summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt_BR/gammu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR/gammu.po')
-rw-r--r--locale/pt_BR/gammu.po4447
1 files changed, 4447 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/gammu.po b/locale/pt_BR/gammu.po
new file mode 100644
index 0000000..c879f40
--- /dev/null
+++ b/locale/pt_BR/gammu.po
@@ -0,0 +1,4447 @@
+# Gammu translation.
+# Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař <michal@cihar.com>
+# This file is distributed under the same license as the Gammu package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gammu 1.22.93\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-11 08:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-16 17:35+0000\n"
+"Last-Translator: Helder Santana <helder.santana@systemsbr.com.br>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/gammu/gammu/pt_BR/>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
+
+#: gammu/backup.c:49 gammu/backup.c:72 gammu/backup.c:95 gammu/backup.c:116
+#: helper/message-cmdline.c:373 helper/message-cmdline.c:397
+#: helper/message-cmdline.c:441 helper/message-cmdline.c:478
+#: helper/message-cmdline.c:501
+msgid "Where is backup filename and location?"
+msgstr "Onde está o nome e a localização da cópia de segurança?"
+
+#: gammu/backup.c:63 helper/message-cmdline.c:489
+msgid "Calendar note not found in file"
+msgstr "Nota do calendário não encontrada no arquivo"
+
+#: gammu/backup.c:86
+msgid "WAP bookmark not found in file"
+msgstr "Marca WAP não encontrada no ficheiro"
+
+#: gammu/backup.c:107
+msgid "Note not found in file"
+msgstr "Nota não encontrada no arquivo"
+
+#: gammu/backup.c:128
+msgid "Todo note not found in file"
+msgstr "Nota \"todo\" não encontrada no arquivo"
+
+#: gammu/backup.c:137 helper/message-cmdline.c:525
+msgid "Where is backup filename and location and memory type?"
+msgstr ""
+"Onde está o nome e a localização da cópia de segurança e o tipo de memória?"
+
+#: gammu/backup.c:150 gammu/backup.c:161 helper/message-cmdline.c:537
+#: helper/message-cmdline.c:547
+msgid "Phonebook entry not found in file"
+msgstr "Entrada da agenda não encontrada no arquivo"
+
+#: gammu/backup.c:167 helper/message-cmdline.c:552
+#, c-format
+msgid "Unknown memory type: \"%s\"\n"
+msgstr "Tipode memória desconhecido: \"%s\"\n"
+
+#: gammu/backup.c:181
+#, c-format
+msgid "Unknown backup format: \"%s\"\n"
+msgstr "Formato de cópia de segurança desconhecido: \"%s\"\n"
+
+#: gammu/backup.c:187
+msgid "Error while opening file for writing!\n"
+msgstr "Erro ao abrir arquivo para gravação!\n"
+
+#: gammu/backup.c:191 gammu/files.c:455 helper/message-cmdline.c:1111
+msgid "Error while writing file!\n"
+msgstr "Erro ao gravar arquivo!\n"
+
+#: gammu/backup.c:194
+msgid "Error while closing file!\n"
+msgstr "Erro enquanto fechava arquivo!\n"
+
+#: gammu/backup.c:241 gammu/backup.c:424 gammu/backup.c:496 gammu/backup.c:531
+#: gammu/backup.c:565 gammu/backup.c:633 gammu/backup.c:670 gammu/backup.c:707
+#: gammu/backup.c:744 gammu/backup.c:781 gammu/backup.c:819 gammu/backup.c:860
+#: gammu/backup.c:894 gammu/backup.c:931 gammu/message.c:430
+msgid "Reading"
+msgstr "Lendo"
+
+#: gammu/backup.c:247 gammu/backup.c:292
+msgid "Only part of data saved, please increase the limit."
+msgstr "Somente parte dos dados foram salvos, por favor aumente o limite."
+
+#: gammu/backup.c:268 gammu/backup.c:310 gammu/backup.c:475 gammu/mms.c:183
+msgid "Reading:"
+msgstr "Lendo:"
+
+#: gammu/backup.c:269 gammu/backup.c:311 gammu/backup.c:476 gammu/backup.c:1045
+#: gammu/backup.c:1120 gammu/backup.c:1173 gammu/backup.c:1231
+#: gammu/backup.c:1280 gammu/backup.c:1308 gammu/backup.c:1324
+#: gammu/backup.c:1363 gammu/backup.c:1381 gammu/backup.c:1430
+#: gammu/backup.c:1455 gammu/backup.c:1480 gammu/backup.c:1516
+#: gammu/backup.c:1569 gammu/backup.c:1594 gammu/backup.c:1676
+#: gammu/backup.c:1704 gammu/backup.c:1737 gammu/backup.c:1761
+#: gammu/backup.c:1783 gammu/backup.c:1807 gammu/backupsms.c:118
+#: gammu/files.c:387 gammu/files.c:606 gammu/misc.c:107 gammu/misc.c:532
+#: gammu/misc.c:537 gammu/misc.c:1250 gammu/mms.c:184
+#, c-format
+msgid "%i percent"
+msgstr "%i porcentual"
+
+#: gammu/backup.c:367 gammu/backup.c:1026 gammu/backup.c:1645
+#: gammu/calendar.c:632 gammu/calendar.c:885 gammu/calendar.c:960
+#: gammu/calendar.c:985 gammu/memory.c:24 gammu/memory.c:312 gammu/memory.c:376
+#: gammu/message.c:133 gammu/misc.c:205 gammu/misc.c:479
+msgid "Press Ctrl+C to break..."
+msgstr "Pressionar Ctrl+C para interromper..."
+
+#: gammu/backup.c:372
+msgid "Use Unicode subformat of backup file?"
+msgstr "Usar codificação Unicode do arquivo de cópia de segurança?"
+
+#: gammu/backup.c:404
+msgid "Checking phone phonebook"
+msgstr "Verificando agenda do celular"
+
+#: gammu/backup.c:405
+msgid "Backup phone phonebook?"
+msgstr "Fazer cópia de segurança da agenda do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:409
+msgid "Checking SIM phonebook"
+msgstr "Analisando agenda do cartão SIM"
+
+#: gammu/backup.c:410
+msgid "Backup SIM phonebook?"
+msgstr "Fazer cópia de segurança do cartão SIM?"
+
+#: gammu/backup.c:415
+msgid "Checking phone calendar"
+msgstr "Analisando calendário do celular"
+
+#: gammu/backup.c:419
+msgid "Backup phone calendar notes?"
+msgstr ""
+"Fazer cópia de segurança de todas as entradas do calendário do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:432 gammu/backup.c:467 gammu/backup.c:504 gammu/backup.c:541
+#: gammu/backup.c:576 gammu/backup.c:642 gammu/backup.c:679 gammu/backup.c:716
+#: gammu/backup.c:753 gammu/backup.c:789 gammu/backup.c:829 gammu/backup.c:871
+#: gammu/backup.c:905 gammu/backup.c:942
+#, c-format
+msgid "Only part of data saved, please increase %s."
+msgstr "Dados parcialmente guardados, por favor aumentar %s."
+
+#: gammu/backup.c:450
+msgid "Checking phone todos"
+msgstr "Analisando agenda de tarefas do celular"
+
+#: gammu/backup.c:453
+msgid "Backup phone todos?"
+msgstr "Fazer cópia de segurança da agenda de tarefas do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:487
+msgid "Checking phone notes"
+msgstr "A analisar anotações do celular"
+
+#: gammu/backup.c:491
+msgid "Backup phone notes?"
+msgstr "Fazer cópia de segurança das anotações do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:522
+msgid "Checking phone caller logos"
+msgstr "Analisando registos de chamadas do celular"
+
+#: gammu/backup.c:527
+msgid "Backup phone caller groups and logos?"
+msgstr "Fazer cópia de segurança de todos os registos de chamadas do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:560
+msgid "Checking SIM SMS profiles"
+msgstr "Analisando perfis SMS do cartão SIM"
+
+#: gammu/backup.c:561
+msgid "Backup SIM SMS profiles?"
+msgstr "Fazer cópia de segurança dos perfis SMS do cartão SIM?"
+
+#: gammu/backup.c:589
+msgid "Checking phone startup text"
+msgstr "Analisando texto de início de sessão do celular"
+
+#: gammu/backup.c:593
+msgid "Backup phone startup logo/text?"
+msgstr "Fazer cópia de segurança do texto/logo de início de sessão do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:608
+msgid "Checking phone operator logo"
+msgstr "Analisando logo da empresa telefonia"
+
+#: gammu/backup.c:613
+msgid "Backup phone operator logo?"
+msgstr "Fazer cópia de segurança do logo da empresa de telefonia?"
+
+#: gammu/backup.c:624
+msgid "Checking phone WAP bookmarks"
+msgstr "Analisando favoritos WAP do celular"
+
+#: gammu/backup.c:628
+msgid "Backup phone WAP bookmarks?"
+msgstr "Fazer cópia de segurança dos favoritos WAP do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:661
+msgid "Checking phone WAP settings"
+msgstr "Analisando configurações WAP do celular"
+
+#: gammu/backup.c:665
+msgid "Backup phone WAP settings?"
+msgstr "Fazer cópia de segurança das configurações WAP do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:698
+msgid "Checking phone MMS settings"
+msgstr "Analisando configurações MMS do celular"
+
+#: gammu/backup.c:702
+msgid "Backup phone MMS settings?"
+msgstr "Fazer cópia de segurança das configurações MMS do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:735
+msgid "Checking phone Chat settings"
+msgstr "Analisando de Chat do celular"
+
+#: gammu/backup.c:739
+msgid "Backup phone Chat settings?"
+msgstr "Fazer cópia de segurança das configurações de Chat do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:772
+msgid "Checking phone SyncML settings"
+msgstr "Analisando configurações SyncML do celular"
+
+#: gammu/backup.c:776
+msgid "Backup phone SyncML settings?"
+msgstr "Fazer cópia de segurança das configurações SyncML do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:808
+msgid "Checking phone user ringtones"
+msgstr "Analisando toques do celular"
+
+#: gammu/backup.c:813
+msgid "Backup phone user ringtones?"
+msgstr "Salvar ringtones do telefone?"
+
+#: gammu/backup.c:851
+msgid "Checking phone profiles"
+msgstr "Analisando perfis do celular"
+
+#: gammu/backup.c:855
+msgid "Backup phone profiles?"
+msgstr "Salvar perfis do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:884
+msgid "Checking phone FM radio stations"
+msgstr "Analisando estações de rádio FM do celular"
+
+#: gammu/backup.c:888
+msgid "Backup phone FM radio stations?"
+msgstr "Salvar estações rádio FM do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:921
+msgid "Checking phone GPRS access points"
+msgstr "Analisando pontos de acesso GPRS do celular"
+
+#: gammu/backup.c:925
+msgid "Backup phone GPRS access points?"
+msgstr "Salvar pontos de acesso GPRS do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:971
+msgid "Time of backup"
+msgstr "Data da Cópia de Segurança / Backup"
+
+#: gammu/backup.c:974 gammu/calendar.c:237 gammu/calendar.c:823
+msgid "Phone"
+msgstr "Celular"
+
+#: gammu/backup.c:977 gammu/misc.c:283
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: gammu/backup.c:980
+msgid "File created by"
+msgstr "Arquivo criado por"
+
+#: gammu/backup.c:984
+#, c-format
+msgid "Checksum in backup file do not match (original: %s, new: %s). Continue?"
+msgstr ""
+"Verificação (checksum) do arquivo cópia difere. (original: %s, novo: %s). "
+"Continuar?"
+
+#: gammu/backup.c:1022
+msgid ""
+"Please note that restoring data will cause existing data in phone to be "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Por favor, saiba que restaurar os dados causa a regravação (sobreposição) "
+"dos dados atuais/existentes no celular."
+
+#: gammu/backup.c:1023
+msgid "Use addnew command if you just want to add some entries to your phone."
+msgstr "Use o comando (addnew) se você deseja adicionar algo ao seu celular."
+
+#: gammu/backup.c:1034
+msgid "Restore phone caller groups and logos?"
+msgstr "Restaurar grupos de contatos e logotipos?"
+
+#: gammu/backup.c:1044 gammu/backup.c:1119 gammu/backup.c:1172
+#: gammu/backup.c:1230 gammu/backup.c:1279 gammu/backup.c:1307
+#: gammu/backup.c:1323 gammu/backup.c:1362 gammu/backup.c:1380
+#: gammu/backup.c:1429 gammu/backup.c:1454 gammu/backup.c:1479
+#: gammu/backup.c:1515 gammu/backup.c:1568 gammu/backup.c:1593
+#: gammu/backup.c:1675 gammu/backup.c:1703 gammu/backup.c:1736
+#: gammu/backup.c:1760 gammu/backup.c:1782 gammu/backup.c:1806
+#: gammu/files.c:755
+msgid "Writing:"
+msgstr "Gravando:"
+
+#: gammu/backup.c:1070 gammu/backup.c:1138 gammu/backup.c:1199
+#: gammu/backup.c:1247 gammu/backup.c:1340 gammu/backup.c:1665
+#: gammu/backup.c:1693
+#, c-format
+msgid "%i entries in backup file\n"
+msgstr "%i entradas no arquivo cópia de segurança\n"
+
+#: gammu/backup.c:1071
+msgid "Restore phone phonebook?"
+msgstr "Restaurar lista de contatos do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:1090
+msgid ""
+"Probably caller group is missing from your backup, add it and use --restore "
+"again."
+msgstr ""
+"Grupo de contato não existe na cópia de segurança, adicione-o ou faça a "
+"restauração novamente."
+
+#: gammu/backup.c:1100 gammu/backup.c:1159
+#, c-format
+msgid "Location %d"
+msgstr "Localização %d"
+
+#: gammu/backup.c:1139
+msgid "Restore SIM phonebook?"
+msgstr "Restaurar contatos do SIM (chip)?"
+
+#: gammu/backup.c:1184 gammu/backup.c:1717
+msgid ""
+"Do you want to set phone date/time? (NOTE: in some phones it's required to "
+"correctly restore calendar notes and other items)"
+msgstr ""
+"Você deseja ajustar a data/hora? (NOTA: em alguns telefones é requerido "
+"restaurar corretamente anotações na agenda e outros itens)"
+
+#: gammu/backup.c:1200
+msgid "Restore phone calendar notes?"
+msgstr "Restaurar anotações da Agenda do Celular?"
+
+#: gammu/backup.c:1201
+msgid "Restore notes from the past?"
+msgstr "Restaurar anotações da Agenda do passado?"
+
+#: gammu/backup.c:1207 gammu/backup.c:1346
+msgid "Deleting old notes:"
+msgstr "Apagando anotações antigas:"
+
+#: gammu/backup.c:1219 gammu/backup.c:1269 gammu/backup.c:1502
+#: gammu/backup.c:1560 gammu/misc.c:1259 gammu/misc.c:1304 gammu/misc.c:1328
+#: gammu/misc.c:1376
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: gammu/backup.c:1249
+msgid "Restore phone todo?"
+msgstr "Restaurar agenda de tarefas do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:1257
+msgid "Deleting old todos:"
+msgstr "Apagando tarefas / compromissos antigos:"
+
+#: gammu/backup.c:1342
+msgid "Restore phone notes?"
+msgstr "Restaurar anotações do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:1373
+msgid "Restore SIM SMSC profiles?"
+msgstr "Restaurar perfis do SIM (chip) SMSC?"
+
+#: gammu/backup.c:1390
+msgid "Restore phone startup logo/text?"
+msgstr "Restaurar logotipo/texto de ativação do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:1394
+msgid "Restore phone operator logo?"
+msgstr "Restaurar logotipo da operadora de telefonia do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:1403
+msgid "Restore phone WAP bookmarks?"
+msgstr "Restaurar favoritos de WAP do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:1407
+msgid "Deleting old bookmarks:"
+msgstr "Apagando favoritos WAP antigos do celular:"
+
+#: gammu/backup.c:1444
+msgid "Restore phone WAP settings?"
+msgstr "Restaurar configurações WAP do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:1469
+msgid "Restore phone MMS settings?"
+msgstr "Restaurar configurações MMS do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:1495 gammu/misc.c:1372
+msgid "Delete all phone user ringtones?"
+msgstr "Apagar todos os (sons) toques do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:1499 gammu/misc.c:1291 gammu/misc.c:1315 gammu/misc.c:1339
+#: gammu/misc.c:1355 gammu/misc.c:1373
+msgid "Deleting"
+msgstr "Apagando"
+
+#: gammu/backup.c:1504
+msgid "Restore user ringtones?"
+msgstr "Restaurar os (sons) toques?"
+
+#: gammu/backup.c:1530
+msgid "Restore phone profiles?"
+msgstr "Restaurar perfis do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:1553
+msgid "Restore phone FM radio stations?"
+msgstr "Restaurar config. das estações de rádio FM?"
+
+#: gammu/backup.c:1557
+msgid "Deleting old FM stations:"
+msgstr "Apagando estações de rádio FM antigas:"
+
+#: gammu/backup.c:1583
+msgid "Restore phone GPRS Points?"
+msgstr "Restaurar pontos GPRS do telefone?"
+
+#: gammu/backup.c:1631 gammu/memory.c:29 gammu/memory.c:60 gammu/memory.c:132
+#: gammu/memory.c:168
+#, c-format
+msgid "Unknown memory type (\"%s\")\n"
+msgstr "Tipo de memória desconhecido (\"%s\")\n"
+
+#: gammu/backup.c:1635 gammu/memory.c:70 gammu/misc.c:646 gammu/misc.c:679
+#: helper/message-cmdline.c:1032
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter (\"%s\")\n"
+msgstr "Parâmetro desconhecido (\"%s\")\n"
+
+#: gammu/backup.c:1667 gammu/backup.c:1695
+#, c-format
+msgid "Memory has only %i free locations.Exiting\n"
+msgstr "Memória tem somente %i entradas disponíveis.Saindo.\n"
+
+#: gammu/backup.c:1668
+msgid "Add phone phonebook entries?"
+msgstr "Adicione novos contatos no celular?"
+
+#: gammu/backup.c:1696
+msgid "Add SIM phonebook entries?"
+msgstr "Adicione novos nos contatos do SIM?"
+
+#: gammu/backup.c:1728
+msgid "Add phone calendar notes?"
+msgstr "Adicione anotação na agenda do celular?"
+
+#: gammu/backup.c:1752
+msgid "Add phone ToDo?"
+msgstr "Adicionar tarefa / compromisso no celular?"
+
+#: gammu/backup.c:1774
+msgid "Add notes to phone?"
+msgstr "Adicionar anotações no celular?"
+
+#: gammu/backup.c:1797
+msgid "Add phone WAP bookmarks?"
+msgstr "Adicione endereços favoritos WAP?"
+
+#: gammu/backupsms.c:61
+msgid "Delete each sms after backup?"
+msgstr "Apagar cada sms após cópia de segurança (backup)?"
+
+#: gammu/backupsms.c:66
+#, c-format
+msgid "Backup sms from folder \"%s\"%s?"
+msgstr "Cópia de Segurança da pasta \"%s\"%s?"
+
+#: gammu/backupsms.c:68 gammu/backupsms.c:220
+msgid " (SIM)"
+msgstr " (SIM)"
+
+#: gammu/backupsms.c:94
+#, c-format
+msgid " Increase %s\n"
+msgstr " Aumento %s\n"
+
+#: gammu/backupsms.c:117 gammu/misc.c:1249
+msgid "Deleting:"
+msgstr "Apagando:"
+
+#: gammu/backupsms.c:165
+msgid "Restore message?"
+msgstr "Restaurar mensagem?"
+
+#: gammu/backupsms.c:205
+msgid "Do you want to restore binary SMS?"
+msgstr "Deseja restaurar SMS binária?"
+
+#: gammu/backupsms.c:217
+#, c-format
+msgid "Restore %03i sms to folder \"%s\"%s?"
+msgstr "Restaurar %03i sms para a pasta \"%s\"%s?"
+
+#: gammu/backupsms.c:221
+#, c-format
+msgid "saving %i SMS\n"
+msgstr "salvando %i SMS\n"
+
+#: gammu/calendar.c:19
+msgid "Note type"
+msgstr "Tipo de Anotação"
+
+#: gammu/calendar.c:22
+msgid "Reminder (Date)"
+msgstr "Lembrete (Data)"
+
+#: gammu/calendar.c:25
+msgctxt "Calendar note type"
+msgid "Call"
+msgstr "Tipo de anotação calendário"
+
+#: gammu/calendar.c:28
+msgid "Meeting"
+msgstr "Reunião"
+
+#: gammu/calendar.c:31
+msgid "Birthday (Anniversary)"
+msgstr "Aniversário"
+
+#: gammu/calendar.c:34
+msgid "Memo (Miscellaneous)"
+msgstr "Memória (diversos)"
+
+#: gammu/calendar.c:37
+msgid "Travel"
+msgstr "Viagem"
+
+#: gammu/calendar.c:40
+msgid "Vacation"
+msgstr "Férias"
+
+#: gammu/calendar.c:43 gammu/calendar.c:759
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarme"
+
+#: gammu/calendar.c:46
+msgid "Shopping"
+msgstr "Compras"
+
+#: gammu/calendar.c:49
+msgid "Daily alarm"
+msgstr "Alarme Diário"
+
+#: gammu/calendar.c:52
+msgid "Training/Athletism"
+msgstr "Treinamento / Atletismo"
+
+#: gammu/calendar.c:55
+msgid "Training/Ball Games"
+msgstr "Treinamento / Jogos com Bola"
+
+#: gammu/calendar.c:58
+msgid "Training/Cycling"
+msgstr "Treinamento / Ciclismo"
+
+#: gammu/calendar.c:61
+msgid "Training/Budo"
+msgstr "Treinamento / Artes Marciais"
+
+#: gammu/calendar.c:64
+msgid "Training/Dance"
+msgstr "Treinamento Dança"
+
+#: gammu/calendar.c:67
+msgid "Training/Extreme Sports"
+msgstr "Treinamento Esportes Radicais"
+
+#: gammu/calendar.c:70
+msgid "Training/Football"
+msgstr "Treinamento Futebol"
+
+#: gammu/calendar.c:73
+msgid "Training/Golf"
+msgstr "Treinamento Golfe"
+
+#: gammu/calendar.c:76
+msgid "Training/Gym"
+msgstr "Treinamento em Ginásio"
+
+#: gammu/calendar.c:79
+msgid "Training/Horse Races"
+msgstr "Treinamento / Montaria"
+
+#: gammu/calendar.c:82
+msgid "Training/Hockey"
+msgstr "Treinamento Hockey"
+
+#: gammu/calendar.c:85
+msgid "Training/Races"
+msgstr "Treinamento Corridas"
+
+#: gammu/calendar.c:88
+msgid "Training/Rugby"
+msgstr "Treinamento Rugby"
+
+#: gammu/calendar.c:91
+msgid "Training/Sailing"
+msgstr "Treinamento Vela"
+
+#: gammu/calendar.c:94
+msgid "Training/Street Games"
+msgstr "Treinamento Jogos de Rua"
+
+#: gammu/calendar.c:97
+msgid "Training/Swimming"
+msgstr "Treinamento Natação"
+
+#: gammu/calendar.c:100
+msgid "Training/Tennis"
+msgstr "Treinamento Tenis"
+
+#: gammu/calendar.c:103
+msgid "Training/Travels"
+msgstr "Treinamento Viagens"
+
+#: gammu/calendar.c:106
+msgid "Training/Winter Games"
+msgstr "Treinamento Jogos Inverno"
+
+#: gammu/calendar.c:110
+msgid "unknown type!"
+msgstr "tipo desconhecido!"
+
+#: gammu/calendar.c:156
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: gammu/calendar.c:163
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: gammu/calendar.c:170 gammu/calendar.c:769 helper/memory-display.c:41
+msgid "Last modified"
+msgstr "Última modificação"
+
+#: gammu/calendar.c:176 gammu/calendar.c:188
+msgid "Tone alarm"
+msgstr "Tom alarme"
+
+#: gammu/calendar.c:178 gammu/calendar.c:199
+#, c-format
+msgid "forever on each %i. day of %s"
+msgstr "repita para cada %i. dia de %s"
+
+#: gammu/calendar.c:197 gammu/calendar.c:209 gammu/calendar.c:764
+msgid "Silent alarm"
+msgstr "Alarme silencioso"
+
+#: gammu/calendar.c:217 gammu/calendar.c:551 gammu/calendar.c:774
+#: gammu/calendar.c:996 gammu/message.c:227 gammu/misc.c:1013
+#: helper/memory-display.c:170 helper/message-display.c:445
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: gammu/calendar.c:222 gammu/calendar.c:828
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: gammu/calendar.c:227 gammu/calendar.c:838 helper/memory-display.c:214
+msgid "LUID"
+msgstr "LUID"
+
+#: gammu/calendar.c:232 gammu/calendar.c:599 gammu/calendar.c:643
+#: gammu/calendar.c:687 gammu/calendar.c:711 gammu/calendar.c:833
+#: gammu/memory.c:141 gammu/message.c:217 gammu/misc.c:1764 gammu/misc.c:1797
+#: gammu/misc.c:2087 gammu/misc.c:2211
+msgid "Location"
+msgstr "Local"
+
+#: gammu/calendar.c:242 gammu/calendar.c:779 helper/memory-display.c:62
+msgid "Private"
+msgstr "Particular"
+
+#: gammu/calendar.c:244
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: gammu/calendar.c:244
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: gammu/calendar.c:256 gammu/calendar.c:262 gammu/calendar.c:267
+#: gammu/calendar.c:808 gammu/calendar.c:814
+msgid "Contact ID"
+msgstr "ID. do Contato"
+
+#: gammu/calendar.c:310
+msgid "Repeating"
+msgstr "Repetindo"
+
+#: gammu/calendar.c:313
+#, c-format
+msgid "for %d time "
+msgid_plural "for %d times "
+msgstr[0] "por %d vez "
+msgstr[1] "por %d vezes "
+
+#: gammu/calendar.c:317
+msgid "forever"
+msgstr "perene"
+
+#: gammu/calendar.c:319
+#, c-format
+msgid "till %s"
+msgstr "até %s"
+
+#: gammu/calendar.c:321
+#, c-format
+msgid "since %s"
+msgstr "desde %s"
+
+#: gammu/calendar.c:323
+#, c-format
+msgid "since %s till %s"
+msgstr "deste %s até %s"
+
+#: gammu/calendar.c:328
+msgid " on each "
+msgstr " em cada "
+
+#: gammu/calendar.c:330
+#, c-format
+msgid " on each %d. "
+msgstr " em cada %d. "
+
+#: gammu/calendar.c:335
+#, c-format
+msgid " in %d. week of "
+msgstr " na %d semana de "
+
+#: gammu/calendar.c:338
+msgid " in "
+msgstr " em "
+
+#: gammu/calendar.c:344 gammu/calendar.c:352
+msgid "each month"
+msgstr "cada mês"
+
+#: gammu/calendar.c:347
+#, c-format
+msgid "%d. day of "
+msgstr "%d. dia de "
+
+#: gammu/calendar.c:355
+#, c-format
+msgid "%d. day of year"
+msgstr "%d. dia do ano"
+
+#: gammu/calendar.c:357
+msgid "day"
+msgstr "dia"
+
+#: gammu/calendar.c:373
+msgid "Age"
+msgstr "Idade"
+
+#: gammu/calendar.c:392
+msgid "Date and time not set in phone"
+msgstr "Data e Hora não configuradas no celular"
+
+#: gammu/calendar.c:395
+#, c-format
+msgid "Phone time is %s\n"
+msgstr "Data do celular é %s\n"
+
+#: gammu/calendar.c:409
+msgid "Time format is "
+msgstr "Formato data é "
+
+#. l10n: AM/PM time
+#: gammu/calendar.c:412
+msgid "12 hours"
+msgstr "12 horas"
+
+#. l10n: 24 hours time
+#: gammu/calendar.c:415
+msgid "24 hours"
+msgstr "24 horas"
+
+#: gammu/calendar.c:417
+msgid "Date format is "
+msgstr "Formato data é "
+
+#: gammu/calendar.c:420
+msgid "DD MM YYYY"
+msgstr "DD MM AAAA"
+
+#: gammu/calendar.c:423
+msgid "MM DD YYYY"
+msgstr "MM DD AAAA"
+
+#: gammu/calendar.c:426
+msgid "YYYY MM DD"
+msgstr "AAAA MM DD"
+
+#: gammu/calendar.c:429
+msgid "DD MMM YY"
+msgstr "DD MM AA"
+
+#: gammu/calendar.c:432
+msgid "MM DD YY"
+msgstr "MM DD AA"
+
+#: gammu/calendar.c:435
+msgid "DD MM YY"
+msgstr "DD MM AA"
+
+#: gammu/calendar.c:438
+msgid "YY MM DD"
+msgstr "AA MM DD"
+
+#: gammu/calendar.c:441
+msgid "OFF"
+msgstr "Desligado"
+
+#: gammu/calendar.c:446
+#, c-format
+msgid ", date separator is %c\n"
+msgstr ", separador datas é %c\n"
+
+#: gammu/calendar.c:463
+msgid "Setting time in phone to the same time as is set in computer."
+msgstr "Configure o horário do telefone igual ao horário do computador."
+
+#: gammu/calendar.c:513
+msgid "Updating specified parts of date and time in phone."
+msgstr "Atualizando partes especificadas de data e hora no celular."
+
+#: gammu/calendar.c:536
+#, c-format
+msgid "Alarm (%i) not set in phone\n"
+msgstr "Alarme (%i) não configurado no celular\n"
+
+#: gammu/calendar.c:540
+#, c-format
+msgid "Alarm in location %i:\n"
+msgstr "Alarme no local %i: \n"
+
+#: gammu/calendar.c:542 gammu/calendar.c:545 gammu/mms.c:95
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: gammu/calendar.c:543
+msgid "Every day"
+msgstr "Todo dia"
+
+#: gammu/calendar.c:548
+#, c-format
+msgid "Time: %02d:%02d\n"
+msgstr "Horário: %02d:%02d\n"
+
+#: gammu/calendar.c:662
+msgid "Auto deleting disabled"
+msgstr "Auto Apagamento desabilitado"
+
+#: gammu/calendar.c:664
+#, c-format
+msgid "Auto deleting notes after %i day(s)"
+msgstr "Auto apagamento da anotação após %i dia(s)"
+
+#: gammu/calendar.c:668
+#, c-format
+msgid "Week starts on %s"
+msgstr "Semana começa em %s"
+
+#: gammu/calendar.c:693 gammu/memory.c:150
+msgid "Entry was empty"
+msgstr "Entrada está vazia"
+
+#: gammu/calendar.c:695 gammu/memory.c:152
+msgid "Entry was deleted"
+msgstr "Entrada foi apagada"
+
+#: gammu/calendar.c:713
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: gammu/calendar.c:716
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválido"
+
+#: gammu/calendar.c:719
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
+
+#: gammu/calendar.c:722
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: gammu/calendar.c:725
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: gammu/calendar.c:728
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: gammu/calendar.c:732 gammu/message.c:111 gammu/misc.c:2018 gammu/misc.c:2061
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: gammu/calendar.c:739
+msgid "Due time"
+msgstr "Hora Conclusão"
+
+#: gammu/calendar.c:744
+msgid "Start time"
+msgstr "Hora Início"
+
+#: gammu/calendar.c:749
+msgid "Completed time"
+msgstr "Hora Término"
+
+#: gammu/calendar.c:754
+msgid "Completed"
+msgstr "Concluído"
+
+#: gammu/calendar.c:789 gammu/calendar.c:794 helper/memory-display.c:45
+#: helper/memory-display.c:55 helper/memory-display.c:57
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: gammu/calendar.c:818
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#: gammu/calendar.c:903 gammu/memory.c:316 gammu/memory.c:393
+#, c-format
+msgid "Search text too long, truncating to %d chars!\n"
+msgstr "Texto de busca muito longo, truncado para %d caracteres!\n"
+
+#: gammu/common.c:42
+msgid "Waiting for Security Code."
+msgstr "Aguardando pelo código de Segurança. (PIN)."
+
+#: gammu/common.c:45
+msgid "Waiting for PIN."
+msgstr "Aguardando pelo PIN."
+
+#: gammu/common.c:48
+msgid "Waiting for PIN2."
+msgstr "Aguardando PIN2."
+
+#: gammu/common.c:51
+msgid "Waiting for PUK."
+msgstr "Aguardando pelo PUK."
+
+#: gammu/common.c:54
+msgid "Waiting for PUK2."
+msgstr "Aguardando pelo PUK2."
+
+#: gammu/common.c:57
+msgid "Waiting for phone code."
+msgstr "Aguardando código do celular."
+
+#: gammu/common.c:60
+msgid "Waiting for network code."
+msgstr "Aguardando código da rede."
+
+#: gammu/common.c:63
+msgid "Nothing to enter."
+msgstr "Nada a digitar."
+
+#: gammu/common.c:67
+msgid "Unknown security status."
+msgstr "Situação segurança desconhecida!."
+
+#: gammu/common.c:78
+msgid "January"
+msgstr "Janeiro"
+
+#: gammu/common.c:81
+msgid "February"
+msgstr "Fevereiro"
+
+#: gammu/common.c:84
+msgid "March"
+msgstr "Março"
+
+#: gammu/common.c:87
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#: gammu/common.c:90
+msgid "May"
+msgstr "Maio"
+
+#: gammu/common.c:93
+msgid "June"
+msgstr "Junho"
+
+#: gammu/common.c:96
+msgid "July"
+msgstr "Julho"
+
+#: gammu/common.c:99
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#: gammu/common.c:102
+msgid "September"
+msgstr "Setembro"
+
+#: gammu/common.c:105
+msgid "October"
+msgstr "Outubro"
+
+#: gammu/common.c:108
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
+#: gammu/common.c:111
+msgid "December"
+msgstr "Dezembro"
+
+#: gammu/common.c:114
+msgid "Bad month!"
+msgstr "Mês inválido!"
+
+#: gammu/common.c:126
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda-feira"
+
+#: gammu/common.c:129
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Terça-feira"
+
+#: gammu/common.c:132
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Quarta-feira"
+
+#: gammu/common.c:135
+msgid "Thursday"
+msgstr "Quinta-feira"
+
+#: gammu/common.c:138
+msgid "Friday"
+msgstr "Sexta-Feira"
+
+#: gammu/common.c:141
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#: gammu/common.c:144
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#: gammu/common.c:147
+msgid "Bad day!"
+msgstr "Dia inválido!"
+
+#: gammu/common.c:194
+msgid "Security status"
+msgstr "Situação segurança"
+
+#: gammu/common.c:312 gammu/misc.c:1044 gammu/misc.c:1059 gammu/misc.c:1066
+#: gammu/misc.c:1073 gammu/misc.c:1103
+msgid "More parameters required!"
+msgstr "Mais parâmetros são requeridos!"
+
+#: gammu/common.c:318 gammu/common.c:328 gammu/depend/nokia/dct4.c:687
+#: gammu/misc.c:1215
+msgid "Please enumerate locations from 1"
+msgstr "Por Favor enumere os locais a partir de 1"
+
+#: gammu/common.c:333
+msgid "Swapping start and end location"
+msgstr "Trocando local (inicial e final)"
+
+#. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
+#: gammu/common.c:355 gammu/common.c:384 gammu/depend/nokia/dct4.c:85
+#: gammu/misc.c:1604
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
+#: gammu/common.c:355 gammu/common.c:387 gammu/depend/nokia/dct4.c:86
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
+#: gammu/common.c:356 gammu/common.c:379
+msgid "ALL"
+msgstr "TODOS"
+
+#. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
+#: gammu/common.c:356 gammu/common.c:374
+msgid "ONLY"
+msgstr "SOMENTE"
+
+#. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
+#: gammu/common.c:356 gammu/common.c:369
+msgid "NONE"
+msgstr "NENHUM"
+
+#: gammu/common.c:358
+msgid "YES (always)"
+msgstr "SIM (sempre)"
+
+#: gammu/common.c:362
+msgid "NO (always)"
+msgstr "NÃO (sempre)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:66
+msgid "Can't do it with current phone protocol"
+msgstr "Operação não é possivel com este protocolo de comunicação"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:80
+#, c-format
+msgid "%s (yes/no) ? "
+msgstr "%s (sim/não)? "
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:265
+msgid "Setting done"
+msgstr "Configuração concluída"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:303
+msgid ""
+"Sorry, but configuration matrix for this model has not yet been added. See "
+"<https://wammu.eu/support/bugs/> for information how to report it."
+msgstr ""
+"Desculpe, mas matriz de configuração para este modelo ainda não foi "
+"adicionada.Veja: <https://wammu.eu/support/bugs/> para saber como reportar a "
+"ocorrência."
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:369
+msgid "Passed"
+msgstr "Passou"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:370
+msgid "Fail"
+msgstr "Falhou"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:371
+msgid "Not executed"
+msgstr "Não executado(a)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:372
+msgid "No signal"
+msgstr "Sem sinal"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:373 gammu/message.c:105 gammu/misc.c:2378
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tempo expirou"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:374
+#, c-format
+msgid "Unknown (%x)"
+msgstr "Desconhecido (%x)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:376
+msgid " (startup)"
+msgstr " (iniciado)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:497 gammu/depend/nokia/dct4.c:1006
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..."
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:509
+#, c-format
+msgid "Security code set to \"12345\"\n"
+msgstr "Código de segurança configurado para \"12345\"\n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:512
+msgid "Unknown reason. Can't reset your security code"
+msgstr "Razão desconhecida. Não conseguiu inicializar código de segurança"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:536
+#, c-format
+msgid "Trying %i\n"
+msgstr "Tentativa %i\n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:555
+#, c-format
+msgid "Security code is %s\n"
+msgstr "Código de segurança é %s\n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:800
+#, c-format
+msgid "device address %02x%02x%02x%02x%02x%02x\n"
+msgstr "endereço dispositivo %02x%02x%02x%02x%02x%02x\n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:824
+msgid "Old simlock"
+msgstr "Trava SIM antiga"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:845
+msgid "Simlock data"
+msgstr "Dados Trava SIM"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:872
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:888
+msgid "UEM"
+msgstr "UEM"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:961
+#, c-format
+msgid "What lights should I enable (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Quais luzes serão habilitadas (\"%s\") ? \n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:968
+#, c-format
+msgid "What should I do (\"%s\") ?\n"
+msgstr "O que faremos (\"%s\") ?\n"
+
+#. l10n: Raw data for A/D convertor
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1020
+#, c-format
+msgid "raw result %10i "
+msgstr "resultante %10i "
+
+#. l10n: Processed data for A/D convertor
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1024
+#, c-format
+msgid "unit result %10i "
+msgstr "unidade resultante %10i "
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037
+msgid "Battery voltage, divided:"
+msgstr "Voltagem Bateria, dividida:"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037 gammu/depend/nokia/dct4.c:1038
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039 gammu/depend/nokia/dct4.c:1043
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044 gammu/depend/nokia/dct4.c:1045
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048 gammu/depend/nokia/dct4.c:1049
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050
+msgid "mV"
+msgstr "mV"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1038
+msgid "Battery voltage, scaled:"
+msgstr "Voltagem Bateria, escala:"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039
+msgid "Charger voltage:"
+msgstr "Voltagem do carregador:"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040
+msgid "Charger current:"
+msgstr "Corrente Carregador:"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040 gammu/depend/nokia/dct4.c:1051
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052
+msgid "mA"
+msgstr "mA"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041
+msgid "Battery size indicator:"
+msgstr "Indicador carga da Bateria:"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041
+msgid "Ohms"
+msgstr "Ohms"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042
+msgid "Battery temperature:"
+msgstr "Temperatura Bateria:"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042 gammu/depend/nokia/dct4.c:1046
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1043
+msgid "Headset interconnection:"
+msgstr "Conexão do fone de ouvido:"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044
+msgid "Hook interconnection:"
+msgstr "Conector:"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1045
+msgid "Light sensor:"
+msgstr "Sensor Luzes:"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1046
+msgid "Power amplifier temperature:"
+msgstr "Amplitude temperatura:"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047
+msgid "VCXO temperature:"
+msgstr "Temperatura VCXO :"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048
+msgid "Resistive keyboard 1/headint2:"
+msgstr "Teclado resistivo 1 / inteiro chave2:"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1049
+msgid "Resistive keyboard 1/auxdet:"
+msgstr "Teclado Resistivo 1 / auxdet:"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050
+msgid "Initial battery voltage:"
+msgstr "Voltagem inicial bateria:"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1051
+msgid "Battery Current:"
+msgstr "Corrente Bateria:"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052
+msgid "Battery Current Fast:"
+msgstr "Carga Rápida Bateria:"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1158
+msgid "Phone seems not to support radio"
+msgstr "Telefone parece não suportar rádio"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1165
+msgid "Please connect headset. Required as antenna"
+msgstr "Por favor conecte fone ouvido. Requerido como antena"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1331
+#, c-format
+msgid "%i entries types\n"
+msgstr "%i tipos de entrada \n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1334
+#, c-format
+msgid " entry ID %02X"
+msgstr " ID. da entrada %02X"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1336
+msgid " (Speed dial on SIM)"
+msgstr " (Discagem Rápida no SIM)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1337
+msgid " (Text: name (always the only one))"
+msgstr " (Texto: Nome (sempre único))"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1338
+msgid " (Text: email address)"
+msgstr " (Texto: endereço email)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1339
+msgid " (Text: postal address)"
+msgstr " (Texto: endereço postal)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1340
+msgid " (Text: note)"
+msgstr " (Text: anotação)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1341
+msgid " (Phone number)"
+msgstr " (Número telefone)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1342
+msgid " (Ringtone ID)"
+msgstr " (ID do toque)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1343
+msgid " (Call register: date and time)"
+msgstr " (Registrador Chamadas: Data e Hora)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1344
+msgid " (Call register: with missed calls)"
+msgstr " (Registrador Chamadas: Chamadas Perdidas)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1345
+msgid " (Speed dial)"
+msgstr " (Discagem Rápida)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1346
+msgid " (Caller group: logo)"
+msgstr " (Grupo de Contato: logotipo)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1347
+msgid " (Caller group: is logo on ?)"
+msgstr " (Grupo Contato: Logotipo está habilitado?)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1348
+msgid " (Caller group number in pbk entry)"
+msgstr " (Grupo Contato: número nas entradas pbk)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1351
+msgid " (Text: URL address)"
+msgstr " (Texto: endereço URL)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1352
+msgid " (SMS list assignment)"
+msgstr " (SMS lista de assinalamentos)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1353
+msgid " (Voice tag assignment)"
+msgstr " (Assinalamento ID de Voz)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1354
+msgid " (Picture ID assignment)"
+msgstr " (Assinalamento ID Foto)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1355
+msgid " (Ringtone ID from filesystem/internal)"
+msgstr " (ID do Toque do sistema de arquivo interno)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1356
+msgid " (Text: user ID)"
+msgstr " (Texto: ID Identificação usuário)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1357
+msgid " (conversation list ID)"
+msgstr " (IDentificação lista conversação)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1358
+msgid " (Instant Messaging service list ID ?)"
+msgstr " (IDentificação Lista Serviço de Mensagem Instântanea?)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1359
+msgid " (presence list ID ?)"
+msgstr " (IDentificação lista presença?)"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1360
+msgid " (SIP Address (Push to Talk address))"
+msgstr " (Endereço SIP (enviado para o endereço da Conversa))"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1361
+msgid " (Group ID (6230i or later))"
+msgstr " (ID Grupo (6230i ou posterior))"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1363
+msgid ", type "
+msgstr ", tipo "
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1365
+msgid "string"
+msgstr "palavra"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1366
+msgid "byte"
+msgstr "byte"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1367
+msgid "2 bytes"
+msgstr "2 bytes"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1368
+msgid "4 bytes"
+msgstr "4 bytes"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1375
+#, c-format
+msgid "%i phone number types\n"
+msgstr "%i tipos de número telefônico\n"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1378 helper/memory-display.c:129
+msgid "Home number"
+msgstr "Número de Casa"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1379 helper/memory-display.c:150
+msgid "Mobile number"
+msgstr "Número Celular"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1380 helper/memory-display.c:164
+msgid "Fax number"
+msgstr "Número FAX"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1381
+msgid "Office number"
+msgstr "Número Escritório"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1382
+msgid "Standard number"
+msgstr "Número Padrão"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1383
+msgid "Unknown number"
+msgstr "Número Desconhecido"
+
+#: gammu/depend/nokia/dct4.c:1407
+#, c-format
+msgid "ERROR: unknown memory type (\"%s\")\n"
+msgstr "ERROR: tipo de memória desconhecido (\"%s\")\n"
+
+#: gammu-detect/main.c:55
+msgid "Show debugging output for detecting devices."
+msgstr "Exibir Log saída da depuração na detecção de dispositivos."
+
+# type: Plain text
+#: gammu-detect/main.c:56
+msgid "Show version information and compiled in features."
+msgstr "Apresenta informação da versão e das funcionalidades compiladas."
+
+#: gammu-detect/main.c:58
+msgid "Disables scanning of udev."
+msgstr "Desabilitar procura de udev."
+
+#: gammu-detect/main.c:61
+msgid "Disables scanning using Bluez."
+msgstr "Desabilitar procura usando Bluez."
+
+#: gammu-detect/main.c:64
+msgid "Disables scanning of Windows serial ports."
+msgstr "Desabilitar procura de portas seriais do Windows."
+
+#: gammu-detect/main.c:71
+#, c-format
+msgid "Gammu-detect version %s"
+msgstr "Versão do Gammu detectada %s"
+
+#: gammu-detect/main.c:74 gammu/gammu.c:99
+msgid "Compiled in features:"
+msgstr "Compilação com as seguintes funcionalidades:"
+
+#: gammu-detect/main.c:76
+msgid "udev probing"
+msgstr "provando udev"
+
+#: gammu-detect/main.c:79
+msgid "Bluez probing"
+msgstr "Provando Bluez"
+
+#: gammu-detect/main.c:82
+msgid "Windows serial port probing"
+msgstr "Provando porta serial do Windows"
+
+#: gammu-detect/main.c:85
+msgid ""
+"Copyright (C) 2010 - 2017 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors."
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2010 - 2017 Michal Cihar <michal@cihar.com> e outros autores."
+
+#: gammu-detect/main.c:87 gammu/gammu.c:336
+msgid "License GPLv2: GNU GPL version 2 <https://spdx.org/licenses/GPL-2.0>."
+msgstr "Licença GPLv2: GNU GPL versão 2 <https://spdx.org/licenses/GPL-2.0>."
+
+#: gammu-detect/main.c:88 gammu/gammu.c:338
+msgid "This is free software: you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+"Este é um software livre e você tem a liberdade para modificar ou "
+"redistribuir o Gammu."
+
+#: gammu-detect/main.c:89 gammu/gammu.c:340
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Não há GARANTIA, até a extensão permitida pela lei."
+
+#: gammu-detect/main.c:91 gammu/gammu.c:344
+msgid "Check <https://wammu.eu/gammu/> for updates."
+msgstr "Veja <https://wammu.eu/gammu/> para atualizações."
+
+#: gammu-detect/main.c:100
+msgid "Configuration file generated by gammu-detect."
+msgstr "Arquivo de configuração gerado pelo gammu-detect."
+
+#: gammu-detect/main.c:101
+msgid "Please check The Gammu Manual for more information."
+msgstr "Por favor verifique o Manual Gammu para mais informações."
+
+#: gammu-detect/main.c:158
+#, c-format
+msgid "option parsing failed: %s\n"
+msgstr "opção de parse falhou: %s\n"
+
+#: gammu-detect/udev.c:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: gammu-detect/udev.c:68
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: gammu-detect/udev.c:69
+msgid "Subsystem:"
+msgstr "Subsistema:"
+
+#: gammu-detect/udev.c:70
+msgid "Number:"
+msgstr "Número:"
+
+#: gammu-detect/udev.c:71
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho:"
+
+# type: TP
+#: gammu-detect/udev.c:72
+msgid "Driver:"
+msgstr "Driver:"
+
+#: gammu-detect/udev.c:73
+msgid "Sequential Number:"
+msgstr "Número Sequencial:"
+
+#: gammu-detect/udev.c:74
+msgid "Device File:"
+msgstr "Arquivo do Dispositivo:"
+
+#: gammu-detect/udev.c:77
+msgid "Properties:"
+msgstr "Propriedades:"
+
+#: gammu-detect/udev.c:170 gammu-detect/win32-serial.c:44
+#, c-format
+msgid "Phone on serial port %s"
+msgstr "Celular na porta serial %s"
+
+#: gammu-detect/udev.c:172
+#, c-format
+msgid "Phone on USB serial port %s %s"
+msgstr "Celular na porta USB serial %s %s"
+
+#: gammu/files.c:48
+msgid "Phone memory"
+msgstr "Memória do Celular"
+
+#: gammu/files.c:49
+#, c-format
+msgid "%ld bytes (free %ld bytes, used %ld bytes)"
+msgstr "%ld bytes (livres %ld bytes, utilizados %ld bytes)"
+
+#: gammu/files.c:55
+msgid "Usage details"
+msgstr "Detalhes de Utilização"
+
+#: gammu/files.c:56
+#, c-format
+msgid "images: %ld, sounds: %ld, themes: %ld"
+msgstr "imagens: %ld, sons: %ld, temas: %ld"
+
+#. l10n: One char to indicate protected file
+#: gammu/files.c:119 gammu/files.c:208 gammu/files.c:329
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#. l10n: One char to indicate read only file
+#: gammu/files.c:125 gammu/files.c:210 gammu/files.c:331
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. l10n: One char to indicate hidden file
+#: gammu/files.c:131 gammu/files.c:212 gammu/files.c:333
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#. l10n: One char to indicate system file
+#: gammu/files.c:137 gammu/files.c:214 gammu/files.c:335
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: gammu/files.c:158 gammu/files.c:171 gammu/files.c:197
+msgid "Part of folder"
+msgstr "Parte da pasta"
+
+#: gammu/files.c:160 gammu/files.c:173 gammu/files.c:199 gammu/files.c:324
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasta"
+
+#: gammu/files.c:184 gammu/files.c:315
+msgid "File;"
+msgstr "Arquivo;"
+
+#: gammu/files.c:224
+#, c-format
+msgid "Used in phone: %li bytes"
+msgstr "Usado no celular: %li bytes"
+
+#: gammu/files.c:226
+#, c-format
+msgid ", used in card: %li bytes"
+msgstr ", usado no cartão: %li bytes"
+
+#: gammu/files.c:256
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute (%s)\n"
+msgstr "Atributo desconhecido (%s)\n"
+
+#: gammu/files.c:307
+msgid "Part of folder only"
+msgstr "Somente Parte da Pasta"
+
+#: gammu/files.c:372
+#, c-format
+msgid "Getting \"%s\"\n"
+msgstr "Obtendo \"%s\"\n"
+
+#: gammu/files.c:380
+msgid "Is a folder. Please give only file names."
+msgstr "É uma pasta. Por favor só informe o nome de arquivos."
+
+#: gammu/files.c:400 gammu/files.c:618
+#, c-format
+msgid " (%02i:%02i minutes left)"
+msgstr " (%02i:%02i minutos restantes)"
+
+#: gammu/files.c:411 gammu/files.c:629
+msgid ""
+"File checksum calculated by phone doesn't match with value calculated by "
+"Gammu. File is damaged or there is a error in Gammu."
+msgstr ""
+"Verificação checksum do Arquivo calculada pelo celular não combina com a "
+"calculada pelo Gammu. Arquivo está corrompido ou há erro no Gammu."
+
+#: gammu/files.c:422
+#, c-format
+msgid "%i percent done."
+msgstr "%i por cento feito."
+
+#: gammu/files.c:424
+#, c-format
+msgid "%lu Bytes in %li seconds, %lu Bytes/sec"
+msgstr "%lu Bytes em %li segundos, %lu Bytes/sec"
+
+#: gammu/files.c:453
+#, c-format
+msgid " Saving to %s\n"
+msgstr " Salvando para %s\n"
+
+#: gammu/files.c:704 gammu/nokia.c:952
+#, c-format
+msgid "Parameter \"%s\" unknown\n"
+msgstr "Parâmetro \"%s\" desconhecido\n"
+
+#: gammu/files.c:739
+#, c-format
+msgid "What file type (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Qual tipo de arquivo (\"%s\") ?\n"
+
+#: gammu/files.c:748 gammu/misc.c:1211 gammu/nokia.c:961
+#: helper/message-cmdline.c:1312
+msgid "Parameter missing!"
+msgstr "Parâmetro Inexistente!"
+
+#: gammu/files.c:757
+#, c-format
+msgid "ID of new file is \"%s\"\n"
+msgstr "IDentificação do novo arquivo é \"%s\"\n"
+
+#: gammu/files.c:778
+#, c-format
+msgid "ID of new folder is \"%s\"\n"
+msgstr "ID da nova pasta é \"%s\"\n"
+
+#: gammu/gammu.c:69
+#, c-format
+msgid "Networks for %s:"
+msgstr "Rede para %s:"
+
+#: gammu/gammu.c:75
+#, c-format
+msgid "Unknown country name: %s."
+msgstr "Nome de País desconhecido: %s."
+
+#: gammu/gammu.c:80 gammu/gammu.c:764 gammu/misc.c:48
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: gammu/gammu.c:80 gammu/message.c:220 gammu/misc.c:848 gammu/misc.c:1016
+#: gammu/misc.c:1768 gammu/misc.c:1807 gammu/misc.c:2102 gammu/mms.c:112
+#: helper/memory-display.c:220 helper/message-display.c:252
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: gammu/gammu.c:91
+#, c-format
+msgid "[Gammu version %s]"
+msgstr "[Versão do Gammu %s]"
+
+#: gammu/gammu.c:101
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protocolos"
+
+#: gammu/gammu.c:172
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefones"
+
+#: gammu/gammu.c:217
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversos"
+
+#: gammu/gammu.c:301
+#, c-format
+msgid "There is newer stable Gammu version available! (%s instead of %s)\n"
+msgstr ""
+"Existe uma versão estável mais recente do Gammu disponível! (%s em vez de "
+"%s)\n"
+
+#: gammu/gammu.c:319
+#, c-format
+msgid "There is newer testing Gammu version available! (%s instead of %s)\n"
+msgstr ""
+"Existe uma versão TESTE mais nova do Gammu, disponível! (%s em vez de %s)\n"
+
+#: gammu/gammu.c:332
+msgid ""
+"Copyright (C) 2003 - 2017 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors."
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2003 - 2017 Michal Cihar <michal@cihar.com> e outros autores."
+
+#: gammu/gammu.c:370
+msgid "standard input"
+msgstr "entrada padrão"
+
+#: gammu/gammu.c:381
+#, c-format
+msgid "Batch file could not be opened: %s\n"
+msgstr "Arquivo batch não pode ser aberto: %s\n"
+
+#: gammu/gammu.c:392
+msgid "Error reading batch! Terminating.\n"
+msgstr "Erro lendo batch! Encerrando.\n"
+
+#: gammu/gammu.c:394
+msgid "Batch processed, terminating.\n"
+msgstr "Batch processado, concluindo.\n"
+
+#: gammu/gammu.c:468
+#, c-format
+msgid "Executing batch \"%s\" - command %i: %s\n"
+msgstr "Executando batch \"%s\" - comando %i: %s\n"
+
+#: gammu/gammu.c:491
+msgid ""
+"SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd-inject instead "
+"of gammu sendsmsdsms!"
+msgstr ""
+"Serviço Daemon SMS está em binário separado. Por favor use gammu-smsd-inject "
+"em vez de gammu sendsmsdsms!"
+
+#: gammu/gammu.c:498
+msgid ""
+"SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd instead of gammu "
+"smsd!"
+msgstr ""
+"Serviço Daemon SMS está em binário separado, Por favor use gammu-smsd em vez "
+"de gammu smsd!"
+
+#: gammu/gammu.c:744
+msgid "Calls"
+msgstr "Chamadas"
+
+#: gammu/gammu.c:745
+msgid "SMS and EMS"
+msgstr "SMS e EMS"
+
+#: gammu/gammu.c:746
+msgid "Memory (phonebooks and calls)"
+msgstr "Memória (contatos e chamadas)"
+
+#: gammu/gammu.c:747
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistema Arquivos"
+
+#: gammu/gammu.c:748
+msgid "Logo and pictures"
+msgstr "Logotipos e Imagens"
+
+#: gammu/gammu.c:749
+msgid "Ringtones"
+msgstr "Toques"
+
+#: gammu/gammu.c:750
+msgid "Calendar notes"
+msgstr "Anotações Agenda"
+
+#: gammu/gammu.c:751
+msgid "To do lists"
+msgstr "Tarefas / Compromissos"
+
+#: gammu/gammu.c:752
+msgid "Notes"
+msgstr "Anotações"
+
+#: gammu/gammu.c:753
+msgid "Date, time and alarms"
+msgstr "Data, Hora e Alarmes"
+
+#: gammu/gammu.c:754
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorias"
+
+#: gammu/gammu.c:756
+msgid "Backing up and restoring"
+msgstr "Salvando e Restaurando"
+
+#: gammu/gammu.c:759
+msgid "Nokia specific"
+msgstr "Específico para Nokia"
+
+#: gammu/gammu.c:762
+msgid "Siemens specific"
+msgstr "Específico Siemens"
+
+#: gammu/gammu.c:765
+msgid "WAP settings and bookmarks"
+msgstr "Configurações e Favoritos WAP"
+
+#: gammu/gammu.c:766
+msgid "MMS and MMS settings"
+msgstr "Configurações MMS"
+
+#: gammu/gammu.c:767
+msgid "Phone tests"
+msgstr "Testes Celular"
+
+#: gammu/gammu.c:768
+msgid "FM radio"
+msgstr "Rádio FM"
+
+#: gammu/gammu.c:769
+msgid "Phone information"
+msgstr "Informações do Celular"
+
+#: gammu/gammu.c:770
+msgid "Phone settings"
+msgstr "Configurações Celular"
+
+#: gammu/gammu.c:772
+msgid "Dumps decoding"
+msgstr "Decodificando Conteúdo"
+
+#: gammu/gammu.c:774
+msgid "Functions that don't fit elsewhere"
+msgstr "Demais Funções Diversas"
+
+#: gammu/gammu.c:775
+msgid "Gammu information"
+msgstr "Informação Gammu"
+
+#: gammu/gammu.c:791
+msgid "Usage: gammu [parameters] <command> [options]"
+msgstr "Uso: gammu [parâmetros] <comandos> [opções]"
+
+# type: Plain text
+#: gammu/gammu.c:792
+msgid "Parameters before command configure gammu behaviour:"
+msgstr "Os parâmetros antes do comando definem o funcionamento do gammu:"
+
+#: gammu/gammu.c:793
+msgid "-c / --config <filename> ... name of configuration file"
+msgstr "-c / --config <arquivo-config> ... nome do arquivo de configuração"
+
+#: gammu/gammu.c:794
+msgid "-s / --section <confign> ... section of config file to use, eg. 42"
+msgstr ""
+"-s / --section <seção-número> ...seção do arquivo de configuração, Ex. 42"
+
+#: gammu/gammu.c:795
+msgid ""
+"-d / --debug <level> ... debug level (nothing|text|textall|textalldate|"
+"binary|errors)"
+msgstr ""
+"-d / --debug <nível> ... nível depuração (nothing|text|textall|textalldate|"
+"binary|errors)"
+
+#: gammu/gammu.c:796
+msgid "-f / --debug-file <filename> ... file for logging debug messages"
+msgstr ""
+"-f / --debug-file <nome-do-arquivo-debug> ... arquivo onde serão gravadas as "
+"mensagens da depuração"
+
+# type: Plain text
+#: gammu/gammu.c:798
+msgid "Commands can be specified with or without leading --."
+msgstr "Comandos podem ser especificados com ou sem -- no início."
+
+#: gammu/gammu.c:801
+msgid ""
+"For more details, call help on specific topic (gammu --help topic). Topics "
+"are:"
+msgstr ""
+"Para mais detalhes, utilize help (ajuda) no tópico específico (gammu --help "
+"tópico). Os tópicos são:"
+
+#: gammu/gammu.c:899
+msgid "Unknown help topic specified!"
+msgstr "Tópico de ajuda desconhecido!"
+
+#: gammu/gammu.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"Gammu commands, topic: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Comandos Gammu, tópicos: %s\n"
+"\n"
+
+#: gammu/gammu.c:994
+#, c-format
+msgid "More parameters required (function requires %d)\n"
+msgstr "Mais parâmetros requeridos (função requer %d)\n"
+
+#: gammu/gammu.c:997
+#, c-format
+msgid "More parameters required (function requires %d to %d)\n"
+msgstr "Mais parâmetros requeridos (função requer: entre %d e %d parâmetros)\n"
+
+#: gammu/gammu.c:1003 gammu/gammu.c:1024
+msgid "Parameters help"
+msgstr "Parâmetros de Ajuda"
+
+#: gammu/gammu.c:1015
+#, c-format
+msgid "Too many parameters (function accepts %d)\n"
+msgstr "Muitos parâmetros (função aceita %d)\n"
+
+#: gammu/gammu.c:1018
+#, c-format
+msgid "Too many parameters (function accepts %d to %d)\n"
+msgstr "Muitos parâmetros (função aceita entre %d e %d)\n"
+
+#: gammu/gammu.c:1045
+msgid "Bad option!"
+msgstr "Opção inexiste!"
+
+#: gammu/gammu.c:1126
+msgid "Configuration could not be parsed!"
+msgstr "Configuração não pode ser passada!"
+
+#: gammu/gammu.c:1128
+msgid "No configuration file found!"
+msgstr "Não foi encontrado arquivo de configuração!"
+
+#: gammu/gammu.c:1148
+msgid "Failed to allocate memory, aborting!\n"
+msgstr "Falhou em alocar memória, cancelando!\n"
+
+#: gammu/gammu.c:1179
+msgid "Too few parameters!"
+msgstr "Faltam parâmetros!"
+
+#: gammu/gammu.c:1192
+#, c-format
+msgid "Failed to read [gammu%d] section from configuration file (gammurc)!\n"
+msgstr "Falhou em ler [gammu%d] seção do arquivo de configuração (gammurc)!\n"
+
+#: gammu/gammu.c:1194 gammu/gammu.c:1205
+msgid "No configuration read, using builtin defaults!"
+msgstr "Nenhuma configuração lida, usando padrões da compilação!"
+
+#: gammu/gammu.c:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"Version of installed libGammu.so (%s) is different to version of Gammu (%s)\n"
+msgstr ""
+"Versão da libGammu.so instalada (%s) é diferente da versão do Gammu (%s)\n"
+
+#: gammu/memory.c:80
+msgid ""
+"You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
+"than 4.06"
+msgstr ""
+"Você tem entradas com nomes nulos. Faça atualização do firmware do telefone "
+"para maior que 4.06"
+
+#: gammu/memory.c:86
+msgid ""
+"You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
+"than 6.00"
+msgstr ""
+"Você tem entradas com nomes nulos. Atualize firmware do telefone para maior "
+"que 6.00"
+
+#: gammu/memory.c:91 gammu/memory.c:109 gammu/memory.c:235 gammu/memory.c:352
+#: helper/memory-display.c:277
+#, c-format
+msgid "Memory %s, Location %i\n"
+msgstr "Memória %s, Localização %i\n"
+
+#: gammu/memory.c:104 gammu/misc.c:1805 gammu/misc.c:2214
+msgid "Entry is empty"
+msgstr "Entrada vazia"
+
+#: gammu/memory.c:116
+#, c-format
+msgid "%i entries empty, %i entries filled\n"
+msgstr "%i entradas vazias, %i entradas preenchidas\n"
+
+#: gammu/message.c:37
+msgid "SMS message received"
+msgstr "Mensagem SMS recebida"
+
+#: gammu/message.c:41
+msgid "We already have one pending, ignoring this one!"
+msgstr "Já temos uma pendente, ignorando esta!"
+
+#: gammu/message.c:63 gammu/message.c:297
+#, c-format
+msgid "Location %i\n"
+msgstr "Localização %i\n"
+
+#: gammu/message.c:64 gammu/message.c:298
+msgid "Empty"
+msgstr "Vazio"
+
+#: gammu/message.c:78
+msgid "CB message received"
+msgstr "Mensagem CB recebida"
+
+#: gammu/message.c:79
+#, c-format
+msgid "Channel %i, text \"%s\"\n"
+msgstr "Canal %i, texto \"%s\"\n"
+
+#: gammu/message.c:85
+msgid "USSD received"
+msgstr "Recebido USSD"
+
+#: gammu/message.c:86 helper/message-display.c:167 helper/message-display.c:287
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: gammu/message.c:90
+msgid "No action needed"
+msgstr "Nenhuma ação necessária"
+
+#: gammu/message.c:93
+msgid "Action needed"
+msgstr "Ação necessária"
+
+#: gammu/message.c:96
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminado"
+
+#: gammu/message.c:99
+msgid "Another client replied"
+msgstr "Outro cliente retornou"
+
+#: gammu/message.c:102
+msgid "Not supported"
+msgstr "Não suportado"
+
+#: gammu/message.c:114
+msgid "Service reply"
+msgstr "Serviço de Retorno"
+
+#: gammu/message.c:180
+#, c-format
+msgid "Invalid SMSC location: %s\n"
+msgstr "SMSC localização inválida: %s \n"
+
+#: gammu/message.c:222 gammu/misc.c:2103 gammu/misc.c:2382
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: gammu/message.c:223
+msgid "Default number"
+msgstr "Número Padrão"
+
+#: gammu/message.c:225
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: gammu/message.c:228
+msgid "Fax"
+msgstr "FAX"
+
+#: gammu/message.c:229 helper/memory-display.c:195
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: gammu/message.c:230
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: gammu/message.c:234
+msgid "Validity"
+msgstr "Validade"
+
+#: gammu/message.c:253
+msgid "Maximum time"
+msgstr "Tempo Máximo"
+
+#: gammu/message.c:370 gammu/message.c:444 gammu/message.c:724
+msgid "Corrupted message, skipping"
+msgstr "Mensagem corrompida, saltando"
+
+#: gammu/message.c:384 gammu/message.c:500
+#, c-format
+msgid "%i SMS parts in %i SMS sequences"
+msgstr "Parte %i SMS em %i sequências SMS"
+
+#: gammu/message.c:434
+msgid "SMS counter overflow"
+msgstr "Contador SMS extrapolou"
+
+#: gammu/message.c:521
+msgid ", SIM memory"
+msgstr ", Memória SIM"
+
+#: gammu/message.c:522
+msgid ", phone memory"
+msgstr ", memória do Celular"
+
+#: gammu/message.c:523
+msgid ", phone or SIM memory"
+msgstr ", memória do Celular ou SIM"
+
+#: gammu/message.c:526 gammu/mms.c:30
+msgid ", Inbox folder"
+msgstr ", pasta Cx Entrada"
+
+#: gammu/message.c:527
+msgid ", Outbox folder"
+msgstr ", Pasta Cx Saída"
+
+#: gammu/message.c:544
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gammu/message.c:547
+#, c-format
+msgid "error %i"
+msgstr "erro %i"
+
+#: gammu/message.c:550
+#, c-format
+msgid ", message reference=%d"
+msgstr ", mensagem referência=%d"
+
+#: gammu/message.c:589
+msgid "Message number"
+msgstr "Mensagem número"
+
+#: gammu/message.c:594
+msgid "Number of messages"
+msgstr "Número de mensagens"
+
+#: gammu/message.c:605 gammu/message.c:645
+msgid "If you want break, press Ctrl+C..."
+msgstr "Se deseja parar, pressione CTRL+C..."
+
+#: gammu/message.c:610
+#, c-format
+msgid "Saving SMS %i/%i\n"
+msgstr "Salvando SMS %i/%i\n"
+
+#: gammu/message.c:613
+#, c-format
+msgid "Saved in folder number %d \"%s\", location %i"
+msgstr "Salva na pasta número %d \"%s\", localização %i"
+
+#: gammu/message.c:618
+msgid "SIM"
+msgstr "SIM"
+
+#: gammu/message.c:620
+msgid "phone"
+msgstr "Celular"
+
+#: gammu/message.c:624
+#, c-format
+msgid "Sending sms from folder \"%s\", location %i\n"
+msgstr "Enviando SMS da pasta \"%s\", localização %i\n"
+
+#: gammu/message.c:630 gammu/message.c:656
+msgid "....waiting for network answer"
+msgstr "...aguardando pela resposta da rede"
+
+#: gammu/message.c:651
+#, c-format
+msgid "Sending SMS %i/%i"
+msgstr "Enviando SMS %i/%i"
+
+#: gammu/message.c:670
+msgid "Something went wrong, unknown message operation!\n"
+msgstr "Algo deu errado, mensagem desconhecida na operação!\n"
+
+#: gammu/message.c:707
+#, c-format
+msgid "Too high folder number (max. %i)\n"
+msgstr "Número de Pasta muito alta (max. %i)\n"
+
+#: gammu/message.c:713
+#, c-format
+msgid "Deleting SMS from \"%s\" folder: "
+msgstr "Apagando SMS da pasta \"%s\": "
+
+#: gammu/misc.c:35
+msgid "Network state"
+msgstr "Estado da Rede"
+
+#: gammu/misc.c:37 gammu/misc.c:64
+msgid "home network"
+msgstr "Rede padrão"
+
+#: gammu/misc.c:38 gammu/misc.c:65
+msgid "roaming network"
+msgstr "Rede (roaming)"
+
+#: gammu/misc.c:39 gammu/misc.c:66
+msgid "requesting network"
+msgstr "Requisitando rede"
+
+#: gammu/misc.c:40 gammu/misc.c:67
+msgid "not logged into network"
+msgstr "não conectado na rede"
+
+#: gammu/misc.c:41 gammu/misc.c:68
+msgid "registration to network denied"
+msgstr "conexão com a rede negada"
+
+#: gammu/misc.c:42 gammu/misc.c:44 gammu/misc.c:69 gammu/misc.c:71
+#: gammu/misc.c:169 gammu/misc.c:191
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: gammu/misc.c:58 gammu/misc.c:85
+msgid "Name in phone"
+msgstr "Nome no Celular"
+
+#: gammu/misc.c:62
+msgid "Packet network state"
+msgstr "Estado do pacote na rede"
+
+#: gammu/misc.c:75
+msgid "Packet network"
+msgstr "Pacote Rede"
+
+#: gammu/misc.c:90 gammu/misc.c:1465
+msgid "GPRS"
+msgstr "GPRS"
+
+#: gammu/misc.c:93
+msgid "attached"
+msgstr "anexado"
+
+#: gammu/misc.c:96
+msgid "detached"
+msgstr "desconectado"
+
+#: gammu/misc.c:106
+msgid "Battery level"
+msgstr "Nivel Bateria"
+
+#: gammu/misc.c:111
+msgid "Battery capacity"
+msgstr "Capacidade Bateria"
+
+#: gammu/misc.c:112
+#, c-format
+msgid "%i mAh"
+msgstr "%i mAh"
+
+#: gammu/misc.c:116
+msgid "Battery temperature"
+msgstr "Temperatura Bateria"
+
+#. l10n: This means degrees Celsius
+#: gammu/misc.c:118 gammu/misc.c:123
+#, c-format
+msgid "%i C"
+msgstr "%i C"
+
+#: gammu/misc.c:122
+msgid "Phone temperature"
+msgstr "Temperatura Celular"
+
+#: gammu/misc.c:127
+msgid "Battery voltage"
+msgstr "Voltagem Bateria"
+
+#: gammu/misc.c:128 gammu/misc.c:133
+#, c-format
+msgid "%i mV"
+msgstr "%i mV"
+
+#: gammu/misc.c:132
+msgid "Charge voltage"
+msgstr "Voltagem Carga"
+
+#: gammu/misc.c:137
+msgid "Charge current"
+msgstr "Carga Atual"
+
+#: gammu/misc.c:138 gammu/misc.c:143
+#, c-format
+msgid "%i mA"
+msgstr "%i mA"
+
+#: gammu/misc.c:142
+msgid "Phone current"
+msgstr "Celular Atual"
+
+#: gammu/misc.c:147
+msgid "Charge state"
+msgstr "Estado Carga"
+
+#: gammu/misc.c:150
+msgid "powered from battery"
+msgstr "funcionando com bateria"
+
+#: gammu/misc.c:153
+msgid "battery connected, but not powered from battery"
+msgstr "bateria conectada, mas não sendo usada"
+
+#: gammu/misc.c:156
+msgid "battery connected and is being charged"
+msgstr "bateria conectada e sendo carregada"
+
+#: gammu/misc.c:159
+msgid "battery connected and is fully charged"
+msgstr "bateria conectada e totalmente carregada"
+
+#: gammu/misc.c:162
+msgid "battery not connected"
+msgstr "bateria não conectada"
+
+#: gammu/misc.c:165
+msgid "detected power failure"
+msgstr "detectada falha ao ligar"
+
+#: gammu/misc.c:176
+msgid "Battery type"
+msgstr "tipo de Bateria"
+
+#: gammu/misc.c:179
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ion Lithium"
+
+#: gammu/misc.c:182
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Polímero de Lítio"
+
+#: gammu/misc.c:185
+msgid "NiMH"
+msgstr "NiMH"
+
+#: gammu/misc.c:252
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: gammu/misc.c:256 gammu/search.c:89
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricante"
+
+#: gammu/misc.c:259 gammu/search.c:101
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: gammu/misc.c:265
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
+
+#: gammu/misc.c:277
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: gammu/misc.c:288
+msgid "Original IMEI"
+msgstr "IMEI original"
+
+#: gammu/misc.c:295
+msgid "Manufactured"
+msgstr "Manufaturado"
+
+#: gammu/misc.c:301
+msgid "Product code"
+msgstr "Código do Produto"
+
+#: gammu/misc.c:311
+msgid "SIM IMSI"
+msgstr "SIM IMSI"
+
+#: gammu/misc.c:420
+msgid "Call info"
+msgstr "Informação Chamada"
+
+#: gammu/misc.c:423
+#, c-format
+msgid "ID %i, "
+msgstr "ID %i, "
+
+#: gammu/misc.c:426
+#, c-format
+msgid "incoming call from \"%s\"\n"
+msgstr "recebendo chamada de \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:427
+#, c-format
+msgid "outgoing call to \"%s\"\n"
+msgstr "fazendo chamada para \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:428
+msgid "call started"
+msgstr "chamada iniciada"
+
+#: gammu/misc.c:429
+msgid "end of call (unknown side)"
+msgstr "fim de chamada (lado desconhecido)"
+
+#: gammu/misc.c:430
+msgid "call end from our side"
+msgstr "chamada terminada seu lado"
+
+#: gammu/misc.c:431
+#, c-format
+msgid "call end from remote side (code %i)\n"
+msgstr "chamada terminada lado remoto (código %i)\n"
+
+#: gammu/misc.c:432
+msgid "call established. Waiting for answer"
+msgstr "chamada estabelecida. Aguardando resposta"
+
+#: gammu/misc.c:433
+msgid "call held"
+msgstr "chamada retida"
+
+#: gammu/misc.c:434
+msgid "call resumed"
+msgstr "chamada retomada"
+
+#: gammu/misc.c:435
+msgid "call switched"
+msgstr "chamada alternada"
+
+#: gammu/misc.c:442
+#, c-format
+msgid "%3d used"
+msgstr "%3d usado"
+
+#: gammu/misc.c:444
+#, c-format
+msgid "%3d free"
+msgstr "%3d livre"
+
+#: gammu/misc.c:480
+msgid "Entering monitor mode..."
+msgstr "Entrando em modo monitor..."
+
+#: gammu/misc.c:490
+msgid "Enabling info about incoming SMS"
+msgstr "Habilitando inf. sobre chamada recebida SMS"
+
+#: gammu/misc.c:492
+msgid "Enabling info about incoming CB"
+msgstr "Habilitando inf. sobre recebimento CB"
+
+#: gammu/misc.c:494
+msgid "Enabling info about calls"
+msgstr "Habilitando inf. sobre chamadas"
+
+#: gammu/misc.c:496
+msgid "Enabling info about USSD"
+msgstr "Habilitando inf. sobre USSD"
+
+#: gammu/misc.c:513
+msgid "Todos"
+msgstr "Tarefas"
+
+#: gammu/misc.c:517
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
+
+#: gammu/misc.c:526
+msgid "Signal strength"
+msgstr "Força do Sinal"
+
+#: gammu/misc.c:527
+#, c-format
+msgid "%i dBm"
+msgstr "%i dBm"
+
+#: gammu/misc.c:531
+msgid "Network level"
+msgstr "Nível rede"
+
+#: gammu/misc.c:536
+msgid "Bit error rate"
+msgstr "taxa erro Bit"
+
+#: gammu/misc.c:544
+msgid "SIM SMS status"
+msgstr "estado SMS SIM"
+
+#: gammu/misc.c:545 gammu/misc.c:555
+#, c-format
+msgid "%i used"
+msgstr "%i usado"
+
+#: gammu/misc.c:547 gammu/misc.c:557
+#, c-format
+msgid "%i unread"
+msgstr "%i não lido"
+
+#: gammu/misc.c:549 gammu/misc.c:559
+#, c-format
+msgid "%i locations"
+msgstr "%i localizações"
+
+#: gammu/misc.c:554
+msgid "Phone SMS status"
+msgstr "Estado SMS Telefone"
+
+#: gammu/misc.c:562
+#, c-format
+msgid "%i templates"
+msgstr "%i modelos"
+
+#: gammu/misc.c:575
+msgid "Leaving monitor mode..."
+msgstr "Saindo modo monitor..."
+
+#: gammu/misc.c:603
+msgid "Smart Messaging"
+msgstr "Mensagem Smart"
+
+#: gammu/misc.c:604
+msgid "Nokia binary"
+msgstr "Binário Nokia"
+
+#: gammu/misc.c:605
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: gammu/misc.c:606
+msgid "SMAF (MMF)"
+msgstr "SMAF (MMF)"
+
+#: gammu/misc.c:608
+#, c-format
+msgid " format, ringtone \"%s\"\n"
+msgstr " formato, toque \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:822
+#, c-format
+msgid "What type of reset do you want (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Qual tipo de (reset) você deseja (\"%s\")?\n"
+
+#: gammu/misc.c:849 gammu/misc.c:896 helper/memory-display.c:181
+#: helper/message-display.c:478
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
+
+#: gammu/misc.c:891
+#, c-format
+msgid "%i. Access point %i"
+msgstr "%i. Ponto de Acesso %i"
+
+#: gammu/misc.c:893 gammu/misc.c:1411 gammu/misc.c:1418 gammu/misc.c:1453
+#: gammu/misc.c:1466 gammu/misc.c:1505 gammu/misc.c:1554 gammu/misc.c:1956
+msgid " (active)"
+msgstr " (ativo)"
+
+#: gammu/misc.c:922 gammu/misc.c:1078
+msgid "Maximal location for caller logo can be 5"
+msgstr "Máximo de Locais para logo do chamador até 5"
+
+#: gammu/misc.c:935
+#, c-format
+msgid "What type of logo do you want to get (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Qual o tipo de logo que você deseja obter (\"%s\")?\n"
+
+#: gammu/misc.c:951
+msgid "Group name"
+msgstr "Nome Grupo"
+
+#: gammu/misc.c:952 gammu/misc.c:955
+msgid "default"
+msgstr "padrão"
+
+#: gammu/misc.c:955 gammu/misc.c:957 gammu/misc.c:970 gammu/misc.c:977
+#: helper/memory-display.c:104
+msgid "Ringtone"
+msgstr "Toque"
+
+#: gammu/misc.c:971
+#, c-format
+msgid "(file with ID %i)\n"
+msgstr "(arquivo com ID %i)\n"
+
+#. l10n: Ringtone name and ID format
+#: gammu/misc.c:981 gammu/misc.c:1975
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (ID %i)\n"
+msgstr "\"%s\" (ID %i)\n"
+
+#. l10n: Ringtone ID format
+#: gammu/misc.c:984 gammu/misc.c:1978
+#, c-format
+msgid "ID %i\n"
+msgstr "ID %i\n"
+
+#: gammu/misc.c:990 gammu/misc.c:992
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+#: gammu/misc.c:990 gammu/misc.c:1513 gammu/misc.c:1516 gammu/mms.c:102
+msgid "enabled"
+msgstr "habilitado"
+
+#: gammu/misc.c:992 gammu/misc.c:1514 gammu/misc.c:1517 gammu/mms.c:104
+msgid "disabled"
+msgstr "desabilitado"
+
+#: gammu/misc.c:995
+msgid "Bitmap ID"
+msgstr "ID do Bitmap"
+
+#: gammu/misc.c:1008
+msgid "No operator logo in phone"
+msgstr "Não há logo de empresa telefonia no celular"
+
+#: gammu/misc.c:1014 gammu/mms.c:71 helper/message-display.c:476
+msgid "Sender"
+msgstr "Emissor"
+
+#: gammu/misc.c:1020
+#, c-format
+msgid "Welcome note text is \"%s\"\n"
+msgstr "Texto de Boas Vindas é \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:1023
+#, c-format
+msgid "Dealer note text is \"%s\"\n"
+msgstr "Texto do Representante é \"%s\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:1161
+#, c-format
+msgid "What type of logo do you want to set (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Qual tipo de logo você deseja configurar (\"%s\") ?\n"
+
+#: gammu/misc.c:1198
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter (\"%s\")"
+msgstr "Parâmetro desconhecido (\"%s\")"
+
+#: gammu/misc.c:1279
+msgid "Delete phone phonebook?"
+msgstr "Apagar lista contatos celular?"
+
+#: gammu/misc.c:1280
+msgid "Delete SIM phonebook?"
+msgstr "Apagar contatos do SIM?"
+
+#: gammu/misc.c:1281
+msgid "Delete missed calls?"
+msgstr "Apagar chamadas perdidas?"
+
+#: gammu/misc.c:1282
+msgid "Delete dialled calls?"
+msgstr "Apagar chamadas feitas?"
+
+#: gammu/misc.c:1283
+msgid "Delete received calls?"
+msgstr "Apagar chamadas recebidas?"
+
+#: gammu/misc.c:1288
+msgid "Delete phone calendar notes?"
+msgstr "Apagar anotações no agenda celular?"
+
+#: gammu/misc.c:1312
+msgid "Delete phone todos?"
+msgstr "Apagar tarefas / compromissos celular?"
+
+#: gammu/misc.c:1336
+msgid "Delete phone notes?"
+msgstr "Apagar anotações celular?"
+
+#: gammu/misc.c:1354
+msgid "Delete phone WAP bookmarks?"
+msgstr "Apagar favoritos WAP no celular?"
+
+#: gammu/misc.c:1381
+msgid "Delete all phone FM radio stations?"
+msgstr "Apagar todas estações rádio FM no celular?"
+
+#: gammu/misc.c:1393 gammu/misc.c:1395
+msgid "Connection type"
+msgstr "Tipo de conexão"
+
+#: gammu/misc.c:1393
+msgid "Continuous"
+msgstr "Contínuo"
+
+#: gammu/misc.c:1395
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporário"
+
+#: gammu/misc.c:1398 gammu/misc.c:1400
+msgid "Connection security"
+msgstr "Segurança da Conexão"
+
+#: gammu/misc.c:1398 gammu/misc.c:2052
+msgid "On"
+msgstr "Ligada"
+
+#: gammu/misc.c:1400 gammu/misc.c:2038
+msgid "Off"
+msgstr "Desligada"
+
+#: gammu/misc.c:1402
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: gammu/misc.c:1403 gammu/misc.c:1406
+#, c-format
+msgid "address \"%s\", port %i"
+msgstr "endereço \"%s\", porta %i"
+
+#: gammu/misc.c:1405
+msgid "Second proxy"
+msgstr "Proxy Secundário"
+
+#: gammu/misc.c:1410 gammu/misc.c:1417 gammu/misc.c:1452 gammu/misc.c:1465
+msgid "Bearer"
+msgstr "Direcionador"
+
+#: gammu/misc.c:1410
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: gammu/misc.c:1413
+msgid "Server number"
+msgstr "Servidor Número"
+
+#: gammu/misc.c:1414 gammu/misc.c:1460 gammu/misc.c:1461
+msgid "Service number"
+msgstr "Serviço Número"
+
+#: gammu/misc.c:1417
+msgid "Data (CSD)"
+msgstr "Dados (CSD)"
+
+#: gammu/misc.c:1420
+msgid "Dial-up number"
+msgstr "Número Dial-up discado"
+
+#: gammu/misc.c:1421 gammu/misc.c:1457 gammu/misc.c:1458 gammu/misc.c:1479
+msgid "IP address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+#: gammu/misc.c:1423 gammu/misc.c:1425 gammu/misc.c:1469 gammu/misc.c:1471
+msgid "Login type"
+msgstr "Tipo de Login"
+
+#: gammu/misc.c:1423 gammu/misc.c:1469
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: gammu/misc.c:1425 gammu/misc.c:1471
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: gammu/misc.c:1428 gammu/misc.c:1430 gammu/misc.c:1474 gammu/misc.c:1476
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Tipo Autenticação"
+
+#: gammu/misc.c:1428 gammu/misc.c:1474
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: gammu/misc.c:1430 gammu/misc.c:1476
+msgid "Secure"
+msgstr "Seguro"
+
+#: gammu/misc.c:1433 gammu/misc.c:1435
+msgid "Data call type"
+msgstr "Tipo chamada dados"
+
+#: gammu/misc.c:1433
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: gammu/misc.c:1435
+msgid "Analogue"
+msgstr "Analógica"
+
+#: gammu/misc.c:1439 gammu/misc.c:1442 gammu/misc.c:1445
+msgid "Data call speed"
+msgstr "Velocidade Dados da Ligação"
+
+#: gammu/misc.c:1445 gammu/misc.c:2054
+msgid "Auto"
+msgstr "Automática"
+
+#: gammu/misc.c:1448 gammu/misc.c:1480
+msgid "User name"
+msgstr "Nome Usuário"
+
+#: gammu/misc.c:1449 gammu/misc.c:1481 gammu/misc.c:1508 gammu/misc.c:1558
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: gammu/misc.c:1452
+msgid "USSD"
+msgstr "USSD"
+
+#: gammu/misc.c:1455
+msgid "Service code"
+msgstr "Código Serviço"
+
+#: gammu/misc.c:1457 gammu/misc.c:1460
+msgid "Address type"
+msgstr "Tipo Endereço"
+
+#: gammu/misc.c:1478
+msgid "Access point"
+msgstr "Ponto Acesso"
+
+#: gammu/misc.c:1501 gammu/misc.c:1522 gammu/misc.c:1550 gammu/misc.c:1563
+#: gammu/misc.c:1595
+#, c-format
+msgid "Set %i"
+msgstr "Escolha %i"
+
+#: gammu/misc.c:1507 gammu/misc.c:1557
+msgid "User"
+msgstr "Usuário"
+
+#: gammu/misc.c:1509
+msgid "Phonebook database"
+msgstr "Banco Dados de Contatos"
+
+#: gammu/misc.c:1510
+msgid "Calendar database"
+msgstr "Banco Dados Agenda"
+
+#: gammu/misc.c:1511
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: gammu/misc.c:1512
+msgid "Sync. phonebook"
+msgstr "Sincronizar Contatos"
+
+#: gammu/misc.c:1515
+msgid "Sync. calendar"
+msgstr "Sincronizar Agenda"
+
+#: gammu/misc.c:1520 gammu/misc.c:1561
+msgid "Connection set name"
+msgstr "Configurar nome conexão"
+
+#: gammu/misc.c:1556 gammu/misc.c:1606
+msgid "Homepage"
+msgstr "Página Padrão"
+
+#: gammu/misc.c:1600
+msgid "active"
+msgstr "ativo"
+
+#: gammu/misc.c:1604
+msgid "Read only"
+msgstr "Só Leitura"
+
+#: gammu/misc.c:1629
+msgid "Startup logo"
+msgstr "Logo Inicialização"
+
+#: gammu/misc.c:1630
+msgid "Operator logo"
+msgstr "Logo Operador"
+
+#: gammu/misc.c:1631 helper/message-display.c:443
+msgid "Picture"
+msgstr "Foto"
+
+#: gammu/misc.c:1632
+msgid "Caller group logo"
+msgstr "Logo do Grupo do Chamador"
+
+#: gammu/misc.c:1635
+#, c-format
+msgid ", width %i, height %i\n"
+msgstr ", largura %i, altura %i\n"
+
+#: gammu/misc.c:1652
+#, c-format
+msgid "What format of output file logo (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Qual formato de saída do logo (\"%s\") ?\n"
+
+#: gammu/misc.c:1677
+#, c-format
+msgid "What format of output ringtone file (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Qual o formato de saída do arquivo de toque (\"%s\")?\n"
+
+#: gammu/misc.c:1699
+#, c-format
+msgid "What type of power do you want (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Qual tipo de (reset) você deseja (\"%s\")?\n"
+
+#: gammu/misc.c:1719
+#, c-format
+msgid "Unknown key/function name: \"%c\"\n"
+msgstr "Tecla ou função desconhecida: \"%c\"\n"
+
+#: gammu/misc.c:1749 gammu/misc.c:1787
+#, c-format
+msgid "What type of categories do you want to get (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Qual tipo de categoria você deseja obter (\"%s\") ? \n"
+
+#: gammu/misc.c:1825
+#, c-format
+msgid "What type of category do you want to add (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Qual tipo de categoria você deseja adicionar (\"%s\")?\n"
+
+#: gammu/misc.c:1833
+#, c-format
+msgid "Text too long, truncating to %d chars!\n"
+msgstr "Texto muito longo, truncado para %d caracteres!\n"
+
+#: gammu/misc.c:1872
+msgid "Invalid security code type"
+msgstr "Tipo de código de segurança inválido"
+
+#: gammu/misc.c:1877
+#, c-format
+msgid "Enter %s code: "
+msgstr "Entre %s código: "
+
+#: gammu/misc.c:1889 gammu/misc.c:1911
+msgid "No PIN code entered!"
+msgstr "Não há código de PIN!"
+
+#: gammu/misc.c:1899
+#, c-format
+msgid "Enter new PIN code: "
+msgstr "Entre novo código PIN: "
+
+#: gammu/misc.c:1957
+msgid " (default name)"
+msgstr " (nome padrão)"
+
+#: gammu/misc.c:1958
+msgid " (Head set profile)"
+msgstr " (perfil Fone Ouvido)"
+
+#: gammu/misc.c:1959
+msgid " (Car kit profile)"
+msgstr " (Perfil Kit Carro)"
+
+#: gammu/misc.c:1968 helper/memory-display.c:109
+msgid "Ringtone ID"
+msgstr "ID Toque"
+
+#: gammu/misc.c:1970
+msgid "Message alert tone ID"
+msgstr "ID Mensagem Tom Alerta"
+
+#: gammu/misc.c:1983
+msgid "Call alert for"
+msgstr "Chamada alerta para"
+
+#: gammu/misc.c:2004
+msgid "Screen saver number"
+msgstr "Salva Tela número"
+
+#: gammu/misc.c:2007
+msgid "Incoming call alert"
+msgstr "Alerta de chamada sendo recebida"
+
+#: gammu/misc.c:2008
+msgid "Ringtone volume"
+msgstr "Volume do Toque"
+
+#: gammu/misc.c:2009
+msgid "Vibrating alert"
+msgstr "Alerta Vibratório"
+
+#: gammu/misc.c:2010
+msgid "Message alert tone"
+msgstr "Tom Alerta Mensagem"
+
+#: gammu/misc.c:2011
+msgid "Keypad tones"
+msgstr "Tons Teclado"
+
+#: gammu/misc.c:2012
+msgid "Warning (games) tones"
+msgstr "Tons Aviso Jogos"
+
+#: gammu/misc.c:2013 helper/message-display.c:439
+msgid "Screen saver"
+msgstr "Protetor Tela"
+
+#: gammu/misc.c:2014
+msgid "Screen saver timeout"
+msgstr "Tempo Protetor Tela"
+
+#: gammu/misc.c:2015
+msgid "Automatic answer"
+msgstr "Atendimento Automático"
+
+#: gammu/misc.c:2016
+msgid "Lights"
+msgstr "Luzes"
+
+#: gammu/misc.c:2024
+msgid "Level 1"
+msgstr "Nível 1"
+
+#: gammu/misc.c:2026
+msgid "Level 2"
+msgstr "Nível 2"
+
+#: gammu/misc.c:2028
+msgid "Level 3"
+msgstr "Nível 3"
+
+#: gammu/misc.c:2029
+msgid "Level 4"
+msgstr "Nível 4"
+
+#: gammu/misc.c:2030
+msgid "Level 5"
+msgstr "Nível 5"
+
+#: gammu/misc.c:2039
+msgid "Ringing"
+msgstr "Tocando"
+
+#: gammu/misc.c:2041
+msgid "Beep once"
+msgstr "Beep Único"
+
+#: gammu/misc.c:2042
+msgid "Ring once"
+msgstr "Toque Único"
+
+#: gammu/misc.c:2043 gammu/misc.c:2047
+msgid "Ascending"
+msgstr "Aumentando"
+
+#: gammu/misc.c:2044
+msgid "Caller groups"
+msgstr "Grupos Contatos"
+
+#: gammu/misc.c:2045
+msgid "Standard"
+msgstr "Padrão"
+
+#: gammu/misc.c:2046
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: gammu/misc.c:2048
+msgid "Personal"
+msgstr "Pessoal"
+
+#: gammu/misc.c:2053
+msgid "Vibrate first"
+msgstr "Vibrar Primeiro"
+
+#: gammu/misc.c:2090
+msgid " speed dial not assigned"
+msgstr " Discagem Rápida não configurada"
+
+#: gammu/misc.c:2122
+#, c-format
+msgid "What type of reset phone settings (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Qual tipo de (reset) de configuração do celular (\"%s\")?\n"
+
+#: gammu/misc.c:2156
+msgid "Currently shown on the display"
+msgstr "Atualmente exibido na tela"
+
+#: gammu/misc.c:2161
+msgid "Call active"
+msgstr "Chamada ativa"
+
+#: gammu/misc.c:2164
+msgid "Unread SMS"
+msgstr "SMS não lida"
+
+#: gammu/misc.c:2167
+msgid "Voice call"
+msgstr "Chamada Voz"
+
+#: gammu/misc.c:2170
+msgid "Fax call"
+msgstr "Chamada Fax"
+
+#: gammu/misc.c:2173
+msgid "Data call"
+msgstr "Chamada Dados"
+
+#: gammu/misc.c:2176
+msgid "Keypad locked"
+msgstr "Teclado travado"
+
+#: gammu/misc.c:2179
+msgid "SMS memory full"
+msgstr "Memória SMS cheia"
+
+#: gammu/misc.c:2217
+msgid "Station name"
+msgstr "Nome Estação"
+
+#: gammu/misc.c:2218
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequência"
+
+#: gammu/misc.c:2240
+#, c-format
+msgid "Unknown divert action (\"%s\")\n"
+msgstr "Ação desvio desconhecida (\"%s\") \n"
+
+#: gammu/misc.c:2253
+#, c-format
+msgid "Unknown divert type (\"%s\")\n"
+msgstr "Tipo desvio desconhecido (\"%s\")\n"
+
+#: gammu/misc.c:2266
+#, c-format
+msgid "Unknown call type (\"%s\")\n"
+msgstr "Tipo chamada desconhecido (\"%s\")\n"
+
+#: gammu/misc.c:2275
+msgid "Query:"
+msgstr "Busca:"
+
+#: gammu/misc.c:2291
+msgid "Changed:"
+msgstr "Trocado:"
+
+#: gammu/misc.c:2294 gammu/misc.c:2341
+msgid "Divert type"
+msgstr "Tipo Desvio"
+
+#: gammu/misc.c:2298 gammu/misc.c:2345
+msgid "when busy"
+msgstr "quando ocupado"
+
+#: gammu/misc.c:2301 gammu/misc.c:2348
+msgid "when not answered"
+msgstr "quando não atendido"
+
+#: gammu/misc.c:2304 gammu/misc.c:2351
+msgid "when phone off or no coverage"
+msgstr "quando telefone desligado ou fora de área"
+
+#: gammu/misc.c:2307 gammu/misc.c:2354
+msgid "all types of diverts"
+msgstr "todos os tipos de desvios"
+
+#: gammu/misc.c:2310 gammu/misc.c:2330 gammu/misc.c:2357 gammu/misc.c:2373
+#, c-format
+msgid "unknown %i"
+msgstr "desconhecido %i"
+
+#: gammu/misc.c:2315 gammu/misc.c:2361
+msgid "Call type"
+msgstr "Tipo de Chamada"
+
+#: gammu/misc.c:2318 gammu/misc.c:2364
+msgid "voice"
+msgstr "voz"
+
+#: gammu/misc.c:2321 gammu/misc.c:2367 helper/message-display.c:115
+msgid "fax"
+msgstr "FAX"
+
+#: gammu/misc.c:2324 gammu/misc.c:2370
+msgid "data"
+msgstr "dados"
+
+#: gammu/misc.c:2327
+msgid "data & fax & voice"
+msgstr "dados & fax & voz"
+
+#: gammu/misc.c:2336
+msgid "Response:"
+msgstr "Resposta:"
+
+#: gammu/misc.c:2416
+msgid "The application has been successfully sent to the phone."
+msgstr "A aplicação foi enviada com sucesso para o celular."
+
+# gsavix 02.02.2011
+#: gammu/misc.c:2417
+msgid "Please find received files in Inbox and install them."
+msgstr ""
+"Por favor localizar e instalar os arquivos recebidos, na caixa postal de "
+"entrada."
+
+#: gammu/mms.c:49
+msgid "Do you want to save this MMS file?"
+msgstr "Deseja salvar este arquivo MMS?"
+
+#: gammu/mms.c:53 gammu/mms.c:134
+#, c-format
+msgid "Error while saving to file %s!\n"
+msgstr "Erro enquanto salvando arquivo %s!\n"
+
+#: gammu/mms.c:55 gammu/mms.c:136
+#, c-format
+msgid "Saved to file %s\n"
+msgstr "Salvo arquivo %s\n"
+
+#: gammu/mms.c:65
+msgid "Some MMS file features unknown for Gammu decoder"
+msgstr ""
+"Alguns funcionalidades de arquivos MMS são desconhecidas para o "
+"decodificador Gammu"
+
+#: gammu/mms.c:73 gammu/mms.c:81 gammu/mms.c:89
+msgid "phone "
+msgstr "Celular "
+
+#: gammu/mms.c:79
+msgid "Recipient"
+msgstr "Recipiente"
+
+#: gammu/mms.c:87
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: gammu/mms.c:94
+msgid "Message type"
+msgstr "Tipo de Mensagem"
+
+#: gammu/mms.c:97 helper/message-display.c:477
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
+
+#: gammu/mms.c:100
+msgid "Delivery report"
+msgstr "Relatório de entrega"
+
+#: gammu/mms.c:107 gammu/mms.c:110
+msgid "Content type"
+msgstr "Tipo de Conteúdo"
+
+#: gammu/mms.c:114
+#, c-format
+msgid " (%s in SMIL)"
+msgstr " (%s em SMIL)"
+
+#: gammu/mms.c:130
+msgid "Do you want to save this attachment?"
+msgstr "Você deseja salvar esse anexo?"
+
+#: gammu/mms.c:171
+#, c-format
+msgid "Folder %s\n"
+msgstr "Pasta %s\n"
+
+#: gammu/mms.c:172
+msgid " File filesystem ID"
+msgstr " ID do sistema arquivos"
+
+#: gammu/nokia.c:43
+msgid "It can be RTTL ringtone only used with this option"
+msgstr "Só pode ser usado toque RTTL nessa opção"
+
+#: gammu/nokia.c:54
+#, c-format
+msgid "Ringtone \"%s\" (tempo = %i Beats Per Minute)"
+msgstr "Toque \"%s\" (tempo = %i Batidas Por Minuto)"
+
+#: gammu/nokia.c:63
+#, c-format
+msgid "length=%i notes, but you will enter only first 50 tones."
+msgstr "tamanho = %i notas, mas entre só os 50 toques iniciais."
+
+#: gammu/nokia.c:66
+msgid "This ringtone in Nokia Composer in phone should look:"
+msgstr "Esse toque do Compositor Nokia no celular e parece:"
+
+#: gammu/nokia.c:107
+msgid "To enter it please press:"
+msgstr "Para entrar por favor pressione:"
+
+#: gammu/nokia.c:126
+msgid "(longer)"
+msgstr "(longo)"
+
+#: gammu/nokia.c:254
+#, c-format
+msgid "Checking %s\n"
+msgstr "Verificando %s\n"
+
+#: gammu/nokia.c:259
+msgid " Only part handled!"
+msgstr " Só parcialmente manipulado!"
+
+#: gammu/nokia.c:342
+msgid " Problem with adding playlist"
+msgstr " Problema com adição de playlist"
+
+#: gammu/nokia.c:389
+#, c-format
+msgid "Writing file %s:"
+msgstr "Gravando arquivo %s:"
+
+#: gammu/nokia.c:442
+msgid ""
+"Your phone model is not supported. Please report it to authors (see <https://"
+"wammu.eu/support/bugs/>). Thank you."
+msgstr ""
+"Modelo de telefone não suportado. Por favor reporte aos autores (veja "
+"<https://wammu.eu/support/bugs/>). Muito Obrigado."
+
+#: gammu/nokia.c:458
+msgid "Problem with deleting playlist"
+msgstr "Problema quando apagando playlista"
+
+#: gammu/nokia.c:554
+#, c-format
+msgid "What folder type (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Qual tipo de pasta (\"%s\")?\n"
+
+#: gammu/nokia.c:562 gammu/nokia.c:569 gammu/nokia.c:576
+#, c-format
+msgid "Can not open file %s\n"
+msgstr "Não conseguiu abrir arquivo!%s\n"
+
+#: gammu/nokia.c:597 gammu/nokia.c:671
+msgid "Folder not found. Probably function not supported!"
+msgstr "Pasta não encontrada. Provavelmente função não suportada!"
+
+#: gammu/nokia.c:620
+msgid "Searching for phone folder: "
+msgstr "Procurando pasta no telefone: "
+
+#: gammu/nokia.c:697
+msgid "No vendor info in JAD file!"
+msgstr "Não há informação de fabricante no arquivo JAD!"
+
+#: gammu/nokia.c:702
+msgid "No name info in JAD file!"
+msgstr "Não há informação de nome no arquivo JAD!"
+
+#: gammu/nokia.c:707
+msgid "No JAR URL info in JAD file!"
+msgstr "Não há informação de URL JAR no arquivo JAD!"
+
+#: gammu/nokia.c:713
+msgid "Declared JAR file size is different than real. Fixed by Gammu."
+msgstr ""
+"Tamanho declarado do arquivo JAR difere do encontrado. Corrigido pelo Gammu."
+
+#: gammu/nokia.c:737
+msgid "No JAR size info in JAD file. Added by Gammu."
+msgstr ""
+"Não há informação do tamanho do JAR no arquivo JAD. Adicionado pelo Gammu."
+
+#: gammu/nokia.c:746
+#, c-format
+msgid "Adding \"%s\""
+msgstr "Adicionando \"%s\""
+
+#: gammu/nokia.c:747
+#, c-format
+msgid " version %s"
+msgstr " versão %s"
+
+#: gammu/nokia.c:748
+#, c-format
+msgid " created by %s\n"
+msgstr " criado por %s\n"
+
+#: gammu/nokia.c:799 gammu/nokia.c:851
+msgid "Application already exists. Deleting by Gammu."
+msgstr "Aplicação já existe. Removida pelo Gammu."
+
+#: gammu/nokia.c:832 gammu/nokia.c:865
+#, c-format
+msgid " Deleting %s\n"
+msgstr " Apagando %s\n"
+
+#: gammu/nokia.c:888
+msgid "Writing JAD file:"
+msgstr "Gravando arquivo JAD:"
+
+#: gammu/nokia.c:907
+msgid "Writing JAR file:"
+msgstr "Gravando arquivo JAR:"
+
+#: gammu/nokia.c:982
+msgid "Writing file:"
+msgstr "Gravando Arquivo:"
+
+#: gammu/search.c:145
+#, c-format
+msgid "Connection \"%s\" on device \"%s\"\n"
+msgstr "Conexão \"%s\" no dispositivo \"%s\"\n"
+
+#: gammu/search.c:182 gammu/search.c:189
+msgid "Error creating thread\n"
+msgstr "Erro criando instância de tarefa\n"
+
+#: helper/cmdline.c:26
+#, c-format
+msgid "Number out of range: %s\n"
+msgstr "Número fora de intervalo: %s\n"
+
+#: helper/cmdline.c:31
+#, c-format
+msgid "Parameter is not a number: %s\n"
+msgstr "Parâmetro não é um número: %s\n"
+
+#: helper/formats.h:2
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
+
+#: helper/formats.h:3
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
+
+#: helper/formats.h:4
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
+
+#: helper/formats.h:5
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dia"
+msgstr[1] "%d dias"
+
+#: helper/formats.h:6
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d semana"
+msgstr[1] "%d semanas"
+
+#: helper/formats.h:7
+#, c-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d ano"
+msgstr[1] "%d anos"
+
+#: helper/memory-display.c:30
+msgid "Call length"
+msgstr "Duração chamada"
+
+#. l10n: Call length format string hour:minute:second
+#: helper/memory-display.c:32
+#, c-format
+msgid "%02i:%02i:%02i\n"
+msgstr "%02i:%02i:%02i\n"
+
+#: helper/memory-display.c:38
+msgid "Date and time"
+msgstr "Data e Hora"
+
+#: helper/memory-display.c:66 helper/memory-display.c:70
+#: helper/memory-display.c:79 helper/memory-display.c:90
+msgid "Caller group"
+msgstr "Grupo do Chamador"
+
+#: helper/memory-display.c:71
+msgid "Caller group number too high, please increase buffer in sources!"
+msgstr ""
+"Número do Grupo do Chamador muito alto, por favor aumente o buffer nos "
+"fontes!"
+
+#: helper/memory-display.c:113
+msgid "User ID"
+msgstr "ID do usuário"
+
+#: helper/memory-display.c:116
+msgid "Picture name"
+msgstr "Nome da Imagem"
+
+#: helper/memory-display.c:119
+msgid "Picture ID"
+msgstr "ID da Imagem"
+
+#: helper/memory-display.c:122
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: helper/memory-display.c:122
+msgid "Displaying not supported"
+msgstr "Exibição não suportada"
+
+#: helper/memory-display.c:124
+msgid "Favorite messaging number"
+msgstr "Número da mensagem favorita"
+
+#: helper/memory-display.c:132
+msgid "Work number"
+msgstr "Número trabalho"
+
+#: helper/memory-display.c:135
+msgid "General number"
+msgstr "Número geral"
+
+# gsavix 2.2.11
+#: helper/memory-display.c:139
+msgid "Video number"
+msgstr "Vídeo Número"
+
+# gsavix 2.2.11
+#: helper/memory-display.c:144
+msgid "Home mobile number"
+msgstr "Número do Celular Residencial"
+
+# gsavix 2.2.11
+#: helper/memory-display.c:147
+msgid "Work mobile number"
+msgstr "Número do Celular de Trabalho"
+
+# gsavix 2.2.11
+#: helper/memory-display.c:158
+msgid "Home fax number"
+msgstr "Número fax residencial"
+
+#: helper/memory-display.c:161
+msgid "Work fax number"
+msgstr "Número do fax do trabalho"
+
+#: helper/memory-display.c:168
+msgid "Pager number"
+msgstr "Número do Pager"
+
+#: helper/memory-display.c:169
+msgid "Other number"
+msgstr "Outro número"
+
+#: helper/memory-display.c:175
+msgid "Home address"
+msgstr "Endereço Residencial"
+
+#: helper/memory-display.c:178
+msgid "Work address"
+msgstr "Endereço do trabalho"
+
+# gsavix 2.2.11
+#: helper/memory-display.c:189
+msgid "Home email"
+msgstr "Email residencial"
+
+#: helper/memory-display.c:192
+msgid "Work email"
+msgstr "Email de Trabalho"
+
+#: helper/memory-display.c:199
+msgid "Email address 2"
+msgstr "Endereço email 2"
+
+# gsavix
+#: helper/memory-display.c:204
+msgid "Home website"
+msgstr "Endereço WebSite"
+
+#: helper/memory-display.c:207
+msgid "Work website"
+msgstr "Endereço WebSite Trabalho"
+
+#: helper/memory-display.c:210
+msgid "Website"
+msgstr "WebSite"
+
+#: helper/memory-display.c:215
+msgid "VOIP"
+msgstr "VOIP"
+
+#: helper/memory-display.c:216
+msgid "SWIS"
+msgstr "SWIS"
+
+#: helper/memory-display.c:217
+msgid "WVID"
+msgstr "WVID"
+
+#: helper/memory-display.c:218
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: helper/memory-display.c:219
+msgid "DTMF"
+msgstr "DTMF"
+
+#: helper/memory-display.c:221
+msgid "Last name"
+msgstr "Último Nome"
+
+#: helper/memory-display.c:222
+msgid "First name"
+msgstr "Primeiro Nome"
+
+#: helper/memory-display.c:223
+msgid "Second name"
+msgstr "Nome Intermediário (nem o primeiro nem o último, se houver)"
+
+#: helper/memory-display.c:224
+msgid "Formal name"
+msgstr "Nome Formal"
+
+# Sr., Sra., Dr., Dra, etc
+#: helper/memory-display.c:225
+msgid "Name prefix"
+msgstr "Prefixo do Nome"
+
+# ex. Jr, Neto...
+#: helper/memory-display.c:226
+msgid "Name suffix"
+msgstr "Nome Sufixo (se houver)"
+
+#: helper/memory-display.c:227
+msgid "Nick name"
+msgstr "Apelido"
+
+#: helper/memory-display.c:228
+msgid "Company"
+msgstr "Companhia"
+
+#: helper/memory-display.c:229
+msgid "Job title"
+msgstr "Cargo"
+
+#: helper/memory-display.c:230
+msgid "Street address"
+msgstr "Endereço"
+
+#: helper/memory-display.c:231
+msgid "City"
+msgstr "Cidade"
+
+#: helper/memory-display.c:232
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: helper/memory-display.c:233
+msgid "Zip code"
+msgstr "Código Postal"
+
+#: helper/memory-display.c:234
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: helper/memory-display.c:235
+msgid "Custom text 1"
+msgstr "Texto Opc. 1"
+
+#: helper/memory-display.c:236
+msgid "Custom text 2"
+msgstr "Texto Opc. 2"
+
+#: helper/memory-display.c:237
+msgid "Custom text 3"
+msgstr "Texto Opc. 3"
+
+#: helper/memory-display.c:238
+msgid "Custom text 4"
+msgstr "Texto Opc. 4"
+
+#: helper/memory-display.c:239
+msgid "Push to talk ID"
+msgstr "ID Aperte para falar"
+
+#: helper/memory-display.c:242
+msgid "unknown field type"
+msgstr "tipo de campo desconhecido"
+
+#: helper/memory-display.c:249 helper/message-display.c:128
+msgid "home"
+msgstr "home"
+
+#: helper/memory-display.c:252 helper/message-display.c:131
+msgid "work"
+msgstr "trabalho"
+
+#: helper/message-cmdline.c:184
+msgid "Not enough parameters!"
+msgstr "Parâmetros insuficientes!"
+
+#: helper/message-cmdline.c:208
+#, c-format
+msgid "What format of sms (\"%s\") ?\n"
+msgstr "Qual o formato da SMS (\"%s\")?\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:233 helper/message-cmdline.c:250
+msgid "Where are parameters?"
+msgstr "Onde estão os parâmetros?"
+
+#: helper/message-cmdline.c:264
+msgid "Where is ringtone filename?"
+msgstr "Onde está o arquivo de toque?"
+
+#: helper/message-cmdline.c:282 helper/message-cmdline.c:300
+#: helper/message-cmdline.c:351
+msgid "Where is logo filename?"
+msgstr "Onde está o arquivo logo?"
+
+#: helper/message-cmdline.c:318
+msgid "Where is number of frames?"
+msgstr "Onde estão os números de quadros?"
+
+#: helper/message-cmdline.c:326
+msgid "Too many animation frames!"
+msgstr "Muitos quadros para animação!"
+
+#: helper/message-cmdline.c:357
+#, c-format
+msgid "File \"%s\"\n"
+msgstr "Arquivo \"%s\"\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:384
+msgid "Bookmark not found in file"
+msgstr "Favoritos não encontrado no arquivo"
+
+#: helper/message-cmdline.c:408
+msgid "WAP settings not found in file"
+msgstr "Configurações WAP não encontradas no arquivo"
+
+#: helper/message-cmdline.c:429
+msgid "Sorry. For now there is only support for GPRS or DATA bearers end"
+msgstr "Desculpe. Atualmente só há suporte para terminais GPRS ou DADOS"
+
+#: helper/message-cmdline.c:452
+msgid "MMS settings not found in file"
+msgstr "Configurações MMS não encontradas no arquivo"
+
+#: helper/message-cmdline.c:466
+msgid "Sorry. No GPRS bearer found in MMS settings"
+msgstr "Desculpe! Nenhum terminal GPRS encontrado nas configurações MMS"
+
+#: helper/message-cmdline.c:512
+msgid "ToDo note not found in file"
+msgstr "Anotação tarefa / compromisso não encontrada no arquivo"
+
+#: helper/message-cmdline.c:574
+msgid "Backup functionality not compiled in!"
+msgstr "Funcionalidade Cópia Segurança / Backup não foi ativada na compilação!"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1055
+#, c-format
+msgid "Wrong message length (\"%s\")\n"
+msgstr "Tamanho de mensagem errado (\"%s\")\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1078
+#, c-format
+msgid "Unknown GSM network code (\"%s\")\n"
+msgstr "Código de rede GSM desconhecido (\"%s\")\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1097
+#, c-format
+msgid "You have to give number between 1 and 7 (\"%s\")\n"
+msgstr "O número deve ser entre 1 e 7 (\"%s\")\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1136
+#, c-format
+msgid "Unknown validity string (\"%s\")\n"
+msgstr "Validade desconhecida (\"%s\")\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1174
+#, c-format
+msgid "You have to give number of EMS frames between 1 and 4 (\"%s\")\n"
+msgstr "O número de frames EMS deve estar entre 1 e 4 (\"%s\")\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1186 helper/message-cmdline.c:1203
+#, c-format
+msgid "Can't open file \"%s\"\n"
+msgstr "Não pode abrir arquivo \"%s\"\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1252
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter (\"%c\")\n"
+msgstr "Parâmetro desconhecido (\"%c\")\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1257
+msgid "Last parameter wasn't text"
+msgstr "Último parâmetro não é texto"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1291
+#, c-format
+msgid "Too long SMS name (\"%s\"), ignored\n"
+msgstr "Nome SMS muito longo (\"%s), ignorado\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1331
+#, c-format
+msgid "Enter the message text and press %s:\n"
+msgstr "Entre o texto da mensagem e pressione %s: \n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1333
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1335
+msgid "Ctrl+D"
+msgstr "Ctrl+D"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1349
+msgid "No chars read, assuming it is okay!"
+msgstr "Nenhum caracter lido, assumindo que está OK!"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1369
+msgid "No network code"
+msgstr "Sem código da rede"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1375
+msgid "You have to set network code!"
+msgstr "Você precisa configurar código da rede!"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1414
+#, c-format
+msgid "Ringtone too long. %i percent part cut\n"
+msgstr "Toque muito longo. Cortado parte %i porcentual.\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1425
+#, c-format
+msgid "There are %i SMS messages packed and the limit is %i. Exiting\n"
+msgstr "Existem %i mensagens SMS compactadas mas o limite é %i. Saindo.\n"
+
+#: helper/message-cmdline.c:1435
+msgid "Use -smscnumber option to give SMSC number"
+msgstr "Utilize -smscnumber para informar o número SMSC"
+
+#: helper/message-display.c:26
+#, c-format
+msgid "Location %i, folder \"%s\""
+msgstr "Localização %i, pasta \"%s\""
+
+#: helper/message-display.c:33
+msgid "SIM memory"
+msgstr "Memória SIM"
+
+#: helper/message-display.c:36
+msgid "phone memory"
+msgstr "memória celular"
+
+#: helper/message-display.c:39
+msgid "phone or SIM memory"
+msgstr "Celular ou Memória SIM"
+
+#: helper/message-display.c:46
+msgid "Inbox folder"
+msgstr "Pasta Caixa Postal Entrada"
+
+#: helper/message-display.c:112
+msgid "mobile"
+msgstr "móvel"
+
+#: helper/message-display.c:118
+msgid "pager"
+msgstr "BIP"
+
+#: helper/message-display.c:121
+msgid "general"
+msgstr "geral"
+
+#: helper/message-display.c:145
+msgid "8 bit SMS, cannot be displayed here"
+msgstr "SMS de 8 bits, não podem ser exibidas aqui"
+
+#: helper/message-display.c:165
+msgid "SMS status report"
+msgstr "Relatório estado SMS"
+
+#: helper/message-display.c:169 helper/message-display.c:181
+#: helper/message-display.c:233 helper/message-display.c:248
+#: helper/message-display.c:289
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviadas"
+
+#: helper/message-display.c:170 helper/message-display.c:290
+msgid "Read"
+msgstr "Lidas"
+
+#: helper/message-display.c:171 helper/message-display.c:291
+msgid "UnRead"
+msgstr "Não Lidas"
+
+#: helper/message-display.c:172 helper/message-display.c:292
+msgid "UnSent"
+msgstr "Não Enviadas"
+
+#: helper/message-display.c:176 helper/message-display.c:279
+msgid "Remote number"
+msgid_plural "Remote numbers"
+msgstr[0] "Número Remoto"
+msgstr[1] "Números Remotos"
+
+#: helper/message-display.c:180 helper/message-display.c:245
+msgid "Reference number"
+msgstr "Número Referencia"
+
+#: helper/message-display.c:182 helper/message-display.c:230
+msgid "SMSC number"
+msgstr "Número SMSC"
+
+#: helper/message-display.c:183
+msgid "SMSC response"
+msgstr "Resposta SMSC"
+
+#: helper/message-display.c:184
+msgid "Delivery status"
+msgstr "Situação Envio"
+
+#: helper/message-display.c:185
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: helper/message-display.c:188 helper/message-display.c:193
+msgid "Temporary error, "
+msgstr "Erro Temporário, "
+
+#: helper/message-display.c:190
+msgid "Permanent error, "
+msgstr "Erro Permanente, "
+
+#: helper/message-display.c:196
+msgid "SM received by the SME"
+msgstr "SM recebida pelo SME"
+
+#: helper/message-display.c:197
+msgid ""
+"SM forwarded by the SC to the SME but the SC is unable to confirm delivery"
+msgstr ""
+"SM encaminhado pelo SC para o SME mas o SC está incapacitado de confirmar o "
+"envio"
+
+#: helper/message-display.c:198
+msgid "SM replaced by the SC"
+msgstr "SM substituído pelo SC"
+
+#: helper/message-display.c:199 helper/message-display.c:215
+msgid "Congestion"
+msgstr "Congestionamento"
+
+#: helper/message-display.c:200 helper/message-display.c:216
+msgid "SME busy"
+msgstr "SME Ocupado"
+
+#: helper/message-display.c:201 helper/message-display.c:217
+msgid "No response from SME"
+msgstr "Nenhuma resposta do SME"
+
+#: helper/message-display.c:202 helper/message-display.c:218
+msgid "Service rejected"
+msgstr "Serviço rejeitado"
+
+#: helper/message-display.c:203 helper/message-display.c:209
+#: helper/message-display.c:219
+msgid "Quality of service not available"
+msgstr "Qualidade do serviço não disponível"
+
+#: helper/message-display.c:204 helper/message-display.c:220
+msgid "Error in SME"
+msgstr "Erro no SME"
+
+#: helper/message-display.c:205
+msgid "Remote procedure error"
+msgstr "Erro procedimento remoto"
+
+#: helper/message-display.c:206
+msgid "Incompatible destination"
+msgstr "Destinação incompatível"
+
+#: helper/message-display.c:207
+msgid "Connection rejected by SME"
+msgstr "Conexão rejeitada pelo SME"
+
+#: helper/message-display.c:208
+msgid "Not obtainable"
+msgstr "Não pode ser obtido"
+
+#: helper/message-display.c:210
+msgid "No internetworking available"
+msgstr "Não há disponibilidade entre as redes"
+
+#: helper/message-display.c:211
+msgid "SM Validity Period Expired"
+msgstr "Período de Validade SM expirou"
+
+#: helper/message-display.c:212
+msgid "SM deleted by originating SME"
+msgstr "SM apagado pela SME de origem"
+
+#: helper/message-display.c:213
+msgid "SM Deleted by SC Administration"
+msgstr "SM Apagada pela Administração SC"
+
+#: helper/message-display.c:214
+msgid "SM does not exist"
+msgstr "SM não existe"
+
+#: helper/message-display.c:221
+#, c-format
+msgid "Reserved/Specific to SC: %x"
+msgstr "Reservado ao SC: %x"
+
+#: helper/message-display.c:226 helper/message-display.c:243
+msgid "SMS message"
+msgstr "Mensagem SMS"
+
+#: helper/message-display.c:228
+msgid "Saved"
+msgstr "Salvo"
+
+#: helper/message-display.c:231
+msgid " (set for reply)"
+msgstr " (configure para retorno)"
+
+#: helper/message-display.c:240
+msgid "SMS replacing ID"
+msgstr "SMS substituindo ID"
+
+#: helper/message-display.c:255
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: helper/message-display.c:257
+msgid "Coding"
+msgstr "Codificando"
+
+#: helper/message-display.c:260
+msgid "Unicode (no compression)"
+msgstr "Unicode (sem compressão)"
+
+#: helper/message-display.c:263
+msgid "Unicode (compression)"
+msgstr "Unicode (com compressão)"
+
+#: helper/message-display.c:266
+msgid "Default GSM alphabet (no compression)"
+msgstr "Alfabeto GSM padrão (sem compressão)"
+
+#: helper/message-display.c:269
+msgid "Default GSM alphabet (compression)"
+msgstr "Alfabeto GSM padrão (com compressão)"
+
+#. l10n: 8-bit message coding
+#: helper/message-display.c:273
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bits"
+
+#: helper/message-display.c:296
+msgid "User Data Header"
+msgstr "Cabeçalho Dados do Usuário"
+
+#: helper/message-display.c:298 helper/message-display.c:299
+msgid "Concatenated (linked) message"
+msgstr "Mensagem Concatenada (associada)"
+
+#: helper/message-display.c:300
+msgid "Disables voice indicator"
+msgstr "Desabilita indicador de Voz"
+
+#: helper/message-display.c:301
+msgid "Enables voice indicator"
+msgstr "Habilita indicador de voz"
+
+#: helper/message-display.c:302
+msgid "Disables fax indicator"
+msgstr "Desabilita indicador de fax"
+
+#: helper/message-display.c:303
+msgid "Enables fax indicator"
+msgstr "Habilita indicador de fax"
+
+#: helper/message-display.c:304
+msgid "Disables email indicator"
+msgstr "Desabilita indicador de email"
+
+#: helper/message-display.c:305
+msgid "Enables email indicator"
+msgstr "Habilita indicador de email"
+
+#: helper/message-display.c:306
+msgid "Void SMS"
+msgstr "SMS Proibido"
+
+#: helper/message-display.c:307
+msgid "Nokia WAP bookmark"
+msgstr "Favoritos WAP Nokia"
+
+#: helper/message-display.c:308
+msgid "Nokia operator logo"
+msgstr "Logotipo Operador Nokia"
+
+#: helper/message-display.c:309
+msgid "Nokia WAP bookmark or WAP/MMS settings"
+msgstr "Favoritos WAP Nokia ou configurações WAP/MMS"
+
+#: helper/message-display.c:310 helper/message-display.c:311
+msgid "Nokia ringtone"
+msgstr "Toque Nokia"
+
+#: helper/message-display.c:312
+msgid "Nokia GSM operator logo"
+msgstr "Logotipo Nokia operador GSM"
+
+#: helper/message-display.c:313
+msgid "Nokia caller logo"
+msgstr "Logotipo Nokia do originador chamada"
+
+#: helper/message-display.c:314
+msgid "Nokia profile"
+msgstr "Perfil Nokia"
+
+#: helper/message-display.c:315
+msgid "Nokia calendar note"
+msgstr "Anotação Agenda Nokia"
+
+#: helper/message-display.c:316
+msgid "Nokia phonebook entry"
+msgstr "Entrada Contatos Nokia"
+
+#: helper/message-display.c:317
+msgid "User UDH"
+msgstr "Usuário UDH"
+
+#: helper/message-display.c:318
+msgid "MMS indicator"
+msgstr "Indicador de MMS"
+
+#: helper/message-display.c:322
+#, c-format
+msgid ", ID (8 bit) %i"
+msgstr ", ID. (8 bits) %i"
+
+#: helper/message-display.c:323
+#, c-format
+msgid ", ID (16 bit) %i"
+msgstr ", ID. (16 bits) %i"
+
+#: helper/message-display.c:326
+#, c-format
+msgid ", part %i of %i"
+msgstr ", parte %i de %i"
+
+#: helper/message-display.c:328
+#, c-format
+msgid ", %i parts"
+msgstr ", %i partes"
+
+#: helper/message-display.c:339
+msgid "Siemens file"
+msgstr "Arquivo Siemens"
+
+#: helper/message-display.c:347
+#, c-format
+msgid "Unknown PDU type: 0x%x\n"
+msgstr "Tipo de PDU desconhecido: 0x%x\n"
+
+#: helper/message-display.c:394
+msgid ""
+"Some details were ignored (unknown or not implemented in decoding functions)"
+msgstr ""
+"Alguns detalhes foram ignorados (funções decodificadoras desconhecidas ou "
+"não implementadas)"
+
+#: helper/message-display.c:399
+msgid "Siemens OTA file"
+msgstr "Arquivo Siemens OTA"
+
+#: helper/message-display.c:401
+msgid " - VCARD"
+msgstr " - VCARD"
+
+#: helper/message-display.c:415
+#, c-format
+msgid "Ringtone \"%s\"\n"
+msgstr "Toque \"%s\"\n"
+
+#: helper/message-display.c:420
+msgid "Do you want to play it?"
+msgstr "Tocar este?"
+
+#: helper/message-display.c:425
+msgid "Caller logo"
+msgstr "Logotipo do Chamador"
+
+#: helper/message-display.c:429
+#, c-format
+msgid "Operator logo for %s network"
+msgstr "Logotipo %s Operador da rede"
+
+#: helper/message-display.c:449
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: helper/message-display.c:470
+msgid "EMS sound ID"
+msgstr "ID som EMS"
+
+#: helper/message-display.c:473
+msgid "EMS animation ID"
+msgstr "ID. animação EMS"
+
+#: helper/message-display.c:479
+msgid "Message size"
+msgstr "Tamanho da Mensagem"
+
+#. l10n: Generic prefix for error messages
+#: helper/message-display.c:512 helper/printing.c:18
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: helper/message-display.c:545
+msgid "Data PDU"
+msgstr "Dados PDU"
+
+#: helper/message-display.c:546
+msgid "Number of bits"
+msgstr "Número de Bits"
+
+#: helper/message-display.c:548
+msgid "UDH"
+msgstr "UDH"
+
+#: helper/message-display.c:564
+msgid "Whole PDU"
+msgstr "PDU Inteiro"
+
+#. l10n: Generic prefix for warning messages
+#: helper/printing.c:34
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#. l10n: Generic prefix for informational messages
+#: helper/printing.c:50
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
+
+#~ msgid "Not logged to network!\n"
+#~ msgstr "Não conectado na rede!\n"
+
+#~ msgid "Wrong network code from phone!\n"
+#~ msgstr "Código de rede errado no celular!\n"
+
+#~ msgid "Request for information from OpenCellID failed!\n"
+#~ msgstr "Requisição de informação de OpenCellID falhou!\n"
+
+#~ msgid "Failed to find latitude in OpenCellID reply!\n"
+#~ msgstr "Falhou em achar latitude na resposta OpenCellID!\n"
+
+#~ msgid "Failed to parse latitude from OpenCellID reply!\n"
+#~ msgstr "Falhou em passar latitude para resposta do OpenCellID!\n"
+
+#~ msgid "Failed to find longitude in OpenCellID reply!\n"
+#~ msgstr "Falhou em achar longitude para resposta do OpenCellID!\n"
+
+#~ msgid "Failed to parse longitude from OpenCellID reply!\n"
+#~ msgstr "Falhou em passar longitude para resposta do OpenCellID!\n"
+
+#~ msgid "Failed to find range in OpenCellID reply!\n"
+#~ msgstr "Falhou em achar intervalo no retorno OpenCellID!\n"
+
+#~ msgid "Failed to parse range from OpenCellID reply!\n"
+#~ msgstr "Falhou em passar intervalo da resposta OpenCellID!\n"
+
+#~ msgid "Failed to find nbSamples in OpenCellID reply!\n"
+#~ msgstr "Falhou em achar NbExemplos na resposta OpenCellID!\n"
+
+#~ msgid "Failed to parse nbSamples from OpenCellID reply!\n"
+#~ msgstr "Falhou em passar nbExemplos na resposta OpenCellID!\n"
+
+#~ msgid "Latitude"
+#~ msgstr "Latitude"
+
+#~ msgid "Longitude"
+#~ msgstr "Longitude"
+
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "Intervalo"
+
+#~ msgid "Number of samples"
+#~ msgstr "Número de exemplos"
+
+#~ msgid "Built %s on %s using %s"
+#~ msgstr "Gammu compilado %s sob %s usando %s"
+
+#~ msgid "[Gammu version %s built %s on %s using %s]"
+#~ msgstr "[Gammu versão %s construída %s em %s usando %s]"
+
+#~ msgid "..OK"
+#~ msgstr "..OK"
+
+#~ msgid "Mobile number (work)"
+#~ msgstr "Número de trabalho do telefone"
+
+#~ msgid "Mobile number (home)"
+#~ msgstr "Número telefone (padrão)"
+
+#~ msgid "Snail address"
+#~ msgstr "Endereço adicional"
+
+#~ msgid "Email address 1"
+#~ msgstr "Endereço email 1"
+
+#~ msgid "URL address"
+#~ msgstr "endereço URL"
+
+#~ msgid "Work street address"
+#~ msgstr "Endereço trabalho"
+
+#~ msgid "Work city"
+#~ msgstr "Cidade trabalho"
+
+#~ msgid "Work zip code"
+#~ msgstr "CEP do trabalho"
+
+#~ msgid "Work country"
+#~ msgstr "País do Trabalho"
+
+#~ msgid "Show version information."
+#~ msgstr "Exibe a versão do programa"
+
+#~ msgid "Number: %s"
+#~ msgstr "Número de Bits"
+
+#~ msgid "Driver: %s"
+#~ msgstr "Driver a ser usado"
+
+#~ msgid "Action: %s"
+#~ msgstr "Localização %d"
+
+#~ msgid "Compiled in features:\n"
+#~ msgstr "Configuração da Compilação:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2: GNU GPL version 2 <http://creativecommons.org/licenses/"
+#~ "GPL/2.0/>. "
+#~ msgstr ""
+#~ "License GPLv2: GNU GPL versão 2 <http://creativecommons.org/licenses/"
+#~ "GPL/2.0/>."
+
+#~ msgid "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este é um software livre e você é livre para trocá-lo ou redistribuí-lo."
+
+#~ msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ msgstr "Não há GARANTIA, até a extensão permitida pela lei."
+
+#~ msgid "Check <http://wammu.eu/gammu/> for updates.\n"
+#~ msgstr "Veja <http://wammu.eu/gammu/> para atualizações."