summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ko/docs.po
blob: a0d6a3d6401b7d44c2cc2ad3613a7088b1b921e9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
# Gammu documentation translation
# Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař <michal@cihar.com>
# This file is distributed under the same license as the Gammu-docs package.
# Automatically generated, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gammu-docs 1.37.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-29 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. type: Title =
#: README.rst:2
#, no-wrap
msgid "Gammu All Mobile Management Utilities"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:6
msgid ""
"Gammu is library and command line utility for mobile phones. It is released "
"under GNU GPL version 2."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:11
msgid ""
"It has been initiated by Marcin Wiacek and other people. Originally the code "
"was based on Gnokii <http://www.gnokii.org> and later MyGnokii <http://www."
"mwiacek.com> projects. Gammu was former (up to version 0.58) called "
"MyGnokii2."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:14
msgid ""
"Currently the project is lead by Michal Cihar <michal@cihar.com> with help "
"of many contributors."
msgstr ""

#. type: Labeled list
#: README.rst:15 README.rst:19 README.rst:23
#, no-wrap
msgid ".. image"
msgstr ".. image"

#. type: Plain text
#: README.rst:16
#, fuzzy
#| msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master"
msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.svg?branch=master"
msgstr "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master"

#. type: Plain text
#: README.rst:18
#, fuzzy
#| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
msgid ":alt: Build status :target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"

#. type: Plain text
#: README.rst:20
msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"

#. type: Plain text
#: README.rst:22
msgid ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"
msgstr ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"

#. type: Plain text
#: README.rst:24
msgid "https://scan.coverity.com/projects/2890/badge.svg?flat=1"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:26
#, fuzzy
#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
msgid ":alt: Coverity scan :target: https://scan.coverity.com/projects/2890"
msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"

#. type: Title =
#: README.rst:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "More information"
msgstr "전화기 정보"

#. type: Plain text
#: README.rst:31
msgid "You can find more information on <http://wammu.eu/gammu/>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:35
msgid ""
"There is also Gammu manual available in docs/manual. You can build HTML "
"version of it using make manual-html which is viewable online at <http://"
"wammu.eu/docs/manual/>."
msgstr ""

#. type: Title =
#: README.rst:38
#, no-wrap
msgid "Feedback and bug reports"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:42
msgid ""
"Any feedback is welcome, see <http://wammu.eu/support/> for information how "
"to contact developers."
msgstr ""

#. type: Title =
#: README.rst:45
#, no-wrap
msgid "Support developers"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:47
msgid "You can appreciate developers work at <http://wammu.eu/donate/>."
msgstr ""

#. type: Title =
#: INSTALL:2
#, no-wrap
msgid "Gammu All Mobile Management Utilities - Installation"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: INSTALL:5
msgid ""
"See docs/manual/project/install.rst for installation guide or see chapter "
"\"Compiling Gammu\" in The Gammu Manual."
msgstr ""

#~ msgid "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/gammu/trend.png"
#~ msgstr "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/gammu/trend.png"

#, fuzzy
#~ msgid "Gammu Configuration File"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid ".. config:section"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid ".. config:option"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "전화기 정보"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "장치"

#, fuzzy
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "순위"

#~ msgid "Model"
#~ msgstr "모델"

#, fuzzy
#~ msgid "errors in text format\n"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "0x01: Call Information\n"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "통보"

#, fuzzy
#~ msgid "Get organizer information"
#~ msgstr "전화기 정보"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "확인"

#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "연락처"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "달력"

#~ msgid "Read"
#~ msgstr "읽기"

#, fuzzy
#~ msgid "Phone connected to PC"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "Initiation"
#~ msgstr "전화기 정보"

#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "접속됨"

#, fuzzy
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "Phone connected to CARC91"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "where location:\n"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "get configuration pins"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "Configurable queries"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "SMSD Configuration File"
#~ msgstr "전화기 정보"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "송신"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "암호"

#, fuzzy
#~ msgid "Try to connect to phone if not connected."
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "name of configuration file"
#~ msgstr "전화기 정보"

#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "유니코드"

#, fuzzy
#~ msgid "save to specified folder."
#~ msgstr "파일을 만들 수 없습니다!"

#, fuzzy
#~ msgid "-animation"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "Ringtones commands"
#~ msgstr "해야할 것 읽음"

#, fuzzy
#~ msgid "getringtoneslist"
#~ msgstr "해야할 것 읽음"

#, fuzzy
#~ msgid "user ringtones"
#~ msgstr "해야할 것 읽음"

#, fuzzy
#~ msgid "Phone information commands"
#~ msgstr "전화기 정보"

#~ msgid "battery"
#~ msgstr "배터리"

#, fuzzy
#~ msgid "Phone settings commands"
#~ msgstr "전화기 정보"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "위"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "아래"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration commands"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "motivation"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid ".."
#~ msgstr "..."

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "메세지"

#~ msgid "SMSC"
#~ msgstr "SMSC"

#~ msgid "Number"
#~ msgstr "번호"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "이름"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "텍스트"

#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "폴더"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "위치"

#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "메모리"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "종류"

#~ msgid "State"
#~ msgstr "상태"

#, fuzzy
#~ msgid "``NokiaRingtone``"
#~ msgstr "해야할 것 읽음"

#, fuzzy
#~ msgid "Name of the SMSC configuration"
#~ msgstr "전화기 정보"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "알 수 없음"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "왼쪽"

#, fuzzy
#~ msgid "Text formatting"
#~ msgstr "전화기 정보"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "오른쪽"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "가운데"

#~ msgid "Large"
#~ msgstr "크게"

#~ msgid "Small"
#~ msgstr "작은"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "굵게"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "이탤릭"

#~ msgid "Underlined"
#~ msgstr "밑줄"

#~ msgid "Strikethrough"
#~ msgstr "취소선"

#, fuzzy
#~ msgid "Ringtone"
#~ msgstr "해야할 것 읽음"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "설정"

#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "순위"

#~ msgid "Value"
#~ msgstr "값"

#, fuzzy
#~ msgid "      Gets network information.\n"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "Get version information."
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "Debugging configuration"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "Call"
#~ msgstr "통화수"

#, fuzzy
#~ msgid "GSM_Call"
#~ msgstr "통화수"

#, fuzzy
#~ msgid "Getting phone information"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "Custom configuration"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "Callback"
#~ msgstr "통화수"

#, fuzzy
#~ msgid "GSM_GetRingtone"
#~ msgstr "해야할 것 읽음"

#, fuzzy
#~ msgid "GSM_SetRingtone"
#~ msgstr "해야할 것 읽음"

#, fuzzy
#~ msgid "GSM_GetRingtonesInfo"
#~ msgstr "해야할 것 읽음"

#, fuzzy
#~ msgid "GSM_NoteRingtone"
#~ msgstr "해야할 것 읽음"

#, fuzzy
#~ msgid "GSM_Ringtone"
#~ msgstr "해야할 것 읽음"

#, fuzzy
#~ msgid "GSM_RingtoneInfo"
#~ msgstr "해야할 것 읽음"

#, fuzzy
#~ msgid "GSM_AllRingtonesInfo"
#~ msgstr "해야할 것 읽음"

#, fuzzy
#~ msgid "Show version information and compiled in features."
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid "Error writing to the device."
#~ msgstr "장치 접속"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't set parity on the device."
#~ msgstr "장치 접속"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Functionality not implemented. You are welcome to help authors with it."
#~ msgstr ""
#~ "이 기능은 이 전화기에는 적용되지 않습니다. 적용에 도움을 주고자 한다면 저"
#~ "작자에게 연락 하십시오."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Function is currently being implemented. If you want to help, please "
#~ "contact authors."
#~ msgstr ""
#~ "이 기능은 이 전화기에는 적용되지 않습니다. 적용에 도움을 주고자 한다면 저"
#~ "작자에게 연락 하십시오."

#, fuzzy
#~ msgid "Service configuration is missing."
#~ msgstr "설정을 찾지 못함"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not connect to the server."
#~ msgstr "IMAP 서버로 접속 중..."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not resolve the host name."
#~ msgstr "저장된 메세지를 읽을 수 없습니다!"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration\n"
#~ msgstr "전화기 정보"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Configuration\n"
#~ "=============\n"
#~ msgstr "전화기 정보"