" + +#~ msgid "Backup phone ToDo?" +#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n" + +#~ msgid "Checking phone notes" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Backup phone notes?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Checking phone caller logos" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Backup phone caller groups and logos?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Checking SIM SMS profiles" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Backup SIM SMS profiles?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Checking phone startup text" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Backup phone startup logo/text?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Checking phone operator logo" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Backup phone operator logo?" +#~ msgstr "Logo operatore Nokia" + +#~ msgid "Checking phone WAP bookmarks" +#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n" + +#~ msgid "Backup phone WAP bookmarks?" +#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n" + +#~ msgid "Checking phone WAP settings" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Backup phone WAP settings?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Checking phone MMS settings" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Backup phone MMS settings?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Checking phone Chat settings" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Backup phone Chat settings?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Checking phone SyncML settings" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Backup phone SyncML settings?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Checking phone user ringtones" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Backup phone user ringtones?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Checking phone profiles" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Backup phone profiles?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Checking phone FM radio stations" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Backup phone FM radio stations?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Checking phone GPRS access points" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Backup phone GPRS access points?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Time of backup" +#~ msgstr "Data ed ora del backup : %s\n" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr ", memoria telefono" + +#~ msgid "File created by" +#~ msgstr " creato da %s\n" + +#~ msgid "Restore phone caller groups and logos?" +#~ msgstr "Logo operatore Nokia" + +#~ msgid "%cWriting: %i percent" +#~ msgstr "%cScrittura : %i%" + +#~ msgid "%i entries in backup file\n" +#~ msgstr "%i elementi nel file di backup\n" + +#~ msgid "Restore phone phonebook?" +#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n" + +#~ msgid "Location %d" +#~ msgstr "Locazione %i\n" + +#~ msgid "Restore SIM phonebook?" +#~ msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n" + +#~ msgid "Restore phone calendar notes?" +#~ msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#~ msgid "Restore notes from the past?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Deleting old notes: " +#~ msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Fatto\n" + +#~ msgid "Restore phone ToDo?" +#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n" + +#~ msgid "Deleting old ToDo: " +#~ msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#~ msgid "%cCleaning: %i percent" +#~ msgstr "%cCancellazione: %i%" + +#~ msgid "Restore phone Notes?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Deleting old Notes: " +#~ msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#~ msgid "Restore SIM SMSC profiles?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Restore phone startup logo/text?" +#~ msgstr "Logo operatore Nokia" + +#~ msgid "Restore phone operator logo?" +#~ msgstr "Logo operatore Nokia" + +#~ msgid "Restore phone WAP bookmarks?" +#~ msgstr "Segnalibro WAP Nokia" + +#~ msgid "Deleting old bookmarks: " +#~ msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: " + +#~ msgid "Restore phone WAP settings?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Restore phone MMS settings?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Delete all phone user ringtones?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Deleting" +#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: " + +#~ msgid "Restore user ringtones?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Restore phone profiles?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Restore phone FM radio stations?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Deleting old FM stations: " +#~ msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#~ msgid "Restore phone GPRS Points?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Memory has only %i free locations.Exiting\n" +#~ msgstr "La memoria ha solo %i locazioni libere. Esco\n" + +#~ msgid "Add phone phonebook entries?" +#~ msgstr "Elemento della rubrica Nokia" + +#~ msgid "Add SIM phonebook entries?" +#~ msgstr "Elemento della rubrica Nokia" + +#~ msgid "Add phone calendar notes?" +#~ msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#~ msgid "Add phone ToDo?" +#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n" + +#~ msgid "Add phone WAP bookmarks?" +#~ msgstr "Segnalibro WAP Nokia" + +#~ msgid "Backup sms from folder \"%s\"%s?" +#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio dalla cartella \"%s\", posizione %i\n" + +#~ msgid " Increase %s\n" +#~ msgstr " creato da %s\n" + +#~ msgid "%cDeleting: %i percent" +#~ msgstr "%cCancellazione: %i%" + +#~ msgid "Restore %03i sms to folder \"%s\"%s?" +#~ msgstr "Locazione %i, cartella \"%s\"" + +#~ msgid "saving %i SMS\n" +#~ msgstr "Sto salvando il messaggio %i/%i\n" + +#~ msgid "Note type" +#~ msgstr "Tipo di nota : " + +#~ msgid "Reminder (Date)" +#~ msgstr "Promemoria (Appuntamento)\n" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Chiamata\n" + +#~ msgid "Birthday (Anniversary)" +#~ msgstr "Compleanno (Anniversario)\n" + +#~ msgid "Memo (Miscellaneous)" +#~ msgstr "Memo (Varie)\n" + +#~ msgid "Travel" +#~ msgstr "Viaggio\n" + +#~ msgid "Vacation" +#~ msgstr "Vacanza\n" + +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Sveglia\n" + +#~ msgid "Daily alarm" +#~ msgstr "Sveglia giornaliera\n" + +#~ msgid "unknown type!" +#~ msgstr "sconosciuto" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Normale\n" + +#~ msgid "Tone alarm" +#~ msgstr "Con allarme : %s\n" + +#~ msgid "Silent alarm" +#~ msgstr "Senza allarme: %s\n" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Testo" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Locazione : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Locazione %i\n" + +#~ msgid "Contact ID" +#~ msgstr "ID Contatto : %d\n" + +#~ msgid "Repeating" +#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: " + +#~ msgid "since %s" +#~ msgstr " versione %s" + +#~ msgid " on each " +#~ msgstr " ogni %d. " + +#~ msgid " on each %d. " +#~ msgstr " ogni %d. " + +#~ msgid " in %d. week of " +#~ msgstr " in %d, settimana di " + +#~ msgid "each month" +#~ msgstr "ogni mese" + +#~ msgid "%d. day of " +#~ msgstr "%d, giorno " + +#~ msgid "%d. day of year" +#~ msgstr "%d, giorno " + +#~ msgid "day" +#~ msgstr "giorno" + +#~ msgid "Date and time not set in phone" +#~ msgstr "Data ed ora non regolati nel telefono\n" + +#~ msgid "Phone time is %s\n" +#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#~ msgid "Time format is " +#~ msgstr "Il formato dell'orario è " + +#~ msgid "12 hours" +#~ msgstr "12 ore\n" + +#~ msgid "24 hours" +#~ msgstr "24 ore" + +#~ msgid "Date format is " +#~ msgstr "Il formato della data è " + +#~ msgid ", date separator is %c\n" +#~ msgstr ", il separatore per la data è %c\n" + +#~ msgid "Alarm (%i) not set in phone\n" +#~ msgstr "Sveglia non impostata nel telefono\n" + +#~ msgid "Alarm in location %i:\n" +#~ msgstr "Locazione %i\n" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data : %s\n" + +#~ msgid "Time: %02d:%02d\n" +#~ msgstr "Orario : %s\n" + +#~ msgid "Auto deleting disabled" +#~ msgstr "Cancellazione automatica disabilitata" + +#~ msgid "Auto deleting notes after %i day(s)" +#~ msgstr "Cancellazione automatica delle note dopo %i giorni" + +#~ msgid "Week starts on %s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "La settimana inizia il " + +#~ msgid "Entry was empty" +#~ msgstr "L'elemento era vuoto\n" + +#~ msgid "Entry was deleted" +#~ msgstr "L'elemento è stato cancellato\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Sconosciuto\n" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Priorità : " + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Bassa\n" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Media\n" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Alta\n" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Fatto\n" + +#~ msgid "Due time" +#~ msgstr "Data ed ora : %s\n" + +#~ msgid "Start time" +#~ msgstr "Normale\n" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completato : %s\n" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Categoria : %i\n" + +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "ID Contatto : %d\n" + +#~ msgid "Search text too long, truncating to %d chars!\n" +#~ msgstr "Stringa di ricerca troppo lunga, la tronco a %d caratteri!\n" + +#~ msgid "Waiting for Security Code." +#~ msgstr "Aspetto il Codice di Sicurezza.\n" + +#~ msgid "Waiting for PIN." +#~ msgstr "Aspetto il PIN.\n" + +#~ msgid "Waiting for PIN2." +#~ msgstr "Aspetto il PIN2.\n" + +#~ msgid "Waiting for PUK." +#~ msgstr "Aspetto il PUK.\n" + +#~ msgid "Waiting for PUK2." +#~ msgstr "Aspetto il PUK2.\n" + +#~ msgid "Waiting for phone code." +#~ msgstr "Aspetto il Codice di Sicurezza.\n" + +#~ msgid "Nothing to enter." +#~ msgstr "Nulla da inserire.\n" + +#~ msgid "Unknown security status." +#~ msgstr "Stato di sicurezza: " + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Gennaio" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Febbraio" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Marzo" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Aprile" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Maggio" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Giugno" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Luglio" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Agosto" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Settembre" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Ottobre" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Novembre" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Dicembre" + +#~ msgid "Bad month!" +#~ msgstr "Mese non valido!" + +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Lunedì" + +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Martedì" + +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Mercoledì" + +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Giovedì" + +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Venerdì" + +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Sabato" + +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Domenica" + +#~ msgid "Bad day!" +#~ msgstr "Giorno non valido!" + +#~ msgid "Security status" +#~ msgstr "Stato di sicurezza: " + +#~ msgid "More parameters required!" +#~ msgstr "Servono più parametri\n" + +#~ msgid "Please enumerate locations from 1" +#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n" + +#~ msgid "Setting done" +#~ msgstr "Suona x 1\n" + +#~ msgid "Fail" +#~ msgstr "Famiglia" + +#~ msgid "No signal" +#~ msgstr "Non ottenibile" + +#~ msgid "Unknown (%x)" +#~ msgstr "sconosiuto %i" + +#~ msgid "Security code is %s\n" +#~ msgstr "Codice di sicurezza (\"%s\") ?\n" + +#~ msgid "Old simlock" +#~ msgstr "Modello : %s (%s)\n" + +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "Stato della rete : " + +#~ msgid "What lights should I enable (\"%s\") ?\n" +#~ msgstr "Codice di sicurezza (\"%s\") ?\n" + +#~ msgid "What should I do (\"%s\") ?\n" +#~ msgstr "Che tipo di cartella (\"%s\") ?\n" + +#~ msgid "%i entries types\n" +#~ msgstr "%i elementi nel file di backup\n" + +#~ msgid " (Phone number)" +#~ msgstr ", memoria telefono" + +#~ msgid " (Ringtone ID)" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid " (Caller group: logo)" +#~ msgstr "Logo gruppo chiamante" + +#~ msgid " (Caller group: is logo on ?)" +#~ msgstr "Logo gruppo chiamante" + +#~ msgid " (Text: URL address)" +#~ msgstr "Indirizzo WWW " + +#~ msgid " (Picture ID assigment)" +#~ msgstr "Messaggio con disegno" + +#~ msgid "%i phone number types\n" +#~ msgstr ", memoria telefono" + +#~ msgid "Home number" +#~ msgstr "Casa " + +#~ msgid "Mobile number" +#~ msgstr "Numero cellulare " + +#~ msgid "Fax number" +#~ msgstr " Numero : %s\n" + +#~ msgid "Office number" +#~ msgstr "Numero servizio : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Standard number" +#~ msgstr "Normale\n" + +#~ msgid "Unknown number" +#~ msgstr "Errore sconosciuto." + +#~ msgid "ERROR: unknown memory type (\"%s\")\n" +#~ msgstr "ERRORE: tipo di memoria sconosciuto (\"%s\")\n" + +#~ msgid "Part of folder " +#~ msgstr ", cartella Ricevuti" + +#~ msgid "Part of folder;" +#~ msgstr ", cartella Ricevuti" + +#~ msgid "Unknown attribute (%s)\n" +#~ msgstr "Parametro sconosciuto (\"%s\")\n" + +#~ msgid "Part of folder only" +#~ msgstr ", cartella Ricevuti" + +#~ msgid "Getting \"%s\"\n" +#~ msgstr "Testo : %s\n" + +#~ msgid "it's folder. Please give only file names" +#~ msgstr "è una cartella. Inserire solo nomi di file\n" + +#~ msgid "%c %i percent" +#~ msgstr "%cScrittura : %i%" + +#~ msgid "" +#~ "File checksum calculated by phone doesn't match with value calculated by " +#~ "libGammu. File damaged or error in libGammu" +#~ msgstr "" +#~ "ATTENZIONE: Il checksum calcolato dal telefono non corrisponde a quello " +#~ "calcolato da libGammu. File danneggiato o errore in libGammu " + +#~ msgid " Saving to %s\n" +#~ msgstr " Sto salvando su %s\n" + +#~ msgid "%3i percent" +#~ msgstr "%cScrittura : %i%" + +#~ msgid "Parameter \"%s\" unknown\n" +#~ msgstr "Parametro \"%s\" sconosciuto\n" + +#~ msgid "What file type (\"%s\") ?\n" +#~ msgstr "Che tipo di file (\"%s\") ?\n" + +#~ msgid "Parameter missing!" +#~ msgstr "Manca un parametro...\n" + +#~ msgid "ID of new file is \"%s\"\n" +#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#~ msgid "ID of new folder is \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il messaggio iniziale dell'operatore è \"%s\"\n" + +#~ msgid "Networks for %s:" +#~ msgstr "Stato della rete : " + +#~ msgid "Unknown country name: %s." +#~ msgstr "Errore sconosciuto." + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Codice rete assente\n" + +#~ msgid "[libGammu version %s built %s on %s using %s]" +#~ msgstr "" +#~ "[libGammu versione %s compilato alle %s di %s]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Phones" +#~ msgstr ", memoria telefono" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Memo (Varie)\n" + +#~ msgid "standard input" +#~ msgstr "Normale\n" + +#~ msgid "Calls" +#~ msgstr "Chiamata\n" + +#~ msgid "Ringtones" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "Nokia specific" +#~ msgstr "Profilo Nokia" + +#~ msgid "WAP settings and bookmarks" +#~ msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: " + +#~ msgid "Phone tests" +#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: gammu [confign] [nothing|text|textall|binary|errors] <command> " +#~ "[options]" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: gammu [confign] [nothing|text|textall|binary|errors] [opzioni]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Unknown help topic specified!" +#~ msgstr "L'argomento specificato non esiste!\n" + +#~ msgid "" +#~ "libGammu commands, topic: %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Parametri di libGammu, argomento : %s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "More parameters required (function requires %d)\n" +#~ msgstr "Servono più parametri\n" + +#~ msgid "More parameters required (function requires %d to %d)\n" +#~ msgstr "Servono più parametri\n" + +#~ msgid "Parameters help" +#~ msgstr "" +#~ "Parametri di libGammu, argomento : %s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Too many parameters (function accepts %d)\n" +#~ msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n" + +#~ msgid "Too many parameters (function accepts %d to %d)\n" +#~ msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n" + +#~ msgid "Bad option!" +#~ msgstr "Mese non valido!" + +#~ msgid "Too few parameters!" +#~ msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n" + +#~ msgid "Configuration could not be parsed!" +#~ msgstr "Attenzione: 0 caratteri letti !\n" + +#~ msgid "No configuration file found!" +#~ msgstr "Attenzione: 0 caratteri letti !\n" + +#~ msgid "No configuration read, using builtin defaults!" +#~ msgstr "Attenzione: 0 caratteri letti !\n" + +#~ msgid "" +#~ "Version of installed libGammu.so (%s) is different to version of libGammu " +#~ "(%s) " +#~ msgstr "" +#~ "ERRORE: la versione installata di libGammu.so (%s) è diversa dalla " +#~ "versione di libGammu (%s) " + +#~ msgid "Unknown memory type (\"%s\")\n" +#~ msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n" + +#~ msgid "Memory %s, Location %i\n" +#~ msgstr "Memoria %s, locazione %i\n" + +#~ msgid "Unknown parameter (\"%s\")\n" +#~ msgstr "Parametro sconosciuto (\"%s\")\n" + +#~ msgid "" +#~ "You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher " +#~ "than 4.06" +#~ msgstr "" +#~ "ATTENZIONE: i nomi inseriti saranno vuoti. Aggiornate il firmware ad una " +#~ "versione > 4.06 " + +#~ msgid "" +#~ "You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher " +#~ "than 6.00" +#~ msgstr "" +#~ "ATTENZIONE: i nomi inseriti saranno vuoti. Aggiornate il firmware ad una " +#~ "versione > 4.06 " + +#~ msgid "%i entries empty, %i entries filled\n" +#~ msgstr "%i elementi nel file di backup\n" + +#~ msgid "SMS message received" +#~ msgstr "SMS ricevuto\n" + +#~ msgid "Location %i\n" +#~ msgstr "Locazione %i\n" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Vuota\n" + +#~ msgid "CB message received" +#~ msgstr "Messaggio CB ricevuto\n" + +#~ msgid "Channel %i, text \"%s\"\n" +#~ msgstr "Canale %i, testo \"%s\"\n" + +#~ msgid "USSD received" +#~ msgstr "SMS ricevuto\n" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Normale\n" + +#~ msgid "Service reply" +#~ msgstr "Risposta del servizio: \"%s\"\n" + +#~ msgid "%i. Set %i\n" +#~ msgstr "%i. Punto di accesso %i " + +#~ msgid "Number" +#~ msgstr "Novembre" + +#~ msgid "Default number" +#~ msgstr "Numero predefinito : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Validity" +#~ msgstr "Validità : " + +#~ msgid "Maximum time" +#~ msgstr "Tempo massimo" + +#~ msgid "%cReading phone phonebook: %i percent" +#~ msgstr "%c Lettura: %i%" + +#~ msgid ", SIM memory" +#~ msgstr ", memoria SIM" + +#~ msgid ", phone memory" +#~ msgstr ", memoria telefono" + +#~ msgid ", phone or SIM memory" +#~ msgstr ", memoria SIM o del telefono" + +#~ msgid ", Inbox folder" +#~ msgstr ", cartella Ricevuti" + +#~ msgid ", Outbox folder" +#~ msgstr ", cartella Ricevuti" + +#~ msgid "Error while saving to file %s!\n" +#~ msgstr " Sto salvando su %s\n" + +#~ msgid "Saved to file %s\n" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n" + +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Numero principale " + +#~ msgid "phone " +#~ msgstr ", memoria telefono" + +#~ msgid "Recipient" +#~ msgstr "Spedito il : %s\n" + +#~ msgid "Message type" +#~ msgstr "ID Suoneria messaggi : " + +#~ msgid "Content type" +#~ msgstr "Tipo di nota : " + +#~ msgid "..error %i" +#~ msgstr "..errore %i" + +#~ msgid ", message reference=%d\n" +#~ msgstr "Messaggio CB ricevuto\n" + +#~ msgid "Number of messages: %i" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Numero del SMS: %i\n" + +#~ msgid "If you want break, press Ctrl+C..." +#~ msgstr "Se vuoi interrompere, premi Ctrl+C...\n" + +#~ msgid "Saving SMS %i/%i\n" +#~ msgstr "Sto salvando il messaggio %i/%i\n" + +#~ msgid "Saved in folder \"%s\", location %i" +#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio dalla cartella \"%s\", posizione %i\n" + +#~ msgid "phone" +#~ msgstr ", memoria telefono" + +#~ msgid "Sending sms from folder \"%s\", location %i\n" +#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio dalla cartella \"%s\", posizione %i\n" + +#~ msgid "....waiting for network answer" +#~ msgstr "....aspetto la risposta della rete" + +#~ msgid "Sending SMS %i/%i" +#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i" + +#~ msgid "Too high folder number (max. %i)\n" +#~ msgstr "Numero della cartella troppo alto (massimo %i)\n" + +#~ msgid "Deleting SMS from \"%s\" folder: " +#~ msgstr "Cancello i messaggi dalla cartella \"%s\": " + +#~ msgid "Network state" +#~ msgstr "Stato della rete : " + +#~ msgid "home network" +#~ msgstr "operatore di appartenenza (non in roaming)\n" + +#~ msgid "roaming network" +#~ msgstr "operatore in roaming\n" + +#~ msgid "requesting network" +#~ msgstr "richiesta in corso\n" + +#~ msgid "not logged into network" +#~ msgstr "non connesso alla rete\n" + +#~ msgid "registration to network denied" +#~ msgstr "connessione rifiutata dalla rete\n" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "sconosciuto" + +#~ msgid "Name in phone" +#~ msgstr "Nome nel telefono : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Manufacturer" +#~ msgstr "Produttore : %s\n" + +#~ msgid "Firmware" +#~ msgstr "Firmware : %s" + +#~ msgid "Original IMEI" +#~ msgstr "IMEI Originale : %s\n" + +#~ msgid "Manufactured" +#~ msgstr "Data di produzione : %s\n" + +#~ msgid "Product code" +#~ msgstr "Codice prodotto : %s\n" + +#~ msgid "Call info" +#~ msgstr "Info chiamata : " + +#~ msgid "incoming call from \"%s\"\n" +#~ msgstr "chiamata in arrivo da \"%s\"\n" + +#~ msgid "outgoing call to \"%s\"\n" +#~ msgstr "chiamata per \"%s\"\n" + +#~ msgid "call started" +#~ msgstr "chiamata avviata\n" + +#~ msgid "end of call (unknown side)" +#~ msgstr "fine chiamata\n" + +#~ msgid "call end from our side" +#~ msgstr "chiamata chiusa da parte nostra\n" + +#~ msgid "call end from remote side (code %i)\n" +#~ msgstr "chiamata chiusa dal telefono remoto (codice %i)\n" + +#~ msgid "call established. Waiting for answer" +#~ msgstr "chiamata inoltrata. In attesa di risposta\n" + +#~ msgid "call held" +#~ msgstr "chiamata sospesa\n" + +#~ msgid "call resumed" +#~ msgstr "chiamata ripristinata\n" + +#~ msgid "call switched" +#~ msgstr "chiamata cambiata\n" + +#~ msgid "Entering monitor mode..." +#~ msgstr "" +#~ "Entro in modalità monitor..\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Enabling info about incoming SMS" +#~ msgstr "Info sugli SMS in arrivo : %s\n" + +#~ msgid "Enabling info about incoming CB" +#~ msgstr "Info sui CB in arrivo : %s\n" + +#~ msgid "Enabling info about calls" +#~ msgstr "Info sulle chiamate : %s\n" + +#~ msgid "Enabling info about USSD" +#~ msgstr "Info su USSD : %s\n" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Gruppo chiamante : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Battery level" +#~ msgstr "Tipo di nota : " + +#~ msgid "%i percent" +#~ msgstr "%cScrittura : %i%" + +#~ msgid "Battery capacity" +#~ msgstr "Tipo di nota : " + +#~ msgid "Battery temperature" +#~ msgstr "Tipo di nota : " + +#~ msgid "Phone temperature" +#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#~ msgid "Battery voltage" +#~ msgstr "Tipo di nota : " + +#~ msgid "Charge voltage" +#~ msgstr "Stato dell'alimentazione : " + +#~ msgid "Charge current" +#~ msgstr "Stato dell'alimentazione : " + +#~ msgid "Phone current" +#~ msgstr "Telefono : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Charge state" +#~ msgstr "Stato dell'alimentazione : " + +#~ msgid "powered from battery" +#~ msgstr "batteria" + +#~ msgid "battery connected, but not powered from battery" +#~ msgstr "batteria connessa, ma non alimenta il telefono" + +#~ msgid "battery not connected" +#~ msgstr "batteria non connessa" + +#~ msgid "detected power failure" +#~ msgstr "rilevato problema di alimentazione" + +#~ msgid "Battery type" +#~ msgstr "Tipo di nota : " + +#~ msgid "Signal strength" +#~ msgstr "Forza del segnale : %i dBm\n" + +#~ msgid "%i dBm" +#~ msgstr "Venerdì" + +#~ msgid "Network level" +#~ msgstr "Codice rete assente\n" + +#~ msgid "Bit error rate" +#~ msgstr "Tasso di errori di bit : %i%\n" + +#~ msgid "SIM SMS status" +#~ msgstr "Rapporto sullo stato SMS\n" + +#~ msgid "%i used" +#~ msgstr "5 secondi\n" + +#~ msgid "%i locations" +#~ msgstr "Locazione %i\n" + +#~ msgid "Phone SMS status" +#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#~ msgid "Leaving monitor mode..." +#~ msgstr "Abbandono della modalità monitor...\n" + +#~ msgid "Nokia binary" +#~ msgstr "Binario Nokia" + +#~ msgid " format, ringtone \"%s\"\n" +#~ msgstr " formato, suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "What type of reset do you want (\"%s\") ?\n" +#~ msgstr "Che tipo di reset vuoi effettuare (\"%s\") ?\n" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Indirizzo : \"%s\"\n" + +#~ msgid "%i. Access point %i" +#~ msgstr "%i. Punto di accesso %i " + +#~ msgid " (active)" +#~ msgstr " (attivo)" + +#~ msgid "Maximal location for caller logo can be 5" +#~ msgstr "La posizione massima per il logo chiamante può essere 5\n" + +#~ msgid "What type of logo do you want to get (\"%s\") ?\n" +#~ msgstr "Che tipo di logo vuoi prendere (\"%s\") ?\n" + +#~ msgid "Group name" +#~ msgstr "Nome gruppo : \"%s\"" + +#~ msgid " (default)" +#~ msgstr " (predefinito)" + +#~ msgid "Ringtone" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr " (predefinito)" + +#~ msgid "(file with ID %i)\n" +#~ msgstr "Suoneria : \"%s\" (file con ID %i)\n" + +#~ msgid "Bitmap" +#~ msgstr "Immagine : abilitata\n" + +#~ msgid "Bitmap ID" +#~ msgstr "Immagine : abilitata\n" + +#~ msgid "No operator logo in phone" +#~ msgstr "Nessun logo operatore nel telefono\n" + +#~ msgid "Welcome note text is \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il messaggio iniziale è \"%s\"\n" + +#~ msgid "Dealer note text is \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il messaggio iniziale dell'operatore è \"%s\"\n" + +#~ msgid "What type of logo do you want to set (\"%s\") ?\n" +#~ msgstr "Che tipo di logo vuoi impostare (\"%s\") ?\n" + +#~ msgid "Unknown parameter (\"%s\")" +#~ msgstr "Parametro sconosciuto (\"%s\")\n" + +#~ msgid "%cClearing: %i percent" +#~ msgstr "%cCancellazione: %i%" + +#~ msgid "Delete phone phonebook?" +#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n" + +#~ msgid "Delete SIM phonebook?" +#~ msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n" + +#~ msgid "Delete phone calendar notes?" +#~ msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#~ msgid "Delete phone ToDo?" +#~ msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#~ msgid "Delete phone Notes?" +#~ msgstr "Cancello le note vecchie: " + +#~ msgid "Delete phone WAP bookmarks?" +#~ msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: " + +#~ msgid "Delete all phone FM radio stations?" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "Connection type : Continuous\n" +#~ msgstr "Tipo di connessione : Permanente\n" + +#~ msgid "Connection type : Temporary\n" +#~ msgstr "Tipo di connessione : Temporanea\n" + +#~ msgid "Connection security : On\n" +#~ msgstr "Sicurezza : On\n" + +#~ msgid "Connection security : Off\n" +#~ msgstr "Sicurezza : Off\n" + +#~ msgid "Server number" +#~ msgstr "Numero principale " + +#~ msgid "Service number" +#~ msgstr "Numero servizio : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Dial-up number" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Numero Dial-Up : \"%s\"\n" + +#~ msgid "IP address" +#~ msgstr "Indirizzo postale " + +#~ msgid "Login Type : Manual\n" +#~ msgstr "Tipo di login : Manuale\n" + +#~ msgid "Login Type : Automatic\n" +#~ msgstr "Tipo di login : Automatico\n" + +#~ msgid "Authentication type : Normal\n" +#~ msgstr "Tipo di autenticazione : Normale\n" + +#~ msgid "Authentication type : Secure\n" +#~ msgstr "Tipo di autenticazione : Sicura\n" + +#~ msgid "Data call type : ISDN\n" +#~ msgstr "Tipo di chiamata dati : ISDN\n" + +#~ msgid "Data call type : Analogue\n" +#~ msgstr "Tipo di chiamata dati : Analogica\n" + +#~ msgid "Data call speed : 9600\n" +#~ msgstr "Velocità : 14400\n" + +#~ msgid "Data call speed : 14400\n" +#~ msgstr "Velocità : 14400\n" + +#~ msgid "Data call speed : Auto\n" +#~ msgstr "Velocità : Automatica\n" + +#~ msgid "Service code" +#~ msgstr "Servizio rifiutato" + +#~ msgid "" +#~ "Address type : IP address\n" +#~ "IPaddress : \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tipo di indirizzo : Indirizzo IP\n" +#~ "Indirizzo IP : \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Address type : Service number\n" +#~ "Service number : \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tipo di indirizzo : Numero servizio\n" +#~ "Numero servizio : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Access point" +#~ msgstr "%i. Punto di accesso %i " + +#~ msgid "Set %i" +#~ msgstr "Inviato" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "UDH Utente" + +#~ msgid "Phonebook database" +#~ msgstr "Telefono : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Calendar database" +#~ msgstr "Gruppo chiamante : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Sync. phonebook" +#~ msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n" + +#~ msgid "Sync. calendar" +#~ msgstr "Vibrazione : " + +#~ msgid "Connection set name" +#~ msgstr "Sicurezza : On\n" + +#~ msgid "Connection set name : Set %i\n" +#~ msgstr "Sicurezza : On\n" + +#~ msgid "Connection set name : %s\n" +#~ msgstr "Sicurezza : On\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Read only : yes" +#~ msgstr "Toni di tastiera : " + +#~ msgid "Startup logo" +#~ msgstr "Logo di accensione" + +#~ msgid "Operator logo" +#~ msgstr "Logo operatore" + +#~ msgid "Picture Image" +#~ msgstr "Messaggio con disegno" + +#~ msgid "Caller group logo" +#~ msgstr "Logo gruppo chiamante" + +#~ msgid ", width %i, height %i\n" +#~ msgstr ", larghezza %i, altezza %i\n" + +#~ msgid "What format of output file logo (\"%s\") ?\n" +#~ msgstr "Quale formato per usare per salvare su file il logo (\"%s\") ?\n" + +#~ msgid "What format of output ringtone file (\"%s\") ?\n" +#~ msgstr "Quale formato usare per salvare su file la suoneroa (\"%s\") ?\n" + +#~ msgid "Unknown key/function name: \"%c\"\n" +#~ msgstr "Tasto sconosciuto / nome di funzione sconosciuto: \"%c\"\n" + +#~ msgid "What type of categories do you want to get (\"%s\") ?\n" +#~ msgstr "Che categorie vuoi prendere (\"%s\") ?\n" + +#~ msgid "What type of category do you want to add (\"%s\") ?\n" +#~ msgstr "Che categorie vuoi prendere (\"%s\") ?\n" + +#~ msgid "Text too long, truncating to %d chars!\n" +#~ msgstr "Stringa di ricerca troppo lunga, la tronco a %d caratteri!\n" + +#~ msgid " (default name)" +#~ msgstr " (nome predefinito)" + +#~ msgid " (Head set profile)" +#~ msgstr "Profilo Nokia" + +#~ msgid " (Car kit profile)" +#~ msgstr "Profilo Nokia" + +#~ msgid "Ringtone ID" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "Message alert tone ID" +#~ msgstr "ID Suoneria messaggi : " + +#~ msgid "Call alert for" +#~ msgstr "Vibrazione : " + +#~ msgid "Screen saver number" +#~ msgstr "Numero screen saver : " + +#~ msgid "Incoming call alert" +#~ msgstr "Segnale di chiamata : " + +#~ msgid "Ringtone volume" +#~ msgstr "Volume della suoneria : " + +#~ msgid "Vibrating alert" +#~ msgstr "Vibrazione : " + +#~ msgid "Message alert tone" +#~ msgstr "ID Suoneria messaggi : " + +#~ msgid "Keypad tones" +#~ msgstr "Tastiera bloccata\n" + +#~ msgid "Warning (games) tones" +#~ msgstr "Toni di avviso : " + +#~ msgid "Screen saver" +#~ msgstr "Numero screen saver : " + +#~ msgid "Screen saver timeout" +#~ msgstr "Timeout screen saver : " + +#~ msgid "Automatic answer" +#~ msgstr "Risposta automatica : " + +#~ msgid "Lights" +#~ msgstr "Alta\n" + +#~ msgid "Level 1" +#~ msgstr "Livello 1\n" + +#~ msgid "Level 2" +#~ msgstr "Livello 2\n" + +#~ msgid "Level 3" +#~ msgstr "Livello 3\n" + +#~ msgid "Level 4" +#~ msgstr "Livello 4\n" + +#~ msgid "Level 5" +#~ msgstr "Livello 5\n" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "No suoneria\n" + +#~ msgid "Ringing" +#~ msgstr "Suoneria\n" + +#~ msgid "Beep once" +#~ msgstr "Bip x 1\n" + +#~ msgid "Ring once" +#~ msgstr "Suona x 1\n" + +#~ msgid "Ascending" +#~ msgstr "Ascendente\n" + +#~ msgid "Caller groups" +#~ msgstr "Gruppi chiamante\n" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Normale\n" + +#~ msgid "Special" +#~ msgstr "Speciale\n" + +#~ msgid "Vibrate first" +#~ msgstr "Prima vibra\n" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Automatico\n" + +#~ msgid " speed dial not assigned" +#~ msgstr " chiamata rapida non assegnata\n" + +#~ msgid "What type of reset phone settings (\"%s\") ?\n" +#~ msgstr "Che tipo di reset vuoi fare (\"%s\") ?\n" + +#~ msgid "Current display features" +#~ msgstr "Caratteristiche attuali del display :\n" + +#~ msgid "Call active" +#~ msgstr "Chiamata in corso\n" + +#~ msgid "Unread SMS" +#~ msgstr "SMS non letto\n" + +#~ msgid "Voice call" +#~ msgstr "Chiamata voce\n" + +#~ msgid "Fax call" +#~ msgstr "Chiamata fax\n" + +#~ msgid "Data call" +#~ msgstr "Chiamata dati\n" + +#~ msgid "Keypad locked" +#~ msgstr "Tastiera bloccata\n" + +#~ msgid "SMS memory full" +#~ msgstr "Memoria SMS piena\n" + +#~ msgid "Station name" +#~ msgstr "Locazione : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Unknown divert action (\"%s\")\n" +#~ msgstr "Azione di deviazione sconosciuta (\"%s\")\n" + +#~ msgid "Unknown divert type (\"%s\")\n" +#~ msgstr "Tipo di deviazione sconosciuta (\"%s\")\n" + +#~ msgid "Unknown call type (\"%s\")\n" +#~ msgstr "Tipo di chiamata sconosciuta (\"%s\")\n" + +#~ msgid "when busy" +#~ msgstr "se occupato" + +#~ msgid "when not answered" +#~ msgstr "se non si risponde" + +#~ msgid "when phone off or no coverage" +#~ msgstr "a telefono spento o non raggiungibile" + +#~ msgid "all types of diverts" +#~ msgstr "tutti i tipi di deviazione" + +#~ msgid "unknown %i" +#~ msgstr "sconosiuto %i" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Calls type : " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Tipi di chiamate : " + +#~ msgid "voice" +#~ msgstr "voce" + +#~ msgid "data" +#~ msgstr "dati" + +#~ msgid "data & fax & voice" +#~ msgstr "dati & fax & voce" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Response:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Risposta:" + +#~ msgid " Timeout : " +#~ msgstr " Timeout : %i secondi\n" + +#~ msgid "It can be RTTL ringtone only used with this option" +#~ msgstr "Con questa opzione si può usare solo la suoneria RTTL\n" + +#~ msgid "" +#~ "Ringtone \"%s\" (tempo = %i Beats Per Minute)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Suoneria \"%s\" (tempo = %i, battiti per minuto)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "This ringtone in Nokia Composer in phone should look: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Questa suoneria, nel compositore del telefono, dovrebbe essere: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "To enter it please press: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Per inserirlo, premere: " + +#~ msgid "(longer)" +#~ msgstr "(più a lungo)" + +#~ msgid "Checking %s\n" +#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n" + +#~ msgid "What folder type (\"%s\") ?\n" +#~ msgstr "Che tipo di cartella (\"%s\") ?\n" + +#~ msgid "Folder not found. Probably function not supported!" +#~ msgstr "" +#~ "Cartella non trovata. Probabilmente la funzione non è supportata !\n" + +#~ msgid "Searching for phone folder: " +#~ msgstr "Sto cercando le cartelle nel telefono: " + +#~ msgid "No vendor info in JAD file" +#~ msgstr "Nessuna informazione sul produttore nel file JAD\n" + +#~ msgid "No name info in JAD file" +#~ msgstr "Nessun nome specificato nel JAD\n" + +#~ msgid "No JAR URL info in JAD file" +#~ msgstr "Nessun informazione sull'URL del JAR nel file JAD\n" + +#~ msgid "" +#~ "INFO: declared JAR file size is different than real. Fixed by libGammu" +#~ msgstr "Nessun informazione sull'URL del JAR nel file JAD\n" + +#~ msgid "INFO: no JAR size info in JAD file. Added by libGammu" +#~ msgstr "Nessun informazione sull'URL del JAR nel file JAD\n" + +#~ msgid "Adding \"%s\"" +#~ msgstr "Sto aggiungendo \"%s\"" + +#~ msgid " version %s" +#~ msgstr " versione %s" + +#~ msgid " created by %s\n" +#~ msgstr " creato da %s\n" + +#~ msgid " Deleting %s\n" +#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: " + +#~ msgid "Connection \"%s\" on device \"%s\"\n" +#~ msgstr "Locazione %i, cartella \"%s\"" + +#~ msgid "Error creating thread\n" +#~ msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo." + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Errore\n" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Locazione %i\n" + +#~ msgid "%d second" +#~ msgid_plural "%d seconds" +#~ msgstr[0] "5 secondi\n" +#~ msgstr[1] "5 secondi\n" + +#~ msgid "%d minute" +#~ msgid_plural "%d minutes" +#~ msgstr[0] "2 minuti\n" +#~ msgstr[1] "2 minuti\n" + +#~ msgid "%d hour" +#~ msgid_plural "%d hours" +#~ msgstr[0] "1 ora" +#~ msgstr[1] "1 ora" + +#~ msgid "%d day" +#~ msgid_plural "%d days" +#~ msgstr[0] "Venerdì" +#~ msgstr[1] "Venerdì" + +#~ msgid "%d week" +#~ msgid_plural "%d weeks" +#~ msgstr[0] "Una settimana" +#~ msgstr[1] "Una settimana" + +#~ msgid "%d year" +#~ msgid_plural "%d years" +#~ msgstr[0] "%d, giorno " +#~ msgstr[1] "%d, giorno " + +#~ msgid "SMS daemon" +#~ msgstr "Risposta del SMSC : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Date and time" +#~ msgstr "Data ed ora : %s\n" + +#~ msgid "Caller group" +#~ msgstr "Gruppi chiamante\n" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "UDH Utente" + +#~ msgid "Picture name" +#~ msgstr "Messaggio con disegno" + +#~ msgid "Picture ID" +#~ msgstr "Messaggio con disegno" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr ", memoria telefono" + +#~ msgid "General number" +#~ msgstr "Numero principale " + +#~ msgid "Work number" +#~ msgstr "Ufficio " + +#~ msgid "Pager number" +#~ msgstr "Altro " + +#~ msgid "Other number" +#~ msgstr "Altro " + +#~ msgid "Snail address" +#~ msgstr "Indirizzo postale " + +#~ msgid "Work snail address" +#~ msgstr "Indirizzo postale " + +#~ msgid "Email address 1" +#~ msgstr "Indirizzo email 1 " + +#~ msgid "Email address 2" +#~ msgstr "Indirizzo email 2 " + +#~ msgid "URL address" +#~ msgstr "Indirizzo WWW " + +#~ msgid "Last name" +#~ msgstr "Cognome " + +#~ msgid "First name" +#~ msgstr "Nome " + +#~ msgid "Formal name" +#~ msgstr "Nome " + +#~ msgid "Nick name" +#~ msgstr "Nome " + +#~ msgid "Company" +#~ msgstr "Organizzazione " + +#~ msgid "Job title" +#~ msgstr "Lavoro " + +#~ msgid "Street address" +#~ msgstr "Indirizzo " + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Normale\n" + +#~ msgid "Zip code" +#~ msgstr "Codice postale " + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Regione " + +#~ msgid "Work street address" +#~ msgstr "Indirizzo " + +#~ msgid "Work state" +#~ msgstr "Stato della rete : " + +#~ msgid "Work zip code" +#~ msgstr "Codice postale " + +#~ msgid "Work country" +#~ msgstr "Regione " + +#~ msgid "Custom text 1" +#~ msgstr "Nota 1 " + +#~ msgid "Custom text 2" +#~ msgstr "Nota 2 " + +#~ msgid "Custom text 3" +#~ msgstr "Nota 3 " + +#~ msgid "Custom text 4" +#~ msgstr "Nota 4 " + +#~ msgid "unknown field type" +#~ msgstr "sconosiuto %i" + +#~ msgid "Location %i, folder \"%s\"" +#~ msgstr "Locazione %i, cartella \"%s\"" + +#~ msgid "SIM memory" +#~ msgstr ", memoria SIM" + +#~ msgid "phone memory" +#~ msgstr ", memoria telefono" + +#~ msgid "phone or SIM memory" +#~ msgstr ", memoria SIM o del telefono" + +#~ msgid "Inbox folder" +#~ msgstr ", cartella Ricevuti" + +#~ msgid "mobile" +#~ msgstr "Lavoro " + +#~ msgid "work" +#~ msgstr "Codice rete assente\n" + +#~ msgid "home" +#~ msgstr ", memoria telefono" + +#~ msgid "SMS status report" +#~ msgstr "Rapporto sullo stato SMS\n" + +#~ msgid "Sent" +#~ msgstr "Inviato" + +#~ msgid "Read" +#~ msgstr "Letto" + +#~ msgid "UnRead" +#~ msgstr "Non letto" + +#~ msgid "UnSent" +#~ msgstr "Non inviato" + +#~ msgid "Remote number" +#~ msgid_plural "Remote numbers" +#~ msgstr[0] "Casa " +#~ msgstr[1] "Casa " + +#~ msgid "Reference number" +#~ msgstr "Numero servizio : \"%s\"\n" + +#~ msgid "SMSC number" +#~ msgstr "Centro messaggi : \"%s\"\n" + +#~ msgid "SMSC response" +#~ msgstr "Risposta del SMSC : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Delivery status" +#~ msgstr "Stato spedizione : %s\n" + +#~ msgid "Temporary error, " +#~ msgstr "Errore temporaneo, " + +#~ msgid "Permanent error, " +#~ msgstr "Errore permanente, " + +#~ msgid "SM received by the SME" +#~ msgstr "Messaggio ricevuto dal SME" + +#~ msgid "" +#~ "SM forwarded by the SC to the SME but the SC is unable to confirm delivery" +#~ msgstr "" +#~ "SMS spedito dal SC al SME, ma il SC non è in grado di confermare la " +#~ "consegna" + +#~ msgid "SM replaced by the SC" +#~ msgstr "SM sostituito dal SC" + +#~ msgid "Congestion" +#~ msgstr "Congestione" + +#~ msgid "SME busy" +#~ msgstr "SME occupato" + +#~ msgid "No response from SME" +#~ msgstr "Nessuna risposta dal SME" + +#~ msgid "Service rejected" +#~ msgstr "Servizio rifiutato" + +#~ msgid "Quality of service not aviable" +#~ msgstr "Qualità del servizio non disponibile" + +#~ msgid "Error in SME" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#~ msgid "Remote procedure error" +#~ msgstr "Errore nella procedura remota" + +#~ msgid "Incompatibile destination" +#~ msgstr "Destinazione non compatibile" + +#~ msgid "Connection rejected by SME" +#~ msgstr "Connessione rifiutata dal SME" + +#~ msgid "Not obtainable" +#~ msgstr "Non ottenibile" + +#~ msgid "Quality of service not available" +#~ msgstr "Qualità del servizio non disponibile" + +#~ msgid "No internetworking available" +#~ msgstr "Nessuna connessione disponibile" + +#~ msgid "SM Validity Period Expired" +#~ msgstr "Periodo di validità esaurito" + +#~ msgid "SM deleted by originating SME" +#~ msgstr "Messaggio cancellato dal SME" + +#~ msgid "SM Deleted by SC Administration" +#~ msgstr "Messaggio cancellato dall'amministrazione SC" + +#~ msgid "SM does not exist" +#~ msgstr "Il messaggio non esiste" + +#~ msgid "Reserved/Specific to SC: %x" +#~ msgstr "Riservato/specifico del SC: %x" + +#~ msgid "SMS message" +#~ msgstr "Messaggio SMS\n" + +#~ msgid " (set for reply)" +#~ msgstr " (impostato per la risposta)" + +#~ msgid "SMS replacing ID" +#~ msgstr "ID sostituzione : %i\n" + +#~ msgid "Class" +#~ msgstr "Chiamata\n" + +#~ msgid "User Data Header" +#~ msgstr "Intestazione utente : " + +#~ msgid "Concatenated (linked) message" +#~ msgstr "Messaggio concatenato" + +#~ msgid "Disables voice indicator" +#~ msgstr "Disabilita indicatore voce" + +#~ msgid "Enables voice indicator" +#~ msgstr "Abilita indicatore voce" + +#~ msgid "Disables fax indicator" +#~ msgstr "Disabilita indicatore fax" + +#~ msgid "Enables fax indicator" +#~ msgstr "Abilita indicatore fax" + +#~ msgid "Disables email indicator" +#~ msgstr "Disabilita indicatore email" + +#~ msgid "Enables email indicator" +#~ msgstr "Abilita indicatore email" + +#~ msgid "Void SMS" +#~ msgstr "SMS Vuoto" + +#~ msgid "Nokia WAP bookmark" +#~ msgstr "Segnalibro WAP Nokia" + +#~ msgid "Nokia operator logo" +#~ msgstr "Logo operatore Nokia" + +#~ msgid "Nokia WAP bookmark or WAP/MMS settings" +#~ msgstr "Segnalibro WAP Nokia o settaggio WAP/MMS" + +#~ msgid "Nokia ringtone" +#~ msgstr "Suoneria Nokia" + +#~ msgid "Nokia GSM operator logo" +#~ msgstr "Logo operatore GSM Nokia" + +#~ msgid "Nokia caller logo" +#~ msgstr "Logo chiamante Nokia" + +#~ msgid "Nokia profile" +#~ msgstr "Profilo Nokia" + +#~ msgid "Nokia calendar note" +#~ msgstr "Logo chiamante Nokia" + +#~ msgid "Nokia phonebook entry" +#~ msgstr "Elemento della rubrica Nokia" + +#~ msgid "User UDH" +#~ msgstr "UDH Utente" + +#~ msgid "MMS indicator" +#~ msgstr "Indicatore MMS" + +#~ msgid ", part %i of %i" +#~ msgstr ", parte %i di %i" + +#~ msgid ", %i parts" +#~ msgstr ", %i parti" + +#~ msgid "8 bit SMS, cannot be displayed here" +#~ msgstr "SMS ad 8 bit, non può essere visualizzato qui\n" + +#~ msgid "Unknown PDU type: 0x%x\n" +#~ msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Some details were ignored (unknown or not implemented in decoding " +#~ "functions)" +#~ msgstr "" +#~ "Alcuni dettagli sono stati ignorati (sconosciuti o decodifica non " +#~ "implementata)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Ringtone \"%s\"\n" +#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n" + +#~ msgid "Caller logo" +#~ msgstr "" +#~ "Logo chiamante\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Operator logo for %s network (%s, %s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Logo operatore per %s (%s, %s)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Profile" +#~ msgstr "Profilo\n" + +#~ msgid "EMS sound ID" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ID suono EMS; %i\n" + +#~ msgid "EMS animation ID" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ID animazione EMS: %i\n" + +#~ msgid "0 chars read!" +#~ msgstr "Attenzione: 0 caratteri letti !\n" + +#~ msgid "Where are parameters?" +#~ msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n" + +#~ msgid "Where is ringtone filename?" +#~ msgstr "Dov'è il nome del file della suoneria ?\n" + +#~ msgid "Where is logo filename?" +#~ msgstr "Dov'è il nome del file del logo ?\n" + +#~ msgid "Where is number of frames?" +#~ msgstr "Dov'è il numero dei frames ?\n" + +#~ msgid "File \"%s\"\n" +#~ msgstr "Testo : %s\n" + +#~ msgid "Bookmark not found in file" +#~ msgstr "Segnalibro non trovato nel file\n" + +#~ msgid "WAP settings not found in file" +#~ msgstr "Settaggi WAP non trovati nel file\n" + +#~ msgid "MMS settings not found in file" +#~ msgstr "Settaggi MMS non trovati nel file\n" + +#~ msgid "What format of sms (\"%s\") ?\n" +#~ msgstr "Che formato di sms è (\"%s\") ?\n" + +#~ msgid "Unknown GSM network code (\"%s\")\n" +#~ msgstr "Codice di rete GSM sconosciuto (\"%s\")\n" + +#~ msgid "You have to give number between 1 and 7 (\"%s\")\n" +#~ msgstr "Devi inserire un numero tra 1 e 7 (\"%s\")\n" + +#~ msgid "Unknown validity string (\"%s\")\n" +#~ msgstr "Stringa di validità sconosciuta (\"%s\")\n" + +#~ msgid "You have to give number of EMS frames between 1 and 4 (\"%s\")\n" +#~ msgstr "Il numero di frames EMS dev'essere compreso tra 1 e 4 (\"%s\")\n" + +#~ msgid "Can't open file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n" + +#~ msgid "Unknown parameter (\"%c\")\n" +#~ msgstr "Parametro sconosciuto (\"%s\")\n" + +#~ msgid "Last parameter wasn't text" +#~ msgstr "L'ultimo parametro non era in formato testo\n" + +#~ msgid "No network code" +#~ msgstr "Codice rete assente\n" + +#~ msgid "Ringtone too long. %i percent part cut\n" +#~ msgstr "Attenzione: suoneria troppo lunga, tagliata del %i%\n" + +#~ msgid "There is %i SMS packed and %i limit. Exiting\n" +#~ msgstr "Ci sono %i SMS da inserire ed il limite è %i. Esco\n" + +#~ msgid "Use -smscnumber option to give SMSC number" +#~ msgstr "" +#~ "Usare l'opzione -smscnumber per specificare il numero del centro SMS\n" + +#~ msgid "SMS name ignored" +#~ msgstr "Messaggio SMS\n" + +#~ msgid "Delivery report: %s to %s" +#~ msgstr "Stato spedizione : %s\n" + +#~ msgid "Could not parse config file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n" + +#~ msgid "Can't find file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n" + +#~ msgid "Log filename is \"%s\"\n" +#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#~ msgid "Error getting security status (%s:%i)" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#~ msgid "Trying to enter PIN" +#~ msgstr "Nulla da inserire.\n" + +#~ msgid "Error entering PIN (%s:%i)" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#~ msgid "Error getting SMS (%s:%i)" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#~ msgid "Error deleting SMS (%s:%i)" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#~ msgid "Error getting SMS status (%s:%i)" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#~ msgid "Error sending SMS %s (%i): %s" +#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i" + +#~ msgid "Unknown SMSD service type (\"%s\")\n" +#~ msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n" + +#~ msgid "Can't open device" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n" + +#~ msgid "No version info in libGammu table: %s\n" +#~ msgstr "Nessuna informazione sul produttore nel file JAD\n" + +#~ msgid "Error deleting from database (%s): %s\n" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#~ msgid "Error inserting into database (%s): %s\n" +#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i" + +#~ msgid "Error reading from database (%s): %s\n" +#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i" + +#~ msgid "Error writing to database (%s): %s\n" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#~ msgid "What security code (\"%s\") ?\n" +#~ msgstr "Codice di sicurezza (\"%s\") ?\n" + +#~ msgid "Error writing to database (%s): %s %s\n" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#~ msgid "Error deleting from database (%s): %d %s\n" +#~ msgstr "Errore nel SME" + +#~ msgid "Error inserting into database (%s): %d %s\n" +#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i" + +#~ msgid "Error reading from database (%s): %s %s\n" +#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i" + +#~ msgid "%c Reading: %i percent" +#~ msgstr "%c Lettura: %i%" + +#~ msgid "What format of file (\"%s\") ?\n" +#~ msgstr "Che formato è il file (\"%s\") ?\n" + +#~ msgid "UEM : %s\n" +#~ msgstr "IMEI : %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "[libGammu version %s built %s %s]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[libGammu versione %s compilato alle %s di %s]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "bad month!" +#~ msgstr "Mese non valido!" + +#~ msgid "" +#~ "%cLocation %i \n" +#~ " " +#~ msgstr "Luci : " + +#~ msgid "%c%s%03i percent" +#~ msgstr "%cScrittura : %i%" + +#~ msgid "Network : %s (%s" +#~ msgstr "Rete : %s (%s" + +#~ msgid ", LAC %s, CellID %s\n" +#~ msgstr ", %s LAC, %s CID\n" + +#~ msgid "deliveryreport = %s" +#~ msgstr "Stato spedizione : %s\n" + +#~ msgid "phoneid = %s" +#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n" + +#~ msgid "SIM SMS status : %i used, %i unread, %i locations\n" +#~ msgstr "Stato SMS della SIM : %i usati, %i non letti, %i locazioni\n" + +#~ msgid "Phone SMS status : %i used, %i unread, %i locations" +#~ msgstr "Stato SMS del telefono : %i usati, %i non letti, %i locazioni" + +#~ msgid ", LAC %s, CID %s\n" +#~ msgstr ", %s LAC, %s CID\n" + +#~ msgid "6 hours" +#~ msgstr "6 ore" + +#~ msgid "72 hours" +#~ msgstr "72 ore" + +#~ msgid "1 week" +#~ msgstr "Una settimana" + +#~ msgid "Note type : " +#~ msgstr "Tipo di nota : " + +#~ msgid "20 seconds" +#~ msgstr "20 secondi\n" + +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 minuto\n" + +#~ msgid "2 minutes" +#~ msgstr "2 minuti\n" + +#~ msgid "5 minutes" +#~ msgstr "5 minuti\n" + +#~ msgid "10 minutes" +#~ msgstr "10 minuti\n" + +#~ msgid "enumerate locations from 1" +#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n" + +#~ msgid "More arguments required" +#~ msgstr "Servono più parametri\n" + +#~ msgid "Used" +#~ msgstr "UDH Utente" + +#~ msgid "Network level : %i percent\n" +#~ msgstr "Livello della rete : %i%\n" + +#~ msgid "Battery level : %i percent\n" +#~ msgstr "Livello della batteria : %i%\n" + +#~ msgid "Battery temp. : %i C\n" +#~ msgstr "Livello della batteria : %i%\n" + +#~ msgid "Phone temp. : %i C\n" +#~ msgstr "Telefono : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Battery voltage : %i mV\n" +#~ msgstr "Livello della batteria : %i%\n" + +#~ msgid "Charge voltage : %i mV\n" +#~ msgstr "Stato dell'alimentazione : " + +#~ msgid "Calendar : Used %d, Free %d\n" +#~ msgstr "Età : %d %s\n" + +#~ msgid "Please numerate locations from 1" +#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n" + +#~ msgid "Number of SMS: %i" +#~ msgid_plural "Number of SMSes: %i" +#~ msgstr[0] "" +#~ "\n" +#~ "Numero del SMS: %i\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "\n" +#~ "Numero del SMS: %i\n" + +#~ msgid "Remote number(s)" +#~ msgstr "Numero principale " + +#~ msgid " Number" +#~ msgstr " Numero : %s\n" + +#~ msgid " Name \"%s\"," +#~ msgstr " Nome \"%s\"," + +#~ msgid " Number \"%s\"" +#~ msgstr " Numero \"%s\"" + +#~ msgid "unknown memory type (\"%s\")\n" +#~ msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n" + +#~ msgid "unknown parameter \"%s\"\n" +#~ msgstr "Parametro sconosciuto \"%s\"" + +#~ msgid "Unknown parameter \"%c\"\n" +#~ msgstr "Parametro sconosciuto \"%c\"\n" + +#~ msgid " Sender" +#~ msgstr "Numero principale " + +#~ msgid " Message type : %s\n" +#~ msgstr "IMEI : %s\n" + +#~ msgid " Date : %s\n" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#~ msgid " Subject : %s\n" +#~ msgstr "Spedito il : %s\n" + +#~ msgid " Delivery report" +#~ msgstr "Stato spedizione : %s\n" + +#~ msgid " Content type : %s\n" +#~ msgstr "Telefono : \"%s\"\n" + +#~ msgid " Content type : %s\n" +#~ msgstr "Tipo di nota : " + +#~ msgid " Name : %s" +#~ msgstr "Nome " + +#~ msgid "Ringtone ID : " +#~ msgstr "ID Suoneria : " + +#~ msgid ", phone" +#~ msgstr ", memoria telefono" + +#~ msgid "UNKNOWN" +#~ msgstr "SCONOSCIUTO\n" + +#~ msgid "Message alert tone : " +#~ msgstr "Tono di avviso SMS : " + +#~ msgid "Keypad tones : " +#~ msgstr "Toni di tastiera : " + +#~ msgid "Screen saver : " +#~ msgstr "Numero screen saver : " + +#~ msgid "Lights : " +#~ msgstr "Luci : " + +#~ msgid "24 hours\n" +#~ msgstr "24 ore" + +#~ msgid "Picture Image\n" +#~ msgstr "Messaggio con disegno\n" + +#~ msgid "unknown\n" +#~ msgstr "sconosciuto\n" + +#~ msgid "Ringtone : default\n" +#~ msgstr "Suoneria : predefinita\n" + +#~ msgid "Bitmap : enabled\n" +#~ msgstr "Immagine : abilitata\n" + +#~ msgid "Bitmap : disabled\n" +#~ msgstr "Immagine : abilitata\n" + +#~ msgid "enumerate locations from 1\n" +#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n" + +#~ msgid "Error\n" +#~ msgstr "Errore\n" + +#~ msgid "Entry is empty\n" +#~ msgstr "Locazione vuota\n" + +#~ msgid "Reminder (Date)\n" +#~ msgstr "Promemoria (Appuntamento)\n" + +#~ msgid "Call\n" +#~ msgstr "Chiamata\n" + +#~ msgid "Meeting\n" +#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: " + +#~ msgid "Birthday (Anniversary)\n" +#~ msgstr "Compleanno (Anniversario)\n" + +#~ msgid "Memo (Miscellaneous)\n" +#~ msgstr "Memo (Varie)\n" + +#~ msgid "Travel\n" +#~ msgstr "Viaggio\n" + +#~ msgid "Vacation\n" +#~ msgstr "Vacanza\n" + +#~ msgid "Alarm\n" +#~ msgstr "Sveglia\n" + +#~ msgid "Daily alarm\n" +#~ msgstr "Sveglia giornaliera\n" + +#~ msgid "UNKNOWN\n" +#~ msgstr "SCONOSCIUTO\n" + +#~ msgid "Unknown\n" +#~ msgstr "Sconosciuto\n" + +#~ msgid "Caller group : \"%d\"\n" +#~ msgstr "Gruppo chiamante : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Home Number" +#~ msgstr "Casa " + +#~ msgid "Mobile Number" +#~ msgstr "Numero cellulare " + +#~ msgid "Fax Number" +#~ msgstr " Numero : %s\n" + +#~ msgid " Home Number\n" +#~ msgstr "Casa " + +#~ msgid " Mobile Number\n" +#~ msgstr "Numero cellulare " + +#~ msgid " Fax Number\n" +#~ msgstr " Numero : %s\n" + +#~ msgid " unknown\n" +#~ msgstr "sconosciuto\n" + +#~ msgid "Sent\n" +#~ msgstr "Inviato" + +#~ msgid "Read\n" +#~ msgstr "Letto" + +#~ msgid "UnRead\n" +#~ msgstr "Non letto" + +#~ msgid "UnSent\n" +#~ msgstr "Non inviato" + +#~ msgid "Picture ID : 0x%x\n" +#~ msgstr "ID Immagine : 0x%x\n" + +#~ msgid "Fax number " +#~ msgstr "Fax " + +#~ msgid "Text " +#~ msgstr "Testo " + +#~ msgid "LUID " +#~ msgstr "Testo " + +#~ msgid "Name " +#~ msgstr "Nome " + +#~ msgid "City " +#~ msgstr "Città " + +#~ msgid "State " +#~ msgstr "Stato " + +#~ msgid "Details : " +#~ msgstr "Dettagli : " + +#~ msgid "Coding : " +#~ msgstr "Codifica : " + +#~ msgid "Status : " +#~ msgstr "Stato : " + +#~ msgid "Format : " +#~ msgstr "Formato : " + +#~ msgid " Sender : " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Spedito il : %s\n" + +#~ msgid " CC : " +#~ msgstr "Luci : " + +#~ msgid "Ringtone : " +#~ msgstr "Suoneria : " + +#~ msgid " Reading : " +#~ msgstr " Lettura : " + +#~ msgid " Reading: " +#~ msgstr " Lettura : " + +#~ msgid "Model : %s (%s)\n" +#~ msgstr "Modello : %s (%s)\n" + +#~ msgid "Hardware : %s\n" +#~ msgstr "Hardware : %s\n" + +#~ msgid "IMEI : %s\n" +#~ msgstr "IMEI : %s\n" + +#~ msgid "SIM IMSI : %s\n" +#~ msgstr "IMSI SIM : %s\n" + +#~ msgid "Text: \"%s\"\n" +#~ msgstr "Testo : %s\n" + +#~ msgid "Category : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Categoria : %i\n" + +#~ msgid "Category : \"%s\" (%i)\n" +#~ msgstr "Categoria : \"%s\" (%i)\n" + +#~ msgid "Category : %i\n" +#~ msgstr "Categoria : %i\n" + +#~ msgid "Private : %s\n" +#~ msgstr "Telefono : %s\n" + +#~ msgid "Caller group : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Gruppo chiamante : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Ringtone : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Suoneria : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Ringtone ID : %i\n" +#~ msgstr "ID Suoneria : %i\n" + +#~ msgid "User ID : %s\n" +#~ msgstr "Nome utente : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Status : " +#~ msgstr "Stato : " + +#~ msgid "Sent : %s\n" +#~ msgstr "Spedito il : %s\n" + +#~ msgid "Saved : %s\n" +#~ msgstr "Spedito il : %s\n" + +#~ msgid "SMSC number : \"%s\"" +#~ msgstr "Numero SMSC : \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sent : %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Spedito il : %s\n" + +#~ msgid "Reference number : %d\n" +#~ msgstr "Numero servizio : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Name : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Class : %i\n" +#~ msgstr "Classe : %i\n" + +#~ msgid "" +#~ "Text: \"%s\"\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Testo: \"%s\"\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Number : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Numero : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Name : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Address : \"%s\"\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Indirizzo : \"%s\"\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Ringtone : %i\n" +#~ msgstr "Suoneria : " + +#~ msgid "Text : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Testo : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Sender : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mittente : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Name : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Time of backup : %s\n" +#~ msgstr "Data ed ora del backup : %s\n" + +#~ msgid "Phone : %s\n" +#~ msgstr "Telefono : %s\n" + +#~ msgid "IMEI : %s\n" +#~ msgstr "IMEI : %s\n" + +#~ msgid "Phone : %s\n" +#~ msgstr "Telefono : %s\n" + +#~ msgid "IMEI : %s\n" +#~ msgstr "IMEI : %s\n" + +#~ msgid "Bearer : SMS" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Server number : \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Numero del server : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Bearer : Data (CSD)" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#~ msgid "IP address : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Indirizzo IP : \"%s\"\n" + +#~ msgid "User name : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nome utente : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Password : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Password : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Bearer : USSD" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Service code : \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Codice servizio : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Bearer : GPRS" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Login Type : Manual\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tipo di login : Manuale\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Login Type : Automatic\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tipo di login : Automatico\n" + +#~ msgid "Access point : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Punto di accesso : \"%s\"\n" + +#~ msgid "User : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nome utente : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Server : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Homepage : \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Homepage : \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Homepage : \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Homepage : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Location: %i\n" +#~ msgstr "Locazione : %i\n" + +#~ msgid "" +#~ "Name : \"%s\"\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nome : \"%s\"\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Location : %i\n" +#~ msgstr "Locazione : %i\n" + +#~ msgid "Location : %i\n" +#~ msgstr "Locazione : %d\n" + +#~ msgid "DueTime : %s\n" +#~ msgstr "Firmware : %s" + +#~ msgid "Alarm : %s\n" +#~ msgstr "Sveglia : %s\n" + +#~ msgid "Silent alarm : %s\n" +#~ msgstr "Senza allarme: %s\n" + +#~ msgid "Text : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Testo : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Private : %s\n" +#~ msgstr "Hardware : %s\n" + +#~ msgid "Category : \"%s\" (%i)\n" +#~ msgstr "Categoria : \"%s\" (%i)\n" + +#~ msgid "Contact ID : \"%s\" (%d)\n" +#~ msgstr "ID Contatto : \"%s\" (%d)\n" + +#~ msgid "Contact ID : %d\n" +#~ msgstr "ID Contatto : %d\n" + +#~ msgid "Contact : %d\n" +#~ msgstr "Contatto : %d\n" + +#~ msgid "Phone : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Telefono : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Description : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Locazione : \"%s\"\n" + +#~ msgid "Location : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Locazione : \"%s\"\n" + +#~ msgid "LUID : \"%s\"\n" +#~ msgstr "Testo : \"%s\"\n" + +#~ msgid " Number : %s\n" +#~ msgstr " Numero : %s\n" + +#~ msgid " Manufacturer : %s\n" +#~ msgstr " Produttore : %s\n" + +#~ msgid " Model : %s (%s)\n" +#~ msgstr " Modello : %s (%s)\n" + +#~ msgid "Start : %s\n" +#~ msgstr "Inizio : %s\n" + +#~ msgid "Stop : %s\n" +#~ msgstr "Fine : %s\n" + +#~ msgid "Repeating : " +#~ msgstr "Ripetizione : " + +#~ msgid "Age : " +#~ msgstr "Età : %d %s\n" + +#~ msgid "Location : %d\n" +#~ msgstr "Locazione : %d\n" + +#~ msgid "LENGTH=%i NOTES, BUT YOU WILL ENTER ONLY FIRST 50 TONES." +#~ msgstr "ATTENZIONE: LUNGHEZZA=%i NOTE, MA SOLO LE PRIME 50 SARANNO SALVATE." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Free memory: %i, total memory: %i\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Memoria libera: %i, memoria totale: %i\n" + +#~ msgid "ERROR: enumerate locations from 1" +#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n" + +#~ msgid "ERROR: unknown parameter \"%s\"\n" +#~ msgstr "Parametro sconosciuto \"%s\"" + +#~ msgid "ERROR: enumerate locations from 1\n" +#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n" + +#~ msgid "" +#~ "Entry is empty\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Elemento vuoto\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Entry number %i is empty\n" +#~ msgstr "L'elemento numero %i è vuoto\n" + +#~ msgid "Entry number %i\n" +#~ msgstr "L'elemento numero %i è vuoto\n" + +#~ msgid "" +#~ "Entry number %i\n" +#~ "Station name : \"%s\"\n" +#~ "Frequency : %.1f MHz\n" +#~ msgstr "" +#~ "Elemento numero %i\n" +#~ "Nome stazione : \"%s\"\n" +#~ "Frequenza : %.1f MHz\n" + +#~ msgid "Personal\n" +#~ msgstr "Personale\n" + +#~ msgid "Network Name\n" +#~ msgstr "Codice rete assente\n" + +#~ msgid "Press Ctrl+C to break...\n" +#~ msgstr "Premere Ctrl+C per interrompere...\n" + +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "Testo : %s\n" + +#~ msgid "each week" +#~ msgstr "Una settimana" + +#~ msgid " %02i:%02i:%02i\n" +#~ msgstr "Orario : %s\n" + +#~ msgid "Help: %s\n" +#~ msgstr "Data : %s\n" + +#~ msgid "%i. \"%s\"" +#~ msgstr "Sto aggiungendo \"%s\"" + +#~ msgid " \"%s\"" +#~ msgstr "Testo : %s\n" + +#~ msgid "[libGammu version %s built %s %s" +#~ msgstr "" +#~ "[libGammu versione %s compilato alle %s di %s]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " in %s" +#~ msgstr " versione %s" + +#~ msgid "GSM_SMSMessage - %i\n" +#~ msgstr "Messaggio SMS\n" + +#~ msgid "GSM_SMSC - %i\n" +#~ msgstr "IMSI SIM : %s\n" + +#~ msgid "bool - %i\n" +#~ msgstr "Classe : %i\n" + +#~ msgid "GSM_DateTime - %i\n" +#~ msgstr "Data ed ora : %s\n" + +#~ msgid "int - %i\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Spedito il : %s\n" + +#~ msgid ": %s" +#~ msgstr "Data : %s\n" + +#~ msgid "from %i to %i" +#~ msgstr ", parte %i di %i" |