summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPanwar <caspian7pena@gmail.com>2020-10-22 10:30:46 +0000
committeropenSUSE Weblate <weblate-noreply@opensuse.org>2020-10-22 13:49:24 +0000
commit67723c2ca026529a1aa9772409774406adb33a05 (patch)
treee88f67ca1eb1205725a6467999acf5afe91757a7
parentbee6dbfec57fbae73918554c5d40db92a8480784 (diff)
Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 100.0% (95 of 95 strings) Translation: gfxboot/master Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/hi/
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/hi.po182
1 files changed, 93 insertions, 89 deletions
diff --git a/themes/openSUSE/po/hi.po b/themes/openSUSE/po/hi.po
index a343cc0..515d51a 100644
--- a/themes/openSUSE/po/hi.po
+++ b/themes/openSUSE/po/hi.po
@@ -6,11 +6,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-30 08:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-22 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Panwar <caspian7pena@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/hi/"
-">\n"
-"Language: openSUSE/po/hi\n"
+"Language-Team: Hindi <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/hi/>"
+"\n"
+"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
-msgstr "ओ.के."
+msgstr "ठीक है"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द"
+msgstr "रद्द करें"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
-msgstr "फिर से चालु करें"
+msgstr "पुनः आरंभ करें"
#. continue button label
#. txt_continue
@@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "जारी रखें"
#. txt_install
msgid "Installation"
-msgstr "अधिष्ठापन"
+msgstr "इंस्टॉल प्रक्रिया"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "लाईनेक्स--सुरक्षित सेटिंग्ज़"
+msgstr "लिनक्स--सुरक्षित सेटिंग्स"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
@@ -55,24 +55,24 @@ msgstr "रेस्क्यू सिस्टम"
#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
-msgstr "मेमोरी जांच"
+msgstr "मेमोरी जाँच"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "बूट विक्लप"
+msgstr "बूट विकल्प"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
-msgstr "बाहर आ रहा है..."
+msgstr "बंद होना जारी..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"आप ग्राफिकल बूट विकल्प सूची छोड़ रहे है तथा\n"
-"टैक्सट मोड अंतरापृष्ठ आरंभ कर रहे हैं."
+"अब चित्रात्मक बूट मेन्यू बंद होने के उपरांत\n"
+"लेख मोड अंतरफलक आरंभ होगा।"
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "सहायता"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
-msgstr "आरंभ हो रहा है..."
+msgstr "आरंभ होना जारी..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
@@ -90,7 +90,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"लाईनेक्स कर्नल लोड हो रहा है\n"
+"लिनक्स कर्नेल लोड होना जारी\n"
"\n"
"\n"
@@ -101,29 +101,29 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"मेमटेस्ट86 लोड हो रहा है\n"
+"मेमटेस्ट86 लोड होना जारी\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
-msgstr "बूट लोडर"
+msgstr "बूट लोड साधन"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O Error"
-msgstr "I/O त्रुटि"
+msgstr "इनपुट/आउटपुट त्रुटि"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "बूट डिस्क का परिवर्तन करें"
+msgstr "बूट डिस्क बदलें"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें."
+msgstr "बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें।"
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -131,8 +131,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"यह बूट डिस्क %u है.\n"
-"बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें."
+"यह बूट डिस्क %u है।\n"
+"बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें।"
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -141,26 +141,26 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"यह <प्रोडक्ट> बूट डिस्क नहीं है.\n"
-"कृपया बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें."
+"यह <product> बूट डिस्क नहीं है।\n"
+"कृपया बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें।"
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
-msgstr "कूट शब्द"
+msgstr "कूटशब्द"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "अपनी ड्राइवर नवीनीकरण फ्लॉपी तैयार पाएं"
+msgstr "ड्राइवर अपडेट युक्त फ्लॉपी तैयार रखें।"
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
-msgstr "बिजली बन्द करें"
+msgstr "बंद करें"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "सिस्टम को अभी रोकें?"
+msgstr "सिस्टम अभी रोकें?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
@@ -170,20 +170,20 @@ msgstr "हार्ड डिस्क"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "हार्ड डिस्क अधिष्ठापन"
+msgstr "हार्ड डिस्क इंस्टॉल"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "डिस्क उपकरण (यदि सभी डिस्कें खाली है तो स्कैन करें)\n"
+msgstr "डिस्क उपकरण (रिक्त होने पर सभी डिस्क स्कैन करें)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
-msgstr "निर्देशिका\n"
+msgstr "डायरेक्टरी\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
-msgstr "FTP अधिष्ठापन"
+msgstr "एफटीपी इंस्टॉल"
#. txt_server
msgid "Server\n"
@@ -191,32 +191,32 @@ msgstr "सर्वर\n"
#. txt_password
msgid "Password\n"
-msgstr "कूट शब्द\n"
+msgstr "कूटशब्द\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "प्रयोक्ता (यदि खाली है तो बेनाम लॉगइन करें)\n"
+msgstr "उपयोक्ता (रिक्त होने पर अज्ञात लॉगिन)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
-msgstr "NFS अधिष्ठापन"
+msgstr "एनएफएस इंस्टॉल"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "प्रयोक्ता (यदि खाली है तो \"गेस्ट\" का उपयोग करें)\n"
+msgstr "उपयोक्ता (रिक्त होने पर 'अतिथि' प्रयुक्त होगा)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "SMB (विंडोज शेयर) अधिष्ठापन"
+msgstr "एसएमबी (विंडोज सहभाजन) इंस्टॉल"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
-msgstr "HTTP अधिष्ठापन"
+msgstr "एचटीटीपी इंस्टॉल"
#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "भाषा"
#. txt_yes
msgid "Yes"
-msgstr "हां"
+msgstr "हाँ"
#. txt_no
msgid "No"
@@ -254,45 +254,45 @@ msgstr "फाइल"
#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr "शेयर\n"
+msgstr "सहभाजन\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
-msgstr "स्वचालित मोड"
+msgstr "स्वतः मोड"
#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
-msgstr "मैनुअल मोड"
+msgstr "स्वयं मोड"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "ZEN पार्टिशन पर पैरामीटर्स को कनफिगर करें"
+msgstr "ZEN विभाजन हेतु मापदंड विन्यस्त करें"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "ZEN पार्टिशन का अधिष्ठापन/अद्यतन "
+msgstr "ZEN विभाजन इंस्टॉल या अपडेट करें"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "ZEN पार्टिशन बूट लोडर का पुनः अधिष्ठापन करें"
+msgstr "ZEN विभाजन बूट लोड साधन पुनः इंस्टॉल करें"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "असमर्थ ZEN पार्टिशन"
+msgstr "ZEN विभाजन निष्क्रिय करें"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "समर्थ ZEN पार्टिशन"
+msgstr "ZEN विभाजन सक्रिय करें"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
msgid "Text Mode"
-msgstr "पाठ्य मोड"
+msgstr "लेख मोड"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr "फर्मवेयर परीक्षण"
+msgstr "फर्मवेयर जाँच"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -300,9 +300,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"सीडी-रोम से सीधे ड्राइवर अद्यतनों को लोड करने के लिए,\n"
-"यहां पर ड्राइवर अद्यतन फाइल नामों को प्रविष्ट (अल्पविराम\n"
-"',' द्वारा पृथक) करें:\n"
+"सीडी से ड्राइवर अपडेट लोड करने हेतु यहाँ\n"
+"ड्राइवर अपडेट फाइल नाम (अल्पविराम ','\n"
+"द्वारा पृथक) दर्ज करें :\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -314,109 +314,109 @@ msgstr "स्रोत"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
-msgstr ""
+msgstr "वीडियो मोड"
#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "ड्राइवर अपडेट"
#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
-msgstr "आर्क"
+msgstr "संरचना"
#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_kernel
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "कर्नेल"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> like in txt_safe_linux
#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
-msgstr ""
+msgstr "सुरक्षित सेटिंग्स"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
-msgstr ""
+msgstr "कोई एसपीआई नहीं"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr ""
+msgstr "कोई लोकल एसपीआई नहीं"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr ""
+msgstr "इंस्टॉल हो रखा सिस्टम सुधारें"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr ""
+msgstr "इंस्टॉल मीडिया जाँचें"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
msgid "Keyboard"
-msgstr "कीबोर्ड"
+msgstr "कुंजीपटल"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "ड्राइवर अपडेट डाउनलोड"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "ड्राइवर अपडेट हेतु यूआरएल दर्ज करें\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क विन्यास"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr ""
+msgstr "कोई नेटवर्क नहीं"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "स्वयं"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "स्वयं द्वारा नेटवर्क विन्यास"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
-msgstr ""
+msgstr "गेटवे\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr ""
+msgstr "डोमेन नाम\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
@@ -424,26 +424,28 @@ msgid ""
"Netmask\n"
"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
+"नेट मास्क\n"
+"(या होस्ट आईपी के साथ '/N' चिन्ह उपयोग करें)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनSUSE लाइव (केडीई)"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनSUSE लाइव (गनोम)"
#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
#. txt_upgrade
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "अपग्रेड"
#. label for name server (network setup)
#. txt_nameservers
msgid "Name servers, separated by spaces\n"
-msgstr ""
+msgstr "नाम सर्वर, रिक्त अक्षर द्वारा पृथक\n"
#. label for ip address (network setup)
#. txt_host_ip
@@ -451,63 +453,65 @@ msgid ""
"IP address with network prefix\n"
"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
msgstr ""
+"नेटवर्क उपसर्ग युक्त आईपी पता\n"
+"(उदाहरण : 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
#. txt_video_no_kms
msgid "No KMS"
-msgstr ""
+msgstr "कोई केएमएस नहीं"
#. menu item for booting an installed Linux system
#. txt_systemboot
msgid "Boot Linux System"
-msgstr ""
+msgstr "लिनक्स सिस्टम बूट करें"
#. menu item selecting a submenu with more entries
#. txt_expert
msgid "More ..."
-msgstr ""
+msgstr "अधिक ..."
#. menu label for choosing installer screen size
#. txt_installer_size
msgid "Installer Size"
-msgstr ""
+msgstr "इंस्टॉलर आकार"
#. menu label for choosing text console size
#. txt_console_size
msgid "Text Console Size"
-msgstr ""
+msgstr "लेख कंसोल आकार"
#. menu label for choosing screen size via BIOS
#. txt_video_bios_size
msgid "Video BIOS Size"
-msgstr ""
+msgstr "वीडियो BIOS आकार"
#. menu label for choosing the color scheme of the installer
#. txt_color_mode
msgid "Color Mode"
-msgstr ""
+msgstr "रंग मोड"
#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
#. txt_screen_reader
msgid "Screen Reader"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीन वाचक"
#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
#. txt_high_contrast
msgid "High Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "उच्च कंट्रास्ट"
#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
#. txt_white_on_black
msgid "White on Black"
-msgstr ""
+msgstr "श्याम पर श्वेत अक्षर"
#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
#. txt_cyan_on_black
msgid "Cyan on Black"
-msgstr ""
+msgstr "श्याम पर नीले अक्षर"
#. dialog title for https installation
#. txt_https_title
msgid "HTTPS Installation"
-msgstr "HTTPS अधिष्ठापन"
+msgstr "एचटीटीपीएस इंस्टॉल"