summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/themes/openSUSE/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSteffen Winterfeldt <wfeldt@opensuse.org>2008-04-08 10:54:52 +0000
committerSteffen Winterfeldt <wfeldt@opensuse.org>2008-04-08 10:54:52 +0000
commitcb6aa60e91ac79564c77b9de7339cc89b959f361 (patch)
tree8b49b9afda3a9acf70ba7113447cf7b06c18ab93 /themes/openSUSE/po/uk.po
parentb96db6f1f5cc68bf5c11e479bd4f2dcb0c018309 (diff)
Diffstat (limited to 'themes/openSUSE/po/uk.po')
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/uk.po402
1 files changed, 402 insertions, 0 deletions
diff --git a/themes/openSUSE/po/uk.po b/themes/openSUSE/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..97f1be5
--- /dev/null
+++ b/themes/openSUSE/po/uk.po
@@ -0,0 +1,402 @@
+# translation of uk.po to Ukrainian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader.uk\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-13 20:47-0700\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Гаразд"
+
+#. cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#. reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Перезавантажити комп'ютер"
+
+#. continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#. txt_install
+msgid "Installation"
+msgstr "Встановлення"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ручне встановлення"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Встановлення -- ACPI вимкнено"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Встановлення -- безпечні параметри"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Linux--Safe Settings"
+msgstr "Linux -- безпечні параметри"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Завантаження з жорсткого диска"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Порятунок системи"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Тест пам'яті"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Параметри завантаження"
+
+#. window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Вихід..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Ви покидаєте графічне меню завантаження\n"
+"і запускаєте текстовий варіант інтерфейсу."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Запуск..."
+
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Завантаження ядра Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Завантаження memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot Loader"
+msgstr "Завантажувач"
+
+#. error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O Error"
+msgstr "Помилка вводу/виводу"
+
+#. boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Змініть завантажувальний диск"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Вставте завантажувальний диск %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Це завантажувальний диск %u.\n"
+"Вставте завантажувальний диск %u."
+
+#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Це не завантажувальний диск <product>.\n"
+"Вставте завантажувальний диск %u."
+
+#. password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Підготуйте дискету з оновленнями драйверів."
+
+#. dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Помилка DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Це двобічний DVD. Ви завантажили з другого боку.\n"
+"\n"
+"Переверніть DVD і продовжуйте."
+
+#. power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Вимкнути живлення"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Хочете зараз вимкнути систему?"
+
+#. menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Жорсткий диск"
+
+#. dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Встановлення з жорсткого диска"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
+msgstr "Дисковий пристрій (зондувати всі диски, якщо порожнє)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Каталог\n"
+
+#. dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Встановлення з FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Сервер\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Пароль\n"
+
+#. label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
+msgstr "Користувач (вживати анонімний вхід, якщо порожнє)\n"
+
+#. dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Встановлення з NFS"
+
+#. label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
+msgstr "Користувач (вживати \"guest\", якщо порожнє)\n"
+
+#. dialog title for smb installation
+#. txt_smb_title
+msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+msgstr "Встановлення з SMB (Windows Share)"
+
+#. dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Встановлення через HTTP"
+
+#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+#. as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Домен\n"
+
+#. button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Інші параметри"
+
+#. label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Встановлення -- IOAPIC увімкнено"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Встановлення -- IOAPIC вимкнено"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Встановлення -- локальне APIC вимкнено"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#. menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Ресурс\n"
+
+#. txt_zenAuto
+msgid "Automatic Mode"
+msgstr "Автоматичний режим"
+
+#. txt_zenManual
+msgid "Manual Mode"
+msgstr "Ручний режим"
+
+#. txt_zenConfig
+msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
+msgstr "Налаштувати параметри на розділі ZEN"
+
+#. txt_zenInstall
+msgid "Install or Update ZEN Partition"
+msgstr "Встановити або оновити розділ ZEN"
+
+#. txt_zenLilo
+msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
+msgstr "Перевстановити завантажувач розділу ZEN"
+
+#. txt_zenDisable
+msgid "Disable ZEN Partition"
+msgstr "Вимкнути розділ ZEN"
+
+#. txt_zenEnable
+msgid "Enable ZEN Partition"
+msgstr "Увімкнути розділ ZEN"
+
+#. video mode menu item
+#. txt_text_mode
+msgid "Text Mode"
+msgstr "Текстовий режим"
+
+#. menu item, like 'memory test'
+#. txt_firmware
+msgid "Firmware Test"
+msgstr "Тест мікропрограмного забезпечення"
+
+#. txt_dud_file_msg
+msgid ""
+"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
+"enter the driver update file names (separated\n"
+"by commas ',') here:\n"
+msgstr ""
+"Щоб завантажити оновлення драйверів з\n"
+"CD-ROM, введіть сюди назви файлів для\n"
+"оновлення драйвера (розділені комами \",\"):\n"
+
+#. install source menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_install_source
+msgid "Source"
+msgstr "Джерело"
+
+#. video mode/display size menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_video_mode
+msgid "Video Mode"
+msgstr "Відеорежим"
+
+#. driver update dialog title
+#. -> txt_dud_file_msg
+#. txt_driver_update2
+msgid "Driver Update"
+msgstr "Оновлення драйверів"
+
+#. menu label for selecting (cpu) architecture
+#. like i386, x86-64, ppc
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_arch
+msgid "Arch"
+msgstr "Арх."
+
+#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_kernel
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ядро"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. txt_kernel_default
+msgid "Default"
+msgstr "Типовий"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> like in txt_safe_linux
+#. txt_kernel_safe
+msgid "Safe Settings"
+msgstr "Безпечні параметри"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_noacpi_install
+#. txt_kernel_noacpi
+msgid "No ACPI"
+msgstr "Без ACPI"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_nolapic_install
+#. txt_kernel_nolapic
+msgid "No Local APIC"
+msgstr "Без локального APIC"
+
+#. main menu: start in system repair mode
+#. txt_repain_system
+msgid "Repair Installed System"
+msgstr "Поремонтувати встановлену систему"