summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it')
-rw-r--r--locale/it/docs.po867
-rw-r--r--locale/it/gammu.po6034
-rw-r--r--locale/it/libgammu.po3269
3 files changed, 10170 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/it/docs.po b/locale/it/docs.po
new file mode 100644
index 0000000..9377187
--- /dev/null
+++ b/locale/it/docs.po
@@ -0,0 +1,867 @@
+# Italian translations for Gammu-docs package
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Gammu-docs package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gammu-docs 1.38.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 03:10+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco <franz@netwir.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+
+#. type: Title =
+#: README.rst:2
+#, no-wrap
+msgid "Gammu All Mobile Management Utilities"
+msgstr "Gammu Utilità di gestione per cellulari"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:6
+msgid ""
+"Gammu is library and command line utility for mobile phones. It is released "
+"under GNU GPL version 2."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: README.rst:7 README.rst:20 README.rst:24 README.rst:28 README.rst:32
+#: README.rst:36 README.rst:40
+#, no-wrap
+msgid ".. image"
+msgstr ".. image"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:8
+msgid ""
+"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/gammu.svg"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:11
+msgid ""
+":width: 888 :height: 68 :target: https://app.codesponsor.io/link/"
+"e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/gammu"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It has been initiated by Marcin Wiacek and other people. Originally the "
+#| "code was based on Gnokii <http://www.gnokii.org> and later MyGnokii "
+#| "<http://www.mwiacek.com> projects. Gammu was former (up to version 0.58) "
+#| "called MyGnokii2."
+msgid ""
+"It has been initiated by Marcin Wiacek and other people. Originally the code "
+"was based on Gnokii <https://www.gnokii.org/> and later MyGnokii <http://www."
+"mwiacek.com/> projects. Gammu was former (up to version 0.58) called "
+"MyGnokii2."
+msgstr ""
+"E' stata iniziata da Marcin Wiacek ed altre persone. Inizialmente il codice "
+"era basato sul progetto Gnokii e in seguito sul progetto MyGnokii. Gammu "
+"viene formalmente (a partire dalla versione 0.58) chiamato MyGnokii2."
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:19
+msgid ""
+"Currently the project is lead by Michal Cihar <michal@cihar.com> with help "
+"of many contributors."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:21
+#, fuzzy
+#| msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master"
+msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.svg?branch=master"
+msgstr "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:23
+#, fuzzy
+#| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
+msgid ":alt: Build status :target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
+msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:25
+msgid ""
+"https://ci.appveyor.com/api/projects/status/dkm2eam66rbhhuwn/branch/master?"
+"svg=true"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:27
+#, fuzzy
+#| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
+msgid ""
+":alt: Windows Build status :target: https://ci.appveyor.com/project/nijel/"
+"gammu/branch/master"
+msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:29
+#, fuzzy
+#| msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
+msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
+msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:31
+msgid ""
+":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
+"utm_source=widget"
+msgstr ""
+":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
+"utm_source=widget"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:33
+msgid "https://scan.coverity.com/projects/2890/badge.svg?flat=1"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:35
+#, fuzzy
+#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+msgid ":alt: Coverity scan :target: https://scan.coverity.com/projects/2890"
+msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:37
+msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:39
+#, fuzzy
+#| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
+msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
+msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:41
+msgid ""
+"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:43
+msgid ""
+":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
+"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: README.rst:45
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "More information"
+msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:48
+#, fuzzy
+#| msgid "You can find more information on <http://wammu.eu/gammu/>."
+msgid "You can find more information on <https://wammu.eu/gammu/>."
+msgstr "Puoi trovare maggiori informazioni a <http://wammu.eu/gammu/>."
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:52
+msgid ""
+"There is also Gammu manual available in docs/manual. You can build HTML "
+"version of it using make manual-html which is viewable online at <https://"
+"wammu.eu/docs/manual/>."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: README.rst:55
+#, no-wrap
+msgid "Feedback and bug reports"
+msgstr "Feedback e bug reports"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:59
+msgid ""
+"Any feedback is welcome, see <https://wammu.eu/support/> for information how "
+"to contact developers."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: README.rst:62
+#, no-wrap
+msgid "Support developers"
+msgstr "Supporto agli sviluppatori"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:64
+#, fuzzy
+#| msgid "You can appreciate developers work at <http://wammu.eu/donate/>."
+msgid "You can appreciate developers work at <https://wammu.eu/donate/>."
+msgstr "Come sostenere il lavoro degli sviluppatori <http://wammu.eu/donate/>."
+
+#. type: Title =
+#: INSTALL:2
+#, no-wrap
+msgid "Gammu All Mobile Management Utilities - Installation"
+msgstr "Gammu Utilità di gestione per cellulari - Installazione"
+
+#. type: Plain text
+#: INSTALL:5
+msgid ""
+"See docs/manual/project/install.rst for installation guide or see chapter "
+"\"Compiling Gammu\" in The Gammu Manual."
+msgstr ""
+"Per la guida per installazione vedere docs/manual/project/install.rst oppure "
+"il capitolo \"Compiling Gammu\" nel manuale di Gammu."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master"
+#~ msgid "https://todofy.org/b/gammu/gammu"
+#~ msgstr "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
+#~ msgid ":target: https://todofy.org/r/gammu/gammu"
+#~ msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
+
+#~ msgid "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/gammu/trend.png"
+#~ msgstr "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/gammu/trend.png"
+
+#~ msgid "Gammu Configuration File"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Locazione : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ".. config:section"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "[gammu]"
+#~ msgstr "gammu(1)"
+
+#~ msgid ".. config:option"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Periferica"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Porta"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modello"
+
+#~ msgid "errors in text format\n"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "0x01: Call Information\n"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Note:"
+#~ msgstr "Avviso:"
+
+#~ msgid "0x04: Phone Status\n"
+#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#~ msgid "other: error\n"
+#~ msgstr "Nessun errore."
+
+#~ msgid "Get organizer information"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Contatti"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Calendario"
+
+#~ msgid "Read"
+#~ msgstr "Letti"
+
+#~ msgid "Phone connected to PC"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Initiation"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Incoming call"
+#~ msgstr "Chiamata in ingresso"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Connesso"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Phone connected to CARC91"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "where location:\n"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Phone Protocols"
+#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#~ msgid "rest is not known"
+#~ msgstr "Servizio non disponibile"
+
+#~ msgid "To test:"
+#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#~ msgid "get configuration pins"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Configurable queries"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Default value:"
+#~ msgstr " (nome predefinito)"
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Utilizzo"
+
+#~ msgid "gammu"
+#~ msgstr "gammu(1)"
+
+#~ msgid "SMSD Configuration File"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "PIN"
+#~ msgstr "OPZIONI"
+
+#~ msgid "NetworkCode"
+#~ msgstr "Codice rete assente\n"
+
+#~ msgid "PhoneCode"
+#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Invia"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "UDH Utente"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Password"
+
+#~ msgid "Try to connect to phone if not connected."
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "-h, --help"
+#~ msgstr "B<-h, --help>"
+
+#~ msgid "_gammu:"
+#~ msgstr "gammu(1)"
+
+#~ msgid "name of configuration file"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "Unicode"
+
+#~ msgid "SMSC number"
+#~ msgstr "Centro messaggi : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "save to specified folder."
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file specificato. E' a sola lettura?"
+
+#~ msgid "-animation"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Ringtones commands"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "getringtoneslist"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "WAP bookmarks"
+#~ msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: "
+
+#~ msgid "WAP settings"
+#~ msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: "
+
+#~ msgid "user ringtones"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Nokia specific commands"
+#~ msgstr "Profilo Nokia"
+
+#~ msgid "Network commands"
+#~ msgstr "Codice rete assente\n"
+
+#~ msgid "networkinfo"
+#~ msgstr "Codice rete assente\n"
+
+#~ msgid "WAP settings and bookmarks commands"
+#~ msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: "
+
+#~ msgid "Phone information commands"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "battery"
+#~ msgstr "batteria"
+
+#~ msgid "Phone settings commands"
+#~ msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: "
+
+#~ msgid "clear user ringtones"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "In alto"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "In basso"
+
+#~ msgid "Configuration commands"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Gammu information commands"
+#~ msgstr "Gammu non è configurato"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "# vim: et ts=4 sw=4 sts=4 tw=72 spell spelllang=en_us"
+#~ msgstr "# vim: et ts=4 sw=4 sts=4 tw=72 spell spelllang=it_it"
+
+#~ msgid "motivation"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "make"
+#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#~ msgid "make test"
+#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#~ msgid "Cross compilation for Windows on Linux"
+#~ msgstr "Compilazione multipla per Windows su Linux"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Messaggi"
+
+#~ msgid "``make test``"
+#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#~ msgid "SMSC"
+#~ msgstr "Centro SMS"
+
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Numero"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Testo"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Cartella"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Posizione"
+
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "Chiamata\n"
+
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Memoria piena."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "Coding"
+#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stato"
+
+#~ msgid "``NokiaRingtone``"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Name of the SMSC configuration"
+#~ msgstr "Stringa di configurazione mal formattata"
+
+#~ msgid "Validity"
+#~ msgstr "Validità : "
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Errore sconosciuto."
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Sinistra"
+
+#~ msgid "Text formatting"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Destra"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Centro"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Grande"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Piccolo"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Grassetto"
+
+#~ msgid "Italic"
+#~ msgstr "Corsivo"
+
+#~ msgid "Underlined"
+#~ msgstr "Sottolineato"
+
+#~ msgid "Strikethrough"
+#~ msgstr "Barrato"
+
+#~ msgid "Ringtone"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Bitmap"
+#~ msgstr "Immagine : abilitata\n"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Priorità"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valore"
+
+#~ msgid "Used"
+#~ msgstr "UDH Utente"
+
+#~ msgid " Gets network information.\n"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Get version information."
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Debugging configuration"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "errors"
+#~ msgstr "Nessun errore."
+
+#~ msgid "IMEI"
+#~ msgstr "IMEI"
+
+#~ msgid "GSMNetworks"
+#~ msgstr "Codice rete assente\n"
+
+#~ msgid "File formats used by Gammu"
+#~ msgstr "Formato del file non supportato da Gammu."
+
+#~ msgid "Call"
+#~ msgstr "Chiamata\n"
+
+#~ msgid "GSM_Call"
+#~ msgstr "Chiamata\n"
+
+#~ msgid "Getting phone information"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Custom configuration"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Memo (Varie)\n"
+
+#~ msgid "Date and time"
+#~ msgstr "Data ed ora : %s\n"
+
+#~ msgid "GSM_NetworkInfo"
+#~ msgstr "Codice rete assente\n"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Categoria : %i\n"
+
+#~ msgid "For per state machine configuration:"
+#~ msgstr "Stringa di configurazione mal formattata"
+
+#~ msgid "Callback"
+#~ msgstr "Chiamata\n"
+
+#~ msgid "GSM_GetRingtone"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "GSM_SetRingtone"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "GSM_GetRingtonesInfo"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "GSM_NoteRingtone"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "GSM_Ringtone"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "GSM_RingtoneInfo"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "GSM_AllRingtonesInfo"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Show summary of options."
+#~ msgstr "Mostra un riepilogo delle opzioni."
+
+#~ msgid "Show version information and compiled in features."
+#~ msgstr "Mostra la versione del programma."
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NOME"
+
+#~ msgid "SYNOPSIS"
+#~ msgstr "SINOSSI"
+
+#~ msgid "DESCRIPTION"
+#~ msgstr "DESCRIZIONE"
+
+#~ msgid "Functionality has been moved. For example to gammu-smsd(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "La funzionalita' richiesta è stata disabilitata durante la compilazione"
+
+#~ msgid "Error opening device. Unknown, busy or no permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore durante l'apertura del dispositivo. Sconosciuto/occupato o senza "
+#~ "permessi."
+
+#~ msgid "Error opening device, it is locked."
+#~ msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, è bloccato."
+
+#~ msgid "Error opening device, it doesn't exist."
+#~ msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, non esiste."
+
+#~ msgid "Error opening device, it is already opened by other application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore durante l'apertura del dispositivo, è stato già aperto da un'altra "
+#~ "applicazione."
+
+#~ msgid "Error opening device, you don't have permissions."
+#~ msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, non hai i permessi."
+
+#~ msgid "Error opening device. No required driver in operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore durante l'apertura del dispositivo. Manca il driver necessario nel "
+#~ "sistema operativo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening device. Some hardware not connected/wrongly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore durante l'apertura del dispositivo. Una periferica non è connessa "
+#~ "o è configurata male."
+
+#~ msgid "Error setting device DTR or RTS."
+#~ msgstr "Errore impostando DTS o RTS sulla periferica."
+
+#~ msgid "Error setting device speed. Maybe speed not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore nel cambiare la velocità del dispositivo. Forse la velocità non è "
+#~ "supportata."
+
+#~ msgid "Error writing to the device."
+#~ msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo."
+
+#~ msgid "Error during reading from the device."
+#~ msgstr "Errore durante la lettura dal dispositivo."
+
+#~ msgid "Can't set parity on the device."
+#~ msgstr "Impossibile impostare la parità sul dispositivo."
+
+#~ msgid "No response in specified timeout. Probably phone not connected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessuna risposta nel tempo specificato. Probabilmente il telefono non è "
+#~ "connesso."
+
+#~ msgid "Unknown connection type string. Check config file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipo di connessione sconosciuto. Controllare il file di configurazione."
+
+#~ msgid "Unknown model type string. Check config file."
+#~ msgstr "Modello sconosciuto. Controllare il file di configurazione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some functions not available for your system (disabled in config or not "
+#~ "implemented)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alcune funzioni non sono disponibili per il tuo sistema (disabilitate nel "
+#~ "file di configurazione o non specificate)."
+
+#~ msgid "Function not supported by phone."
+#~ msgstr "Funzione non supportata dal telefono."
+
+#~ msgid "Entry is empty."
+#~ msgstr "Locazione vuota"
+
+#~ msgid "Security error. Maybe no PIN?"
+#~ msgstr "Errore di sicurezza. Forse non c'è PIN?"
+
+#~ msgid "Invalid location. Maybe too high?"
+#~ msgstr "Locazione non valida. Forse troppo alta?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Functionality not implemented. You are welcome to help authors with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "La funzione sta ancora elaborando. Se si necessita aiuto si prega di "
+#~ "contattare gli autori"
+
+#~ msgid "More memory required..."
+#~ msgstr "Serve più memoria..."
+
+#~ msgid "Operation not allowed by phone."
+#~ msgstr "Funzione non supportata dal telefono."
+
+#~ msgid "You're inside phone menu (maybe editing?). Leave it and try again."
+#~ msgstr "Siete dentro il menu del telefono. Uscite e riprovate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Function is currently being implemented. If you want to help, please "
+#~ "contact authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "La funzione sta ancora elaborando. Se si necessita aiuto si prega di "
+#~ "contattare gli autori"
+
+#~ msgid "Phone is disabled and connected to charger."
+#~ msgstr "Il telefono è disabilitato e connesso al caricabatterie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nobody is perfect, some bug appeared in protocol implementation. Please "
+#~ "contact authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessuno è perfetto! Qualche bug si è manifestato nel protocollo di "
+#~ "comunicazione. Contattare gli sviluppatori."
+
+#~ msgid "Transfer was canceled by phone, maybe you pressed cancel on phone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trasferimento annullato dal telefono. Potrebbe essere stato premuto il "
+#~ "tasto Annulla del telefono."
+
+#~ msgid "Phone module need to send another answer frame."
+#~ msgstr "Il modulo telefono deve inviare un altra frame di risposta"
+
+#~ msgid "Current connection type doesn't support called function."
+#~ msgstr "La connessione corrente non supporta la funzione richiesta."
+
+#~ msgid "CRC error."
+#~ msgstr "Nessun errore."
+
+#~ msgid "Invalid date or time specified."
+#~ msgstr "Data o ora non validi."
+
+#~ msgid "Phone memory error, maybe it is read only."
+#~ msgstr "Errore nella memoria del telefono, forse è a sola lettura."
+
+#~ msgid "Invalid data given to phone."
+#~ msgstr "Dati non validi inviati al telefono."
+
+#~ msgid "File with specified name already exists."
+#~ msgstr "Esiste già un file col nome specificato."
+
+#~ msgid "File with specified name doesn't exist."
+#~ msgstr "Non esiste un file col nome specificato."
+
+#~ msgid "You have to give folder name and not file name."
+#~ msgstr "Occorre inserire il nome di una cartella, non di un file."
+
+#~ msgid "You have to give file name and not folder name."
+#~ msgstr "Occorre inserire il nome di un file, non di una cartella."
+
+#~ msgid "Can not access SIM card."
+#~ msgstr "Impossibile accedere alla carta SIM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong GNAPPLET version in phone. Use version from currently used Gammu."
+#~ msgstr ""
+#~ "versione GNAPPLET nel telefono errata. Usare la versione corrente di Gammu"
+
+#~ msgid "Only part of folder has been listed."
+#~ msgstr "Solo una parte delle cartelle sono state elencate"
+
+#~ msgid "Folder must be empty."
+#~ msgstr "La cartella deve essere vuota"
+
+#~ msgid "Data were converted."
+#~ msgstr "I dati sono stati convertiti"
+
+#~ msgid "Wrong folder used."
+#~ msgstr ", cartella Ricevuti"
+
+#~ msgid "Internal phone error."
+#~ msgstr "Errore sconosciuto."
+
+#~ msgid "Error writing file to disk."
+#~ msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo"
+
+#~ msgid "No such section exists."
+#~ msgstr "La sezione non esiste"
+
+#~ msgid "Corrupted data returned by phone."
+#~ msgstr "Dati ricevuti dal telefono corrotti"
+
+#~ msgid "Desired functionality has been disabled on compile time."
+#~ msgstr ""
+#~ "La funzionalita' richiesta è stata disabilitata durante la compilazione"
+
+#~ msgid "Bluetooth configuration requires channel option."
+#~ msgstr "La configurazione Bluetooth richiede opzioni sui canali"
+
+#~ msgid "Service configuration is missing."
+#~ msgstr "Configurazione non trovata"
+
+#~ msgid "Could not connect to the server."
+#~ msgstr "Connessione al server IMAP..."
+
+#~ msgid "Could not resolve the host name."
+#~ msgstr "Impossibile leggere i messaggi salvati!"
+
+#~ msgid "COPYRIGHT"
+#~ msgstr "COPYRIGHT"
+
+#~ msgid "REPORTING BUGS"
+#~ msgstr "SEGNALAZIONE DEI BUG"
+
+#~ msgid "AUTHOR"
+#~ msgstr "AUTORE"
+
+#~ msgid "SEE ALSO"
+#~ msgstr "VEDI ANCHE"
+
+#~ msgid "Configuration\n"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Empty SMSC number. Set in phone or use -smscnumber."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il numero SMSC è vuoto, selezionarlo nel telefono oppure usare -smscnumber"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration\n"
+#~ "=============\n"
+#~ msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#~ msgid "Permission to file/device required..."
+#~ msgstr "Servono i permessi per il file/dispositivo.."
diff --git a/locale/it/gammu.po b/locale/it/gammu.po
new file mode 100644
index 0000000..e90d183
--- /dev/null
+++ b/locale/it/gammu.po
@@ -0,0 +1,6034 @@
+# Gammu translation.
+# Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař
+# This file is distributed under the same license as the Gammu package.
+# Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gammu 1.38.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-11 08:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:01+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Mauri <asbruff@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <http://hosted.weblate.org/projects/gammu/gammu/it/>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 1.9-dev\n"
+
+#: gammu/backup.c:49 gammu/backup.c:72 gammu/backup.c:95 gammu/backup.c:116
+#: helper/message-cmdline.c:373 helper/message-cmdline.c:397
+#: helper/message-cmdline.c:441 helper/message-cmdline.c:478
+#: helper/message-cmdline.c:501
+msgid "Where is backup filename and location?"
+msgstr "Dov'è la posizione ed il nome file del backup?"
+
+#: gammu/backup.c:63 helper/message-cmdline.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Calendar note not found in file"
+msgstr "Elementi dell'agenda non trovati nel file"
+
+#: gammu/backup.c:86
+#, fuzzy
+msgid "WAP bookmark not found in file"
+msgstr "Segnalibro WAP non trovato nel file"
+
+#: gammu/backup.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Note not found in file"
+msgstr "Nota non trovata nel file"
+
+#: gammu/backup.c:128
+msgid "Todo note not found in file"
+msgstr "Nota \"todo\" non trovata nel file"
+
+#: gammu/backup.c:137 helper/message-cmdline.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Where is backup filename and location and memory type?"
+msgstr "Dove sono il nome file, posizione e tipo di memoria del backup ?"
+
+#: gammu/backup.c:150 gammu/backup.c:161 helper/message-cmdline.c:537
+#: helper/message-cmdline.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Phonebook entry not found in file"
+msgstr "Nome della rubrica non trovato nel file"
+
+#: gammu/backup.c:167 helper/message-cmdline.c:552
+#, c-format
+msgid "Unknown memory type: \"%s\"\n"
+msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n"
+
+#: gammu/backup.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown backup format: \"%s\"\n"
+msgstr "Parametro sconosciuto \"%s\"\n"
+
+#: gammu/backup.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Error while opening file for writing!\n"
+msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo.\n"
+
+#: gammu/backup.c:191 gammu/files.c:455 helper/message-cmdline.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing file!\n"
+msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo.\n"
+
+#: gammu/backup.c:194
+msgid "Error while closing file!\n"
+msgstr "Errore durante la chiusura del file!\n"
+
+#: gammu/backup.c:241 gammu/backup.c:424 gammu/backup.c:496 gammu/backup.c:531
+#: gammu/backup.c:565 gammu/backup.c:633 gammu/backup.c:670 gammu/backup.c:707
+#: gammu/backup.c:744 gammu/backup.c:781 gammu/backup.c:819 gammu/backup.c:860
+#: gammu/backup.c:894 gammu/backup.c:931 gammu/message.c:430
+msgid "Reading"
+msgstr "Lettura"
+
+#: gammu/backup.c:247 gammu/backup.c:292
+msgid "Only part of data saved, please increase the limit."
+msgstr ""
+
+#: gammu/backup.c:268 gammu/backup.c:310 gammu/backup.c:475 gammu/mms.c:183
+msgid "Reading:"
+msgstr "Lettura:"
+
+#: gammu/backup.c:269 gammu/backup.c:311 gammu/backup.c:476 gammu/backup.c:1045
+#: gammu/backup.c:1120 gammu/backup.c:1173 gammu/backup.c:1231
+#: gammu/backup.c:1280 gammu/backup.c:1308 gammu/backup.c:1324
+#: gammu/backup.c:1363 gammu/backup.c:1381 gammu/backup.c:1430
+#: gammu/backup.c:1455 gammu/backup.c:1480 gammu/backup.c:1516
+#: gammu/backup.c:1569 gammu/backup.c:1594 gammu/backup.c:1676
+#: gammu/backup.c:1704 gammu/backup.c:1737 gammu/backup.c:1761
+#: gammu/backup.c:1783 gammu/backup.c:1807 gammu/backupsms.c:118
+#: gammu/files.c:387 gammu/files.c:606 gammu/misc.c:107 gammu/misc.c:532
+#: gammu/misc.c:537 gammu/misc.c:1250 gammu/mms.c:184
+#, c-format
+msgid "%i percent"
+msgstr "%i percento"
+
+#: gammu/backup.c:367 gammu/backup.c:1026 gammu/backup.c:1645
+#: gammu/calendar.c:632 gammu/calendar.c:885 gammu/calendar.c:960
+#: gammu/calendar.c:985 gammu/memory.c:24 gammu/memory.c:312 gammu/memory.c:376
+#: gammu/message.c:133 gammu/misc.c:205 gammu/misc.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Press Ctrl+C to break..."
+msgstr "Premere Ctrl+C per interrompere..."
+
+#: gammu/backup.c:372
+msgid "Use Unicode subformat of backup file?"
+msgstr "Usare il subformato unicode per il backup del file?"
+
+#: gammu/backup.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Checking phone phonebook"
+msgstr "Controllo la rubrica del telefono"
+
+#: gammu/backup.c:405
+msgid "Backup phone phonebook?"
+msgstr "Effettuare un backup della la rubrica?"
+
+#: gammu/backup.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Checking SIM phonebook"
+msgstr "Controllo la rubrica della SIM"
+
+#: gammu/backup.c:410
+msgid "Backup SIM phonebook?"
+msgstr "Effettuare un backup della rubrica della SIM?"
+
+#: gammu/backup.c:415
+msgid "Checking phone calendar"
+msgstr "Controllo del calendario del telefono"
+
+#: gammu/backup.c:419
+msgid "Backup phone calendar notes?"
+msgstr "Effettuare un backup delle note sul calendario del telefono?"
+
+#: gammu/backup.c:432 gammu/backup.c:467 gammu/backup.c:504 gammu/backup.c:541
+#: gammu/backup.c:576 gammu/backup.c:642 gammu/backup.c:679 gammu/backup.c:716
+#: gammu/backup.c:753 gammu/backup.c:789 gammu/backup.c:829 gammu/backup.c:871
+#: gammu/backup.c:905 gammu/backup.c:942
+#, c-format
+msgid "Only part of data saved, please increase %s."
+msgstr ""
+
+#: gammu/backup.c:450
+msgid "Checking phone todos"
+msgstr "Controllo la lista delle cose da fare del telefono"
+
+#: gammu/backup.c:453
+msgid "Backup phone todos?"
+msgstr "Effettuare un backup della lista delle cose da fare del telefono?"
+
+#: gammu/backup.c:487
+msgid "Checking phone notes"
+msgstr "Controllo le note del telefono"
+
+#: gammu/backup.c:491
+msgid "Backup phone notes?"
+msgstr "Effettuare un backup delle note del telefono?"
+
+#: gammu/backup.c:522
+msgid "Checking phone caller logos"
+msgstr "Controllo il logger delle chiamate del telefono"
+
+#: gammu/backup.c:527
+msgid "Backup phone caller groups and logos?"
+msgstr "Effettuare un backup del logger delle chiamate del telefono?"
+
+#: gammu/backup.c:560
+msgid "Checking SIM SMS profiles"
+msgstr "Controllo i profili SMS della SIM del telefono"
+
+#: gammu/backup.c:561
+msgid "Backup SIM SMS profiles?"
+msgstr "Effettuare un backup dei profili SMS della SIM del telefono?"
+
+#: gammu/backup.c:589
+msgid "Checking phone startup text"
+msgstr "Controllo il testo di avvio del telefono"
+
+#: gammu/backup.c:593
+msgid "Backup phone startup logo/text?"
+msgstr "Effettuare un backup del logo e del testo di avvio del telefono?"
+
+#: gammu/backup.c:608
+msgid "Checking phone operator logo"
+msgstr "Controllo il logo operatore del telefono"
+
+#: gammu/backup.c:613
+msgid "Backup phone operator logo?"
+msgstr "Effettuare un backup del logo dell'operatore del telefono?"
+
+#: gammu/backup.c:624
+msgid "Checking phone WAP bookmarks"
+msgstr "Controllo i segnalibri WAP del telefono"
+
+#: gammu/backup.c:628
+msgid "Backup phone WAP bookmarks?"
+msgstr "Effettuare un backup dei segnalibri WAP del telefono?"
+
+#: gammu/backup.c:661
+msgid "Checking phone WAP settings"
+msgstr "Controllo delle impostazioni WAP"
+
+#: gammu/backup.c:665
+msgid "Backup phone WAP settings?"
+msgstr "Effettuare un backup delle impostazioni WAP?"
+
+#: gammu/backup.c:698
+msgid "Checking phone MMS settings"
+msgstr "Controllo le impostazioni MMS del telefono"
+
+#: gammu/backup.c:702
+msgid "Backup phone MMS settings?"
+msgstr "Effettuare un backup delle impostazioni MMS del telefono?"
+
+#: gammu/backup.c:735
+msgid "Checking phone Chat settings"
+msgstr "Controllo le impostazioni Chat del telefono"
+
+#: gammu/backup.c:739
+msgid "Backup phone Chat settings?"
+msgstr "Effettuare un backup delle impostazioni Chat del telefono?"
+
+#: gammu/backup.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Checking phone SyncML settings"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Backup phone SyncML settings?"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Checking phone user ringtones"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Backup phone user ringtones?"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Checking phone profiles"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Backup phone profiles?"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Checking phone FM radio stations"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Backup phone FM radio stations?"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Checking phone GPRS access points"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:925
+#, fuzzy
+msgid "Backup phone GPRS access points?"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Time of backup"
+msgstr "Data ed ora del backup : %s\n"
+
+#: gammu/backup.c:974 gammu/calendar.c:237 gammu/calendar.c:823
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefono"
+
+#: gammu/backup.c:977 gammu/misc.c:283
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: gammu/backup.c:980
+#, fuzzy
+msgid "File created by"
+msgstr " creato da %s\n"
+
+#: gammu/backup.c:984
+#, c-format
+msgid "Checksum in backup file do not match (original: %s, new: %s). Continue?"
+msgstr ""
+
+#: gammu/backup.c:1022
+msgid ""
+"Please note that restoring data will cause existing data in phone to be "
+"deleted."
+msgstr ""
+
+#: gammu/backup.c:1023
+msgid "Use addnew command if you just want to add some entries to your phone."
+msgstr ""
+
+#: gammu/backup.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Restore phone caller groups and logos?"
+msgstr "Logo operatore Nokia"
+
+#: gammu/backup.c:1044 gammu/backup.c:1119 gammu/backup.c:1172
+#: gammu/backup.c:1230 gammu/backup.c:1279 gammu/backup.c:1307
+#: gammu/backup.c:1323 gammu/backup.c:1362 gammu/backup.c:1380
+#: gammu/backup.c:1429 gammu/backup.c:1454 gammu/backup.c:1479
+#: gammu/backup.c:1515 gammu/backup.c:1568 gammu/backup.c:1593
+#: gammu/backup.c:1675 gammu/backup.c:1703 gammu/backup.c:1736
+#: gammu/backup.c:1760 gammu/backup.c:1782 gammu/backup.c:1806
+#: gammu/files.c:755
+msgid "Writing:"
+msgstr ""
+
+#: gammu/backup.c:1070 gammu/backup.c:1138 gammu/backup.c:1199
+#: gammu/backup.c:1247 gammu/backup.c:1340 gammu/backup.c:1665
+#: gammu/backup.c:1693
+#, c-format
+msgid "%i entries in backup file\n"
+msgstr "%i elementi nel file di backup\n"
+
+#: gammu/backup.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "Restore phone phonebook?"
+msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:1090
+msgid ""
+"Probably caller group is missing from your backup, add it and use --restore "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: gammu/backup.c:1100 gammu/backup.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location %d"
+msgstr "Locazione %i\n"
+
+#: gammu/backup.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Restore SIM phonebook?"
+msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n"
+
+#: gammu/backup.c:1184 gammu/backup.c:1717
+msgid ""
+"Do you want to set phone date/time? (NOTE: in some phones it's required to "
+"correctly restore calendar notes and other items)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/backup.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "Restore phone calendar notes?"
+msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#: gammu/backup.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Restore notes from the past?"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:1207 gammu/backup.c:1346
+#, fuzzy
+msgid "Deleting old notes:"
+msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#: gammu/backup.c:1219 gammu/backup.c:1269 gammu/backup.c:1502
+#: gammu/backup.c:1560 gammu/misc.c:1259 gammu/misc.c:1304 gammu/misc.c:1328
+#: gammu/misc.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto\n"
+
+#: gammu/backup.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Restore phone todo?"
+msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "Deleting old todos:"
+msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#: gammu/backup.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Restore phone notes?"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Restore SIM SMSC profiles?"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "Restore phone startup logo/text?"
+msgstr "Logo operatore Nokia"
+
+#: gammu/backup.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Restore phone operator logo?"
+msgstr "Logo operatore Nokia"
+
+#: gammu/backup.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "Restore phone WAP bookmarks?"
+msgstr "Segnalibro WAP Nokia"
+
+#: gammu/backup.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "Deleting old bookmarks:"
+msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: "
+
+#: gammu/backup.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "Restore phone WAP settings?"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "Restore phone MMS settings?"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:1495 gammu/misc.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Delete all phone user ringtones?"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:1499 gammu/misc.c:1291 gammu/misc.c:1315 gammu/misc.c:1339
+#: gammu/misc.c:1355 gammu/misc.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Deleting"
+msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
+
+#: gammu/backup.c:1504
+#, fuzzy
+msgid "Restore user ringtones?"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Restore phone profiles?"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "Restore phone FM radio stations?"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Deleting old FM stations:"
+msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#: gammu/backup.c:1583
+#, fuzzy
+msgid "Restore phone GPRS Points?"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:1631 gammu/memory.c:29 gammu/memory.c:60 gammu/memory.c:132
+#: gammu/memory.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown memory type (\"%s\")\n"
+msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n"
+
+#: gammu/backup.c:1635 gammu/memory.c:70 gammu/misc.c:646 gammu/misc.c:679
+#: helper/message-cmdline.c:1032
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter (\"%s\")\n"
+msgstr "Parametro sconosciuto (\"%s\")\n"
+
+#: gammu/backup.c:1667 gammu/backup.c:1695
+#, c-format
+msgid "Memory has only %i free locations.Exiting\n"
+msgstr "La memoria ha solo %i locazioni libere. Esco\n"
+
+#: gammu/backup.c:1668
+#, fuzzy
+msgid "Add phone phonebook entries?"
+msgstr "Elemento della rubrica Nokia"
+
+#: gammu/backup.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Add SIM phonebook entries?"
+msgstr "Elemento della rubrica Nokia"
+
+#: gammu/backup.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Add phone calendar notes?"
+msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#: gammu/backup.c:1752
+#, fuzzy
+msgid "Add phone ToDo?"
+msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
+
+#: gammu/backup.c:1774
+#, fuzzy
+msgid "Add notes to phone?"
+msgstr "Invia file al telefono"
+
+#: gammu/backup.c:1797
+#, fuzzy
+msgid "Add phone WAP bookmarks?"
+msgstr "Segnalibro WAP Nokia"
+
+#: gammu/backupsms.c:61
+msgid "Delete each sms after backup?"
+msgstr ""
+
+#: gammu/backupsms.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup sms from folder \"%s\"%s?"
+msgstr "Sto spedendo il messaggio dalla cartella \"%s\", posizione %i\n"
+
+#: gammu/backupsms.c:68 gammu/backupsms.c:220
+msgid " (SIM)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/backupsms.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Increase %s\n"
+msgstr " creato da %s\n"
+
+#: gammu/backupsms.c:117 gammu/misc.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Deleting:"
+msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
+
+#: gammu/backupsms.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Restore message?"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/backupsms.c:205
+msgid "Do you want to restore binary SMS?"
+msgstr ""
+
+#: gammu/backupsms.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore %03i sms to folder \"%s\"%s?"
+msgstr "Locazione %i, cartella \"%s\""
+
+#: gammu/backupsms.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "saving %i SMS\n"
+msgstr "Sto salvando il messaggio %i/%i\n"
+
+#: gammu/calendar.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Note type"
+msgstr "Tipo di nota : "
+
+#: gammu/calendar.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Reminder (Date)"
+msgstr "Promemoria (Appuntamento)\n"
+
+#: gammu/calendar.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "Calendar note type"
+msgid "Call"
+msgstr "Chiama"
+
+#: gammu/calendar.c:28
+msgid "Meeting"
+msgstr "Riunione"
+
+#: gammu/calendar.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Birthday (Anniversary)"
+msgstr "Compleanno (Anniversario)\n"
+
+#: gammu/calendar.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Memo (Miscellaneous)"
+msgstr "Memo (Varie)\n"
+
+#: gammu/calendar.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Travel"
+msgstr "Viaggio\n"
+
+#: gammu/calendar.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Vacation"
+msgstr "Vacanza\n"
+
+#: gammu/calendar.c:43 gammu/calendar.c:759
+msgid "Alarm"
+msgstr "Sveglia"
+
+#: gammu/calendar.c:46
+msgid "Shopping"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Daily alarm"
+msgstr "Sveglia giornaliera\n"
+
+#: gammu/calendar.c:52
+msgid "Training/Athletism"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:55
+msgid "Training/Ball Games"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:58
+msgid "Training/Cycling"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:61
+msgid "Training/Budo"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:64
+msgid "Training/Dance"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:67
+msgid "Training/Extreme Sports"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:70
+msgid "Training/Football"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:73
+msgid "Training/Golf"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:76
+msgid "Training/Gym"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:79
+msgid "Training/Horse Races"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:82
+msgid "Training/Hockey"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:85
+msgid "Training/Races"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:88
+msgid "Training/Rugby"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:91
+msgid "Training/Sailing"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:94
+msgid "Training/Street Games"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:97
+msgid "Training/Swimming"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:100
+msgid "Training/Tennis"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:103
+msgid "Training/Travels"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:106
+msgid "Training/Winter Games"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "unknown type!"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: gammu/calendar.c:156
+msgid "Start"
+msgstr "Avvio"
+
+#: gammu/calendar.c:163
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:170 gammu/calendar.c:769 helper/memory-display.c:41
+msgid "Last modified"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:176 gammu/calendar.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Tone alarm"
+msgstr "Con allarme : %s\n"
+
+#: gammu/calendar.c:178 gammu/calendar.c:199
+#, c-format
+msgid "forever on each %i. day of %s"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:197 gammu/calendar.c:209 gammu/calendar.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Silent alarm"
+msgstr "Senza allarme: %s\n"
+
+#: gammu/calendar.c:217 gammu/calendar.c:551 gammu/calendar.c:774
+#: gammu/calendar.c:996 gammu/message.c:227 gammu/misc.c:1013
+#: helper/memory-display.c:170 helper/message-display.c:445
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: gammu/calendar.c:222 gammu/calendar.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Locazione : \"%s\"\n"
+
+#: gammu/calendar.c:227 gammu/calendar.c:838 helper/memory-display.c:214
+msgid "LUID"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:232 gammu/calendar.c:599 gammu/calendar.c:643
+#: gammu/calendar.c:687 gammu/calendar.c:711 gammu/calendar.c:833
+#: gammu/memory.c:141 gammu/message.c:217 gammu/misc.c:1764 gammu/misc.c:1797
+#: gammu/misc.c:2087 gammu/misc.c:2211
+msgid "Location"
+msgstr "Posizione"
+
+#: gammu/calendar.c:242 gammu/calendar.c:779 helper/memory-display.c:62
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:244
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: gammu/calendar.c:244
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: gammu/calendar.c:256 gammu/calendar.c:262 gammu/calendar.c:267
+#: gammu/calendar.c:808 gammu/calendar.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Contact ID"
+msgstr "ID Contatto : %d\n"
+
+#: gammu/calendar.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Repeating"
+msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
+
+#: gammu/calendar.c:313
+#, c-format
+msgid "for %d time "
+msgid_plural "for %d times "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gammu/calendar.c:317
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:319
+#, c-format
+msgid "till %s"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "since %s"
+msgstr " versione %s"
+
+#: gammu/calendar.c:323
+#, c-format
+msgid "since %s till %s"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:328
+#, fuzzy
+msgid " on each "
+msgstr " ogni %d. "
+
+#: gammu/calendar.c:330
+#, c-format
+msgid " on each %d. "
+msgstr " ogni %d. "
+
+#: gammu/calendar.c:335
+#, c-format
+msgid " in %d. week of "
+msgstr " in %d, settimana di "
+
+#: gammu/calendar.c:338
+msgid " in "
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:344 gammu/calendar.c:352
+msgid "each month"
+msgstr "ogni mese"
+
+#: gammu/calendar.c:347
+#, c-format
+msgid "%d. day of "
+msgstr "%d, giorno "
+
+#: gammu/calendar.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d. day of year"
+msgstr "%d, giorno "
+
+#: gammu/calendar.c:357
+msgid "day"
+msgstr "giorno"
+
+#: gammu/calendar.c:373
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Date and time not set in phone"
+msgstr "Data ed ora non regolati nel telefono\n"
+
+#: gammu/calendar.c:395
+#, c-format
+msgid "Phone time is %s\n"
+msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#: gammu/calendar.c:409
+msgid "Time format is "
+msgstr "Il formato dell'orario è "
+
+#. l10n: AM/PM time
+#: gammu/calendar.c:412
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
+msgstr "12 ore\n"
+
+#. l10n: 24 hours time
+#: gammu/calendar.c:415
+msgid "24 hours"
+msgstr "24 ore"
+
+#: gammu/calendar.c:417
+msgid "Date format is "
+msgstr "Il formato della data è "
+
+#: gammu/calendar.c:420
+msgid "DD MM YYYY"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:423
+msgid "MM DD YYYY"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:426
+msgid "YYYY MM DD"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:429
+msgid "DD MMM YY"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:432
+msgid "MM DD YY"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:435
+msgid "DD MM YY"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:438
+msgid "YY MM DD"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:441
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:446
+#, c-format
+msgid ", date separator is %c\n"
+msgstr ", il separatore per la data è %c\n"
+
+#: gammu/calendar.c:463
+msgid "Setting time in phone to the same time as is set in computer."
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:513
+msgid "Updating specified parts of date and time in phone."
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alarm (%i) not set in phone\n"
+msgstr "Sveglia non impostata nel telefono\n"
+
+#: gammu/calendar.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alarm in location %i:\n"
+msgstr "Locazione %i\n"
+
+#: gammu/calendar.c:542 gammu/calendar.c:545 gammu/mms.c:95
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: gammu/calendar.c:543
+msgid "Every day"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time: %02d:%02d\n"
+msgstr "Orario : %s\n"
+
+#: gammu/calendar.c:662
+msgid "Auto deleting disabled"
+msgstr "Cancellazione automatica disabilitata"
+
+#: gammu/calendar.c:664
+#, c-format
+msgid "Auto deleting notes after %i day(s)"
+msgstr "Cancellazione automatica delle note dopo %i giorni"
+
+#: gammu/calendar.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Week starts on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"La settimana inizia il "
+
+#: gammu/calendar.c:693 gammu/memory.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Entry was empty"
+msgstr "L'elemento era vuoto\n"
+
+#: gammu/calendar.c:695 gammu/memory.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Entry was deleted"
+msgstr "L'elemento è stato cancellato\n"
+
+#: gammu/calendar.c:713
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorità"
+
+#: gammu/calendar.c:716
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#: gammu/calendar.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "Bassa\n"
+
+#: gammu/calendar.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "Media\n"
+
+#: gammu/calendar.c:725
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "Alta\n"
+
+#: gammu/calendar.c:728
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: gammu/calendar.c:732 gammu/message.c:111 gammu/misc.c:2018 gammu/misc.c:2061
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: gammu/calendar.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Due time"
+msgstr "Data ed ora : %s\n"
+
+#: gammu/calendar.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Start time"
+msgstr "Normale\n"
+
+#: gammu/calendar.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Completed time"
+msgstr "Completato : %s\n"
+
+#: gammu/calendar.c:754
+msgid "Completed"
+msgstr "Completato"
+
+#: gammu/calendar.c:789 gammu/calendar.c:794 helper/memory-display.c:45
+#: helper/memory-display.c:55 helper/memory-display.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria : %i\n"
+
+#: gammu/calendar.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Contact"
+msgstr "ID Contatto : %d\n"
+
+#: gammu/calendar.c:903 gammu/memory.c:316 gammu/memory.c:393
+#, c-format
+msgid "Search text too long, truncating to %d chars!\n"
+msgstr "Stringa di ricerca troppo lunga, la tronco a %d caratteri!\n"
+
+#: gammu/common.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for Security Code."
+msgstr "Aspetto il Codice di Sicurezza.\n"
+
+#: gammu/common.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for PIN."
+msgstr "Aspetto il PIN.\n"
+
+#: gammu/common.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for PIN2."
+msgstr "Aspetto il PIN2.\n"
+
+#: gammu/common.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for PUK."
+msgstr "Aspetto il PUK.\n"
+
+#: gammu/common.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for PUK2."
+msgstr "Aspetto il PUK2.\n"
+
+#: gammu/common.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for phone code."
+msgstr "Aspetto il Codice di Sicurezza.\n"
+
+#: gammu/common.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for network code."
+msgstr "Aspetto il Codice di Sicurezza.\n"
+
+#: gammu/common.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to enter."
+msgstr "Nulla da inserire.\n"
+
+#: gammu/common.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unknown security status."
+msgstr "Stato di sicurezza: "
+
+#: gammu/common.c:78
+msgid "January"
+msgstr "Gennaio"
+
+#: gammu/common.c:81
+msgid "February"
+msgstr "Febbraio"
+
+#: gammu/common.c:84
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
+
+#: gammu/common.c:87
+msgid "April"
+msgstr "Aprile"
+
+#: gammu/common.c:90
+msgid "May"
+msgstr "Maggio"
+
+#: gammu/common.c:93
+msgid "June"
+msgstr "Giugno"
+
+#: gammu/common.c:96
+msgid "July"
+msgstr "Luglio"
+
+#: gammu/common.c:99
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#: gammu/common.c:102
+msgid "September"
+msgstr "Settembre"
+
+#: gammu/common.c:105
+msgid "October"
+msgstr "Ottobre"
+
+#: gammu/common.c:108
+msgid "November"
+msgstr "Novembre"
+
+#: gammu/common.c:111
+msgid "December"
+msgstr "Dicembre"
+
+#: gammu/common.c:114
+msgid "Bad month!"
+msgstr "Mese non valido!"
+
+#: gammu/common.c:126
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunedì"
+
+#: gammu/common.c:129
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martedì"
+
+#: gammu/common.c:132
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercoledì"
+
+#: gammu/common.c:135
+msgid "Thursday"
+msgstr "Giovedì"
+
+#: gammu/common.c:138
+msgid "Friday"
+msgstr "Venerdì"
+
+#: gammu/common.c:141
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabato"
+
+#: gammu/common.c:144
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domenica"
+
+#: gammu/common.c:147
+msgid "Bad day!"
+msgstr "Giorno non valido!"
+
+#: gammu/common.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Security status"
+msgstr "Stato di sicurezza: "
+
+#: gammu/common.c:312 gammu/misc.c:1044 gammu/misc.c:1059 gammu/misc.c:1066
+#: gammu/misc.c:1073 gammu/misc.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "More parameters required!"
+msgstr "Servono più parametri\n"
+
+#: gammu/common.c:318 gammu/common.c:328 gammu/depend/nokia/dct4.c:687
+#: gammu/misc.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Please enumerate locations from 1"
+msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n"
+
+#: gammu/common.c:333
+msgid "Swapping start and end location"
+msgstr ""
+
+#. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
+#: gammu/common.c:355 gammu/common.c:384 gammu/depend/nokia/dct4.c:85
+#: gammu/misc.c:1604
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
+#: gammu/common.c:355 gammu/common.c:387 gammu/depend/nokia/dct4.c:86
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
+#: gammu/common.c:356 gammu/common.c:379
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
+#: gammu/common.c:356 gammu/common.c:374
+msgid "ONLY"
+msgstr ""
+
+#. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
+#: gammu/common.c:356 gammu/common.c:369
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: gammu/common.c:358
+msgid "YES (always)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/common.c:362
+msgid "NO (always)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:66
+msgid "Can't do it with current phone protocol"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:80
+#, c-format
+msgid "%s (yes/no) ? "
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Setting done"
+msgstr "Suona x 1\n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:303
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but configuration matrix for this model has not yet been added. See "
+"<https://wammu.eu/support/bugs/> for information how to report it."
+msgstr ""
+"Risposta sconosciuta dal telefono. Vedere <http://cihar.com/gammu/report> "
+"per informazioni su come notificarlo."
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:369
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Fail"
+msgstr "Famiglia"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:371
+msgid "Not executed"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:372
+#, fuzzy
+msgid "No signal"
+msgstr "Non ottenibile"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:373 gammu/message.c:105 gammu/misc.c:2378
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown (%x)"
+msgstr "sconosiuto %i"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:376
+msgid " (startup)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:497 gammu/depend/nokia/dct4.c:1006
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:509
+#, c-format
+msgid "Security code set to \"12345\"\n"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:512
+msgid "Unknown reason. Can't reset your security code"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:536
+#, c-format
+msgid "Trying %i\n"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security code is %s\n"
+msgstr "Codice di sicurezza (\"%s\") ?\n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:800
+#, c-format
+msgid "device address %02x%02x%02x%02x%02x%02x\n"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Old simlock"
+msgstr "Modello : %s (%s)\n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:845
+msgid "Simlock data"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:872
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:888
+msgid "UEM"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What lights should I enable (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Codice di sicurezza (\"%s\") ?\n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What should I do (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Che tipo di cartella (\"%s\") ?\n"
+
+#. l10n: Raw data for A/D convertor
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1020
+#, c-format
+msgid "raw result %10i "
+msgstr ""
+
+#. l10n: Processed data for A/D convertor
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1024
+#, c-format
+msgid "unit result %10i "
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Battery voltage, divided:"
+msgstr "Tipo di nota : "
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037 gammu/depend/nokia/dct4.c:1038
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039 gammu/depend/nokia/dct4.c:1043
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044 gammu/depend/nokia/dct4.c:1045
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048 gammu/depend/nokia/dct4.c:1049
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050
+msgid "mV"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Battery voltage, scaled:"
+msgstr "Tipo di nota : "
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "Charger voltage:"
+msgstr "Stato dell'alimentazione : "
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Charger current:"
+msgstr "Stato dell'alimentazione : "
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040 gammu/depend/nokia/dct4.c:1051
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052
+msgid "mA"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Battery size indicator:"
+msgstr "Abilita indicatore voce"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041
+msgid "Ohms"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Battery temperature:"
+msgstr "Tipo di nota : "
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042 gammu/depend/nokia/dct4.c:1046
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "K"
+msgstr "OK"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Headset interconnection:"
+msgstr "Connessione"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "Hook interconnection:"
+msgstr "Connessione"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Light sensor:"
+msgstr "Alta\n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Power amplifier temperature:"
+msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "VCXO temperature:"
+msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048
+msgid "Resistive keyboard 1/headint2:"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1049
+msgid "Resistive keyboard 1/auxdet:"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Initial battery voltage:"
+msgstr "Tipo di nota : "
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Battery Current:"
+msgstr "Tipo di nota : "
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052
+msgid "Battery Current Fast:"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1158
+msgid "Phone seems not to support radio"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1165
+msgid "Please connect headset. Required as antenna"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i entries types\n"
+msgstr "%i elementi nel file di backup\n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1334
+#, c-format
+msgid " entry ID %02X"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1336
+msgid " (Speed dial on SIM)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1337
+msgid " (Text: name (always the only one))"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1338
+#, fuzzy
+msgid " (Text: email address)"
+msgstr "Indirizzo WWW "
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1339
+msgid " (Text: postal address)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1340
+msgid " (Text: note)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1341
+#, fuzzy
+msgid " (Phone number)"
+msgstr ", memoria telefono"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1342
+#, fuzzy
+msgid " (Ringtone ID)"
+msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1343
+msgid " (Call register: date and time)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1344
+msgid " (Call register: with missed calls)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1345
+msgid " (Speed dial)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1346
+#, fuzzy
+msgid " (Caller group: logo)"
+msgstr "Logo gruppo chiamante"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1347
+#, fuzzy
+msgid " (Caller group: is logo on ?)"
+msgstr "Logo gruppo chiamante"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1348
+msgid " (Caller group number in pbk entry)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1351
+#, fuzzy
+msgid " (Text: URL address)"
+msgstr "Indirizzo WWW "
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1352
+#, fuzzy
+msgid " (SMS list assignment)"
+msgstr "Messaggio con disegno"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1353
+#, fuzzy
+msgid " (Voice tag assignment)"
+msgstr "Messaggio con disegno"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1354
+#, fuzzy
+msgid " (Picture ID assignment)"
+msgstr "Messaggio con disegno"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1355
+msgid " (Ringtone ID from filesystem/internal)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1356
+msgid " (Text: user ID)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1357
+msgid " (conversation list ID)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1358
+msgid " (Instant Messaging service list ID ?)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1359
+msgid " (presence list ID ?)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1360
+msgid " (SIP Address (Push to Talk address))"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1361
+msgid " (Group ID (6230i or later))"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1363
+msgid ", type "
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1365
+msgid "string"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1366
+msgid "byte"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1367
+msgid "2 bytes"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1368
+msgid "4 bytes"
+msgstr ""
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i phone number types\n"
+msgstr ", memoria telefono"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1378 helper/memory-display.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Home number"
+msgstr "Casa "
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1379 helper/memory-display.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Mobile number"
+msgstr "Numero cellulare "
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1380 helper/memory-display.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Fax number"
+msgstr " Numero : %s\n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Office number"
+msgstr "Numero servizio : \"%s\"\n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "Standard number"
+msgstr "Normale\n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Unknown number"
+msgstr "Errore sconosciuto."
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1407
+#, c-format
+msgid "ERROR: unknown memory type (\"%s\")\n"
+msgstr "ERRORE: tipo di memoria sconosciuto (\"%s\")\n"
+
+#: gammu-detect/main.c:55
+msgid "Show debugging output for detecting devices."
+msgstr ""
+
+#: gammu-detect/main.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Show version information and compiled in features."
+msgstr "Mostra la versione del programma."
+
+#: gammu-detect/main.c:58
+msgid "Disables scanning of udev."
+msgstr ""
+
+#: gammu-detect/main.c:61
+msgid "Disables scanning using Bluez."
+msgstr ""
+
+#: gammu-detect/main.c:64
+msgid "Disables scanning of Windows serial ports."
+msgstr ""
+
+#: gammu-detect/main.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gammu-detect version %s"
+msgstr "Versione di Gammu"
+
+#: gammu-detect/main.c:74 gammu/gammu.c:99
+msgid "Compiled in features:"
+msgstr ""
+
+#: gammu-detect/main.c:76
+msgid "udev probing"
+msgstr ""
+
+#: gammu-detect/main.c:79
+msgid "Bluez probing"
+msgstr ""
+
+#: gammu-detect/main.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Windows serial port probing"
+msgstr "Telefono"
+
+#: gammu-detect/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (C) 2010 - 2017 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors."
+msgstr "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
+
+#: gammu-detect/main.c:87 gammu/gammu.c:336
+msgid "License GPLv2: GNU GPL version 2 <https://spdx.org/licenses/GPL-2.0>."
+msgstr ""
+
+#: gammu-detect/main.c:88 gammu/gammu.c:338
+msgid "This is free software: you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+
+#: gammu-detect/main.c:89 gammu/gammu.c:340
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+
+#: gammu-detect/main.c:91 gammu/gammu.c:344
+msgid "Check <https://wammu.eu/gammu/> for updates."
+msgstr ""
+
+#: gammu-detect/main.c:100
+msgid "Configuration file generated by gammu-detect."
+msgstr ""
+
+#: gammu-detect/main.c:101
+msgid "Please check The Gammu Manual for more information."
+msgstr ""
+
+#: gammu-detect/main.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option parsing failed: %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n"
+
+#: gammu-detect/udev.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome"
+
+#: gammu-detect/udev.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
+
+#: gammu-detect/udev.c:69
+msgid "Subsystem:"
+msgstr ""
+
+#: gammu-detect/udev.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number:"
+msgstr "Novembre"
+
+#: gammu-detect/udev.c:71
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: gammu-detect/udev.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Driver:"
+msgstr "Driver da utilizzare"
+
+#: gammu-detect/udev.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Sequential Number:"
+msgstr "Numero principale "
+
+#: gammu-detect/udev.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Device File:"
+msgstr "Nome file: %s"
+
+#: gammu-detect/udev.c:77
+msgid "Properties:"
+msgstr ""
+
+#: gammu-detect/udev.c:170 gammu-detect/win32-serial.c:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Phone on serial port %s"
+msgstr "Telefono"
+
+#: gammu-detect/udev.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Phone on USB serial port %s %s"
+msgstr "Telefono"
+
+#: gammu/files.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Phone memory"
+msgstr ", memoria telefono"
+
+#: gammu/files.c:49
+#, c-format
+msgid "%ld bytes (free %ld bytes, used %ld bytes)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/files.c:55
+msgid "Usage details"
+msgstr ""
+
+#: gammu/files.c:56
+#, c-format
+msgid "images: %ld, sounds: %ld, themes: %ld"
+msgstr ""
+
+#. l10n: One char to indicate protected file
+#: gammu/files.c:119 gammu/files.c:208 gammu/files.c:329
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#. l10n: One char to indicate read only file
+#: gammu/files.c:125 gammu/files.c:210 gammu/files.c:331
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#. l10n: One char to indicate hidden file
+#: gammu/files.c:131 gammu/files.c:212 gammu/files.c:333
+msgid "H"
+msgstr ""
+
+#. l10n: One char to indicate system file
+#: gammu/files.c:137 gammu/files.c:214 gammu/files.c:335
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: gammu/files.c:158 gammu/files.c:171 gammu/files.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Part of folder"
+msgstr ", cartella Ricevuti"
+
+#: gammu/files.c:160 gammu/files.c:173 gammu/files.c:199 gammu/files.c:324
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartella"
+
+#: gammu/files.c:184 gammu/files.c:315
+msgid "File;"
+msgstr ""
+
+#: gammu/files.c:224
+#, c-format
+msgid "Used in phone: %li bytes"
+msgstr ""
+
+#: gammu/files.c:226
+#, c-format
+msgid ", used in card: %li bytes"
+msgstr ""
+
+#: gammu/files.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown attribute (%s)\n"
+msgstr "Parametro sconosciuto (\"%s\")\n"
+
+#: gammu/files.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Part of folder only"
+msgstr ", cartella Ricevuti"
+
+#: gammu/files.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting \"%s\"\n"
+msgstr "Testo : %s\n"
+
+#: gammu/files.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Is a folder. Please give only file names."
+msgstr "è una cartella. Inserire solo nomi di file\n"
+
+#: gammu/files.c:400 gammu/files.c:618
+#, c-format
+msgid " (%02i:%02i minutes left)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/files.c:411 gammu/files.c:629
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File checksum calculated by phone doesn't match with value calculated by "
+"Gammu. File is damaged or there is a error in Gammu."
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Il checksum calcolato dal telefono non corrisponde a quello "
+"calcolato da Gammu. File danneggiato o errore in Gammu\n"
+
+#: gammu/files.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i percent done."
+msgstr "%cScrittura : %i%"
+
+#: gammu/files.c:424
+#, c-format
+msgid "%lu Bytes in %li seconds, %lu Bytes/sec"
+msgstr ""
+
+#: gammu/files.c:453
+#, c-format
+msgid " Saving to %s\n"
+msgstr " Sto salvando su %s\n"
+
+#: gammu/files.c:704 gammu/nokia.c:952
+#, c-format
+msgid "Parameter \"%s\" unknown\n"
+msgstr "Parametro \"%s\" sconosciuto\n"
+
+#: gammu/files.c:739
+#, c-format
+msgid "What file type (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Che tipo di file (\"%s\") ?\n"
+
+#: gammu/files.c:748 gammu/misc.c:1211 gammu/nokia.c:961
+#: helper/message-cmdline.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "Parameter missing!"
+msgstr "Manca un parametro...\n"
+
+#: gammu/files.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ID of new file is \"%s\"\n"
+msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#: gammu/files.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ID of new folder is \"%s\"\n"
+msgstr "Il messaggio iniziale dell'operatore è \"%s\"\n"
+
+#: gammu/gammu.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Networks for %s:"
+msgstr "Stato della rete : "
+
+#: gammu/gammu.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown country name: %s."
+msgstr "Errore sconosciuto."
+
+#: gammu/gammu.c:80 gammu/gammu.c:764 gammu/misc.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Codice rete assente\n"
+
+#: gammu/gammu.c:80 gammu/message.c:220 gammu/misc.c:848 gammu/misc.c:1016
+#: gammu/misc.c:1768 gammu/misc.c:1807 gammu/misc.c:2102 gammu/mms.c:112
+#: helper/memory-display.c:220 helper/message-display.c:252
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: gammu/gammu.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[Gammu version %s]"
+msgstr "Versione di Gammu"
+
+#: gammu/gammu.c:101
+msgid "Protocols"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Phones"
+msgstr ", memoria telefono"
+
+#: gammu/gammu.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Memo (Varie)\n"
+
+#: gammu/gammu.c:301
+#, c-format
+msgid "There is newer stable Gammu version available! (%s instead of %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:319
+#, c-format
+msgid "There is newer testing Gammu version available! (%s instead of %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (C) 2003 - 2017 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors."
+msgstr "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
+
+#: gammu/gammu.c:370
+#, fuzzy
+msgid "standard input"
+msgstr "Normale\n"
+
+#: gammu/gammu.c:381
+#, c-format
+msgid "Batch file could not be opened: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:392
+msgid "Error reading batch! Terminating.\n"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:394
+msgid "Batch processed, terminating.\n"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:468
+#, c-format
+msgid "Executing batch \"%s\" - command %i: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:491
+msgid ""
+"SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd-inject instead "
+"of gammu sendsmsdsms!"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:498
+msgid ""
+"SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd instead of gammu "
+"smsd!"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:744
+msgid "Calls"
+msgstr "Chiamate"
+
+#: gammu/gammu.c:745
+msgid "SMS and EMS"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:746
+msgid "Memory (phonebooks and calls)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:747
+msgid "Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:748
+msgid "Logo and pictures"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Ringtones"
+msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#: gammu/gammu.c:750
+msgid "Calendar notes"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:751
+msgid "To do lists"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:752
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:753
+msgid "Date, time and alarms"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:754
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:756
+msgid "Backing up and restoring"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Nokia specific"
+msgstr "Profilo Nokia"
+
+#: gammu/gammu.c:762
+msgid "Siemens specific"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:765
+#, fuzzy
+msgid "WAP settings and bookmarks"
+msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: "
+
+#: gammu/gammu.c:766
+msgid "MMS and MMS settings"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Phone tests"
+msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#: gammu/gammu.c:768
+msgid "FM radio"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Phone information"
+msgstr "Informazioni sul telefono"
+
+#: gammu/gammu.c:770
+msgid "Phone settings"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:772
+msgid "Dumps decoding"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:774
+msgid "Functions that don't fit elsewhere"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:775
+msgid "Gammu information"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gammu [parameters] <command> [options]"
+msgstr ""
+"Utilizzo: gammu [confign] [nothing|text|textall|binary|errors] [opzioni]\n"
+"\n"
+
+# type: Plain text
+#: gammu/gammu.c:792
+msgid "Parameters before command configure gammu behaviour:"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:793
+msgid "-c / --config <filename> ... name of configuration file"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:794
+msgid "-s / --section <confign> ... section of config file to use, eg. 42"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:795
+msgid ""
+"-d / --debug <level> ... debug level (nothing|text|textall|textalldate|"
+"binary|errors)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:796
+msgid "-f / --debug-file <filename> ... file for logging debug messages"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:798
+msgid "Commands can be specified with or without leading --."
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:801
+msgid ""
+"For more details, call help on specific topic (gammu --help topic). Topics "
+"are:"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Unknown help topic specified!"
+msgstr "L'argomento specificato non esiste!\n"
+
+#: gammu/gammu.c:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Gammu commands, topic: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Parametri di Gammu, argomento : %s\n"
+"\n"
+
+#: gammu/gammu.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More parameters required (function requires %d)\n"
+msgstr "Servono più parametri\n"
+
+#: gammu/gammu.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More parameters required (function requires %d to %d)\n"
+msgstr "Servono più parametri\n"
+
+#: gammu/gammu.c:1003 gammu/gammu.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Parameters help"
+msgstr ""
+"Parametri di Gammu, argomento : %s\n"
+"\n"
+
+#: gammu/gammu.c:1015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many parameters (function accepts %d)\n"
+msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n"
+
+#: gammu/gammu.c:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many parameters (function accepts %d to %d)\n"
+msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n"
+
+#: gammu/gammu.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Bad option!"
+msgstr "Mese non valido!"
+
+#: gammu/gammu.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Configuration could not be parsed!"
+msgstr "Attenzione: 0 caratteri letti !\n"
+
+#: gammu/gammu.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "No configuration file found!"
+msgstr "Attenzione: 0 caratteri letti !\n"
+
+#: gammu/gammu.c:1148
+msgid "Failed to allocate memory, aborting!\n"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "Too few parameters!"
+msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n"
+
+#: gammu/gammu.c:1192
+#, c-format
+msgid "Failed to read [gammu%d] section from configuration file (gammurc)!\n"
+msgstr ""
+
+#: gammu/gammu.c:1194 gammu/gammu.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "No configuration read, using builtin defaults!"
+msgstr "Attenzione: 0 caratteri letti !\n"
+
+#: gammu/gammu.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Version of installed libGammu.so (%s) is different to version of Gammu (%s)\n"
+msgstr ""
+"ERRORE: la versione installata di libGammu.so (%s) è diversa dalla versione "
+"di Gammu (%s)\n"
+
+#: gammu/memory.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
+"than 4.06"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: i nomi inseriti saranno vuoti. Aggiornate il firmware ad una "
+"versione > 4.06\n"
+
+#: gammu/memory.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
+"than 6.00"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: i nomi inseriti saranno vuoti. Aggiornate il firmware ad una "
+"versione > 4.06\n"
+
+#: gammu/memory.c:91 gammu/memory.c:109 gammu/memory.c:235 gammu/memory.c:352
+#: helper/memory-display.c:277
+#, c-format
+msgid "Memory %s, Location %i\n"
+msgstr "Memoria %s, locazione %i\n"
+
+#: gammu/memory.c:104 gammu/misc.c:1805 gammu/misc.c:2214
+msgid "Entry is empty"
+msgstr "Locazione vuota"
+
+#: gammu/memory.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i entries empty, %i entries filled\n"
+msgstr "%i elementi nel file di backup\n"
+
+#: gammu/message.c:37
+#, fuzzy
+msgid "SMS message received"
+msgstr "SMS ricevuto\n"
+
+#: gammu/message.c:41
+msgid "We already have one pending, ignoring this one!"
+msgstr ""
+
+#: gammu/message.c:63 gammu/message.c:297
+#, c-format
+msgid "Location %i\n"
+msgstr "Locazione %i\n"
+
+#: gammu/message.c:64 gammu/message.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Empty"
+msgstr "Vuota\n"
+
+#: gammu/message.c:78
+#, fuzzy
+msgid "CB message received"
+msgstr "Messaggio CB ricevuto\n"
+
+#: gammu/message.c:79
+#, c-format
+msgid "Channel %i, text \"%s\"\n"
+msgstr "Canale %i, testo \"%s\"\n"
+
+#: gammu/message.c:85
+#, fuzzy
+msgid "USSD received"
+msgstr "SMS ricevuto\n"
+
+#: gammu/message.c:86 helper/message-display.c:167 helper/message-display.c:287
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: gammu/message.c:90
+msgid "No action needed"
+msgstr ""
+
+#: gammu/message.c:93
+msgid "Action needed"
+msgstr ""
+
+#: gammu/message.c:96
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#: gammu/message.c:99
+msgid "Another client replied"
+msgstr ""
+
+#: gammu/message.c:102
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non supportata"
+
+#: gammu/message.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Service reply"
+msgstr "Risposta del servizio: \"%s\"\n"
+
+#: gammu/message.c:180
+#, c-format
+msgid "Invalid SMSC location: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gammu/message.c:222 gammu/misc.c:2103 gammu/misc.c:2382
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: gammu/message.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Default number"
+msgstr "Numero predefinito : \"%s\"\n"
+
+#: gammu/message.c:225
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: gammu/message.c:228
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#: gammu/message.c:229 helper/memory-display.c:195
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: gammu/message.c:230
+msgid "Pager"
+msgstr "Impaginatore"
+
+#: gammu/message.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Validity"
+msgstr "Validità : "
+
+#: gammu/message.c:253
+msgid "Maximum time"
+msgstr "Tempo massimo"
+
+#: gammu/message.c:370 gammu/message.c:444 gammu/message.c:724
+msgid "Corrupted message, skipping"
+msgstr ""
+
+#: gammu/message.c:384 gammu/message.c:500
+#, c-format
+msgid "%i SMS parts in %i SMS sequences"
+msgstr ""
+
+#: gammu/message.c:434
+msgid "SMS counter overflow"
+msgstr ""
+
+#: gammu/message.c:521
+msgid ", SIM memory"
+msgstr ", memoria SIM"
+
+#: gammu/message.c:522
+msgid ", phone memory"
+msgstr ", memoria telefono"
+
+#: gammu/message.c:523
+msgid ", phone or SIM memory"
+msgstr ", memoria SIM o del telefono"
+
+#: gammu/message.c:526 gammu/mms.c:30
+msgid ", Inbox folder"
+msgstr ", cartella Ricevuti"
+
+#: gammu/message.c:527
+#, fuzzy
+msgid ", Outbox folder"
+msgstr ", cartella Ricevuti"
+
+#: gammu/message.c:544
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gammu/message.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error %i"
+msgstr "..errore %i"
+
+#: gammu/message.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", message reference=%d"
+msgstr "Messaggio CB ricevuto\n"
+
+#: gammu/message.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Message number"
+msgstr "Altro "
+
+#: gammu/message.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Number of messages"
+msgstr ""
+"\n"
+"Numero del SMS: %i\n"
+
+#: gammu/message.c:605 gammu/message.c:645
+#, fuzzy
+msgid "If you want break, press Ctrl+C..."
+msgstr "Se vuoi interrompere, premi Ctrl+C...\n"
+
+#: gammu/message.c:610
+#, c-format
+msgid "Saving SMS %i/%i\n"
+msgstr "Sto salvando il messaggio %i/%i\n"
+
+#: gammu/message.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saved in folder number %d \"%s\", location %i"
+msgstr "Sto spedendo il messaggio dalla cartella \"%s\", posizione %i\n"
+
+#: gammu/message.c:618
+msgid "SIM"
+msgstr "SIM"
+
+#: gammu/message.c:620
+msgid "phone"
+msgstr "telefono"
+
+#: gammu/message.c:624
+#, c-format
+msgid "Sending sms from folder \"%s\", location %i\n"
+msgstr "Sto spedendo il messaggio dalla cartella \"%s\", posizione %i\n"
+
+#: gammu/message.c:630 gammu/message.c:656
+msgid "....waiting for network answer"
+msgstr "....aspetto la risposta della rete"
+
+#: gammu/message.c:651
+#, c-format
+msgid "Sending SMS %i/%i"
+msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i"
+
+#: gammu/message.c:670
+msgid "Something went wrong, unknown message operation!\n"
+msgstr ""
+
+#: gammu/message.c:707
+#, c-format
+msgid "Too high folder number (max. %i)\n"
+msgstr "Numero della cartella troppo alto (massimo %i)\n"
+
+#: gammu/message.c:713
+#, c-format
+msgid "Deleting SMS from \"%s\" folder: "
+msgstr "Cancello i messaggi dalla cartella \"%s\": "
+
+#: gammu/misc.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Network state"
+msgstr "Stato della rete : "
+
+#: gammu/misc.c:37 gammu/misc.c:64
+#, fuzzy
+msgid "home network"
+msgstr "operatore di appartenenza (non in roaming)\n"
+
+#: gammu/misc.c:38 gammu/misc.c:65
+#, fuzzy
+msgid "roaming network"
+msgstr "operatore in roaming\n"
+
+#: gammu/misc.c:39 gammu/misc.c:66
+#, fuzzy
+msgid "requesting network"
+msgstr "richiesta in corso\n"
+
+#: gammu/misc.c:40 gammu/misc.c:67
+#, fuzzy
+msgid "not logged into network"
+msgstr "non connesso alla rete\n"
+
+#: gammu/misc.c:41 gammu/misc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "registration to network denied"
+msgstr "connessione rifiutata dalla rete\n"
+
+#: gammu/misc.c:42 gammu/misc.c:44 gammu/misc.c:69 gammu/misc.c:71
+#: gammu/misc.c:169 gammu/misc.c:191
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: gammu/misc.c:58 gammu/misc.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Name in phone"
+msgstr "Nome nel telefono : \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Packet network state"
+msgstr "Stato della rete : "
+
+#: gammu/misc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Packet network"
+msgstr "operatore di appartenenza (non in roaming)\n"
+
+#: gammu/misc.c:90 gammu/misc.c:1465
+msgid "GPRS"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:93
+msgid "attached"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:96
+msgid "detached"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Battery level"
+msgstr "Tipo di nota : "
+
+#: gammu/misc.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Battery capacity"
+msgstr "Tipo di nota : "
+
+#: gammu/misc.c:112
+#, c-format
+msgid "%i mAh"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Battery temperature"
+msgstr "Tipo di nota : "
+
+#. l10n: This means degrees Celsius
+#: gammu/misc.c:118 gammu/misc.c:123
+#, c-format
+msgid "%i C"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Phone temperature"
+msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#: gammu/misc.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Battery voltage"
+msgstr "Tipo di nota : "
+
+#: gammu/misc.c:128 gammu/misc.c:133
+#, c-format
+msgid "%i mV"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Charge voltage"
+msgstr "Stato dell'alimentazione : "
+
+#: gammu/misc.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Charge current"
+msgstr "Stato dell'alimentazione : "
+
+#: gammu/misc.c:138 gammu/misc.c:143
+#, c-format
+msgid "%i mA"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Phone current"
+msgstr "Telefono : \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Charge state"
+msgstr "Stato dell'alimentazione : "
+
+#: gammu/misc.c:150
+msgid "powered from battery"
+msgstr "batteria"
+
+#: gammu/misc.c:153
+msgid "battery connected, but not powered from battery"
+msgstr "batteria connessa, ma non alimenta il telefono"
+
+#: gammu/misc.c:156
+msgid "battery connected and is being charged"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:159
+msgid "battery connected and is fully charged"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:162
+msgid "battery not connected"
+msgstr "batteria non connessa"
+
+#: gammu/misc.c:165
+msgid "detected power failure"
+msgstr "rilevato problema di alimentazione"
+
+#: gammu/misc.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Battery type"
+msgstr "Tipo di nota : "
+
+#: gammu/misc.c:179
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:182
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:185
+msgid "NiMH"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:252
+msgid "Device"
+msgstr "Periferica"
+
+#: gammu/misc.c:256 gammu/search.c:89
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Produttore"
+
+#: gammu/misc.c:259 gammu/search.c:101
+msgid "Model"
+msgstr "Modello"
+
+#: gammu/misc.c:265
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
+
+#: gammu/misc.c:277
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: gammu/misc.c:288
+msgid "Original IMEI"
+msgstr "IMEI originale"
+
+#: gammu/misc.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Manufactured"
+msgstr "Data di produzione : %s\n"
+
+#: gammu/misc.c:301
+msgid "Product code"
+msgstr "Codice prodotto"
+
+#: gammu/misc.c:311
+msgid "SIM IMSI"
+msgstr "SIM IMSI"
+
+#: gammu/misc.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Call info"
+msgstr "Info chiamata : "
+
+#: gammu/misc.c:423
+#, c-format
+msgid "ID %i, "
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:426
+#, c-format
+msgid "incoming call from \"%s\"\n"
+msgstr "chiamata in arrivo da \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:427
+#, c-format
+msgid "outgoing call to \"%s\"\n"
+msgstr "chiamata per \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:428
+#, fuzzy
+msgid "call started"
+msgstr "chiamata avviata\n"
+
+#: gammu/misc.c:429
+#, fuzzy
+msgid "end of call (unknown side)"
+msgstr "fine chiamata\n"
+
+#: gammu/misc.c:430
+#, fuzzy
+msgid "call end from our side"
+msgstr "chiamata chiusa da parte nostra\n"
+
+#: gammu/misc.c:431
+#, c-format
+msgid "call end from remote side (code %i)\n"
+msgstr "chiamata chiusa dal telefono remoto (codice %i)\n"
+
+#: gammu/misc.c:432
+#, fuzzy
+msgid "call established. Waiting for answer"
+msgstr "chiamata inoltrata. In attesa di risposta\n"
+
+#: gammu/misc.c:433
+#, fuzzy
+msgid "call held"
+msgstr "chiamata sospesa\n"
+
+#: gammu/misc.c:434
+#, fuzzy
+msgid "call resumed"
+msgstr "chiamata ripristinata\n"
+
+#: gammu/misc.c:435
+#, fuzzy
+msgid "call switched"
+msgstr "chiamata cambiata\n"
+
+#: gammu/misc.c:442
+#, c-format
+msgid "%3d used"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:444
+#, c-format
+msgid "%3d free"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Entering monitor mode..."
+msgstr ""
+"Entro in modalità monitor..\n"
+"\n"
+
+#: gammu/misc.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Enabling info about incoming SMS"
+msgstr "Info sugli SMS in arrivo : %s\n"
+
+#: gammu/misc.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Enabling info about incoming CB"
+msgstr "Info sui CB in arrivo : %s\n"
+
+#: gammu/misc.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Enabling info about calls"
+msgstr "Info sulle chiamate : %s\n"
+
+#: gammu/misc.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Enabling info about USSD"
+msgstr "Info su USSD : %s\n"
+
+#: gammu/misc.c:513
+msgid "Todos"
+msgstr "Promemoria"
+
+#: gammu/misc.c:517
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: gammu/misc.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Signal strength"
+msgstr "Forza del segnale : %i dBm\n"
+
+#: gammu/misc.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i dBm"
+msgstr "Venerdì"
+
+#: gammu/misc.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Network level"
+msgstr "Codice rete assente\n"
+
+#: gammu/misc.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Bit error rate"
+msgstr "Tasso di errori di bit : %i%\n"
+
+#: gammu/misc.c:544
+#, fuzzy
+msgid "SIM SMS status"
+msgstr "Rapporto sullo stato SMS\n"
+
+#: gammu/misc.c:545 gammu/misc.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i used"
+msgstr "5 secondi\n"
+
+#: gammu/misc.c:547 gammu/misc.c:557
+#, c-format
+msgid "%i unread"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:549 gammu/misc.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i locations"
+msgstr "Locazione %i\n"
+
+#: gammu/misc.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Phone SMS status"
+msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#: gammu/misc.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i templates"
+msgstr ", %i modelli"
+
+#: gammu/misc.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Leaving monitor mode..."
+msgstr "Abbandono della modalità monitor...\n"
+
+#: gammu/misc.c:603
+msgid "Smart Messaging"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:604
+msgid "Nokia binary"
+msgstr "Binario Nokia"
+
+#: gammu/misc.c:605
+msgid "MIDI"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:606
+msgid "SMAF (MMF)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:608
+#, c-format
+msgid " format, ringtone \"%s\"\n"
+msgstr " formato, suoneria \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:822
+#, c-format
+msgid "What type of reset do you want (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Che tipo di reset vuoi effettuare (\"%s\") ?\n"
+
+#: gammu/misc.c:849 gammu/misc.c:896 helper/memory-display.c:181
+#: helper/message-display.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo : \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:891
+#, c-format
+msgid "%i. Access point %i"
+msgstr "%i. Punto di accesso %i"
+
+#: gammu/misc.c:893 gammu/misc.c:1411 gammu/misc.c:1418 gammu/misc.c:1453
+#: gammu/misc.c:1466 gammu/misc.c:1505 gammu/misc.c:1554 gammu/misc.c:1956
+msgid " (active)"
+msgstr " (attivo)"
+
+#: gammu/misc.c:922 gammu/misc.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "Maximal location for caller logo can be 5"
+msgstr "La posizione massima per il logo chiamante può essere 5\n"
+
+#: gammu/misc.c:935
+#, c-format
+msgid "What type of logo do you want to get (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Che tipo di logo vuoi prendere (\"%s\") ?\n"
+
+#: gammu/misc.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Nome gruppo : \"%s\""
+
+#: gammu/misc.c:952 gammu/misc.c:955
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr " (predefinito)"
+
+#: gammu/misc.c:955 gammu/misc.c:957 gammu/misc.c:970 gammu/misc.c:977
+#: helper/memory-display.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Ringtone"
+msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(file with ID %i)\n"
+msgstr "Suoneria : \"%s\" (file con ID %i)\n"
+
+#. l10n: Ringtone name and ID format
+#: gammu/misc.c:981 gammu/misc.c:1975
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (ID %i)\n"
+msgstr ""
+
+#. l10n: Ringtone ID format
+#: gammu/misc.c:984 gammu/misc.c:1978
+#, c-format
+msgid "ID %i\n"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:990 gammu/misc.c:992
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Immagine : abilitata\n"
+
+#: gammu/misc.c:990 gammu/misc.c:1513 gammu/misc.c:1516 gammu/mms.c:102
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:992 gammu/misc.c:1514 gammu/misc.c:1517 gammu/mms.c:104
+msgid "disabled"
+msgstr "disabilitato"
+
+#: gammu/misc.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap ID"
+msgstr "Immagine : abilitata\n"
+
+#: gammu/misc.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "No operator logo in phone"
+msgstr "Nessun logo operatore nel telefono\n"
+
+#: gammu/misc.c:1014 gammu/mms.c:71 helper/message-display.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Sender"
+msgstr "Numero principale "
+
+#: gammu/misc.c:1020
+#, c-format
+msgid "Welcome note text is \"%s\"\n"
+msgstr "Il messaggio iniziale è \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:1023
+#, c-format
+msgid "Dealer note text is \"%s\"\n"
+msgstr "Il messaggio iniziale dell'operatore è \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:1161
+#, c-format
+msgid "What type of logo do you want to set (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Che tipo di logo vuoi impostare (\"%s\") ?\n"
+
+#: gammu/misc.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parameter (\"%s\")"
+msgstr "Parametro sconosciuto (\"%s\")\n"
+
+#: gammu/misc.c:1279
+#, fuzzy
+msgid "Delete phone phonebook?"
+msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
+
+#: gammu/misc.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "Delete SIM phonebook?"
+msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n"
+
+#: gammu/misc.c:1281
+msgid "Delete missed calls?"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1282
+msgid "Delete dialled calls?"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1283
+msgid "Delete received calls?"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Delete phone calendar notes?"
+msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#: gammu/misc.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "Delete phone todos?"
+msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#: gammu/misc.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Delete phone notes?"
+msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#: gammu/misc.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Delete phone WAP bookmarks?"
+msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: "
+
+#: gammu/misc.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Delete all phone FM radio stations?"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/misc.c:1393 gammu/misc.c:1395
+msgid "Connection type"
+msgstr "Tipo di connessione"
+
+#: gammu/misc.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Continuous"
+msgstr "Congestione"
+
+#: gammu/misc.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Temporary"
+msgstr "Errore temporaneo, "
+
+#: gammu/misc.c:1398 gammu/misc.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Sicurezza : On\n"
+
+#: gammu/misc.c:1398 gammu/misc.c:2052
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1400 gammu/misc.c:2038
+#, fuzzy
+msgid "Off"
+msgstr "No suoneria\n"
+
+#: gammu/misc.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Proxy"
+msgstr "Priorità : "
+
+#: gammu/misc.c:1403 gammu/misc.c:1406
+#, c-format
+msgid "address \"%s\", port %i"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1405
+msgid "Second proxy"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1410 gammu/misc.c:1417 gammu/misc.c:1452 gammu/misc.c:1465
+msgid "Bearer"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1410
+msgid "SMS"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Server number"
+msgstr "Numero principale "
+
+#: gammu/misc.c:1414 gammu/misc.c:1460 gammu/misc.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "Service number"
+msgstr "Numero servizio : \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:1417
+msgid "Data (CSD)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "Dial-up number"
+msgstr ""
+"\n"
+"Numero Dial-Up : \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:1421 gammu/misc.c:1457 gammu/misc.c:1458 gammu/misc.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "IP address"
+msgstr "Indirizzo postale "
+
+#: gammu/misc.c:1423 gammu/misc.c:1425 gammu/misc.c:1469 gammu/misc.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "Login type"
+msgstr "Tipo di nota : "
+
+#: gammu/misc.c:1423 gammu/misc.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "Manual"
+msgstr "Gennaio"
+
+#: gammu/misc.c:1425 gammu/misc.c:1471
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
+
+#: gammu/misc.c:1428 gammu/misc.c:1430 gammu/misc.c:1474 gammu/misc.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Tipo di autenticazione : Normale\n"
+
+#: gammu/misc.c:1428 gammu/misc.c:1474
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: gammu/misc.c:1430 gammu/misc.c:1476
+msgid "Secure"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1433 gammu/misc.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "Data call type"
+msgstr "Chiamata dati\n"
+
+#: gammu/misc.c:1433
+msgid "ISDN"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1435
+msgid "Analogue"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1439 gammu/misc.c:1442 gammu/misc.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "Data call speed"
+msgstr "Chiamata dati\n"
+
+#: gammu/misc.c:1445 gammu/misc.c:2054
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatico\n"
+
+#: gammu/misc.c:1448 gammu/misc.c:1480
+msgid "User name"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1449 gammu/misc.c:1481 gammu/misc.c:1508 gammu/misc.c:1558
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: gammu/misc.c:1452
+msgid "USSD"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "Service code"
+msgstr "Servizio rifiutato"
+
+#: gammu/misc.c:1457 gammu/misc.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "Address type"
+msgstr "Indirizzo : \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:1478
+#, fuzzy
+msgid "Access point"
+msgstr "%i. Punto di accesso %i "
+
+#: gammu/misc.c:1501 gammu/misc.c:1522 gammu/misc.c:1550 gammu/misc.c:1563
+#: gammu/misc.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set %i"
+msgstr "Inviato"
+
+#: gammu/misc.c:1507 gammu/misc.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "UDH Utente"
+
+#: gammu/misc.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Phonebook database"
+msgstr "Telefono : \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:1510
+#, fuzzy
+msgid "Calendar database"
+msgstr "Gruppo chiamante : \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:1511
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: gammu/misc.c:1512
+#, fuzzy
+msgid "Sync. phonebook"
+msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n"
+
+#: gammu/misc.c:1515
+#, fuzzy
+msgid "Sync. calendar"
+msgstr "Vibrazione : "
+
+#: gammu/misc.c:1520 gammu/misc.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "Connection set name"
+msgstr "Sicurezza : On\n"
+
+#: gammu/misc.c:1556 gammu/misc.c:1606
+msgid "Homepage"
+msgstr "Pagina iniziale"
+
+#: gammu/misc.c:1600
+#, fuzzy
+msgid "active"
+msgstr " (attivo)"
+
+#: gammu/misc.c:1604
+#, fuzzy
+msgid "Read only"
+msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
+
+#: gammu/misc.c:1629
+msgid "Startup logo"
+msgstr "Logo di accensione"
+
+#: gammu/misc.c:1630
+msgid "Operator logo"
+msgstr "Logo operatore"
+
+#: gammu/misc.c:1631 helper/message-display.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Picture"
+msgstr "Messaggio con disegno"
+
+#: gammu/misc.c:1632
+msgid "Caller group logo"
+msgstr "Logo gruppo chiamante"
+
+#: gammu/misc.c:1635
+#, c-format
+msgid ", width %i, height %i\n"
+msgstr ", larghezza %i, altezza %i\n"
+
+#: gammu/misc.c:1652
+#, c-format
+msgid "What format of output file logo (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Quale formato per usare per salvare su file il logo (\"%s\") ?\n"
+
+#: gammu/misc.c:1677
+#, c-format
+msgid "What format of output ringtone file (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Quale formato usare per salvare su file la suoneroa (\"%s\") ?\n"
+
+#: gammu/misc.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What type of power do you want (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Che tipo di reset vuoi effettuare (\"%s\") ?\n"
+
+#: gammu/misc.c:1719
+#, c-format
+msgid "Unknown key/function name: \"%c\"\n"
+msgstr "Tasto sconosciuto / nome di funzione sconosciuto: \"%c\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:1749 gammu/misc.c:1787
+#, c-format
+msgid "What type of categories do you want to get (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Che categorie vuoi prendere (\"%s\") ?\n"
+
+#: gammu/misc.c:1825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What type of category do you want to add (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Che categorie vuoi prendere (\"%s\") ?\n"
+
+#: gammu/misc.c:1833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text too long, truncating to %d chars!\n"
+msgstr "Stringa di ricerca troppo lunga, la tronco a %d caratteri!\n"
+
+#: gammu/misc.c:1872
+msgid "Invalid security code type"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1877
+#, c-format
+msgid "Enter %s code: "
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1889 gammu/misc.c:1911
+msgid "No PIN code entered!"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1899
+#, c-format
+msgid "Enter new PIN code: "
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:1957
+msgid " (default name)"
+msgstr " (nome predefinito)"
+
+#: gammu/misc.c:1958
+#, fuzzy
+msgid " (Head set profile)"
+msgstr "Profilo Nokia"
+
+#: gammu/misc.c:1959
+#, fuzzy
+msgid " (Car kit profile)"
+msgstr "Profilo Nokia"
+
+#: gammu/misc.c:1968 helper/memory-display.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Ringtone ID"
+msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Message alert tone ID"
+msgstr "ID Suoneria messaggi : "
+
+#: gammu/misc.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Call alert for"
+msgstr "Vibrazione : "
+
+#: gammu/misc.c:2004
+#, fuzzy
+msgid "Screen saver number"
+msgstr "Numero screen saver : "
+
+#: gammu/misc.c:2007
+#, fuzzy
+msgid "Incoming call alert"
+msgstr "Segnale di chiamata : "
+
+#: gammu/misc.c:2008
+#, fuzzy
+msgid "Ringtone volume"
+msgstr "Volume della suoneria : "
+
+#: gammu/misc.c:2009
+#, fuzzy
+msgid "Vibrating alert"
+msgstr "Vibrazione : "
+
+#: gammu/misc.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Message alert tone"
+msgstr "ID Suoneria messaggi : "
+
+#: gammu/misc.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Keypad tones"
+msgstr "Tastiera bloccata\n"
+
+#: gammu/misc.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Warning (games) tones"
+msgstr "Toni di avviso : "
+
+#: gammu/misc.c:2013 helper/message-display.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Screen saver"
+msgstr "Numero screen saver : "
+
+#: gammu/misc.c:2014
+#, fuzzy
+msgid "Screen saver timeout"
+msgstr "Timeout screen saver : "
+
+#: gammu/misc.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "Automatic answer"
+msgstr "Risposta automatica : "
+
+#: gammu/misc.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "Alta\n"
+
+#: gammu/misc.c:2024
+#, fuzzy
+msgid "Level 1"
+msgstr "Livello 1\n"
+
+#: gammu/misc.c:2026
+#, fuzzy
+msgid "Level 2"
+msgstr "Livello 2\n"
+
+#: gammu/misc.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "Level 3"
+msgstr "Livello 3\n"
+
+#: gammu/misc.c:2029
+#, fuzzy
+msgid "Level 4"
+msgstr "Livello 4\n"
+
+#: gammu/misc.c:2030
+#, fuzzy
+msgid "Level 5"
+msgstr "Livello 5\n"
+
+#: gammu/misc.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "Ringing"
+msgstr "Suoneria\n"
+
+#: gammu/misc.c:2041
+#, fuzzy
+msgid "Beep once"
+msgstr "Bip x 1\n"
+
+#: gammu/misc.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Ring once"
+msgstr "Suona x 1\n"
+
+#: gammu/misc.c:2043 gammu/misc.c:2047
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente\n"
+
+#: gammu/misc.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Caller groups"
+msgstr "Gruppi chiamante\n"
+
+#: gammu/misc.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Normale\n"
+
+#: gammu/misc.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Speciale\n"
+
+#: gammu/misc.c:2048
+msgid "Personal"
+msgstr "Personale"
+
+#: gammu/misc.c:2053
+#, fuzzy
+msgid "Vibrate first"
+msgstr "Prima vibra\n"
+
+#: gammu/misc.c:2090
+#, fuzzy
+msgid " speed dial not assigned"
+msgstr " chiamata rapida non assegnata\n"
+
+#: gammu/misc.c:2122
+#, c-format
+msgid "What type of reset phone settings (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Che tipo di reset vuoi fare (\"%s\") ?\n"
+
+#: gammu/misc.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Currently shown on the display"
+msgstr "Caratteristiche attuali del display :\n"
+
+#: gammu/misc.c:2161
+#, fuzzy
+msgid "Call active"
+msgstr "Chiamata in corso\n"
+
+#: gammu/misc.c:2164
+#, fuzzy
+msgid "Unread SMS"
+msgstr "SMS non letto\n"
+
+#: gammu/misc.c:2167
+#, fuzzy
+msgid "Voice call"
+msgstr "Chiamata voce\n"
+
+#: gammu/misc.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "Fax call"
+msgstr "Chiamata fax\n"
+
+#: gammu/misc.c:2173
+#, fuzzy
+msgid "Data call"
+msgstr "Chiamata dati\n"
+
+#: gammu/misc.c:2176
+#, fuzzy
+msgid "Keypad locked"
+msgstr "Tastiera bloccata\n"
+
+#: gammu/misc.c:2179
+#, fuzzy
+msgid "SMS memory full"
+msgstr "Memoria SMS piena\n"
+
+#: gammu/misc.c:2217
+#, fuzzy
+msgid "Station name"
+msgstr "Locazione : \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:2218
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:2240
+#, c-format
+msgid "Unknown divert action (\"%s\")\n"
+msgstr "Azione di deviazione sconosciuta (\"%s\")\n"
+
+#: gammu/misc.c:2253
+#, c-format
+msgid "Unknown divert type (\"%s\")\n"
+msgstr "Tipo di deviazione sconosciuta (\"%s\")\n"
+
+#: gammu/misc.c:2266
+#, c-format
+msgid "Unknown call type (\"%s\")\n"
+msgstr "Tipo di chiamata sconosciuta (\"%s\")\n"
+
+#: gammu/misc.c:2275
+msgid "Query:"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:2291
+msgid "Changed:"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:2294 gammu/misc.c:2341
+#, fuzzy
+msgid "Divert type"
+msgstr "Tipo di nota : "
+
+#: gammu/misc.c:2298 gammu/misc.c:2345
+msgid "when busy"
+msgstr "se occupato"
+
+#: gammu/misc.c:2301 gammu/misc.c:2348
+msgid "when not answered"
+msgstr "se non si risponde"
+
+#: gammu/misc.c:2304 gammu/misc.c:2351
+msgid "when phone off or no coverage"
+msgstr "a telefono spento o non raggiungibile"
+
+#: gammu/misc.c:2307 gammu/misc.c:2354
+msgid "all types of diverts"
+msgstr "tutti i tipi di deviazione"
+
+#: gammu/misc.c:2310 gammu/misc.c:2330 gammu/misc.c:2357 gammu/misc.c:2373
+#, c-format
+msgid "unknown %i"
+msgstr "sconosiuto %i"
+
+#: gammu/misc.c:2315 gammu/misc.c:2361
+#, fuzzy
+msgid "Call type"
+msgstr "Chiamata in corso\n"
+
+#: gammu/misc.c:2318 gammu/misc.c:2364
+msgid "voice"
+msgstr "voce"
+
+#: gammu/misc.c:2321 gammu/misc.c:2367 helper/message-display.c:115
+msgid "fax"
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:2324 gammu/misc.c:2370
+msgid "data"
+msgstr "dati"
+
+#: gammu/misc.c:2327
+msgid "data & fax & voice"
+msgstr "dati & fax & voce"
+
+#: gammu/misc.c:2336
+#, fuzzy
+msgid "Response:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Risposta:"
+
+#: gammu/misc.c:2416
+msgid "The application has been successfully sent to the phone."
+msgstr ""
+
+#: gammu/misc.c:2417
+msgid "Please find received files in Inbox and install them."
+msgstr ""
+
+#: gammu/mms.c:49
+msgid "Do you want to save this MMS file?"
+msgstr ""
+
+#: gammu/mms.c:53 gammu/mms.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while saving to file %s!\n"
+msgstr " Sto salvando su %s\n"
+
+#: gammu/mms.c:55 gammu/mms.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saved to file %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n"
+
+#: gammu/mms.c:65
+msgid "Some MMS file features unknown for Gammu decoder"
+msgstr ""
+
+#: gammu/mms.c:73 gammu/mms.c:81 gammu/mms.c:89
+#, fuzzy
+msgid "phone "
+msgstr ", memoria telefono"
+
+#: gammu/mms.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Recipient"
+msgstr "Spedito il : %s\n"
+
+#: gammu/mms.c:87
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#: gammu/mms.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Message type"
+msgstr "ID Suoneria messaggi : "
+
+#: gammu/mms.c:97 helper/message-display.c:477
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: gammu/mms.c:100
+msgid "Delivery report"
+msgstr "Rapporto di consegna"
+
+#: gammu/mms.c:107 gammu/mms.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Content type"
+msgstr "Tipo di nota : "
+
+#: gammu/mms.c:114
+#, c-format
+msgid " (%s in SMIL)"
+msgstr ""
+
+#: gammu/mms.c:130
+msgid "Do you want to save this attachment?"
+msgstr ""
+
+#: gammu/mms.c:171
+#, c-format
+msgid "Folder %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gammu/mms.c:172
+msgid " File filesystem ID"
+msgstr ""
+
+#: gammu/nokia.c:43
+#, fuzzy
+msgid "It can be RTTL ringtone only used with this option"
+msgstr "Con questa opzione si può usare solo la suoneria RTTL\n"
+
+#: gammu/nokia.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ringtone \"%s\" (tempo = %i Beats Per Minute)"
+msgstr ""
+"Suoneria \"%s\" (tempo = %i, battiti per minuto)\n"
+"\n"
+
+#: gammu/nokia.c:63
+#, c-format
+msgid "length=%i notes, but you will enter only first 50 tones."
+msgstr ""
+
+#: gammu/nokia.c:66
+#, fuzzy
+msgid "This ringtone in Nokia Composer in phone should look:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Questa suoneria, nel compositore del telefono, dovrebbe essere: "
+
+#: gammu/nokia.c:107
+#, fuzzy
+msgid "To enter it please press:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Per inserirlo, premere: "
+
+#: gammu/nokia.c:126
+msgid "(longer)"
+msgstr "(più a lungo)"
+
+#: gammu/nokia.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking %s\n"
+msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#: gammu/nokia.c:259
+msgid " Only part handled!"
+msgstr ""
+
+#: gammu/nokia.c:342
+msgid " Problem with adding playlist"
+msgstr ""
+
+#: gammu/nokia.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing file %s:"
+msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo."
+
+#: gammu/nokia.c:442
+msgid ""
+"Your phone model is not supported. Please report it to authors (see <https://"
+"wammu.eu/support/bugs/>). Thank you."
+msgstr ""
+
+#: gammu/nokia.c:458
+msgid "Problem with deleting playlist"
+msgstr ""
+
+#: gammu/nokia.c:554
+#, c-format
+msgid "What folder type (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Che tipo di cartella (\"%s\") ?\n"
+
+#: gammu/nokia.c:562 gammu/nokia.c:569 gammu/nokia.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not open file %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n"
+
+#: gammu/nokia.c:597 gammu/nokia.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Folder not found. Probably function not supported!"
+msgstr "Cartella non trovata. Probabilmente la funzione non è supportata !\n"
+
+#: gammu/nokia.c:620
+msgid "Searching for phone folder: "
+msgstr "Sto cercando le cartelle nel telefono: "
+
+#: gammu/nokia.c:697
+#, fuzzy
+msgid "No vendor info in JAD file!"
+msgstr "Nessuna informazione sul produttore nel file JAD\n"
+
+#: gammu/nokia.c:702
+#, fuzzy
+msgid "No name info in JAD file!"
+msgstr "Nessun nome specificato nel JAD\n"
+
+#: gammu/nokia.c:707
+#, fuzzy
+msgid "No JAR URL info in JAD file!"
+msgstr "Nessun informazione sull'URL del JAR nel file JAD\n"
+
+#: gammu/nokia.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Declared JAR file size is different than real. Fixed by Gammu."
+msgstr "Nessun informazione sull'URL del JAR nel file JAD\n"
+
+#: gammu/nokia.c:737
+#, fuzzy
+msgid "No JAR size info in JAD file. Added by Gammu."
+msgstr "Nessun informazione sull'URL del JAR nel file JAD\n"
+
+#: gammu/nokia.c:746
+#, c-format
+msgid "Adding \"%s\""
+msgstr "Sto aggiungendo \"%s\""
+
+#: gammu/nokia.c:747
+#, c-format
+msgid " version %s"
+msgstr " versione %s"
+
+#: gammu/nokia.c:748
+#, c-format
+msgid " created by %s\n"
+msgstr " creato da %s\n"
+
+#: gammu/nokia.c:799 gammu/nokia.c:851
+msgid "Application already exists. Deleting by Gammu."
+msgstr ""
+
+#: gammu/nokia.c:832 gammu/nokia.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Deleting %s\n"
+msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
+
+#: gammu/nokia.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Writing JAD file:"
+msgstr "Nessuna informazione sul produttore nel file JAD\n"
+
+#: gammu/nokia.c:907
+msgid "Writing JAR file:"
+msgstr ""
+
+#: gammu/nokia.c:982
+msgid "Writing file:"
+msgstr ""
+
+#: gammu/search.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection \"%s\" on device \"%s\"\n"
+msgstr "Locazione %i, cartella \"%s\""
+
+#: gammu/search.c:182 gammu/search.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Error creating thread\n"
+msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo."
+
+#: helper/cmdline.c:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number out of range: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Numero del SMS: %i\n"
+
+#: helper/cmdline.c:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parameter is not a number: %s\n"
+msgstr "Parametro \"%s\" sconosciuto\n"
+
+#: helper/formats.h:2
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "5 secondi\n"
+msgstr[1] "5 secondi\n"
+
+#: helper/formats.h:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "2 minuti\n"
+msgstr[1] "2 minuti\n"
+
+#: helper/formats.h:4
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "1 ora"
+msgstr[1] "1 ora"
+
+#: helper/formats.h:5
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "Venerdì"
+msgstr[1] "Venerdì"
+
+#: helper/formats.h:6
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "Una settimana"
+msgstr[1] "Una settimana"
+
+#: helper/formats.h:7
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d, giorno "
+msgstr[1] "%d, giorno "
+
+#: helper/memory-display.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Call length"
+msgstr "Vibrazione : "
+
+#. l10n: Call length format string hour:minute:second
+#: helper/memory-display.c:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%02i:%02i:%02i\n"
+msgstr "Orario : %s\n"
+
+#: helper/memory-display.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Date and time"
+msgstr "Data ed ora : %s\n"
+
+#: helper/memory-display.c:66 helper/memory-display.c:70
+#: helper/memory-display.c:79 helper/memory-display.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Caller group"
+msgstr "Gruppi chiamante\n"
+
+#: helper/memory-display.c:71
+msgid "Caller group number too high, please increase buffer in sources!"
+msgstr ""
+
+#: helper/memory-display.c:113
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "UDH Utente"
+
+#: helper/memory-display.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Picture name"
+msgstr "Messaggio con disegno"
+
+#: helper/memory-display.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Picture ID"
+msgstr "Messaggio con disegno"
+
+#: helper/memory-display.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr ", memoria telefono"
+
+#: helper/memory-display.c:122
+msgid "Displaying not supported"
+msgstr ""
+
+#: helper/memory-display.c:124
+msgid "Favorite messaging number"
+msgstr ""
+
+#: helper/memory-display.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Work number"
+msgstr "Ufficio "
+
+#: helper/memory-display.c:135
+#, fuzzy
+msgid "General number"
+msgstr "Numero principale "
+
+#: helper/memory-display.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Video number"
+msgstr "Numero cellulare "
+
+#: helper/memory-display.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Home mobile number"
+msgstr "Numero cellulare "
+
+#: helper/memory-display.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Work mobile number"
+msgstr "Numero cellulare "
+
+#: helper/memory-display.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Home fax number"
+msgstr "Casa "
+
+#: helper/memory-display.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Work fax number"
+msgstr "Ufficio "
+
+#: helper/memory-display.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Pager number"
+msgstr "Altro "
+
+#: helper/memory-display.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Other number"
+msgstr "Altro "
+
+#: helper/memory-display.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Home address"
+msgstr "Indirizzo mittente"
+
+#: helper/memory-display.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Work address"
+msgstr "Indirizzo postale "
+
+#: helper/memory-display.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Home email"
+msgstr "La tua email"
+
+#: helper/memory-display.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Work email"
+msgstr "La tua email"
+
+#: helper/memory-display.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Email address 2"
+msgstr "Indirizzo email 2 "
+
+#: helper/memory-display.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Home website"
+msgstr "Casa "
+
+#: helper/memory-display.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Work website"
+msgstr "Stato della rete : "
+
+#: helper/memory-display.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Website"
+msgstr "&Sito Web"
+
+#: helper/memory-display.c:215
+msgid "VOIP"
+msgstr ""
+
+#: helper/memory-display.c:216
+msgid "SWIS"
+msgstr ""
+
+#: helper/memory-display.c:217
+msgid "WVID"
+msgstr ""
+
+#: helper/memory-display.c:218
+#, fuzzy
+msgid "SIP"
+msgstr "SIM"
+
+#: helper/memory-display.c:219
+msgid "DTMF"
+msgstr ""
+
+#: helper/memory-display.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Last name"
+msgstr "Cognome "
+
+#: helper/memory-display.c:222
+#, fuzzy
+msgid "First name"
+msgstr "Nome "
+
+#: helper/memory-display.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Second name"
+msgstr "Locazione : \"%s\"\n"
+
+#: helper/memory-display.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Formal name"
+msgstr "Nome "
+
+#: helper/memory-display.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Name prefix"
+msgstr "Prefisso"
+
+#: helper/memory-display.c:226
+msgid "Name suffix"
+msgstr ""
+
+#: helper/memory-display.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Nick name"
+msgstr "Nome "
+
+#: helper/memory-display.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Company"
+msgstr "Organizzazione "
+
+#: helper/memory-display.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Job title"
+msgstr "Lavoro "
+
+#: helper/memory-display.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Street address"
+msgstr "Indirizzo "
+
+#: helper/memory-display.c:231
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: helper/memory-display.c:232
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Normale\n"
+
+#: helper/memory-display.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Zip code"
+msgstr "Codice postale "
+
+#: helper/memory-display.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "Regione "
+
+#: helper/memory-display.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Custom text 1"
+msgstr "Nota 1 "
+
+#: helper/memory-display.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Custom text 2"
+msgstr "Nota 2 "
+
+#: helper/memory-display.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Custom text 3"
+msgstr "Nota 3 "
+
+#: helper/memory-display.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Custom text 4"
+msgstr "Nota 4 "
+
+#: helper/memory-display.c:239
+msgid "Push to talk ID"
+msgstr ""
+
+#: helper/memory-display.c:242
+#, fuzzy
+msgid "unknown field type"
+msgstr "sconosiuto %i"
+
+#: helper/memory-display.c:249 helper/message-display.c:128
+#, fuzzy
+msgid "home"
+msgstr ", memoria telefono"
+
+#: helper/memory-display.c:252 helper/message-display.c:131
+#, fuzzy
+msgid "work"
+msgstr "Codice rete assente\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Not enough parameters!"
+msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:208
+#, c-format
+msgid "What format of sms (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Che formato di sms è (\"%s\") ?\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:233 helper/message-cmdline.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Where are parameters?"
+msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Where is ringtone filename?"
+msgstr "Dov'è il nome del file della suoneria ?\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:282 helper/message-cmdline.c:300
+#: helper/message-cmdline.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Where is logo filename?"
+msgstr "Dov'è il nome del file del logo ?\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Where is number of frames?"
+msgstr "Dov'è il numero dei frames ?\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:326
+msgid "Too many animation frames!"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-cmdline.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\"\n"
+msgstr "Testo : %s\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not found in file"
+msgstr "Segnalibro non trovato nel file\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:408
+#, fuzzy
+msgid "WAP settings not found in file"
+msgstr "Settaggi WAP non trovati nel file\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:429
+msgid "Sorry. For now there is only support for GPRS or DATA bearers end"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-cmdline.c:452
+#, fuzzy
+msgid "MMS settings not found in file"
+msgstr "Settaggi MMS non trovati nel file\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:466
+msgid "Sorry. No GPRS bearer found in MMS settings"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-cmdline.c:512
+#, fuzzy
+msgid "ToDo note not found in file"
+msgstr "Nota non trovata nel file\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:574
+msgid "Backup functionality not compiled in!"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-cmdline.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong message length (\"%s\")\n"
+msgstr "Scrittura messaggio/i..."
+
+#: helper/message-cmdline.c:1078
+#, c-format
+msgid "Unknown GSM network code (\"%s\")\n"
+msgstr "Codice di rete GSM sconosciuto (\"%s\")\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1097
+#, c-format
+msgid "You have to give number between 1 and 7 (\"%s\")\n"
+msgstr "Devi inserire un numero tra 1 e 7 (\"%s\")\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1136
+#, c-format
+msgid "Unknown validity string (\"%s\")\n"
+msgstr "Stringa di validità sconosciuta (\"%s\")\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1174
+#, c-format
+msgid "You have to give number of EMS frames between 1 and 4 (\"%s\")\n"
+msgstr "Il numero di frames EMS dev'essere compreso tra 1 e 4 (\"%s\")\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1186 helper/message-cmdline.c:1203
+#, c-format
+msgid "Can't open file \"%s\"\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parameter (\"%c\")\n"
+msgstr "Parametro sconosciuto (\"%s\")\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "Last parameter wasn't text"
+msgstr "L'ultimo parametro non era in formato testo\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too long SMS name (\"%s\"), ignored\n"
+msgstr "Messaggio SMS\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1331
+#, c-format
+msgid "Enter the message text and press %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-cmdline.c:1333
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-cmdline.c:1335
+msgid "Ctrl+D"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-cmdline.c:1349
+msgid "No chars read, assuming it is okay!"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-cmdline.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "No network code"
+msgstr "Codice rete assente\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "You have to set network code!"
+msgstr "Codice rete assente\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ringtone too long. %i percent part cut\n"
+msgstr "Attenzione: suoneria troppo lunga, tagliata del %i%\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are %i SMS messages packed and the limit is %i. Exiting\n"
+msgstr "Ci sono %i SMS da inserire ed il limite è %i. Esco\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "Use -smscnumber option to give SMSC number"
+msgstr "Usare l'opzione -smscnumber per specificare il numero del centro SMS\n"
+
+#: helper/message-display.c:26
+#, c-format
+msgid "Location %i, folder \"%s\""
+msgstr "Locazione %i, cartella \"%s\""
+
+#: helper/message-display.c:33
+#, fuzzy
+msgid "SIM memory"
+msgstr ", memoria SIM"
+
+#: helper/message-display.c:36
+#, fuzzy
+msgid "phone memory"
+msgstr ", memoria telefono"
+
+#: helper/message-display.c:39
+#, fuzzy
+msgid "phone or SIM memory"
+msgstr ", memoria SIM o del telefono"
+
+#: helper/message-display.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Inbox folder"
+msgstr ", cartella Ricevuti"
+
+#: helper/message-display.c:112
+#, fuzzy
+msgid "mobile"
+msgstr "Lavoro "
+
+#: helper/message-display.c:118
+msgid "pager"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-display.c:121
+#, fuzzy
+msgid "general"
+msgstr "Numero principale "
+
+#: helper/message-display.c:145
+#, fuzzy
+msgid "8 bit SMS, cannot be displayed here"
+msgstr "SMS ad 8 bit, non può essere visualizzato qui\n"
+
+#: helper/message-display.c:165
+#, fuzzy
+msgid "SMS status report"
+msgstr "Rapporto sullo stato SMS\n"
+
+#: helper/message-display.c:169 helper/message-display.c:181
+#: helper/message-display.c:233 helper/message-display.c:248
+#: helper/message-display.c:289
+msgid "Sent"
+msgstr "Inviati"
+
+#: helper/message-display.c:170 helper/message-display.c:290
+msgid "Read"
+msgstr "Letti"
+
+#: helper/message-display.c:171 helper/message-display.c:291
+msgid "UnRead"
+msgstr "Non letto"
+
+#: helper/message-display.c:172 helper/message-display.c:292
+msgid "UnSent"
+msgstr "Non inviato"
+
+#: helper/message-display.c:176 helper/message-display.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Remote number"
+msgid_plural "Remote numbers"
+msgstr[0] "Casa "
+msgstr[1] "Casa "
+
+#: helper/message-display.c:180 helper/message-display.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Reference number"
+msgstr "Numero servizio : \"%s\"\n"
+
+#: helper/message-display.c:182 helper/message-display.c:230
+#, fuzzy
+msgid "SMSC number"
+msgstr "Centro messaggi : \"%s\"\n"
+
+#: helper/message-display.c:183
+#, fuzzy
+msgid "SMSC response"
+msgstr "Risposta del SMSC : \"%s\"\n"
+
+#: helper/message-display.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delivery status"
+msgstr "Stato spedizione : %s\n"
+
+#: helper/message-display.c:185
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-display.c:188 helper/message-display.c:193
+msgid "Temporary error, "
+msgstr "Errore temporaneo, "
+
+#: helper/message-display.c:190
+msgid "Permanent error, "
+msgstr "Errore permanente, "
+
+#: helper/message-display.c:196
+msgid "SM received by the SME"
+msgstr "Messaggio ricevuto dal SME"
+
+#: helper/message-display.c:197
+msgid ""
+"SM forwarded by the SC to the SME but the SC is unable to confirm delivery"
+msgstr ""
+"SMS spedito dal SC al SME, ma il SC non è in grado di confermare la consegna"
+
+#: helper/message-display.c:198
+msgid "SM replaced by the SC"
+msgstr "SM sostituito dal SC"
+
+#: helper/message-display.c:199 helper/message-display.c:215
+msgid "Congestion"
+msgstr "Congestione"
+
+#: helper/message-display.c:200 helper/message-display.c:216
+msgid "SME busy"
+msgstr "SME occupato"
+
+#: helper/message-display.c:201 helper/message-display.c:217
+msgid "No response from SME"
+msgstr "Nessuna risposta dal SME"
+
+#: helper/message-display.c:202 helper/message-display.c:218
+msgid "Service rejected"
+msgstr "Servizio rifiutato"
+
+#: helper/message-display.c:203 helper/message-display.c:209
+#: helper/message-display.c:219
+msgid "Quality of service not available"
+msgstr "Qualità del servizio non disponibile"
+
+#: helper/message-display.c:204 helper/message-display.c:220
+msgid "Error in SME"
+msgstr "Errore nel SME"
+
+#: helper/message-display.c:205
+msgid "Remote procedure error"
+msgstr "Errore nella procedura remota"
+
+#: helper/message-display.c:206
+msgid "Incompatible destination"
+msgstr "Destinazione non compatibile"
+
+#: helper/message-display.c:207
+msgid "Connection rejected by SME"
+msgstr "Connessione rifiutata dal SME"
+
+#: helper/message-display.c:208
+msgid "Not obtainable"
+msgstr "Non ottenibile"
+
+#: helper/message-display.c:210
+msgid "No internetworking available"
+msgstr "Nessuna connessione disponibile"
+
+#: helper/message-display.c:211
+msgid "SM Validity Period Expired"
+msgstr "Periodo di validità esaurito"
+
+#: helper/message-display.c:212
+msgid "SM deleted by originating SME"
+msgstr "Messaggio cancellato dal SME"
+
+#: helper/message-display.c:213
+msgid "SM Deleted by SC Administration"
+msgstr "Messaggio cancellato dall'amministrazione SC"
+
+#: helper/message-display.c:214
+msgid "SM does not exist"
+msgstr "Il messaggio non esiste"
+
+#: helper/message-display.c:221
+#, c-format
+msgid "Reserved/Specific to SC: %x"
+msgstr "Riservato/specifico del SC: %x"
+
+#: helper/message-display.c:226 helper/message-display.c:243
+#, fuzzy
+msgid "SMS message"
+msgstr "Messaggio SMS\n"
+
+#: helper/message-display.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Saved"
+msgstr "Normale\n"
+
+#: helper/message-display.c:231
+msgid " (set for reply)"
+msgstr " (impostato per la risposta)"
+
+#: helper/message-display.c:240
+#, fuzzy
+msgid "SMS replacing ID"
+msgstr "ID sostituzione : %i\n"
+
+#: helper/message-display.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Chiamata\n"
+
+#: helper/message-display.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Coding"
+msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
+
+#: helper/message-display.c:260
+msgid "Unicode (no compression)"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-display.c:263
+msgid "Unicode (compression)"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-display.c:266
+msgid "Default GSM alphabet (no compression)"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-display.c:269
+msgid "Default GSM alphabet (compression)"
+msgstr ""
+
+#. l10n: 8-bit message coding
+#: helper/message-display.c:273
+msgid "8-bit"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-display.c:296
+#, fuzzy
+msgid "User Data Header"
+msgstr "Intestazione utente : "
+
+#: helper/message-display.c:298 helper/message-display.c:299
+msgid "Concatenated (linked) message"
+msgstr "Messaggio concatenato"
+
+#: helper/message-display.c:300
+msgid "Disables voice indicator"
+msgstr "Disabilita indicatore voce"
+
+#: helper/message-display.c:301
+msgid "Enables voice indicator"
+msgstr "Abilita indicatore voce"
+
+#: helper/message-display.c:302
+msgid "Disables fax indicator"
+msgstr "Disabilita indicatore fax"
+
+#: helper/message-display.c:303
+msgid "Enables fax indicator"
+msgstr "Abilita indicatore fax"
+
+#: helper/message-display.c:304
+msgid "Disables email indicator"
+msgstr "Disabilita indicatore email"
+
+#: helper/message-display.c:305
+msgid "Enables email indicator"
+msgstr "Abilita indicatore email"
+
+#: helper/message-display.c:306
+msgid "Void SMS"
+msgstr "SMS Vuoto"
+
+#: helper/message-display.c:307
+msgid "Nokia WAP bookmark"
+msgstr "Segnalibro WAP Nokia"
+
+#: helper/message-display.c:308
+msgid "Nokia operator logo"
+msgstr "Logo operatore Nokia"
+
+#: helper/message-display.c:309
+msgid "Nokia WAP bookmark or WAP/MMS settings"
+msgstr "Segnalibro WAP Nokia o settaggio WAP/MMS"
+
+#: helper/message-display.c:310 helper/message-display.c:311
+msgid "Nokia ringtone"
+msgstr "Suoneria Nokia"
+
+#: helper/message-display.c:312
+msgid "Nokia GSM operator logo"
+msgstr "Logo operatore GSM Nokia"
+
+#: helper/message-display.c:313
+msgid "Nokia caller logo"
+msgstr "Logo chiamante Nokia"
+
+#: helper/message-display.c:314
+msgid "Nokia profile"
+msgstr "Profilo Nokia"
+
+#: helper/message-display.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Nokia calendar note"
+msgstr "Logo chiamante Nokia"
+
+#: helper/message-display.c:316
+msgid "Nokia phonebook entry"
+msgstr "Elemento della rubrica Nokia"
+
+#: helper/message-display.c:317
+msgid "User UDH"
+msgstr "UDH Utente"
+
+#: helper/message-display.c:318
+msgid "MMS indicator"
+msgstr "Indicatore MMS"
+
+#: helper/message-display.c:322
+#, c-format
+msgid ", ID (8 bit) %i"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-display.c:323
+#, c-format
+msgid ", ID (16 bit) %i"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-display.c:326
+#, c-format
+msgid ", part %i of %i"
+msgstr ", parte %i di %i"
+
+#: helper/message-display.c:328
+#, c-format
+msgid ", %i parts"
+msgstr ", %i parti"
+
+#: helper/message-display.c:339
+msgid "Siemens file"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-display.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown PDU type: 0x%x\n"
+msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n"
+
+#: helper/message-display.c:394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some details were ignored (unknown or not implemented in decoding functions)"
+msgstr ""
+"Alcuni dettagli sono stati ignorati (sconosciuti o decodifica non "
+"implementata)\n"
+"\n"
+
+#: helper/message-display.c:399
+msgid "Siemens OTA file"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-display.c:401
+msgid " - VCARD"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-display.c:415
+#, c-format
+msgid "Ringtone \"%s\"\n"
+msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#: helper/message-display.c:420
+msgid "Do you want to play it?"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-display.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Caller logo"
+msgstr ""
+"Logo chiamante\n"
+"\n"
+
+#: helper/message-display.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operator logo for %s network"
+msgstr ""
+"Logo operatore per %s (%s, %s)\n"
+"\n"
+
+#: helper/message-display.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo\n"
+
+#: helper/message-display.c:470
+#, fuzzy
+msgid "EMS sound ID"
+msgstr ""
+"\n"
+"ID suono EMS; %i\n"
+
+#: helper/message-display.c:473
+#, fuzzy
+msgid "EMS animation ID"
+msgstr ""
+"\n"
+"ID animazione EMS: %i\n"
+
+#: helper/message-display.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Message size"
+msgstr "Messaggi"
+
+#. l10n: Generic prefix for error messages
+#: helper/message-display.c:512 helper/printing.c:18
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Errore\n"
+
+#: helper/message-display.c:545
+msgid "Data PDU"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-display.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Number of bits"
+msgstr ""
+"\n"
+"Numero del SMS: %i\n"
+
+#: helper/message-display.c:548
+msgid "UDH"
+msgstr ""
+
+#: helper/message-display.c:564
+msgid "Whole PDU"
+msgstr ""
+
+#. l10n: Generic prefix for warning messages
+#: helper/printing.c:34
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. l10n: Generic prefix for informational messages
+#: helper/printing.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Locazione %i\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not logged to network!\n"
+#~ msgstr "non connesso alla rete\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong network code from phone!\n"
+#~ msgstr "Codice rete assente\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Longitude"
+#~ msgstr "Tipo di nota : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of samples"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Numero del SMS: %i\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Built %s on %s using %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Gammu versione %s compilato alle %s di %s]\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Gammu version %s built %s on %s using %s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Gammu versione %s compilato alle %s di %s]\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mobile number (work)"
+#~ msgstr "Numero cellulare "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mobile number (home)"
+#~ msgstr "Numero cellulare "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snail address"
+#~ msgstr "Indirizzo postale "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address 1"
+#~ msgstr "Indirizzo email 1 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL address"
+#~ msgstr "Indirizzo WWW "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Work street address"
+#~ msgstr "Indirizzo "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Work city"
+#~ msgstr "Regione "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Work zip code"
+#~ msgstr "Codice postale "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Work country"
+#~ msgstr "Regione "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "Firmware : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number: %s"
+#~ msgstr " Numero \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Hardware : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action: %s"
+#~ msgstr "Locazione : %i\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled in features:\n"
+#~ msgstr "Funzionalita ancora in lavorazione:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading phone phonebook:"
+#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call length : %02i:%02i:%02i\n"
+#~ msgstr "Orario : %s\n"
+
+#~ msgid "Quality of service not aviable"
+#~ msgstr "Qualità del servizio non disponibile"
+
+#~ msgid "Picture Image"
+#~ msgstr "Messaggio con disegno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i. Set %i\n"
+#~ msgstr "%i. Punto di accesso %i "
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (predefinito)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection set name : Set %i\n"
+#~ msgstr "Sicurezza : On\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection set name : %s\n"
+#~ msgstr "Sicurezza : On\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Read only : yes"
+#~ msgstr "Toni di tastiera : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing:"
+#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading: %i percent"
+#~ msgstr "%c Lettura: %i%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cWriting: %i percent"
+#~ msgstr "%cScrittura : %i%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cCleaning: %i percent"
+#~ msgstr "%cCancellazione: %i%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cDeleting: %i percent"
+#~ msgstr "%cCancellazione: %i%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c %i percent"
+#~ msgstr "%cScrittura : %i%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%3i percent"
+#~ msgstr "%cScrittura : %i%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cReading phone phonebook: %i percent"
+#~ msgstr "%c Lettura: %i%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cClearing: %i percent"
+#~ msgstr "%cCancellazione: %i%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleting old Notes: "
+#~ msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Calls type : "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Tipi di chiamate : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Timeout : "
+#~ msgstr " Timeout : %i secondi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address type : IP address\n"
+#~ "IPaddress : \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipo di indirizzo : Indirizzo IP\n"
+#~ "Indirizzo IP : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address type : Service number\n"
+#~ "Service number : \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipo di indirizzo : Numero servizio\n"
+#~ "Numero servizio : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Login Type : Manual\n"
+#~ msgstr "Tipo di login : Manuale\n"
+
+#~ msgid "Login Type : Automatic\n"
+#~ msgstr "Tipo di login : Automatico\n"
+
+#~ msgid "Authentication type : Normal\n"
+#~ msgstr "Tipo di autenticazione : Normale\n"
+
+#~ msgid "Authentication type : Secure\n"
+#~ msgstr "Tipo di autenticazione : Sicura\n"
+
+#~ msgid "Connection type : Continuous\n"
+#~ msgstr "Tipo di connessione : Permanente\n"
+
+#~ msgid "Connection type : Temporary\n"
+#~ msgstr "Tipo di connessione : Temporanea\n"
+
+#~ msgid "Connection security : Off\n"
+#~ msgstr "Sicurezza : Off\n"
+
+#~ msgid "Data call type : ISDN\n"
+#~ msgstr "Tipo di chiamata dati : ISDN\n"
+
+#~ msgid "Data call type : Analogue\n"
+#~ msgstr "Tipo di chiamata dati : Analogica\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data call speed : 9600\n"
+#~ msgstr "Velocità : 14400\n"
+
+#~ msgid "Data call speed : 14400\n"
+#~ msgstr "Velocità : 14400\n"
+
+#~ msgid "Data call speed : Auto\n"
+#~ msgstr "Velocità : Automatica\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Part of folder;"
+#~ msgstr ", cartella Ricevuti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Where is backup filename and location and memory *type?"
+#~ msgstr "Dove sono il nome file, posizione e tipo di memoria del backup ?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown memory *type: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "No error."
+#~ msgstr "Nessun errore."
+
+#~ msgid "Error opening device. Unknown/busy or no permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore durante l'apertura del dispositivo. Sconosciuto/occupato o senza "
+#~ "permessi."
+
+#~ msgid "Error opening device, it is locked."
+#~ msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, è bloccato."
+
+#~ msgid "Error opening device, it doesn't exist."
+#~ msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, non esiste."
+
+#~ msgid "Error opening device, it is already opened by other application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore durante l'apertura del dispositivo, è stato già aperto da un'altra "
+#~ "applicazione."
+
+#~ msgid "Error opening device, you don't have permissions."
+#~ msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, non hai i permessi."
+
+#~ msgid "Error opening device. No required driver in operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore durante l'apertura del dispositivo. Manca il driver necessario nel "
+#~ "sistema operativo."
+
+#~ msgid "Error opening device. Some hardware not connected/wrong configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore durante l'apertura del dispositivo. Una periferica non è connessa "
+#~ "o è configurata male."
+
+#~ msgid "Error setting device DTR or RTS."
+#~ msgstr "Errore impostando DTS o RTS sulla periferica."
+
+#~ msgid "Error setting device speed. Maybe speed not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore nel cambiare la velocità del dispositivo. Forse la velocità non è "
+#~ "supportata."
+
+#~ msgid "Error writing device."
+#~ msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo."
+
+#~ msgid "Error during reading device."
+#~ msgstr "Errore durante la lettura dal dispositivo."
+
+#~ msgid "Can't set parity on device."
+#~ msgstr "Impossibile impostare la parità sul dispositivo."
+
+#~ msgid "No response in specified timeout. Probably phone not connected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessuna risposta nel tempo specificato. Probabilmente il telefono non è "
+#~ "connesso."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Frame not requested right now. See <http://cihar.com/gammu/report> for "
+#~ "information how to report it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Risposta sconosciuta dal telefono. Vedere <http://cihar.com/gammu/report> "
+#~ "per informazioni su come notificarlo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown frame. See <http://cihar.com/gammu/report> for information how to "
+#~ "report it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Risposta sconosciuta dal telefono. Vedere <http://cihar.com/gammu/report> "
+#~ "per informazioni su come notificarlo."
+
+#~ msgid "Unknown connection type string. Check config file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipo di connessione sconosciuto. Controllare il file di configurazione."
+
+#~ msgid "Unknown model type string. Check config file."
+#~ msgstr "Modello sconosciuto. Controllare il file di configurazione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some functions not available for your system (disabled in config or not "
+#~ "written)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alcune funzioni non sono disponibili per il tuo sistema (disabilitate nel "
+#~ "file di configurazione o non specificate)."
+
+#~ msgid "Function not supported by phone."
+#~ msgstr "Funzione non supportata dal telefono."
+
+#~ msgid "Security error. Maybe no PIN?"
+#~ msgstr "Errore di sicurezza. Forse non c'è PIN?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid location. Maybe too high?"
+#~ msgstr "Locazione non valida. Forse troppo alta?"
+
+#~ msgid "Function not implemented. Help required."
+#~ msgstr "Funzione non implementata. Serve aiuto."
+
+#~ msgid "Memory full."
+#~ msgstr "Memoria piena."
+
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "Errore sconosciuto."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open specified file. Read only?"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file specificato. E' a sola lettura?"
+
+#~ msgid "More memory required..."
+#~ msgstr "Serve più memoria..."
+
+#~ msgid "Permission to file/device required..."
+#~ msgstr "Servono i permessi per il file/dispositivo.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're inside phone menu (maybe editing?). Leave it and try again."
+#~ msgstr "Siete dentro il menu del telefono. Uscite e riprovate."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Phone is not connected."
+#~ msgstr "Telefono non connesso"
+
+#~ msgid "Phone is disabled and connected to charger."
+#~ msgstr "Il telefono è disabilitato e connesso al caricabatterie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File format not supported by Gammu."
+#~ msgstr "Formato del file non supportato da Gammu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nobody is perfect, some bug appeared in protocol implementation. Please "
+#~ "contact authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessuno è perfetto! Qualche bug si è manifestato nel protocollo di "
+#~ "comunicazione. Contattare gli sviluppatori."
+
+#~ msgid "Transfer was canceled by phone, maybe you pressed cancel on phone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trasferimento annullato dal telefono. Potrebbe essere stato premuto il "
+#~ "tasto Annulla del telefono."
+
+#~ msgid "Current connection type doesn't support called function."
+#~ msgstr "La connessione corrente non supporta la funzione richiesta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CRC error."
+#~ msgstr "Nessun errore."
+
+#~ msgid "Invalid date or time specified."
+#~ msgstr "Data o ora non validi."
+
+#~ msgid "Phone memory error, maybe it is read only."
+#~ msgstr "Errore nella memoria del telefono, forse è a sola lettura."
+
+#~ msgid "Invalid data given to phone."
+#~ msgstr "Dati non validi inviati al telefono."
+
+#~ msgid "File with specified name already exist."
+#~ msgstr "Esiste già un file col nome specificato."
+
+#~ msgid "File with specified name doesn't exist."
+#~ msgstr "Non esiste un file col nome specificato."
+
+#~ msgid "You have to give folder name and not file name."
+#~ msgstr "Occorre inserire il nome di una cartella, non di un file."
+
+#~ msgid "You have to give file name and not folder name."
+#~ msgstr "Occorre inserire il nome di un file, non di una cartella."
+
+#~ msgid "Can not access SIM card."
+#~ msgstr "Impossibile accedere alla carta SIM."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong folder used."
+#~ msgstr ", cartella Ricevuti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal phone error."
+#~ msgstr "Errore sconosciuto."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using default values."
+#~ msgstr " (nome predefinito)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error description."
+#~ msgstr "Errore sconosciuto."
+
+#~ msgid "Silent"
+#~ msgstr "Silenzioso"
+
+#~ msgid "Discreet"
+#~ msgstr "Toni bassi"
+
+#~ msgid "Loud"
+#~ msgstr "Toni alti"
+
+#~ msgid "Inbox"
+#~ msgstr "Ricevuti"
+
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Famiglia"
+
+#~ msgid "Friends"
+#~ msgstr "Amici"
+
+#~ msgid "Colleagues"
+#~ msgstr "Colleghi"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Altri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outdoor"
+#~ msgstr "Messaggi inviati"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Messaggi inviati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMS daemon"
+#~ msgstr "Risposta del SMSC : \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "0 chars read!"
+#~ msgstr "Attenzione: 0 caratteri letti !\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delivery report: %s to %s"
+#~ msgstr "Stato spedizione : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log filename is \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting security status (%s:%i)"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trying to enter PIN"
+#~ msgstr "Nulla da inserire.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error entering PIN (%s:%i)"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting SMS (%s:%i)"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error deleting SMS (%s:%i)"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting SMS status (%s:%i)"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error sending SMS %s (%i): %s"
+#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown SMSD service type (\"%s\")\n"
+#~ msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open device"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version info in Gammu table: %s\n"
+#~ msgstr "Nessuna informazione sul produttore nel file JAD\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error deleting from database (%s): %s\n"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error inserting into database (%s): %s\n"
+#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading from database (%s): %s\n"
+#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to database (%s): %s\n"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#~ msgid "What security code (\"%s\") ?\n"
+#~ msgstr "Codice di sicurezza (\"%s\") ?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to database (%s): %s %s\n"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error deleting from database (%s): %d %s\n"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error inserting into database (%s): %d %s\n"
+#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading from database (%s): %s %s\n"
+#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c Reading: %i percent"
+#~ msgstr "%c Lettura: %i%"
+
+#~ msgid "What format of file (\"%s\") ?\n"
+#~ msgstr "Che formato è il file (\"%s\") ?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UEM : %s\n"
+#~ msgstr "IMEI : %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Gammu version %s built %s %s]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Gammu versione %s compilato alle %s di %s]\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad month!"
+#~ msgstr "Mese non valido!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%cLocation %i \n"
+#~ " "
+#~ msgstr "Luci : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%s%03i percent"
+#~ msgstr "%cScrittura : %i%"
+
+#~ msgid "Network : %s (%s"
+#~ msgstr "Rete : %s (%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", LAC %s, CellID %s\n"
+#~ msgstr ", %s LAC, %s CID\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "deliveryreport = %s"
+#~ msgstr "Stato spedizione : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "phoneid = %s"
+#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#~ msgid "SIM SMS status : %i used, %i unread, %i locations\n"
+#~ msgstr "Stato SMS della SIM : %i usati, %i non letti, %i locazioni\n"
+
+#~ msgid "Phone SMS status : %i used, %i unread, %i locations"
+#~ msgstr "Stato SMS del telefono : %i usati, %i non letti, %i locazioni"
+
+#~ msgid ", LAC %s, CID %s\n"
+#~ msgstr ", %s LAC, %s CID\n"
+
+#~ msgid "6 hours"
+#~ msgstr "6 ore"
+
+#~ msgid "72 hours"
+#~ msgstr "72 ore"
+
+#~ msgid "1 week"
+#~ msgstr "Una settimana"
+
+#~ msgid "Note type : "
+#~ msgstr "Tipo di nota : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "20 seconds"
+#~ msgstr "20 secondi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minuto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2 minutes"
+#~ msgstr "2 minuti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "5 minuti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "10 minuti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enumerate locations from 1"
+#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More arguments required"
+#~ msgstr "Servono più parametri\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Used"
+#~ msgstr "UDH Utente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network level : %i percent\n"
+#~ msgstr "Livello della rete : %i%\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Battery level : %i percent\n"
+#~ msgstr "Livello della batteria : %i%\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Battery temp. : %i C\n"
+#~ msgstr "Livello della batteria : %i%\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Phone temp. : %i C\n"
+#~ msgstr "Telefono : \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Battery voltage : %i mV\n"
+#~ msgstr "Livello della batteria : %i%\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Charge voltage : %i mV\n"
+#~ msgstr "Stato dell'alimentazione : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calendar : Used %d, Free %d\n"
+#~ msgstr "Età : %d %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please numerate locations from 1"
+#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remote number(s)"
+#~ msgstr "Numero principale "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Number"
+#~ msgstr " Numero : %s\n"
+
+#~ msgid " Name \"%s\","
+#~ msgstr " Nome \"%s\","
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown memory type (\"%s\")\n"
+#~ msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown parameter \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Parametro sconosciuto \"%s\""
+
+#~ msgid "Unknown parameter \"%c\"\n"
+#~ msgstr "Parametro sconosciuto \"%c\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Sender"
+#~ msgstr "Numero principale "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Message type : %s\n"
+#~ msgstr "IMEI : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Date : %s\n"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Subject : %s\n"
+#~ msgstr "Spedito il : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Delivery report"
+#~ msgstr "Stato spedizione : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Content type : %s\n"
+#~ msgstr "Telefono : \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Content type : %s\n"
+#~ msgstr "Tipo di nota : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Name : %s"
+#~ msgstr "Nome "
+
+#~ msgid "Ringtone ID : "
+#~ msgstr "ID Suoneria : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", phone"
+#~ msgstr ", memoria telefono"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UNKNOWN"
+#~ msgstr "SCONOSCIUTO\n"
+
+#~ msgid "Message alert tone : "
+#~ msgstr "Tono di avviso SMS : "
+
+#~ msgid "Keypad tones : "
+#~ msgstr "Toni di tastiera : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen saver : "
+#~ msgstr "Numero screen saver : "
+
+#~ msgid "Lights : "
+#~ msgstr "Luci : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "24 hours\n"
+#~ msgstr "24 ore"
+
+#~ msgid "Picture Image\n"
+#~ msgstr "Messaggio con disegno\n"
+
+#~ msgid "unknown\n"
+#~ msgstr "sconosciuto\n"
+
+#~ msgid "Ringtone : default\n"
+#~ msgstr "Suoneria : predefinita\n"
+
+#~ msgid "Bitmap : enabled\n"
+#~ msgstr "Immagine : abilitata\n"
+
+#~ msgid "Bitmap : disabled\n"
+#~ msgstr "Immagine : abilitata\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enumerate locations from 1\n"
+#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n"
+
+#~ msgid "Error\n"
+#~ msgstr "Errore\n"
+
+#~ msgid "Entry is empty\n"
+#~ msgstr "Locazione vuota\n"
+
+#~ msgid "Reminder (Date)\n"
+#~ msgstr "Promemoria (Appuntamento)\n"
+
+#~ msgid "Call\n"
+#~ msgstr "Chiamata\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meeting\n"
+#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
+
+#~ msgid "Birthday (Anniversary)\n"
+#~ msgstr "Compleanno (Anniversario)\n"
+
+#~ msgid "Memo (Miscellaneous)\n"
+#~ msgstr "Memo (Varie)\n"
+
+#~ msgid "Travel\n"
+#~ msgstr "Viaggio\n"
+
+#~ msgid "Vacation\n"
+#~ msgstr "Vacanza\n"
+
+#~ msgid "Alarm\n"
+#~ msgstr "Sveglia\n"
+
+#~ msgid "Daily alarm\n"
+#~ msgstr "Sveglia giornaliera\n"
+
+#~ msgid "UNKNOWN\n"
+#~ msgstr "SCONOSCIUTO\n"
+
+#~ msgid "Unknown\n"
+#~ msgstr "Sconosciuto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caller group : \"%d\"\n"
+#~ msgstr "Gruppo chiamante : \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home Number"
+#~ msgstr "Casa "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mobile Number"
+#~ msgstr "Numero cellulare "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fax Number"
+#~ msgstr " Numero : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Home Number\n"
+#~ msgstr "Casa "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Mobile Number\n"
+#~ msgstr "Numero cellulare "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Fax Number\n"
+#~ msgstr " Numero : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " unknown\n"
+#~ msgstr "sconosciuto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent\n"
+#~ msgstr "Inviato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read\n"
+#~ msgstr "Letto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UnRead\n"
+#~ msgstr "Non letto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UnSent\n"
+#~ msgstr "Non inviato"
+
+#~ msgid "Picture ID : 0x%x\n"
+#~ msgstr "ID Immagine : 0x%x\n"
+
+#~ msgid "Fax number "
+#~ msgstr "Fax "
+
+#~ msgid "Text "
+#~ msgstr "Testo "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LUID "
+#~ msgstr "Testo "
+
+#~ msgid "Name "
+#~ msgstr "Nome "
+
+#~ msgid "City "
+#~ msgstr "Città "
+
+#~ msgid "State "
+#~ msgstr "Stato "
+
+#~ msgid "Details : "
+#~ msgstr "Dettagli : "
+
+#~ msgid "Coding : "
+#~ msgstr "Codifica : "
+
+#~ msgid "Status : "
+#~ msgstr "Stato : "
+
+#~ msgid "Format : "
+#~ msgstr "Formato : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Sender : "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Spedito il : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " CC : "
+#~ msgstr "Luci : "
+
+#~ msgid "Ringtone : "
+#~ msgstr "Suoneria : "
+
+#~ msgid " Reading : "
+#~ msgstr " Lettura : "
+
+#~ msgid " Reading: "
+#~ msgstr " Lettura : "
+
+#~ msgid "Model : %s (%s)\n"
+#~ msgstr "Modello : %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Hardware : %s\n"
+#~ msgstr "Hardware : %s\n"
+
+#~ msgid "IMEI : %s\n"
+#~ msgstr "IMEI : %s\n"
+
+#~ msgid "SIM IMSI : %s\n"
+#~ msgstr "IMSI SIM : %s\n"
+
+#~ msgid "Text: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Testo : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Categoria : %i\n"
+
+#~ msgid "Category : \"%s\" (%i)\n"
+#~ msgstr "Categoria : \"%s\" (%i)\n"
+
+#~ msgid "Category : %i\n"
+#~ msgstr "Categoria : %i\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private : %s\n"
+#~ msgstr "Telefono : %s\n"
+
+#~ msgid "Caller group : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Gruppo chiamante : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Ringtone : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Suoneria : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Ringtone ID : %i\n"
+#~ msgstr "ID Suoneria : %i\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID : %s\n"
+#~ msgstr "Nome utente : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Status : "
+#~ msgstr "Stato : "
+
+#~ msgid "Sent : %s\n"
+#~ msgstr "Spedito il : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saved : %s\n"
+#~ msgstr "Spedito il : %s\n"
+
+#~ msgid "SMSC number : \"%s\""
+#~ msgstr "Numero SMSC : \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sent : %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Spedito il : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference number : %d\n"
+#~ msgstr "Numero servizio : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Name : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Class : %i\n"
+#~ msgstr "Classe : %i\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text: \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Testo: \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Number : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Numero : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Address : \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Indirizzo : \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ringtone : %i\n"
+#~ msgstr "Suoneria : "
+
+#~ msgid "Text : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Testo : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Sender : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mittente : \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time of backup : %s\n"
+#~ msgstr "Data ed ora del backup : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Phone : %s\n"
+#~ msgstr "Telefono : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IMEI : %s\n"
+#~ msgstr "IMEI : %s\n"
+
+#~ msgid "Phone : %s\n"
+#~ msgstr "Telefono : %s\n"
+
+#~ msgid "IMEI : %s\n"
+#~ msgstr "IMEI : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bearer : SMS"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Server number : \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Numero del server : \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bearer : Data (CSD)"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "IP address : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Indirizzo IP : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "User name : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nome utente : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Password : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Password : \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bearer : USSD"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Service code : \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Codice servizio : \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bearer : GPRS"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Login Type : Manual\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tipo di login : Manuale\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Login Type : Automatic\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tipo di login : Automatico\n"
+
+#~ msgid "Access point : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Punto di accesso : \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nome utente : \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage : \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Homepage : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Homepage : \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Homepage : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Location: %i\n"
+#~ msgstr "Locazione : %i\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name : \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome : \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location : %i\n"
+#~ msgstr "Locazione : %d\n"
+
+#~ msgid "Alarm : %s\n"
+#~ msgstr "Sveglia : %s\n"
+
+#~ msgid "Silent alarm : %s\n"
+#~ msgstr "Senza allarme: %s\n"
+
+#~ msgid "Text : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Testo : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Category : \"%s\" (%i)\n"
+#~ msgstr "Categoria : \"%s\" (%i)\n"
+
+#~ msgid "Contact ID : \"%s\" (%d)\n"
+#~ msgstr "ID Contatto : \"%s\" (%d)\n"
+
+#~ msgid "Contact ID : %d\n"
+#~ msgstr "ID Contatto : %d\n"
+
+#~ msgid "Contact : %d\n"
+#~ msgstr "Contatto : %d\n"
+
+#~ msgid "Phone : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Telefono : \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Locazione : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Location : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Locazione : \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LUID : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Testo : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid " Number : %s\n"
+#~ msgstr " Numero : %s\n"
+
+#~ msgid " Manufacturer : %s\n"
+#~ msgstr " Produttore : %s\n"
+
+#~ msgid " Model : %s (%s)\n"
+#~ msgstr " Modello : %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Start : %s\n"
+#~ msgstr "Inizio : %s\n"
+
+#~ msgid "Stop : %s\n"
+#~ msgstr "Fine : %s\n"
+
+#~ msgid "Repeating : "
+#~ msgstr "Ripetizione : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Age : "
+#~ msgstr "Età : %d %s\n"
+
+#~ msgid "Location : %d\n"
+#~ msgstr "Locazione : %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LENGTH=%i NOTES, BUT YOU WILL ENTER ONLY FIRST 50 TONES."
+#~ msgstr "ATTENZIONE: LUNGHEZZA=%i NOTE, MA SOLO LE PRIME 50 SARANNO SALVATE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Free memory: %i, total memory: %i\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Memoria libera: %i, memoria totale: %i\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: enumerate locations from 1"
+#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: unknown parameter \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Parametro sconosciuto \"%s\""
+
+#~ msgid "ERROR: enumerate locations from 1\n"
+#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Entry is empty\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elemento vuoto\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Entry number %i is empty\n"
+#~ msgstr "L'elemento numero %i è vuoto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry number %i\n"
+#~ msgstr "L'elemento numero %i è vuoto\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Entry number %i\n"
+#~ "Station name : \"%s\"\n"
+#~ "Frequency : %.1f MHz\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elemento numero %i\n"
+#~ "Nome stazione : \"%s\"\n"
+#~ "Frequenza : %.1f MHz\n"
+
+#~ msgid "Personal\n"
+#~ msgstr "Personale\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Name\n"
+#~ msgstr "Codice rete assente\n"
+
+#~ msgid "Press Ctrl+C to break...\n"
+#~ msgstr "Premere Ctrl+C per interrompere...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "Testo : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "each week"
+#~ msgstr "Una settimana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help: %s\n"
+#~ msgstr "Data : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i. \"%s\""
+#~ msgstr "Sto aggiungendo \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " \"%s\""
+#~ msgstr "Testo : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Gammu version %s built %s %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Gammu versione %s compilato alle %s di %s]\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " in %s"
+#~ msgstr " versione %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM_SMSMessage - %i\n"
+#~ msgstr "Messaggio SMS\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM_SMSC - %i\n"
+#~ msgstr "IMSI SIM : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bool - %i\n"
+#~ msgstr "Classe : %i\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM_DateTime - %i\n"
+#~ msgstr "Data ed ora : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "int - %i\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Spedito il : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": %s"
+#~ msgstr "Data : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "from %i to %i"
+#~ msgstr ", parte %i di %i"
diff --git a/locale/it/libgammu.po b/locale/it/libgammu.po
new file mode 100644
index 0000000..e0bd5f1
--- /dev/null
+++ b/locale/it/libgammu.po
@@ -0,0 +1,3269 @@
+# libGammu translation.
+# Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař
+# This file is distributed under the same license as the Gammu package.
+# Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libGammu 1.38.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-11 08:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-27 11:45+0200\n"
+"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
+"Language-Team: Italian <http://hosted.weblate.org/projects/gammu/libgammu/it/"
+">\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Weblate 1.2\n"
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:84
+msgid "No error."
+msgstr "Nessun errore."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Error opening device. Unknown, busy or no permissions."
+msgstr ""
+"Errore durante l'apertura del dispositivo. Sconosciuto/occupato o senza "
+"permessi."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:86
+msgid "Error opening device, it is locked."
+msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, è bloccato."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:87
+msgid "Error opening device, it doesn't exist."
+msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, non esiste."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:88
+msgid "Error opening device, it is already opened by other application."
+msgstr ""
+"Errore durante l'apertura del dispositivo, è stato già aperto da un'altra "
+"applicazione."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:89
+msgid "Error opening device, you don't have permissions."
+msgstr "Errore durante l'apertura del dispositivo, non hai i permessi."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:90
+msgid "Error opening device. No required driver in operating system."
+msgstr ""
+"Errore durante l'apertura del dispositivo. Manca il driver necessario nel "
+"sistema operativo."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Error opening device. Some hardware not connected/wrongly configured."
+msgstr ""
+"Errore durante l'apertura del dispositivo. Una periferica non è connessa o è "
+"configurata male."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:92
+msgid "Error setting device DTR or RTS."
+msgstr "Errore impostando DTS o RTS sulla periferica."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:93
+msgid "Error setting device speed. Maybe speed not supported."
+msgstr ""
+"Errore nel cambiare la velocità del dispositivo. Forse la velocità non è "
+"supportata."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to the device."
+msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Error during reading from the device."
+msgstr "Errore durante la lettura dal dispositivo."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Can't set parity on the device."
+msgstr "Impossibile impostare la parità sul dispositivo."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:97
+msgid "No response in specified timeout. Probably phone not connected."
+msgstr ""
+"Nessuna risposta nel tempo specificato. Probabilmente il telefono non è "
+"connesso."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Frame not requested right now. See <https://wammu.eu/support/bugs/> for "
+"information how to report it."
+msgstr ""
+"Risposta sconosciuta dal telefono. Vedere <http://cihar.com/gammu/report> "
+"per informazioni su come notificarlo."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unknown response from phone. See <https://wammu.eu/support/bugs/> for "
+"information how to report it."
+msgstr ""
+"Risposta sconosciuta dal telefono. Vedere <http://cihar.com/gammu/report> "
+"per informazioni su come notificarlo."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unknown frame. See <https://wammu.eu/support/bugs/> for information how to "
+"report it."
+msgstr ""
+"Risposta sconosciuta dal telefono. Vedere <http://cihar.com/gammu/report> "
+"per informazioni su come notificarlo."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:101
+msgid "Unknown connection type string. Check config file."
+msgstr ""
+"Tipo di connessione sconosciuto. Controllare il file di configurazione."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:102
+msgid "Unknown model type string. Check config file."
+msgstr "Modello sconosciuto. Controllare il file di configurazione."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some functions not available for your system (disabled in config or not "
+"implemented)."
+msgstr ""
+"Alcune funzioni non sono disponibili per il tuo sistema (disabilitate nel "
+"file di configurazione o non specificate)."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:104
+msgid "Function not supported by phone."
+msgstr "Funzione non supportata dal telefono."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Entry is empty."
+msgstr "Locazione vuota"
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:106
+msgid "Security error. Maybe no PIN?"
+msgstr "Errore di sicurezza. Forse non c'è PIN?"
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:107
+msgid "Invalid location. Maybe too high?"
+msgstr "Locazione non valida. Forse fuori range?"
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Functionality not implemented. You are welcome to help authors with it."
+msgstr ""
+"La funzione sta ancora elaborando. Se si necessita aiuto si prega di "
+"contattare gli autori"
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:109
+msgid "Memory full."
+msgstr "Memoria piena."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:110
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Errore sconosciuto."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Can not open specified file."
+msgstr "Impossibile aprire il file specificato. E' a sola lettura?"
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:112
+msgid "More memory required..."
+msgstr "Serve più memoria..."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Operation not allowed by phone."
+msgstr "Funzione non supportata dal telefono."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:114
+msgid ""
+"No SMSC number given. Provide it manually or use the one configured in phone."
+msgstr ""
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:115
+#, fuzzy
+msgid "You're inside phone menu (maybe editing?). Leave it and try again."
+msgstr "Siete dentro il menu del telefono. Uscite e riprovate."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Phone is not connected."
+msgstr "Telefono non connesso"
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Function is currently being implemented. If you want to help, please contact "
+"authors."
+msgstr ""
+"La funzione sta ancora elaborando. Se si necessita aiuto si prega di "
+"contattare gli autori"
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:118
+msgid "Phone is disabled and connected to charger."
+msgstr "Il telefono è disabilitato e connesso al caricabatterie."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:119
+msgid "File format not supported by Gammu."
+msgstr "Formato del file non supportato da Gammu."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:120
+msgid ""
+"Nobody is perfect, some bug appeared in protocol implementation. Please "
+"contact authors."
+msgstr ""
+"Nessuno è perfetto! Qualche bug si è manifestato nel protocollo di "
+"comunicazione. Contattare gli sviluppatori."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:121
+msgid "Transfer was canceled by phone, maybe you pressed cancel on phone."
+msgstr ""
+"Trasferimento annullato dal telefono. Potrebbe essere stato premuto il tasto "
+"Annulla del telefono."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:122
+msgid "Phone module need to send another answer frame."
+msgstr "Il modulo telefono deve inviare un altra frame di risposta."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:123
+msgid "Current connection type doesn't support called function."
+msgstr "La connessione corrente non supporta la funzione richiesta."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:124
+msgid "CRC error."
+msgstr "Errore CRC."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:125
+msgid "Invalid date or time specified."
+msgstr "Data o ora specificati non validi."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:126
+msgid "Phone memory error, maybe it is read only."
+msgstr "Errore nella memoria del telefono, forse è a sola lettura."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:127
+msgid "Invalid data given to phone."
+msgstr "Dati non validi inviati al telefono."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:128
+#, fuzzy
+msgid "File with specified name already exists."
+msgstr "Esiste già un file col nome specificato."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:129
+msgid "File with specified name doesn't exist."
+msgstr "Non esiste un file col nome specificato."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:130
+msgid "You have to give folder name and not file name."
+msgstr "Occorre inserire il nome di una cartella, non di un file."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:131
+msgid "You have to give file name and not folder name."
+msgstr "Occorre inserire il nome di un file, non di una cartella."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:132
+msgid "Can not access SIM card."
+msgstr "Impossibile accedere alla carta SIM."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:133
+msgid "Wrong GNAPPLET version in phone. Use version from currently used Gammu."
+msgstr ""
+"versione GNAPPLET nel telefono errata. Usare la versione corrente di Gammu."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:134
+msgid "Only part of folder has been listed."
+msgstr "Solo una parte delle cartelle sono state elencate."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:135
+msgid "Folder must be empty."
+msgstr "La cartella deve essere vuota."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:136
+msgid "Data were converted."
+msgstr "I dati sono stati convertiti."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:137
+msgid "Gammu is not configured."
+msgstr "Gammu non è configurato."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:138
+msgid "Wrong folder used."
+msgstr "Cartella errata."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:139
+msgid "Internal phone error."
+msgstr "Errore sconosciuto."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:140
+msgid "Error writing file to disk."
+msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:141
+msgid "No such section exists."
+msgstr "La sezione non esiste."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:142
+msgid "Using default values."
+msgstr "Sta usando valori predefiniti."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:143
+msgid "Corrupted data returned by phone."
+msgstr "Dati ricevuti dal telefono corrotti."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:144
+msgid "Bad feature string in configuration."
+msgstr "Stringa di configurazione mal formattata."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:145
+msgid "Desired functionality has been disabled on compile time."
+msgstr ""
+"La funzionalita' richiesta è stata disabilitata durante la compilazione."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:146
+msgid "Bluetooth configuration requires channel option."
+msgstr "La configurazione Bluetooth richiede opzioni sui canali."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Service is not running."
+msgstr "Servizio non disponibile"
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Service configuration is missing."
+msgstr "Configurazione non trovata"
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:149
+msgid "Command rejected because device was busy. Wait and restart."
+msgstr "Comando rifiutato, periferica occupata. Aspetta e inizia nuovamente."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:150
+msgid "Could not connect to the server."
+msgstr "Non posso connettermi al server."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:151
+msgid "Could not resolve the host name."
+msgstr "Non posso risolvere il nome del'host."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:152
+msgid "Failed to get SMSC number from phone."
+msgstr "Lettura del numero SMSC dal telefono fallita."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "Operazione in corso"
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:154
+msgid ""
+"Installation data not found, please consult debug log and/or documentation "
+"for more details."
+msgstr ""
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Entry is read only."
+msgstr "Locazione vuota"
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Network error."
+msgstr "Nessun errore."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid data given to phone."
+msgid "Invalid database version."
+msgstr "Dati non validi inviati al telefono."
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:158
+msgid "Failed to initialize DB driver."
+msgstr ""
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to connect to phone"
+msgid "Failed to configure DB driver."
+msgstr "Impossibile connettersi al telefono"
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to connect to phone"
+msgid "Failed to connect to database."
+msgstr "Impossibile connettersi al telefono"
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection test"
+msgid "Database connection timeout."
+msgstr "Test connessione"
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:162
+msgid "Error in executing SQL query."
+msgstr ""
+
+#: libgammu/gsmcomon.c:195
+msgid "Unknown error description."
+msgstr "Errore sconosciuto."
+
+#: libgammu/phone/dummy/dummy.c:610
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelli"
+
+#: libgammu/phone/nokia/dct3/n6110.c:1969
+msgid "Personal"
+msgstr "Personale"
+
+#: libgammu/phone/nokia/dct3/n6110.c:1971 libgammu/phone/nokia/nfunc.c:1156
+msgid "Car"
+msgstr "Auto"
+
+#: libgammu/phone/nokia/dct3/n6110.c:1973 libgammu/phone/nokia/nfunc.c:1158
+msgid "Headset"
+msgstr "Auricolare"
+
+#: libgammu/phone/nokia/dct3/n6110.c:1979 libgammu/phone/nokia/nfunc.c:1146
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: libgammu/phone/nokia/dct3/n6110.c:1981 libgammu/phone/nokia/nfunc.c:1148
+msgid "Silent"
+msgstr "Silenzioso"
+
+#: libgammu/phone/nokia/dct3/n6110.c:1983
+msgid "Discreet"
+msgstr "Toni bassi"
+
+#: libgammu/phone/nokia/dct3/n6110.c:1985
+msgid "Loud"
+msgstr "Toni alti"
+
+#: libgammu/phone/nokia/dct3/n6110.c:1987
+msgid "My style"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: libgammu/phone/nokia/dct4s40/6510/n6510.c:578
+msgid "SIM"
+msgstr "SIM"
+
+#: libgammu/phone/nokia/dct4s40/6510/n6510.c:579 libgammu/phone/pfunc.c:41
+#: libgammu/phone/s60/s60phone.c:1779
+msgid "Inbox"
+msgstr "Ricevuti"
+
+#: libgammu/phone/nokia/dct4s40/6510/n6510.c:580
+msgid "Sent items"
+msgstr "Inviato"
+
+#: libgammu/phone/nokia/dct4s40/6510/n6510.c:581
+msgid "Saved items"
+msgstr "Salvato"
+
+#: libgammu/phone/nokia/nfunc.c:962
+msgid "Family"
+msgstr "Famiglia"
+
+#: libgammu/phone/nokia/nfunc.c:964
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+#: libgammu/phone/nokia/nfunc.c:966
+msgid "Friends"
+msgstr "Amici"
+
+#: libgammu/phone/nokia/nfunc.c:968
+msgid "Colleagues"
+msgstr "Colleghi"
+
+#: libgammu/phone/nokia/nfunc.c:970
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: libgammu/phone/nokia/nfunc.c:1150
+msgid "Meeting"
+msgstr "Riunione"
+
+#: libgammu/phone/nokia/nfunc.c:1152
+msgid "Outdoor"
+msgstr "Esterno"
+
+#: libgammu/phone/nokia/nfunc.c:1154
+msgid "Pager"
+msgstr "Impaginatore"
+
+#: libgammu/phone/pfunc.c:42 libgammu/phone/s60/s60phone.c:1780
+msgid "Outbox"
+msgstr "Messaggi inviati"
+
+#~ msgid "Empty SMSC number. Set in phone or use -smscnumber."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il numero SMSC è vuoto, selezionarlo nel telefono oppure usare -smscnumber"
+
+#~ msgid "Permission to file/device required..."
+#~ msgstr "Servono i permessi per accedere al file/dispositivo.."
+
+#~ msgid "Function not implemented. Help required."
+#~ msgstr "Funzione non implementata. Si richiede aiuto."
+
+#~ msgid "Where is backup filename and location?"
+#~ msgstr "Dov'è la posizione ed il nome file del backup ?\n"
+
+#~ msgid "Calendar note not found in file"
+#~ msgstr "Elementi dell'agenda non trovati nel file\n"
+
+#~ msgid "WAP bookmark not found in file"
+#~ msgstr "Segnalibro WAP non trovato nel file\n"
+
+#~ msgid "Note not found in file"
+#~ msgstr "Nota non trovata nel file\n"
+
+#~ msgid "ToDo note not found in file"
+#~ msgstr "Nota non trovata nel file\n"
+
+#~ msgid "Where is backup filename and location and memory type?"
+#~ msgstr "Dove sono il nome file, posizione e tipo di memoria del backup ?\n"
+
+#~ msgid "Phonebook entry not found in file"
+#~ msgstr "Nome della rubrica non trovato nel file\n"
+
+#~ msgid "Unknown memory type: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Unknown backup format: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Parametro sconosciuto \"%s\""
+
+#~ msgid "Error while opening file for writing!\n"
+#~ msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo."
+
+#~ msgid "Error while writing file!\n"
+#~ msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo."
+
+#~ msgid "Press Ctrl+C to break..."
+#~ msgstr "Premere Ctrl+C per interrompere...\n"
+
+#~ msgid "Checking phone phonebook"
+#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
+
+#~ msgid "Backup phone phonebook?"
+#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
+
+#~ msgid "Reading"
+#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
+
+#~ msgid "Reading: %i percent"
+#~ msgstr "%c Lettura: %i%"
+
+#~ msgid "Checking SIM phonebook"
+#~ msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n"
+
+#~ msgid "Backup SIM phonebook?"
+#~ msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n"
+
+#~ msgid "Checking phone calendar"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Backup phone calendar notes?"
+#~ msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#~ msgid "Checking phone ToDo"
+#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
+
+#~ msgid "Backup phone ToDo?"
+#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
+
+#~ msgid "Checking phone notes"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Backup phone notes?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Checking phone caller logos"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Backup phone caller groups and logos?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Checking SIM SMS profiles"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Backup SIM SMS profiles?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Checking phone startup text"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Backup phone startup logo/text?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Checking phone operator logo"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Backup phone operator logo?"
+#~ msgstr "Logo operatore Nokia"
+
+#~ msgid "Checking phone WAP bookmarks"
+#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
+
+#~ msgid "Backup phone WAP bookmarks?"
+#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
+
+#~ msgid "Checking phone WAP settings"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Backup phone WAP settings?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Checking phone MMS settings"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Backup phone MMS settings?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Checking phone Chat settings"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Backup phone Chat settings?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Checking phone SyncML settings"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Backup phone SyncML settings?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Checking phone user ringtones"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Backup phone user ringtones?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Checking phone profiles"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Backup phone profiles?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Checking phone FM radio stations"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Backup phone FM radio stations?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Checking phone GPRS access points"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Backup phone GPRS access points?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Time of backup"
+#~ msgstr "Data ed ora del backup : %s\n"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr ", memoria telefono"
+
+#~ msgid "File created by"
+#~ msgstr " creato da %s\n"
+
+#~ msgid "Restore phone caller groups and logos?"
+#~ msgstr "Logo operatore Nokia"
+
+#~ msgid "%cWriting: %i percent"
+#~ msgstr "%cScrittura : %i%"
+
+#~ msgid "%i entries in backup file\n"
+#~ msgstr "%i elementi nel file di backup\n"
+
+#~ msgid "Restore phone phonebook?"
+#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
+
+#~ msgid "Location %d"
+#~ msgstr "Locazione %i\n"
+
+#~ msgid "Restore SIM phonebook?"
+#~ msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n"
+
+#~ msgid "Restore phone calendar notes?"
+#~ msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#~ msgid "Restore notes from the past?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Deleting old notes: "
+#~ msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fatto\n"
+
+#~ msgid "Restore phone ToDo?"
+#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
+
+#~ msgid "Deleting old ToDo: "
+#~ msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#~ msgid "%cCleaning: %i percent"
+#~ msgstr "%cCancellazione: %i%"
+
+#~ msgid "Restore phone Notes?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Deleting old Notes: "
+#~ msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#~ msgid "Restore SIM SMSC profiles?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Restore phone startup logo/text?"
+#~ msgstr "Logo operatore Nokia"
+
+#~ msgid "Restore phone operator logo?"
+#~ msgstr "Logo operatore Nokia"
+
+#~ msgid "Restore phone WAP bookmarks?"
+#~ msgstr "Segnalibro WAP Nokia"
+
+#~ msgid "Deleting old bookmarks: "
+#~ msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: "
+
+#~ msgid "Restore phone WAP settings?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Restore phone MMS settings?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Delete all phone user ringtones?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Deleting"
+#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
+
+#~ msgid "Restore user ringtones?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Restore phone profiles?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Restore phone FM radio stations?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Deleting old FM stations: "
+#~ msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#~ msgid "Restore phone GPRS Points?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Memory has only %i free locations.Exiting\n"
+#~ msgstr "La memoria ha solo %i locazioni libere. Esco\n"
+
+#~ msgid "Add phone phonebook entries?"
+#~ msgstr "Elemento della rubrica Nokia"
+
+#~ msgid "Add SIM phonebook entries?"
+#~ msgstr "Elemento della rubrica Nokia"
+
+#~ msgid "Add phone calendar notes?"
+#~ msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#~ msgid "Add phone ToDo?"
+#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
+
+#~ msgid "Add phone WAP bookmarks?"
+#~ msgstr "Segnalibro WAP Nokia"
+
+#~ msgid "Backup sms from folder \"%s\"%s?"
+#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio dalla cartella \"%s\", posizione %i\n"
+
+#~ msgid " Increase %s\n"
+#~ msgstr " creato da %s\n"
+
+#~ msgid "%cDeleting: %i percent"
+#~ msgstr "%cCancellazione: %i%"
+
+#~ msgid "Restore %03i sms to folder \"%s\"%s?"
+#~ msgstr "Locazione %i, cartella \"%s\""
+
+#~ msgid "saving %i SMS\n"
+#~ msgstr "Sto salvando il messaggio %i/%i\n"
+
+#~ msgid "Note type"
+#~ msgstr "Tipo di nota : "
+
+#~ msgid "Reminder (Date)"
+#~ msgstr "Promemoria (Appuntamento)\n"
+
+#~ msgid "Call"
+#~ msgstr "Chiamata\n"
+
+#~ msgid "Birthday (Anniversary)"
+#~ msgstr "Compleanno (Anniversario)\n"
+
+#~ msgid "Memo (Miscellaneous)"
+#~ msgstr "Memo (Varie)\n"
+
+#~ msgid "Travel"
+#~ msgstr "Viaggio\n"
+
+#~ msgid "Vacation"
+#~ msgstr "Vacanza\n"
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Sveglia\n"
+
+#~ msgid "Daily alarm"
+#~ msgstr "Sveglia giornaliera\n"
+
+#~ msgid "unknown type!"
+#~ msgstr "sconosciuto"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Normale\n"
+
+#~ msgid "Tone alarm"
+#~ msgstr "Con allarme : %s\n"
+
+#~ msgid "Silent alarm"
+#~ msgstr "Senza allarme: %s\n"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Testo"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Locazione : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Locazione %i\n"
+
+#~ msgid "Contact ID"
+#~ msgstr "ID Contatto : %d\n"
+
+#~ msgid "Repeating"
+#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
+
+#~ msgid "since %s"
+#~ msgstr " versione %s"
+
+#~ msgid " on each "
+#~ msgstr " ogni %d. "
+
+#~ msgid " on each %d. "
+#~ msgstr " ogni %d. "
+
+#~ msgid " in %d. week of "
+#~ msgstr " in %d, settimana di "
+
+#~ msgid "each month"
+#~ msgstr "ogni mese"
+
+#~ msgid "%d. day of "
+#~ msgstr "%d, giorno "
+
+#~ msgid "%d. day of year"
+#~ msgstr "%d, giorno "
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "giorno"
+
+#~ msgid "Date and time not set in phone"
+#~ msgstr "Data ed ora non regolati nel telefono\n"
+
+#~ msgid "Phone time is %s\n"
+#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#~ msgid "Time format is "
+#~ msgstr "Il formato dell'orario è "
+
+#~ msgid "12 hours"
+#~ msgstr "12 ore\n"
+
+#~ msgid "24 hours"
+#~ msgstr "24 ore"
+
+#~ msgid "Date format is "
+#~ msgstr "Il formato della data è "
+
+#~ msgid ", date separator is %c\n"
+#~ msgstr ", il separatore per la data è %c\n"
+
+#~ msgid "Alarm (%i) not set in phone\n"
+#~ msgstr "Sveglia non impostata nel telefono\n"
+
+#~ msgid "Alarm in location %i:\n"
+#~ msgstr "Locazione %i\n"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data : %s\n"
+
+#~ msgid "Time: %02d:%02d\n"
+#~ msgstr "Orario : %s\n"
+
+#~ msgid "Auto deleting disabled"
+#~ msgstr "Cancellazione automatica disabilitata"
+
+#~ msgid "Auto deleting notes after %i day(s)"
+#~ msgstr "Cancellazione automatica delle note dopo %i giorni"
+
+#~ msgid "Week starts on %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "La settimana inizia il "
+
+#~ msgid "Entry was empty"
+#~ msgstr "L'elemento era vuoto\n"
+
+#~ msgid "Entry was deleted"
+#~ msgstr "L'elemento è stato cancellato\n"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Sconosciuto\n"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Priorità : "
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Bassa\n"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Media\n"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alta\n"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Fatto\n"
+
+#~ msgid "Due time"
+#~ msgstr "Data ed ora : %s\n"
+
+#~ msgid "Start time"
+#~ msgstr "Normale\n"
+
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Completato : %s\n"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Categoria : %i\n"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "ID Contatto : %d\n"
+
+#~ msgid "Search text too long, truncating to %d chars!\n"
+#~ msgstr "Stringa di ricerca troppo lunga, la tronco a %d caratteri!\n"
+
+#~ msgid "Waiting for Security Code."
+#~ msgstr "Aspetto il Codice di Sicurezza.\n"
+
+#~ msgid "Waiting for PIN."
+#~ msgstr "Aspetto il PIN.\n"
+
+#~ msgid "Waiting for PIN2."
+#~ msgstr "Aspetto il PIN2.\n"
+
+#~ msgid "Waiting for PUK."
+#~ msgstr "Aspetto il PUK.\n"
+
+#~ msgid "Waiting for PUK2."
+#~ msgstr "Aspetto il PUK2.\n"
+
+#~ msgid "Waiting for phone code."
+#~ msgstr "Aspetto il Codice di Sicurezza.\n"
+
+#~ msgid "Nothing to enter."
+#~ msgstr "Nulla da inserire.\n"
+
+#~ msgid "Unknown security status."
+#~ msgstr "Stato di sicurezza: "
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Gennaio"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Febbraio"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Marzo"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Aprile"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Maggio"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Giugno"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Luglio"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Agosto"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Settembre"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Ottobre"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Novembre"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Dicembre"
+
+#~ msgid "Bad month!"
+#~ msgstr "Mese non valido!"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Lunedì"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "Martedì"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "Mercoledì"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "Giovedì"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "Venerdì"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Sabato"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Domenica"
+
+#~ msgid "Bad day!"
+#~ msgstr "Giorno non valido!"
+
+#~ msgid "Security status"
+#~ msgstr "Stato di sicurezza: "
+
+#~ msgid "More parameters required!"
+#~ msgstr "Servono più parametri\n"
+
+#~ msgid "Please enumerate locations from 1"
+#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n"
+
+#~ msgid "Setting done"
+#~ msgstr "Suona x 1\n"
+
+#~ msgid "Fail"
+#~ msgstr "Famiglia"
+
+#~ msgid "No signal"
+#~ msgstr "Non ottenibile"
+
+#~ msgid "Unknown (%x)"
+#~ msgstr "sconosiuto %i"
+
+#~ msgid "Security code is %s\n"
+#~ msgstr "Codice di sicurezza (\"%s\") ?\n"
+
+#~ msgid "Old simlock"
+#~ msgstr "Modello : %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "Stato della rete : "
+
+#~ msgid "What lights should I enable (\"%s\") ?\n"
+#~ msgstr "Codice di sicurezza (\"%s\") ?\n"
+
+#~ msgid "What should I do (\"%s\") ?\n"
+#~ msgstr "Che tipo di cartella (\"%s\") ?\n"
+
+#~ msgid "%i entries types\n"
+#~ msgstr "%i elementi nel file di backup\n"
+
+#~ msgid " (Phone number)"
+#~ msgstr ", memoria telefono"
+
+#~ msgid " (Ringtone ID)"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid " (Caller group: logo)"
+#~ msgstr "Logo gruppo chiamante"
+
+#~ msgid " (Caller group: is logo on ?)"
+#~ msgstr "Logo gruppo chiamante"
+
+#~ msgid " (Text: URL address)"
+#~ msgstr "Indirizzo WWW "
+
+#~ msgid " (Picture ID assigment)"
+#~ msgstr "Messaggio con disegno"
+
+#~ msgid "%i phone number types\n"
+#~ msgstr ", memoria telefono"
+
+#~ msgid "Home number"
+#~ msgstr "Casa "
+
+#~ msgid "Mobile number"
+#~ msgstr "Numero cellulare "
+
+#~ msgid "Fax number"
+#~ msgstr " Numero : %s\n"
+
+#~ msgid "Office number"
+#~ msgstr "Numero servizio : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Standard number"
+#~ msgstr "Normale\n"
+
+#~ msgid "Unknown number"
+#~ msgstr "Errore sconosciuto."
+
+#~ msgid "ERROR: unknown memory type (\"%s\")\n"
+#~ msgstr "ERRORE: tipo di memoria sconosciuto (\"%s\")\n"
+
+#~ msgid "Part of folder "
+#~ msgstr ", cartella Ricevuti"
+
+#~ msgid "Part of folder;"
+#~ msgstr ", cartella Ricevuti"
+
+#~ msgid "Unknown attribute (%s)\n"
+#~ msgstr "Parametro sconosciuto (\"%s\")\n"
+
+#~ msgid "Part of folder only"
+#~ msgstr ", cartella Ricevuti"
+
+#~ msgid "Getting \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Testo : %s\n"
+
+#~ msgid "it's folder. Please give only file names"
+#~ msgstr "è una cartella. Inserire solo nomi di file\n"
+
+#~ msgid "%c %i percent"
+#~ msgstr "%cScrittura : %i%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File checksum calculated by phone doesn't match with value calculated by "
+#~ "libGammu. File damaged or error in libGammu"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENZIONE: Il checksum calcolato dal telefono non corrisponde a quello "
+#~ "calcolato da libGammu. File danneggiato o errore in libGammu "
+
+#~ msgid " Saving to %s\n"
+#~ msgstr " Sto salvando su %s\n"
+
+#~ msgid "%3i percent"
+#~ msgstr "%cScrittura : %i%"
+
+#~ msgid "Parameter \"%s\" unknown\n"
+#~ msgstr "Parametro \"%s\" sconosciuto\n"
+
+#~ msgid "What file type (\"%s\") ?\n"
+#~ msgstr "Che tipo di file (\"%s\") ?\n"
+
+#~ msgid "Parameter missing!"
+#~ msgstr "Manca un parametro...\n"
+
+#~ msgid "ID of new file is \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#~ msgid "ID of new folder is \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il messaggio iniziale dell'operatore è \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Networks for %s:"
+#~ msgstr "Stato della rete : "
+
+#~ msgid "Unknown country name: %s."
+#~ msgstr "Errore sconosciuto."
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Codice rete assente\n"
+
+#~ msgid "[libGammu version %s built %s on %s using %s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[libGammu versione %s compilato alle %s di %s]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Phones"
+#~ msgstr ", memoria telefono"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Memo (Varie)\n"
+
+#~ msgid "standard input"
+#~ msgstr "Normale\n"
+
+#~ msgid "Calls"
+#~ msgstr "Chiamata\n"
+
+#~ msgid "Ringtones"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Nokia specific"
+#~ msgstr "Profilo Nokia"
+
+#~ msgid "WAP settings and bookmarks"
+#~ msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: "
+
+#~ msgid "Phone tests"
+#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: gammu [confign] [nothing|text|textall|binary|errors] <command> "
+#~ "[options]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: gammu [confign] [nothing|text|textall|binary|errors] [opzioni]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Unknown help topic specified!"
+#~ msgstr "L'argomento specificato non esiste!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libGammu commands, topic: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametri di libGammu, argomento : %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "More parameters required (function requires %d)\n"
+#~ msgstr "Servono più parametri\n"
+
+#~ msgid "More parameters required (function requires %d to %d)\n"
+#~ msgstr "Servono più parametri\n"
+
+#~ msgid "Parameters help"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametri di libGammu, argomento : %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Too many parameters (function accepts %d)\n"
+#~ msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n"
+
+#~ msgid "Too many parameters (function accepts %d to %d)\n"
+#~ msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n"
+
+#~ msgid "Bad option!"
+#~ msgstr "Mese non valido!"
+
+#~ msgid "Too few parameters!"
+#~ msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n"
+
+#~ msgid "Configuration could not be parsed!"
+#~ msgstr "Attenzione: 0 caratteri letti !\n"
+
+#~ msgid "No configuration file found!"
+#~ msgstr "Attenzione: 0 caratteri letti !\n"
+
+#~ msgid "No configuration read, using builtin defaults!"
+#~ msgstr "Attenzione: 0 caratteri letti !\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Version of installed libGammu.so (%s) is different to version of libGammu "
+#~ "(%s) "
+#~ msgstr ""
+#~ "ERRORE: la versione installata di libGammu.so (%s) è diversa dalla "
+#~ "versione di libGammu (%s) "
+
+#~ msgid "Unknown memory type (\"%s\")\n"
+#~ msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Memory %s, Location %i\n"
+#~ msgstr "Memoria %s, locazione %i\n"
+
+#~ msgid "Unknown parameter (\"%s\")\n"
+#~ msgstr "Parametro sconosciuto (\"%s\")\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
+#~ "than 4.06"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENZIONE: i nomi inseriti saranno vuoti. Aggiornate il firmware ad una "
+#~ "versione > 4.06 "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
+#~ "than 6.00"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENZIONE: i nomi inseriti saranno vuoti. Aggiornate il firmware ad una "
+#~ "versione > 4.06 "
+
+#~ msgid "%i entries empty, %i entries filled\n"
+#~ msgstr "%i elementi nel file di backup\n"
+
+#~ msgid "SMS message received"
+#~ msgstr "SMS ricevuto\n"
+
+#~ msgid "Location %i\n"
+#~ msgstr "Locazione %i\n"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Vuota\n"
+
+#~ msgid "CB message received"
+#~ msgstr "Messaggio CB ricevuto\n"
+
+#~ msgid "Channel %i, text \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Canale %i, testo \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "USSD received"
+#~ msgstr "SMS ricevuto\n"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Normale\n"
+
+#~ msgid "Service reply"
+#~ msgstr "Risposta del servizio: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%i. Set %i\n"
+#~ msgstr "%i. Punto di accesso %i "
+
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Novembre"
+
+#~ msgid "Default number"
+#~ msgstr "Numero predefinito : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Validity"
+#~ msgstr "Validità : "
+
+#~ msgid "Maximum time"
+#~ msgstr "Tempo massimo"
+
+#~ msgid "%cReading phone phonebook: %i percent"
+#~ msgstr "%c Lettura: %i%"
+
+#~ msgid ", SIM memory"
+#~ msgstr ", memoria SIM"
+
+#~ msgid ", phone memory"
+#~ msgstr ", memoria telefono"
+
+#~ msgid ", phone or SIM memory"
+#~ msgstr ", memoria SIM o del telefono"
+
+#~ msgid ", Inbox folder"
+#~ msgstr ", cartella Ricevuti"
+
+#~ msgid ", Outbox folder"
+#~ msgstr ", cartella Ricevuti"
+
+#~ msgid "Error while saving to file %s!\n"
+#~ msgstr " Sto salvando su %s\n"
+
+#~ msgid "Saved to file %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Numero principale "
+
+#~ msgid "phone "
+#~ msgstr ", memoria telefono"
+
+#~ msgid "Recipient"
+#~ msgstr "Spedito il : %s\n"
+
+#~ msgid "Message type"
+#~ msgstr "ID Suoneria messaggi : "
+
+#~ msgid "Content type"
+#~ msgstr "Tipo di nota : "
+
+#~ msgid "..error %i"
+#~ msgstr "..errore %i"
+
+#~ msgid ", message reference=%d\n"
+#~ msgstr "Messaggio CB ricevuto\n"
+
+#~ msgid "Number of messages: %i"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Numero del SMS: %i\n"
+
+#~ msgid "If you want break, press Ctrl+C..."
+#~ msgstr "Se vuoi interrompere, premi Ctrl+C...\n"
+
+#~ msgid "Saving SMS %i/%i\n"
+#~ msgstr "Sto salvando il messaggio %i/%i\n"
+
+#~ msgid "Saved in folder \"%s\", location %i"
+#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio dalla cartella \"%s\", posizione %i\n"
+
+#~ msgid "phone"
+#~ msgstr ", memoria telefono"
+
+#~ msgid "Sending sms from folder \"%s\", location %i\n"
+#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio dalla cartella \"%s\", posizione %i\n"
+
+#~ msgid "....waiting for network answer"
+#~ msgstr "....aspetto la risposta della rete"
+
+#~ msgid "Sending SMS %i/%i"
+#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i"
+
+#~ msgid "Too high folder number (max. %i)\n"
+#~ msgstr "Numero della cartella troppo alto (massimo %i)\n"
+
+#~ msgid "Deleting SMS from \"%s\" folder: "
+#~ msgstr "Cancello i messaggi dalla cartella \"%s\": "
+
+#~ msgid "Network state"
+#~ msgstr "Stato della rete : "
+
+#~ msgid "home network"
+#~ msgstr "operatore di appartenenza (non in roaming)\n"
+
+#~ msgid "roaming network"
+#~ msgstr "operatore in roaming\n"
+
+#~ msgid "requesting network"
+#~ msgstr "richiesta in corso\n"
+
+#~ msgid "not logged into network"
+#~ msgstr "non connesso alla rete\n"
+
+#~ msgid "registration to network denied"
+#~ msgstr "connessione rifiutata dalla rete\n"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "sconosciuto"
+
+#~ msgid "Name in phone"
+#~ msgstr "Nome nel telefono : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Manufacturer"
+#~ msgstr "Produttore : %s\n"
+
+#~ msgid "Firmware"
+#~ msgstr "Firmware : %s"
+
+#~ msgid "Original IMEI"
+#~ msgstr "IMEI Originale : %s\n"
+
+#~ msgid "Manufactured"
+#~ msgstr "Data di produzione : %s\n"
+
+#~ msgid "Product code"
+#~ msgstr "Codice prodotto : %s\n"
+
+#~ msgid "Call info"
+#~ msgstr "Info chiamata : "
+
+#~ msgid "incoming call from \"%s\"\n"
+#~ msgstr "chiamata in arrivo da \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "outgoing call to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "chiamata per \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "call started"
+#~ msgstr "chiamata avviata\n"
+
+#~ msgid "end of call (unknown side)"
+#~ msgstr "fine chiamata\n"
+
+#~ msgid "call end from our side"
+#~ msgstr "chiamata chiusa da parte nostra\n"
+
+#~ msgid "call end from remote side (code %i)\n"
+#~ msgstr "chiamata chiusa dal telefono remoto (codice %i)\n"
+
+#~ msgid "call established. Waiting for answer"
+#~ msgstr "chiamata inoltrata. In attesa di risposta\n"
+
+#~ msgid "call held"
+#~ msgstr "chiamata sospesa\n"
+
+#~ msgid "call resumed"
+#~ msgstr "chiamata ripristinata\n"
+
+#~ msgid "call switched"
+#~ msgstr "chiamata cambiata\n"
+
+#~ msgid "Entering monitor mode..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entro in modalità monitor..\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Enabling info about incoming SMS"
+#~ msgstr "Info sugli SMS in arrivo : %s\n"
+
+#~ msgid "Enabling info about incoming CB"
+#~ msgstr "Info sui CB in arrivo : %s\n"
+
+#~ msgid "Enabling info about calls"
+#~ msgstr "Info sulle chiamate : %s\n"
+
+#~ msgid "Enabling info about USSD"
+#~ msgstr "Info su USSD : %s\n"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Gruppo chiamante : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Battery level"
+#~ msgstr "Tipo di nota : "
+
+#~ msgid "%i percent"
+#~ msgstr "%cScrittura : %i%"
+
+#~ msgid "Battery capacity"
+#~ msgstr "Tipo di nota : "
+
+#~ msgid "Battery temperature"
+#~ msgstr "Tipo di nota : "
+
+#~ msgid "Phone temperature"
+#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#~ msgid "Battery voltage"
+#~ msgstr "Tipo di nota : "
+
+#~ msgid "Charge voltage"
+#~ msgstr "Stato dell'alimentazione : "
+
+#~ msgid "Charge current"
+#~ msgstr "Stato dell'alimentazione : "
+
+#~ msgid "Phone current"
+#~ msgstr "Telefono : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Charge state"
+#~ msgstr "Stato dell'alimentazione : "
+
+#~ msgid "powered from battery"
+#~ msgstr "batteria"
+
+#~ msgid "battery connected, but not powered from battery"
+#~ msgstr "batteria connessa, ma non alimenta il telefono"
+
+#~ msgid "battery not connected"
+#~ msgstr "batteria non connessa"
+
+#~ msgid "detected power failure"
+#~ msgstr "rilevato problema di alimentazione"
+
+#~ msgid "Battery type"
+#~ msgstr "Tipo di nota : "
+
+#~ msgid "Signal strength"
+#~ msgstr "Forza del segnale : %i dBm\n"
+
+#~ msgid "%i dBm"
+#~ msgstr "Venerdì"
+
+#~ msgid "Network level"
+#~ msgstr "Codice rete assente\n"
+
+#~ msgid "Bit error rate"
+#~ msgstr "Tasso di errori di bit : %i%\n"
+
+#~ msgid "SIM SMS status"
+#~ msgstr "Rapporto sullo stato SMS\n"
+
+#~ msgid "%i used"
+#~ msgstr "5 secondi\n"
+
+#~ msgid "%i locations"
+#~ msgstr "Locazione %i\n"
+
+#~ msgid "Phone SMS status"
+#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#~ msgid "Leaving monitor mode..."
+#~ msgstr "Abbandono della modalità monitor...\n"
+
+#~ msgid "Nokia binary"
+#~ msgstr "Binario Nokia"
+
+#~ msgid " format, ringtone \"%s\"\n"
+#~ msgstr " formato, suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "What type of reset do you want (\"%s\") ?\n"
+#~ msgstr "Che tipo di reset vuoi effettuare (\"%s\") ?\n"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Indirizzo : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%i. Access point %i"
+#~ msgstr "%i. Punto di accesso %i "
+
+#~ msgid " (active)"
+#~ msgstr " (attivo)"
+
+#~ msgid "Maximal location for caller logo can be 5"
+#~ msgstr "La posizione massima per il logo chiamante può essere 5\n"
+
+#~ msgid "What type of logo do you want to get (\"%s\") ?\n"
+#~ msgstr "Che tipo di logo vuoi prendere (\"%s\") ?\n"
+
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Nome gruppo : \"%s\""
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (predefinito)"
+
+#~ msgid "Ringtone"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr " (predefinito)"
+
+#~ msgid "(file with ID %i)\n"
+#~ msgstr "Suoneria : \"%s\" (file con ID %i)\n"
+
+#~ msgid "Bitmap"
+#~ msgstr "Immagine : abilitata\n"
+
+#~ msgid "Bitmap ID"
+#~ msgstr "Immagine : abilitata\n"
+
+#~ msgid "No operator logo in phone"
+#~ msgstr "Nessun logo operatore nel telefono\n"
+
+#~ msgid "Welcome note text is \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il messaggio iniziale è \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Dealer note text is \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il messaggio iniziale dell'operatore è \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "What type of logo do you want to set (\"%s\") ?\n"
+#~ msgstr "Che tipo di logo vuoi impostare (\"%s\") ?\n"
+
+#~ msgid "Unknown parameter (\"%s\")"
+#~ msgstr "Parametro sconosciuto (\"%s\")\n"
+
+#~ msgid "%cClearing: %i percent"
+#~ msgstr "%cCancellazione: %i%"
+
+#~ msgid "Delete phone phonebook?"
+#~ msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
+
+#~ msgid "Delete SIM phonebook?"
+#~ msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n"
+
+#~ msgid "Delete phone calendar notes?"
+#~ msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#~ msgid "Delete phone ToDo?"
+#~ msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#~ msgid "Delete phone Notes?"
+#~ msgstr "Cancello le note vecchie: "
+
+#~ msgid "Delete phone WAP bookmarks?"
+#~ msgstr "Cancello i vecchi bookmarks: "
+
+#~ msgid "Delete all phone FM radio stations?"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "Connection type : Continuous\n"
+#~ msgstr "Tipo di connessione : Permanente\n"
+
+#~ msgid "Connection type : Temporary\n"
+#~ msgstr "Tipo di connessione : Temporanea\n"
+
+#~ msgid "Connection security : On\n"
+#~ msgstr "Sicurezza : On\n"
+
+#~ msgid "Connection security : Off\n"
+#~ msgstr "Sicurezza : Off\n"
+
+#~ msgid "Server number"
+#~ msgstr "Numero principale "
+
+#~ msgid "Service number"
+#~ msgstr "Numero servizio : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Dial-up number"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Numero Dial-Up : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "IP address"
+#~ msgstr "Indirizzo postale "
+
+#~ msgid "Login Type : Manual\n"
+#~ msgstr "Tipo di login : Manuale\n"
+
+#~ msgid "Login Type : Automatic\n"
+#~ msgstr "Tipo di login : Automatico\n"
+
+#~ msgid "Authentication type : Normal\n"
+#~ msgstr "Tipo di autenticazione : Normale\n"
+
+#~ msgid "Authentication type : Secure\n"
+#~ msgstr "Tipo di autenticazione : Sicura\n"
+
+#~ msgid "Data call type : ISDN\n"
+#~ msgstr "Tipo di chiamata dati : ISDN\n"
+
+#~ msgid "Data call type : Analogue\n"
+#~ msgstr "Tipo di chiamata dati : Analogica\n"
+
+#~ msgid "Data call speed : 9600\n"
+#~ msgstr "Velocità : 14400\n"
+
+#~ msgid "Data call speed : 14400\n"
+#~ msgstr "Velocità : 14400\n"
+
+#~ msgid "Data call speed : Auto\n"
+#~ msgstr "Velocità : Automatica\n"
+
+#~ msgid "Service code"
+#~ msgstr "Servizio rifiutato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address type : IP address\n"
+#~ "IPaddress : \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipo di indirizzo : Indirizzo IP\n"
+#~ "Indirizzo IP : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address type : Service number\n"
+#~ "Service number : \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipo di indirizzo : Numero servizio\n"
+#~ "Numero servizio : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Access point"
+#~ msgstr "%i. Punto di accesso %i "
+
+#~ msgid "Set %i"
+#~ msgstr "Inviato"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "UDH Utente"
+
+#~ msgid "Phonebook database"
+#~ msgstr "Telefono : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Calendar database"
+#~ msgstr "Gruppo chiamante : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Sync. phonebook"
+#~ msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n"
+
+#~ msgid "Sync. calendar"
+#~ msgstr "Vibrazione : "
+
+#~ msgid "Connection set name"
+#~ msgstr "Sicurezza : On\n"
+
+#~ msgid "Connection set name : Set %i\n"
+#~ msgstr "Sicurezza : On\n"
+
+#~ msgid "Connection set name : %s\n"
+#~ msgstr "Sicurezza : On\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Read only : yes"
+#~ msgstr "Toni di tastiera : "
+
+#~ msgid "Startup logo"
+#~ msgstr "Logo di accensione"
+
+#~ msgid "Operator logo"
+#~ msgstr "Logo operatore"
+
+#~ msgid "Picture Image"
+#~ msgstr "Messaggio con disegno"
+
+#~ msgid "Caller group logo"
+#~ msgstr "Logo gruppo chiamante"
+
+#~ msgid ", width %i, height %i\n"
+#~ msgstr ", larghezza %i, altezza %i\n"
+
+#~ msgid "What format of output file logo (\"%s\") ?\n"
+#~ msgstr "Quale formato per usare per salvare su file il logo (\"%s\") ?\n"
+
+#~ msgid "What format of output ringtone file (\"%s\") ?\n"
+#~ msgstr "Quale formato usare per salvare su file la suoneroa (\"%s\") ?\n"
+
+#~ msgid "Unknown key/function name: \"%c\"\n"
+#~ msgstr "Tasto sconosciuto / nome di funzione sconosciuto: \"%c\"\n"
+
+#~ msgid "What type of categories do you want to get (\"%s\") ?\n"
+#~ msgstr "Che categorie vuoi prendere (\"%s\") ?\n"
+
+#~ msgid "What type of category do you want to add (\"%s\") ?\n"
+#~ msgstr "Che categorie vuoi prendere (\"%s\") ?\n"
+
+#~ msgid "Text too long, truncating to %d chars!\n"
+#~ msgstr "Stringa di ricerca troppo lunga, la tronco a %d caratteri!\n"
+
+#~ msgid " (default name)"
+#~ msgstr " (nome predefinito)"
+
+#~ msgid " (Head set profile)"
+#~ msgstr "Profilo Nokia"
+
+#~ msgid " (Car kit profile)"
+#~ msgstr "Profilo Nokia"
+
+#~ msgid "Ringtone ID"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Message alert tone ID"
+#~ msgstr "ID Suoneria messaggi : "
+
+#~ msgid "Call alert for"
+#~ msgstr "Vibrazione : "
+
+#~ msgid "Screen saver number"
+#~ msgstr "Numero screen saver : "
+
+#~ msgid "Incoming call alert"
+#~ msgstr "Segnale di chiamata : "
+
+#~ msgid "Ringtone volume"
+#~ msgstr "Volume della suoneria : "
+
+#~ msgid "Vibrating alert"
+#~ msgstr "Vibrazione : "
+
+#~ msgid "Message alert tone"
+#~ msgstr "ID Suoneria messaggi : "
+
+#~ msgid "Keypad tones"
+#~ msgstr "Tastiera bloccata\n"
+
+#~ msgid "Warning (games) tones"
+#~ msgstr "Toni di avviso : "
+
+#~ msgid "Screen saver"
+#~ msgstr "Numero screen saver : "
+
+#~ msgid "Screen saver timeout"
+#~ msgstr "Timeout screen saver : "
+
+#~ msgid "Automatic answer"
+#~ msgstr "Risposta automatica : "
+
+#~ msgid "Lights"
+#~ msgstr "Alta\n"
+
+#~ msgid "Level 1"
+#~ msgstr "Livello 1\n"
+
+#~ msgid "Level 2"
+#~ msgstr "Livello 2\n"
+
+#~ msgid "Level 3"
+#~ msgstr "Livello 3\n"
+
+#~ msgid "Level 4"
+#~ msgstr "Livello 4\n"
+
+#~ msgid "Level 5"
+#~ msgstr "Livello 5\n"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "No suoneria\n"
+
+#~ msgid "Ringing"
+#~ msgstr "Suoneria\n"
+
+#~ msgid "Beep once"
+#~ msgstr "Bip x 1\n"
+
+#~ msgid "Ring once"
+#~ msgstr "Suona x 1\n"
+
+#~ msgid "Ascending"
+#~ msgstr "Ascendente\n"
+
+#~ msgid "Caller groups"
+#~ msgstr "Gruppi chiamante\n"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Normale\n"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Speciale\n"
+
+#~ msgid "Vibrate first"
+#~ msgstr "Prima vibra\n"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Automatico\n"
+
+#~ msgid " speed dial not assigned"
+#~ msgstr " chiamata rapida non assegnata\n"
+
+#~ msgid "What type of reset phone settings (\"%s\") ?\n"
+#~ msgstr "Che tipo di reset vuoi fare (\"%s\") ?\n"
+
+#~ msgid "Current display features"
+#~ msgstr "Caratteristiche attuali del display :\n"
+
+#~ msgid "Call active"
+#~ msgstr "Chiamata in corso\n"
+
+#~ msgid "Unread SMS"
+#~ msgstr "SMS non letto\n"
+
+#~ msgid "Voice call"
+#~ msgstr "Chiamata voce\n"
+
+#~ msgid "Fax call"
+#~ msgstr "Chiamata fax\n"
+
+#~ msgid "Data call"
+#~ msgstr "Chiamata dati\n"
+
+#~ msgid "Keypad locked"
+#~ msgstr "Tastiera bloccata\n"
+
+#~ msgid "SMS memory full"
+#~ msgstr "Memoria SMS piena\n"
+
+#~ msgid "Station name"
+#~ msgstr "Locazione : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Unknown divert action (\"%s\")\n"
+#~ msgstr "Azione di deviazione sconosciuta (\"%s\")\n"
+
+#~ msgid "Unknown divert type (\"%s\")\n"
+#~ msgstr "Tipo di deviazione sconosciuta (\"%s\")\n"
+
+#~ msgid "Unknown call type (\"%s\")\n"
+#~ msgstr "Tipo di chiamata sconosciuta (\"%s\")\n"
+
+#~ msgid "when busy"
+#~ msgstr "se occupato"
+
+#~ msgid "when not answered"
+#~ msgstr "se non si risponde"
+
+#~ msgid "when phone off or no coverage"
+#~ msgstr "a telefono spento o non raggiungibile"
+
+#~ msgid "all types of diverts"
+#~ msgstr "tutti i tipi di deviazione"
+
+#~ msgid "unknown %i"
+#~ msgstr "sconosiuto %i"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Calls type : "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Tipi di chiamate : "
+
+#~ msgid "voice"
+#~ msgstr "voce"
+
+#~ msgid "data"
+#~ msgstr "dati"
+
+#~ msgid "data & fax & voice"
+#~ msgstr "dati & fax & voce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Response:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Risposta:"
+
+#~ msgid " Timeout : "
+#~ msgstr " Timeout : %i secondi\n"
+
+#~ msgid "It can be RTTL ringtone only used with this option"
+#~ msgstr "Con questa opzione si può usare solo la suoneria RTTL\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ringtone \"%s\" (tempo = %i Beats Per Minute)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suoneria \"%s\" (tempo = %i, battiti per minuto)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "This ringtone in Nokia Composer in phone should look: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Questa suoneria, nel compositore del telefono, dovrebbe essere: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "To enter it please press: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per inserirlo, premere: "
+
+#~ msgid "(longer)"
+#~ msgstr "(più a lungo)"
+
+#~ msgid "Checking %s\n"
+#~ msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
+
+#~ msgid "What folder type (\"%s\") ?\n"
+#~ msgstr "Che tipo di cartella (\"%s\") ?\n"
+
+#~ msgid "Folder not found. Probably function not supported!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cartella non trovata. Probabilmente la funzione non è supportata !\n"
+
+#~ msgid "Searching for phone folder: "
+#~ msgstr "Sto cercando le cartelle nel telefono: "
+
+#~ msgid "No vendor info in JAD file"
+#~ msgstr "Nessuna informazione sul produttore nel file JAD\n"
+
+#~ msgid "No name info in JAD file"
+#~ msgstr "Nessun nome specificato nel JAD\n"
+
+#~ msgid "No JAR URL info in JAD file"
+#~ msgstr "Nessun informazione sull'URL del JAR nel file JAD\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "INFO: declared JAR file size is different than real. Fixed by libGammu"
+#~ msgstr "Nessun informazione sull'URL del JAR nel file JAD\n"
+
+#~ msgid "INFO: no JAR size info in JAD file. Added by libGammu"
+#~ msgstr "Nessun informazione sull'URL del JAR nel file JAD\n"
+
+#~ msgid "Adding \"%s\""
+#~ msgstr "Sto aggiungendo \"%s\""
+
+#~ msgid " version %s"
+#~ msgstr " versione %s"
+
+#~ msgid " created by %s\n"
+#~ msgstr " creato da %s\n"
+
+#~ msgid " Deleting %s\n"
+#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
+
+#~ msgid "Connection \"%s\" on device \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Locazione %i, cartella \"%s\""
+
+#~ msgid "Error creating thread\n"
+#~ msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo."
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Errore\n"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Locazione %i\n"
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "5 secondi\n"
+#~ msgstr[1] "5 secondi\n"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "2 minuti\n"
+#~ msgstr[1] "2 minuti\n"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "1 ora"
+#~ msgstr[1] "1 ora"
+
+#~ msgid "%d day"
+#~ msgid_plural "%d days"
+#~ msgstr[0] "Venerdì"
+#~ msgstr[1] "Venerdì"
+
+#~ msgid "%d week"
+#~ msgid_plural "%d weeks"
+#~ msgstr[0] "Una settimana"
+#~ msgstr[1] "Una settimana"
+
+#~ msgid "%d year"
+#~ msgid_plural "%d years"
+#~ msgstr[0] "%d, giorno "
+#~ msgstr[1] "%d, giorno "
+
+#~ msgid "SMS daemon"
+#~ msgstr "Risposta del SMSC : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Date and time"
+#~ msgstr "Data ed ora : %s\n"
+
+#~ msgid "Caller group"
+#~ msgstr "Gruppi chiamante\n"
+
+#~ msgid "User ID"
+#~ msgstr "UDH Utente"
+
+#~ msgid "Picture name"
+#~ msgstr "Messaggio con disegno"
+
+#~ msgid "Picture ID"
+#~ msgstr "Messaggio con disegno"
+
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr ", memoria telefono"
+
+#~ msgid "General number"
+#~ msgstr "Numero principale "
+
+#~ msgid "Work number"
+#~ msgstr "Ufficio "
+
+#~ msgid "Pager number"
+#~ msgstr "Altro "
+
+#~ msgid "Other number"
+#~ msgstr "Altro "
+
+#~ msgid "Snail address"
+#~ msgstr "Indirizzo postale "
+
+#~ msgid "Work snail address"
+#~ msgstr "Indirizzo postale "
+
+#~ msgid "Email address 1"
+#~ msgstr "Indirizzo email 1 "
+
+#~ msgid "Email address 2"
+#~ msgstr "Indirizzo email 2 "
+
+#~ msgid "URL address"
+#~ msgstr "Indirizzo WWW "
+
+#~ msgid "Last name"
+#~ msgstr "Cognome "
+
+#~ msgid "First name"
+#~ msgstr "Nome "
+
+#~ msgid "Formal name"
+#~ msgstr "Nome "
+
+#~ msgid "Nick name"
+#~ msgstr "Nome "
+
+#~ msgid "Company"
+#~ msgstr "Organizzazione "
+
+#~ msgid "Job title"
+#~ msgstr "Lavoro "
+
+#~ msgid "Street address"
+#~ msgstr "Indirizzo "
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Normale\n"
+
+#~ msgid "Zip code"
+#~ msgstr "Codice postale "
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Regione "
+
+#~ msgid "Work street address"
+#~ msgstr "Indirizzo "
+
+#~ msgid "Work state"
+#~ msgstr "Stato della rete : "
+
+#~ msgid "Work zip code"
+#~ msgstr "Codice postale "
+
+#~ msgid "Work country"
+#~ msgstr "Regione "
+
+#~ msgid "Custom text 1"
+#~ msgstr "Nota 1 "
+
+#~ msgid "Custom text 2"
+#~ msgstr "Nota 2 "
+
+#~ msgid "Custom text 3"
+#~ msgstr "Nota 3 "
+
+#~ msgid "Custom text 4"
+#~ msgstr "Nota 4 "
+
+#~ msgid "unknown field type"
+#~ msgstr "sconosiuto %i"
+
+#~ msgid "Location %i, folder \"%s\""
+#~ msgstr "Locazione %i, cartella \"%s\""
+
+#~ msgid "SIM memory"
+#~ msgstr ", memoria SIM"
+
+#~ msgid "phone memory"
+#~ msgstr ", memoria telefono"
+
+#~ msgid "phone or SIM memory"
+#~ msgstr ", memoria SIM o del telefono"
+
+#~ msgid "Inbox folder"
+#~ msgstr ", cartella Ricevuti"
+
+#~ msgid "mobile"
+#~ msgstr "Lavoro "
+
+#~ msgid "work"
+#~ msgstr "Codice rete assente\n"
+
+#~ msgid "home"
+#~ msgstr ", memoria telefono"
+
+#~ msgid "SMS status report"
+#~ msgstr "Rapporto sullo stato SMS\n"
+
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "Inviato"
+
+#~ msgid "Read"
+#~ msgstr "Letto"
+
+#~ msgid "UnRead"
+#~ msgstr "Non letto"
+
+#~ msgid "UnSent"
+#~ msgstr "Non inviato"
+
+#~ msgid "Remote number"
+#~ msgid_plural "Remote numbers"
+#~ msgstr[0] "Casa "
+#~ msgstr[1] "Casa "
+
+#~ msgid "Reference number"
+#~ msgstr "Numero servizio : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "SMSC number"
+#~ msgstr "Centro messaggi : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "SMSC response"
+#~ msgstr "Risposta del SMSC : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Delivery status"
+#~ msgstr "Stato spedizione : %s\n"
+
+#~ msgid "Temporary error, "
+#~ msgstr "Errore temporaneo, "
+
+#~ msgid "Permanent error, "
+#~ msgstr "Errore permanente, "
+
+#~ msgid "SM received by the SME"
+#~ msgstr "Messaggio ricevuto dal SME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SM forwarded by the SC to the SME but the SC is unable to confirm delivery"
+#~ msgstr ""
+#~ "SMS spedito dal SC al SME, ma il SC non è in grado di confermare la "
+#~ "consegna"
+
+#~ msgid "SM replaced by the SC"
+#~ msgstr "SM sostituito dal SC"
+
+#~ msgid "Congestion"
+#~ msgstr "Congestione"
+
+#~ msgid "SME busy"
+#~ msgstr "SME occupato"
+
+#~ msgid "No response from SME"
+#~ msgstr "Nessuna risposta dal SME"
+
+#~ msgid "Service rejected"
+#~ msgstr "Servizio rifiutato"
+
+#~ msgid "Quality of service not aviable"
+#~ msgstr "Qualità del servizio non disponibile"
+
+#~ msgid "Error in SME"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#~ msgid "Remote procedure error"
+#~ msgstr "Errore nella procedura remota"
+
+#~ msgid "Incompatibile destination"
+#~ msgstr "Destinazione non compatibile"
+
+#~ msgid "Connection rejected by SME"
+#~ msgstr "Connessione rifiutata dal SME"
+
+#~ msgid "Not obtainable"
+#~ msgstr "Non ottenibile"
+
+#~ msgid "Quality of service not available"
+#~ msgstr "Qualità del servizio non disponibile"
+
+#~ msgid "No internetworking available"
+#~ msgstr "Nessuna connessione disponibile"
+
+#~ msgid "SM Validity Period Expired"
+#~ msgstr "Periodo di validità esaurito"
+
+#~ msgid "SM deleted by originating SME"
+#~ msgstr "Messaggio cancellato dal SME"
+
+#~ msgid "SM Deleted by SC Administration"
+#~ msgstr "Messaggio cancellato dall'amministrazione SC"
+
+#~ msgid "SM does not exist"
+#~ msgstr "Il messaggio non esiste"
+
+#~ msgid "Reserved/Specific to SC: %x"
+#~ msgstr "Riservato/specifico del SC: %x"
+
+#~ msgid "SMS message"
+#~ msgstr "Messaggio SMS\n"
+
+#~ msgid " (set for reply)"
+#~ msgstr " (impostato per la risposta)"
+
+#~ msgid "SMS replacing ID"
+#~ msgstr "ID sostituzione : %i\n"
+
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "Chiamata\n"
+
+#~ msgid "User Data Header"
+#~ msgstr "Intestazione utente : "
+
+#~ msgid "Concatenated (linked) message"
+#~ msgstr "Messaggio concatenato"
+
+#~ msgid "Disables voice indicator"
+#~ msgstr "Disabilita indicatore voce"
+
+#~ msgid "Enables voice indicator"
+#~ msgstr "Abilita indicatore voce"
+
+#~ msgid "Disables fax indicator"
+#~ msgstr "Disabilita indicatore fax"
+
+#~ msgid "Enables fax indicator"
+#~ msgstr "Abilita indicatore fax"
+
+#~ msgid "Disables email indicator"
+#~ msgstr "Disabilita indicatore email"
+
+#~ msgid "Enables email indicator"
+#~ msgstr "Abilita indicatore email"
+
+#~ msgid "Void SMS"
+#~ msgstr "SMS Vuoto"
+
+#~ msgid "Nokia WAP bookmark"
+#~ msgstr "Segnalibro WAP Nokia"
+
+#~ msgid "Nokia operator logo"
+#~ msgstr "Logo operatore Nokia"
+
+#~ msgid "Nokia WAP bookmark or WAP/MMS settings"
+#~ msgstr "Segnalibro WAP Nokia o settaggio WAP/MMS"
+
+#~ msgid "Nokia ringtone"
+#~ msgstr "Suoneria Nokia"
+
+#~ msgid "Nokia GSM operator logo"
+#~ msgstr "Logo operatore GSM Nokia"
+
+#~ msgid "Nokia caller logo"
+#~ msgstr "Logo chiamante Nokia"
+
+#~ msgid "Nokia profile"
+#~ msgstr "Profilo Nokia"
+
+#~ msgid "Nokia calendar note"
+#~ msgstr "Logo chiamante Nokia"
+
+#~ msgid "Nokia phonebook entry"
+#~ msgstr "Elemento della rubrica Nokia"
+
+#~ msgid "User UDH"
+#~ msgstr "UDH Utente"
+
+#~ msgid "MMS indicator"
+#~ msgstr "Indicatore MMS"
+
+#~ msgid ", part %i of %i"
+#~ msgstr ", parte %i di %i"
+
+#~ msgid ", %i parts"
+#~ msgstr ", %i parti"
+
+#~ msgid "8 bit SMS, cannot be displayed here"
+#~ msgstr "SMS ad 8 bit, non può essere visualizzato qui\n"
+
+#~ msgid "Unknown PDU type: 0x%x\n"
+#~ msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some details were ignored (unknown or not implemented in decoding "
+#~ "functions)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alcuni dettagli sono stati ignorati (sconosciuti o decodifica non "
+#~ "implementata)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Ringtone \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Suoneria \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Caller logo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logo chiamante\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Operator logo for %s network (%s, %s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logo operatore per %s (%s, %s)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Profilo\n"
+
+#~ msgid "EMS sound ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ID suono EMS; %i\n"
+
+#~ msgid "EMS animation ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ID animazione EMS: %i\n"
+
+#~ msgid "0 chars read!"
+#~ msgstr "Attenzione: 0 caratteri letti !\n"
+
+#~ msgid "Where are parameters?"
+#~ msgstr "I parametri sono troppo pochi!\n"
+
+#~ msgid "Where is ringtone filename?"
+#~ msgstr "Dov'è il nome del file della suoneria ?\n"
+
+#~ msgid "Where is logo filename?"
+#~ msgstr "Dov'è il nome del file del logo ?\n"
+
+#~ msgid "Where is number of frames?"
+#~ msgstr "Dov'è il numero dei frames ?\n"
+
+#~ msgid "File \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Testo : %s\n"
+
+#~ msgid "Bookmark not found in file"
+#~ msgstr "Segnalibro non trovato nel file\n"
+
+#~ msgid "WAP settings not found in file"
+#~ msgstr "Settaggi WAP non trovati nel file\n"
+
+#~ msgid "MMS settings not found in file"
+#~ msgstr "Settaggi MMS non trovati nel file\n"
+
+#~ msgid "What format of sms (\"%s\") ?\n"
+#~ msgstr "Che formato di sms è (\"%s\") ?\n"
+
+#~ msgid "Unknown GSM network code (\"%s\")\n"
+#~ msgstr "Codice di rete GSM sconosciuto (\"%s\")\n"
+
+#~ msgid "You have to give number between 1 and 7 (\"%s\")\n"
+#~ msgstr "Devi inserire un numero tra 1 e 7 (\"%s\")\n"
+
+#~ msgid "Unknown validity string (\"%s\")\n"
+#~ msgstr "Stringa di validità sconosciuta (\"%s\")\n"
+
+#~ msgid "You have to give number of EMS frames between 1 and 4 (\"%s\")\n"
+#~ msgstr "Il numero di frames EMS dev'essere compreso tra 1 e 4 (\"%s\")\n"
+
+#~ msgid "Can't open file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Unknown parameter (\"%c\")\n"
+#~ msgstr "Parametro sconosciuto (\"%s\")\n"
+
+#~ msgid "Last parameter wasn't text"
+#~ msgstr "L'ultimo parametro non era in formato testo\n"
+
+#~ msgid "No network code"
+#~ msgstr "Codice rete assente\n"
+
+#~ msgid "Ringtone too long. %i percent part cut\n"
+#~ msgstr "Attenzione: suoneria troppo lunga, tagliata del %i%\n"
+
+#~ msgid "There is %i SMS packed and %i limit. Exiting\n"
+#~ msgstr "Ci sono %i SMS da inserire ed il limite è %i. Esco\n"
+
+#~ msgid "Use -smscnumber option to give SMSC number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usare l'opzione -smscnumber per specificare il numero del centro SMS\n"
+
+#~ msgid "SMS name ignored"
+#~ msgstr "Messaggio SMS\n"
+
+#~ msgid "Delivery report: %s to %s"
+#~ msgstr "Stato spedizione : %s\n"
+
+#~ msgid "Could not parse config file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Can't find file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Log filename is \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#~ msgid "Error getting security status (%s:%i)"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#~ msgid "Trying to enter PIN"
+#~ msgstr "Nulla da inserire.\n"
+
+#~ msgid "Error entering PIN (%s:%i)"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#~ msgid "Error getting SMS (%s:%i)"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#~ msgid "Error deleting SMS (%s:%i)"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#~ msgid "Error getting SMS status (%s:%i)"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#~ msgid "Error sending SMS %s (%i): %s"
+#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i"
+
+#~ msgid "Unknown SMSD service type (\"%s\")\n"
+#~ msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Can't open device"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "No version info in libGammu table: %s\n"
+#~ msgstr "Nessuna informazione sul produttore nel file JAD\n"
+
+#~ msgid "Error deleting from database (%s): %s\n"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#~ msgid "Error inserting into database (%s): %s\n"
+#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i"
+
+#~ msgid "Error reading from database (%s): %s\n"
+#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i"
+
+#~ msgid "Error writing to database (%s): %s\n"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#~ msgid "What security code (\"%s\") ?\n"
+#~ msgstr "Codice di sicurezza (\"%s\") ?\n"
+
+#~ msgid "Error writing to database (%s): %s %s\n"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#~ msgid "Error deleting from database (%s): %d %s\n"
+#~ msgstr "Errore nel SME"
+
+#~ msgid "Error inserting into database (%s): %d %s\n"
+#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i"
+
+#~ msgid "Error reading from database (%s): %s %s\n"
+#~ msgstr "Sto spedendo il messaggio %i/%i"
+
+#~ msgid "%c Reading: %i percent"
+#~ msgstr "%c Lettura: %i%"
+
+#~ msgid "What format of file (\"%s\") ?\n"
+#~ msgstr "Che formato è il file (\"%s\") ?\n"
+
+#~ msgid "UEM : %s\n"
+#~ msgstr "IMEI : %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[libGammu version %s built %s %s]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[libGammu versione %s compilato alle %s di %s]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "bad month!"
+#~ msgstr "Mese non valido!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%cLocation %i \n"
+#~ " "
+#~ msgstr "Luci : "
+
+#~ msgid "%c%s%03i percent"
+#~ msgstr "%cScrittura : %i%"
+
+#~ msgid "Network : %s (%s"
+#~ msgstr "Rete : %s (%s"
+
+#~ msgid ", LAC %s, CellID %s\n"
+#~ msgstr ", %s LAC, %s CID\n"
+
+#~ msgid "deliveryreport = %s"
+#~ msgstr "Stato spedizione : %s\n"
+
+#~ msgid "phoneid = %s"
+#~ msgstr "Data ed ora impostati nel telefono: %s\n"
+
+#~ msgid "SIM SMS status : %i used, %i unread, %i locations\n"
+#~ msgstr "Stato SMS della SIM : %i usati, %i non letti, %i locazioni\n"
+
+#~ msgid "Phone SMS status : %i used, %i unread, %i locations"
+#~ msgstr "Stato SMS del telefono : %i usati, %i non letti, %i locazioni"
+
+#~ msgid ", LAC %s, CID %s\n"
+#~ msgstr ", %s LAC, %s CID\n"
+
+#~ msgid "6 hours"
+#~ msgstr "6 ore"
+
+#~ msgid "72 hours"
+#~ msgstr "72 ore"
+
+#~ msgid "1 week"
+#~ msgstr "Una settimana"
+
+#~ msgid "Note type : "
+#~ msgstr "Tipo di nota : "
+
+#~ msgid "20 seconds"
+#~ msgstr "20 secondi\n"
+
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minuto\n"
+
+#~ msgid "2 minutes"
+#~ msgstr "2 minuti\n"
+
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "5 minuti\n"
+
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "10 minuti\n"
+
+#~ msgid "enumerate locations from 1"
+#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n"
+
+#~ msgid "More arguments required"
+#~ msgstr "Servono più parametri\n"
+
+#~ msgid "Used"
+#~ msgstr "UDH Utente"
+
+#~ msgid "Network level : %i percent\n"
+#~ msgstr "Livello della rete : %i%\n"
+
+#~ msgid "Battery level : %i percent\n"
+#~ msgstr "Livello della batteria : %i%\n"
+
+#~ msgid "Battery temp. : %i C\n"
+#~ msgstr "Livello della batteria : %i%\n"
+
+#~ msgid "Phone temp. : %i C\n"
+#~ msgstr "Telefono : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Battery voltage : %i mV\n"
+#~ msgstr "Livello della batteria : %i%\n"
+
+#~ msgid "Charge voltage : %i mV\n"
+#~ msgstr "Stato dell'alimentazione : "
+
+#~ msgid "Calendar : Used %d, Free %d\n"
+#~ msgstr "Età : %d %s\n"
+
+#~ msgid "Please numerate locations from 1"
+#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n"
+
+#~ msgid "Number of SMS: %i"
+#~ msgid_plural "Number of SMSes: %i"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "Numero del SMS: %i\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "Numero del SMS: %i\n"
+
+#~ msgid "Remote number(s)"
+#~ msgstr "Numero principale "
+
+#~ msgid " Number"
+#~ msgstr " Numero : %s\n"
+
+#~ msgid " Name \"%s\","
+#~ msgstr " Nome \"%s\","
+
+#~ msgid " Number \"%s\""
+#~ msgstr " Numero \"%s\""
+
+#~ msgid "unknown memory type (\"%s\")\n"
+#~ msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "unknown parameter \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Parametro sconosciuto \"%s\""
+
+#~ msgid "Unknown parameter \"%c\"\n"
+#~ msgstr "Parametro sconosciuto \"%c\"\n"
+
+#~ msgid " Sender"
+#~ msgstr "Numero principale "
+
+#~ msgid " Message type : %s\n"
+#~ msgstr "IMEI : %s\n"
+
+#~ msgid " Date : %s\n"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid " Subject : %s\n"
+#~ msgstr "Spedito il : %s\n"
+
+#~ msgid " Delivery report"
+#~ msgstr "Stato spedizione : %s\n"
+
+#~ msgid " Content type : %s\n"
+#~ msgstr "Telefono : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid " Content type : %s\n"
+#~ msgstr "Tipo di nota : "
+
+#~ msgid " Name : %s"
+#~ msgstr "Nome "
+
+#~ msgid "Ringtone ID : "
+#~ msgstr "ID Suoneria : "
+
+#~ msgid ", phone"
+#~ msgstr ", memoria telefono"
+
+#~ msgid "UNKNOWN"
+#~ msgstr "SCONOSCIUTO\n"
+
+#~ msgid "Message alert tone : "
+#~ msgstr "Tono di avviso SMS : "
+
+#~ msgid "Keypad tones : "
+#~ msgstr "Toni di tastiera : "
+
+#~ msgid "Screen saver : "
+#~ msgstr "Numero screen saver : "
+
+#~ msgid "Lights : "
+#~ msgstr "Luci : "
+
+#~ msgid "24 hours\n"
+#~ msgstr "24 ore"
+
+#~ msgid "Picture Image\n"
+#~ msgstr "Messaggio con disegno\n"
+
+#~ msgid "unknown\n"
+#~ msgstr "sconosciuto\n"
+
+#~ msgid "Ringtone : default\n"
+#~ msgstr "Suoneria : predefinita\n"
+
+#~ msgid "Bitmap : enabled\n"
+#~ msgstr "Immagine : abilitata\n"
+
+#~ msgid "Bitmap : disabled\n"
+#~ msgstr "Immagine : abilitata\n"
+
+#~ msgid "enumerate locations from 1\n"
+#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n"
+
+#~ msgid "Error\n"
+#~ msgstr "Errore\n"
+
+#~ msgid "Entry is empty\n"
+#~ msgstr "Locazione vuota\n"
+
+#~ msgid "Reminder (Date)\n"
+#~ msgstr "Promemoria (Appuntamento)\n"
+
+#~ msgid "Call\n"
+#~ msgstr "Chiamata\n"
+
+#~ msgid "Meeting\n"
+#~ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
+
+#~ msgid "Birthday (Anniversary)\n"
+#~ msgstr "Compleanno (Anniversario)\n"
+
+#~ msgid "Memo (Miscellaneous)\n"
+#~ msgstr "Memo (Varie)\n"
+
+#~ msgid "Travel\n"
+#~ msgstr "Viaggio\n"
+
+#~ msgid "Vacation\n"
+#~ msgstr "Vacanza\n"
+
+#~ msgid "Alarm\n"
+#~ msgstr "Sveglia\n"
+
+#~ msgid "Daily alarm\n"
+#~ msgstr "Sveglia giornaliera\n"
+
+#~ msgid "UNKNOWN\n"
+#~ msgstr "SCONOSCIUTO\n"
+
+#~ msgid "Unknown\n"
+#~ msgstr "Sconosciuto\n"
+
+#~ msgid "Caller group : \"%d\"\n"
+#~ msgstr "Gruppo chiamante : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Home Number"
+#~ msgstr "Casa "
+
+#~ msgid "Mobile Number"
+#~ msgstr "Numero cellulare "
+
+#~ msgid "Fax Number"
+#~ msgstr " Numero : %s\n"
+
+#~ msgid " Home Number\n"
+#~ msgstr "Casa "
+
+#~ msgid " Mobile Number\n"
+#~ msgstr "Numero cellulare "
+
+#~ msgid " Fax Number\n"
+#~ msgstr " Numero : %s\n"
+
+#~ msgid " unknown\n"
+#~ msgstr "sconosciuto\n"
+
+#~ msgid "Sent\n"
+#~ msgstr "Inviato"
+
+#~ msgid "Read\n"
+#~ msgstr "Letto"
+
+#~ msgid "UnRead\n"
+#~ msgstr "Non letto"
+
+#~ msgid "UnSent\n"
+#~ msgstr "Non inviato"
+
+#~ msgid "Picture ID : 0x%x\n"
+#~ msgstr "ID Immagine : 0x%x\n"
+
+#~ msgid "Fax number "
+#~ msgstr "Fax "
+
+#~ msgid "Text "
+#~ msgstr "Testo "
+
+#~ msgid "LUID "
+#~ msgstr "Testo "
+
+#~ msgid "Name "
+#~ msgstr "Nome "
+
+#~ msgid "City "
+#~ msgstr "Città "
+
+#~ msgid "State "
+#~ msgstr "Stato "
+
+#~ msgid "Details : "
+#~ msgstr "Dettagli : "
+
+#~ msgid "Coding : "
+#~ msgstr "Codifica : "
+
+#~ msgid "Status : "
+#~ msgstr "Stato : "
+
+#~ msgid "Format : "
+#~ msgstr "Formato : "
+
+#~ msgid " Sender : "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Spedito il : %s\n"
+
+#~ msgid " CC : "
+#~ msgstr "Luci : "
+
+#~ msgid "Ringtone : "
+#~ msgstr "Suoneria : "
+
+#~ msgid " Reading : "
+#~ msgstr " Lettura : "
+
+#~ msgid " Reading: "
+#~ msgstr " Lettura : "
+
+#~ msgid "Model : %s (%s)\n"
+#~ msgstr "Modello : %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Hardware : %s\n"
+#~ msgstr "Hardware : %s\n"
+
+#~ msgid "IMEI : %s\n"
+#~ msgstr "IMEI : %s\n"
+
+#~ msgid "SIM IMSI : %s\n"
+#~ msgstr "IMSI SIM : %s\n"
+
+#~ msgid "Text: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Testo : %s\n"
+
+#~ msgid "Category : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Categoria : %i\n"
+
+#~ msgid "Category : \"%s\" (%i)\n"
+#~ msgstr "Categoria : \"%s\" (%i)\n"
+
+#~ msgid "Category : %i\n"
+#~ msgstr "Categoria : %i\n"
+
+#~ msgid "Private : %s\n"
+#~ msgstr "Telefono : %s\n"
+
+#~ msgid "Caller group : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Gruppo chiamante : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Ringtone : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Suoneria : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Ringtone ID : %i\n"
+#~ msgstr "ID Suoneria : %i\n"
+
+#~ msgid "User ID : %s\n"
+#~ msgstr "Nome utente : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Status : "
+#~ msgstr "Stato : "
+
+#~ msgid "Sent : %s\n"
+#~ msgstr "Spedito il : %s\n"
+
+#~ msgid "Saved : %s\n"
+#~ msgstr "Spedito il : %s\n"
+
+#~ msgid "SMSC number : \"%s\""
+#~ msgstr "Numero SMSC : \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sent : %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Spedito il : %s\n"
+
+#~ msgid "Reference number : %d\n"
+#~ msgstr "Numero servizio : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Name : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Class : %i\n"
+#~ msgstr "Classe : %i\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text: \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Testo: \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Number : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Numero : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Name : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Address : \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Indirizzo : \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Ringtone : %i\n"
+#~ msgstr "Suoneria : "
+
+#~ msgid "Text : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Testo : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Sender : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mittente : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Name : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Time of backup : %s\n"
+#~ msgstr "Data ed ora del backup : %s\n"
+
+#~ msgid "Phone : %s\n"
+#~ msgstr "Telefono : %s\n"
+
+#~ msgid "IMEI : %s\n"
+#~ msgstr "IMEI : %s\n"
+
+#~ msgid "Phone : %s\n"
+#~ msgstr "Telefono : %s\n"
+
+#~ msgid "IMEI : %s\n"
+#~ msgstr "IMEI : %s\n"
+
+#~ msgid "Bearer : SMS"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Server number : \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Numero del server : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Bearer : Data (CSD)"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "IP address : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Indirizzo IP : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "User name : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nome utente : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Password : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Password : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Bearer : USSD"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Service code : \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Codice servizio : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Bearer : GPRS"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Login Type : Manual\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tipo di login : Manuale\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Login Type : Automatic\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tipo di login : Automatico\n"
+
+#~ msgid "Access point : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Punto di accesso : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "User : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nome utente : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Server : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Homepage : \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Homepage : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Homepage : \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Homepage : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Location: %i\n"
+#~ msgstr "Locazione : %i\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name : \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome : \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Location : %i\n"
+#~ msgstr "Locazione : %i\n"
+
+#~ msgid "Location : %i\n"
+#~ msgstr "Locazione : %d\n"
+
+#~ msgid "DueTime : %s\n"
+#~ msgstr "Firmware : %s"
+
+#~ msgid "Alarm : %s\n"
+#~ msgstr "Sveglia : %s\n"
+
+#~ msgid "Silent alarm : %s\n"
+#~ msgstr "Senza allarme: %s\n"
+
+#~ msgid "Text : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Testo : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Private : %s\n"
+#~ msgstr "Hardware : %s\n"
+
+#~ msgid "Category : \"%s\" (%i)\n"
+#~ msgstr "Categoria : \"%s\" (%i)\n"
+
+#~ msgid "Contact ID : \"%s\" (%d)\n"
+#~ msgstr "ID Contatto : \"%s\" (%d)\n"
+
+#~ msgid "Contact ID : %d\n"
+#~ msgstr "ID Contatto : %d\n"
+
+#~ msgid "Contact : %d\n"
+#~ msgstr "Contatto : %d\n"
+
+#~ msgid "Phone : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Telefono : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Description : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Locazione : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Location : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Locazione : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "LUID : \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Testo : \"%s\"\n"
+
+#~ msgid " Number : %s\n"
+#~ msgstr " Numero : %s\n"
+
+#~ msgid " Manufacturer : %s\n"
+#~ msgstr " Produttore : %s\n"
+
+#~ msgid " Model : %s (%s)\n"
+#~ msgstr " Modello : %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Start : %s\n"
+#~ msgstr "Inizio : %s\n"
+
+#~ msgid "Stop : %s\n"
+#~ msgstr "Fine : %s\n"
+
+#~ msgid "Repeating : "
+#~ msgstr "Ripetizione : "
+
+#~ msgid "Age : "
+#~ msgstr "Età : %d %s\n"
+
+#~ msgid "Location : %d\n"
+#~ msgstr "Locazione : %d\n"
+
+#~ msgid "LENGTH=%i NOTES, BUT YOU WILL ENTER ONLY FIRST 50 TONES."
+#~ msgstr "ATTENZIONE: LUNGHEZZA=%i NOTE, MA SOLO LE PRIME 50 SARANNO SALVATE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Free memory: %i, total memory: %i\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Memoria libera: %i, memoria totale: %i\n"
+
+#~ msgid "ERROR: enumerate locations from 1"
+#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n"
+
+#~ msgid "ERROR: unknown parameter \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Parametro sconosciuto \"%s\""
+
+#~ msgid "ERROR: enumerate locations from 1\n"
+#~ msgstr "ERRORE: numerare le locazioni da 1\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Entry is empty\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elemento vuoto\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Entry number %i is empty\n"
+#~ msgstr "L'elemento numero %i è vuoto\n"
+
+#~ msgid "Entry number %i\n"
+#~ msgstr "L'elemento numero %i è vuoto\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Entry number %i\n"
+#~ "Station name : \"%s\"\n"
+#~ "Frequency : %.1f MHz\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elemento numero %i\n"
+#~ "Nome stazione : \"%s\"\n"
+#~ "Frequenza : %.1f MHz\n"
+
+#~ msgid "Personal\n"
+#~ msgstr "Personale\n"
+
+#~ msgid "Network Name\n"
+#~ msgstr "Codice rete assente\n"
+
+#~ msgid "Press Ctrl+C to break...\n"
+#~ msgstr "Premere Ctrl+C per interrompere...\n"
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "Testo : %s\n"
+
+#~ msgid "each week"
+#~ msgstr "Una settimana"
+
+#~ msgid " %02i:%02i:%02i\n"
+#~ msgstr "Orario : %s\n"
+
+#~ msgid "Help: %s\n"
+#~ msgstr "Data : %s\n"
+
+#~ msgid "%i. \"%s\""
+#~ msgstr "Sto aggiungendo \"%s\""
+
+#~ msgid " \"%s\""
+#~ msgstr "Testo : %s\n"
+
+#~ msgid "[libGammu version %s built %s %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "[libGammu versione %s compilato alle %s di %s]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " in %s"
+#~ msgstr " versione %s"
+
+#~ msgid "GSM_SMSMessage - %i\n"
+#~ msgstr "Messaggio SMS\n"
+
+#~ msgid "GSM_SMSC - %i\n"
+#~ msgstr "IMSI SIM : %s\n"
+
+#~ msgid "bool - %i\n"
+#~ msgstr "Classe : %i\n"
+
+#~ msgid "GSM_DateTime - %i\n"
+#~ msgstr "Data ed ora : %s\n"
+
+#~ msgid "int - %i\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Spedito il : %s\n"
+
+#~ msgid ": %s"
+#~ msgstr "Data : %s\n"
+
+#~ msgid "from %i to %i"
+#~ msgstr ", parte %i di %i"